1
00:00:00,825 --> 00:00:01,982
Bueno, hoy

2
00:00:01,985 --> 00:00:05,167
quiero hablar de la mejor
mujer que he conocido nunca.

3
00:00:05,170 --> 00:00:10,008
Lista, graciosa, cariñosa y especial.

4
00:00:10,010 --> 00:00:11,143
Especial de verdad.

5
00:00:12,579 --> 00:00:15,313
¿Por dónde empiezo?

6
00:00:15,315 --> 00:00:17,016
Vale, a ver...

7
00:00:19,932 --> 00:00:23,033
Ya lo he dicho bastantes veces.

8
00:00:23,036 --> 00:00:27,905
No soy un imbécil. Soy una
persona competente y considerada.

9
00:00:27,915 --> 00:00:31,370
Pero tengo 19 años y, por
lo que ya os he contado,

10
00:00:32,332 --> 00:00:34,428
aún no se montar en bici.

11
00:00:39,939 --> 00:00:41,272
¿Quién dice que no puedes?

12
00:00:41,274 --> 00:00:43,207
Yo, yaya. Seguimos intentándolo.

13
00:00:43,209 --> 00:00:45,576
Y seguiremos hasta que lo consigas.

14
00:00:45,578 --> 00:00:47,889
Bien, tú fija la mirada en tu abuelo.

15
00:00:50,050 --> 00:00:53,284
- ¿Quieres decir Graham?
- Pues fija la mirada en Graham.

16
00:00:53,286 --> 00:00:58,156
¡Tres, dos uno, va!

17
00:00:58,158 --> 00:01:00,592
¡Sigue!

18
00:01:02,374 --> 00:01:04,509
Sigue, Ryan.

19
00:01:06,032 --> 00:01:07,800
¡Lo estás haciendo, colega!

20
00:01:16,042 --> 00:01:17,342
Casi.

21
00:01:18,812 --> 00:01:20,111
No, de casi nada.

22
00:01:20,113 --> 00:01:23,014
Estoy harto de venir hasta
aquí, harto de caerme

23
00:01:23,016 --> 00:01:24,683
y harto de esta estúpida bici.

24
00:01:26,886 --> 00:01:29,740
¡Ryan Sinclair, no te atrevas!

25
00:01:39,699 --> 00:01:41,975
Colega, la has montado
durante un segundo.

26
00:01:41,978 --> 00:01:43,833
¿Puedes dejar lo de "colega"?

27
00:01:45,850 --> 00:01:47,572
De todas formas, un segundo no basta.

28
00:01:47,574 --> 00:01:50,042
Lo conseguirás si lo sigues intentando.

29
00:01:51,444 --> 00:01:53,277
Solo quiero que te sientas orgullosa.

30
00:01:53,279 --> 00:01:55,647
Me enorgulleces cada día.

31
00:01:57,100 --> 00:01:59,117
En fin, irás tú solo a por la bici

32
00:01:59,119 --> 00:02:00,819
porque nuestro tren sale en 20 minutos.

33
00:02:01,488 --> 00:02:03,222
Vamos, cielo.

34
00:02:04,915 --> 00:02:11,520
www.subtitulamos.tv

35
00:02:30,316 --> 00:02:32,584
Bueno...

36
00:03:51,130 --> 00:03:55,767
Hola, con la policía, tal vez.

37
00:03:57,003 --> 00:03:58,603
Le ha dado con un martillo.

38
00:03:58,605 --> 00:04:00,504
¡Porque tú me has rayado
la puerta del copiloto!

39
00:04:00,506 --> 00:04:02,206
¡Porque has aparcado en mi sitio!

40
00:04:02,209 --> 00:04:05,042
No es tu sitio, aquí no hay sitios.

41
00:04:05,044 --> 00:04:07,068
¡Señoras, por favor!

42
00:04:09,082 --> 00:04:12,225
Gracias. ¿Puedo sugerirles
una solución sencilla?

43
00:04:12,228 --> 00:04:14,413
Pague por la ventanilla rota y
usted por el arañazo en la puerta

44
00:04:14,415 --> 00:04:16,583
y todas coincidimos en que
aparcar por aquí es un infierno.

45
00:04:16,585 --> 00:04:18,890
pero que no es motivo para que
adultos llamen a la policía

46
00:04:18,892 --> 00:04:20,525
para que lo resuelva por ellos.

47
00:04:22,615 --> 00:04:24,395
Bien, si todas coincidimos en eso,

48
00:04:24,397 --> 00:04:26,397
no hay necesidad de que
tome acciones policiales

49
00:04:26,399 --> 00:04:28,934
y podemos seguir con
nuestras vidas. ¿Qué piensan?

50
00:04:30,769 --> 00:04:34,959
Solo digo que puedo con algo más
que disputas por aparcamientos.

51
00:04:34,962 --> 00:04:37,357
Y yo te repito que no corras

52
00:04:37,360 --> 00:04:39,810
antes de saber a andar.
Aún estás aprendiendo, Yaz.

53
00:04:39,812 --> 00:04:42,513
- Se empieza por lo básico.
- Quiero hacer más.

54
00:04:42,515 --> 00:04:45,182
¿No puedes hacer que me den
algo para ponerme a prueba?

55
00:04:45,184 --> 00:04:46,652
Algo un poco diferente.

56
00:04:49,034 --> 00:04:52,928
Acaba de llegarnos algo,
si quieres algo diferente.

57
00:04:59,614 --> 00:05:01,214
¿Y dice que se lo ha encontrado aquí?

58
00:05:01,217 --> 00:05:03,901
No. Que ha aparecido. De la nada.

59
00:05:03,903 --> 00:05:05,703
- Vale.
- Le juro que no es una broma.

60
00:05:05,705 --> 00:05:07,004
Bajé a buscar mi bici.

61
00:05:07,006 --> 00:05:09,473
- ¿Y su bici?
-En el árbol.

62
00:05:09,475 --> 00:05:10,842
¿Nombre, señor?

63
00:05:12,779 --> 00:05:13,959
Ryan Sinclair.

64
00:05:15,248 --> 00:05:18,282
Espera, ¿del colegio Redlands?

65
00:05:18,284 --> 00:05:20,785
- ¡Sí!
- Yasmin Khan.

66
00:05:20,787 --> 00:05:23,087
¡Madre mía! ¡Yaz!

67
00:05:23,089 --> 00:05:24,443
- ¡Vaya!
- Lo sé.

68
00:05:25,725 --> 00:05:29,226
- Fíjate. ¿Eres madera?
- Sí.

69
00:05:29,228 --> 00:05:30,528
Pero no usamos esa palabra.

70
00:05:30,530 --> 00:05:32,964
Sigo entrenando. Es mi
segundo año de prueba.

71
00:05:32,966 --> 00:05:34,932
¿Qué hay de ti? ¿Cómo te va?

72
00:05:34,934 --> 00:05:36,200
Trabajo en un almacén.

73
00:05:36,202 --> 00:05:39,704
Qué bien. ¿Y te gusta?

74
00:05:39,706 --> 00:05:43,732
Lo odio. Saco pasta mientras me
saco un módulo. Quiero ser mecánico.

75
00:05:44,193 --> 00:05:45,444
Eso es bueno.

76
00:05:48,181 --> 00:05:50,047
Pero tienes que llevarte esto. En serio.

77
00:05:50,050 --> 00:05:52,487
Anochecerá dentro de poco.
No puedes dejarlo aquí.

78
00:05:52,490 --> 00:05:54,185
¡No es mío! ¡Ni siquiera
puedo levantarlo!

79
00:05:54,187 --> 00:05:55,853
¡Venga, Ryan! Soy yo.

80
00:05:55,855 --> 00:05:57,255
- Tócalo.
- ¿Qué?

81
00:06:05,698 --> 00:06:08,667
¿Lo ves? Está helado.

82
00:06:19,381 --> 00:06:22,079
La siguiente estación es Grindleford.

83
00:06:22,081 --> 00:06:24,136
¿Crees que alguna vez me llamará abuelo?

84
00:06:24,139 --> 00:06:25,383
Dale tiempo.

85
00:06:25,385 --> 00:06:26,784
Llevamos tres años casados.

86
00:06:26,786 --> 00:06:29,020
Y nunca has sido más feliz.

87
00:06:29,022 --> 00:06:31,856
Grindleford es la siguiente parada.

88
00:06:31,858 --> 00:06:34,612
- No me lo quito de encima, cielo.
- Compórtate.

89
00:06:34,615 --> 00:06:36,027
Nunca.

90
00:06:51,944 --> 00:06:53,811
- ¿Estás bien, cielo?
- Creo que sí.

91
00:06:53,813 --> 00:06:55,346
Sí.

92
00:06:55,348 --> 00:06:57,014
¿Qué ha pasado?

93
00:06:57,016 --> 00:06:59,718
- ¿A dónde vas?
- A echar un vistazo.

94
00:07:17,370 --> 00:07:18,636
¿Qué hacéis?

95
00:07:18,638 --> 00:07:20,704
¡No piséis las vías,
podrían estar encendidas!

96
00:07:20,706 --> 00:07:22,407
¡Salid de ahí!

97
00:07:25,389 --> 00:07:27,445
¡Graham, la puerta se ha cerrado!

98
00:07:27,447 --> 00:07:29,506
Estamos encerrados. ¡No puedo abrirla!

99
00:07:33,386 --> 00:07:34,519
Algo va mal.

100
00:07:47,400 --> 00:07:49,601
Creo que algo ha hecho parar el tren.

101
00:07:55,808 --> 00:07:57,374
¡Vale, alejaos de la puerta!

102
00:07:57,376 --> 00:07:59,576
Grace, ¡al final del
vagón! ¡Vamos al final!

103
00:08:08,221 --> 00:08:10,388
Un momento.

104
00:08:12,892 --> 00:08:14,685
- Hola, yaya.
- ¿Ryan, cielo?

105
00:08:14,688 --> 00:08:16,860
Nuestro tren se ha parado
entre Hathersage y Grindleford,

106
00:08:16,863 --> 00:08:19,103
y está pasando algo muy raro...

107
00:08:19,105 --> 00:08:20,745
¿Va todo bien?

108
00:08:22,568 --> 00:08:23,901
¡Yaya!

109
00:08:25,938 --> 00:08:27,506
Grace, atrás.

110
00:08:54,600 --> 00:08:56,267
¿Qué es eso?

111
00:08:56,269 --> 00:08:57,335
No tengo ni idea.

112
00:09:04,043 --> 00:09:05,510
Venga ya.

113
00:09:19,759 --> 00:09:21,359
¿Qué?

114
00:09:31,904 --> 00:09:33,738
Nos dará unos segundos.

115
00:09:36,242 --> 00:09:38,042
Sí. Larga historia.

116
00:09:38,044 --> 00:09:39,843
Luego os la cuento. ¿Las puertas?

117
00:09:39,845 --> 00:09:42,214
- Cerradas.
- Eso ya lo veremos.

118
00:09:43,549 --> 00:09:44,749
Sin sónico.

119
00:09:46,219 --> 00:09:48,285
Bolsillos vacíos.

120
00:09:48,287 --> 00:09:50,881
- Odio los bolsillos vacíos.
- ¡Ya vuelve!

121
00:09:53,893 --> 00:09:56,060
¿Qué eres?

122
00:09:56,062 --> 00:09:57,561
Vaya. Vale. No te van las preguntas.

123
00:09:57,563 --> 00:09:59,631
Eres reservado. Lo pillo.

124
00:10:06,524 --> 00:10:08,371
¡Aléjate de mí!

125
00:10:08,374 --> 00:10:13,377
Todos, quedaos muy quietos.

126
00:10:13,379 --> 00:10:15,346
Nos va a matar.

127
00:10:15,348 --> 00:10:17,082
Eso ya podría haberlo hecho.

128
00:10:18,584 --> 00:10:19,683
¡Yaya!

129
00:10:19,685 --> 00:10:22,100
¡Ryan, aléjate!

130
00:10:22,103 --> 00:10:23,854
Dios mío...

131
00:10:30,930 --> 00:10:32,696
Vosotros tres, relajaos,
pero quedaos quietos.

132
00:10:32,698 --> 00:10:34,459
Revisaré el resto del tren.

133
00:10:34,462 --> 00:10:36,256
Habéis sido de gran utilidad.

134
00:10:36,259 --> 00:10:37,625
¡Eh!

135
00:10:37,628 --> 00:10:39,902
Espere, señora, haga lo que le digo.

136
00:10:39,905 --> 00:10:41,338
Podría ser una posible
escena del crimen, señora.

137
00:10:41,340 --> 00:10:42,940
¿Por qué me llamas "señora"?

138
00:10:42,942 --> 00:10:44,242
Porque eres una mujer.

139
00:10:44,944 --> 00:10:47,177
¿De verdad? ¿Me queda bien?

140
00:10:47,179 --> 00:10:48,446
- ¿Qué?
- ¡Sí!

141
00:10:49,148 --> 00:10:50,547
Ya me acuerdo.

142
00:10:50,549 --> 00:10:53,450
Perdona, hace media hora
era un escocés con canas.

143
00:10:53,452 --> 00:10:55,786
- ¿Cuándo sale el próximo tren?
- Este era el último de vuelta.

144
00:10:55,788 --> 00:10:57,855
Las puertas están cerradas.
¿Cómo habéis entrado?

145
00:10:57,857 --> 00:11:00,291
- Por la ventana rota de la conductora.
- ¿Cómo te llamas?

146
00:11:00,293 --> 00:11:02,026
Agente Khan, policía de Hallamshire.

147
00:11:02,028 --> 00:11:03,327
Tu nombre, no tu título.

148
00:11:03,329 --> 00:11:04,334
Yasmin Khan.

149
00:11:04,337 --> 00:11:06,558
Yaz para los amigos. ¿Me
dices tu nombre, por favor?

150
00:11:06,561 --> 00:11:07,568
Cuando lo consiga recordar.

151
00:11:07,571 --> 00:11:09,724
- ¿No te sabes tu nombre?
- Pues claro que sí.

152
00:11:09,727 --> 00:11:12,568
Pero no lo recuerdo. Lo tengo
justo en la punta de...

153
00:11:13,832 --> 00:11:14,999
¿Qué es esto?

154
00:11:15,870 --> 00:11:18,029
- ¿La lengua?
- ¡La lengua!

155
00:11:18,032 --> 00:11:19,832
Chico listo. Biología.

156
00:11:19,835 --> 00:11:21,701
¿Cómo te ha llamado?¿Ryan?

157
00:11:21,704 --> 00:11:23,480
Sí, Ryan Sinclair.

158
00:11:23,482 --> 00:11:25,616
Bonito nombre. ¿Eres doctor, Ryan?

159
00:11:25,618 --> 00:11:27,389
- No.
- Lástima.

160
00:11:27,392 --> 00:11:28,787
Busco a un doctor.

161
00:11:32,425 --> 00:11:34,600
Energía. Luces.

162
00:11:35,561 --> 00:11:36,561
Puertas.

163
00:11:37,697 --> 00:11:39,107
Pobre mujer.

164
00:11:39,110 --> 00:11:41,244
Esa cosa debió matarla al colarse.

165
00:11:41,247 --> 00:11:42,765
¿En serio?

166
00:11:42,768 --> 00:11:44,902
No ha matado a nadie más.

167
00:11:44,904 --> 00:11:48,138
Creo que murió del shock al
verlo entrar por la ventana.

168
00:11:48,140 --> 00:11:50,574
En cualquier caso, una mujer ha muerto.

169
00:11:50,576 --> 00:11:52,543
Pero no ninguna criatura.

170
00:11:52,545 --> 00:11:54,244
Ni ningún pasajero que quede aquí.

171
00:11:54,246 --> 00:11:56,480
Volvamos con los demás.

172
00:11:56,482 --> 00:12:00,017
Espera. ¿Puedes parar, por favor?
Podría ser un crimen grave.

173
00:12:00,019 --> 00:12:01,352
Yo soy la que está al mando.

174
00:12:01,354 --> 00:12:02,440
¿Y qué vas a hacer?

175
00:12:02,443 --> 00:12:04,488
- Llamar a la central.
- ¿Y qué les dirás?

176
00:12:04,490 --> 00:12:06,092
- Los hechos.
- ¿Qué son...?

177
00:12:06,095 --> 00:12:09,326
- Que han atacado al tren.
- ¿Quién?

178
00:12:09,329 --> 00:12:11,717
Quiero ver las cámaras de seguridad.

179
00:12:11,720 --> 00:12:13,879
¿Y para qué quieres ver las cámaras

180
00:12:13,880 --> 00:12:15,899
cuando todos lo hemos visto
con nuestros propios ojos?

181
00:12:15,901 --> 00:12:18,302
¿Era un alienígena? Porque
me ha parecido un alienígena.

182
00:12:18,304 --> 00:12:20,504
- Venga ya.
- ¿Qué? ¿Crees que se equivoca?

183
00:12:20,506 --> 00:12:22,973
- No, no sé, pero...
- Pero te preocupa

184
00:12:22,975 --> 00:12:24,208
cómo explicarás todo esto

185
00:12:24,210 --> 00:12:27,010
a un superior que no te creerá.

186
00:12:27,012 --> 00:12:28,193
No puedo dar parte de esto.

187
00:12:28,196 --> 00:12:31,948
Retrásalo hasta que resolvamos
las preguntas más importantes.

188
00:12:31,951 --> 00:12:34,100
- ¿Cuáles?
- ¿Qué era?

189
00:12:34,103 --> 00:12:36,386
¿Qué hace aquí? ¿Y adónde va ahora?

190
00:12:36,389 --> 00:12:39,523
Y la más importante: ¿cómo lo paramos?

191
00:12:39,525 --> 00:12:41,943
Porque sea lo que sea, no
creo que se haya acabado.

192
00:12:41,946 --> 00:12:43,660
Vamos, Ryan. Vamos, Yaz.

193
00:12:43,662 --> 00:12:45,764
Te llamo Yaz porque ya somos amigas.

194
00:12:48,837 --> 00:12:51,638
Soy... Karl Wright.

195
00:12:51,640 --> 00:12:53,907
Mi segundo nombre es Brian.

196
00:12:53,909 --> 00:12:56,876
Calle Northover número 52.

197
00:12:56,878 --> 00:12:58,178
¿Número de teléfono?

198
00:12:58,180 --> 00:12:59,312
Muy bien, tropa.

199
00:12:59,314 --> 00:13:02,029
No, tropa no. Equipo. Pandilla.

200
00:13:02,032 --> 00:13:03,416
¿Banda?

201
00:13:03,418 --> 00:13:04,751
Me estoy distrayendo.

202
00:13:04,753 --> 00:13:06,920
Has caído del techo.

203
00:13:06,922 --> 00:13:08,989
Salí disparada de mi TARDIS.

204
00:13:11,960 --> 00:13:13,527
He perdido mi TARDIS.

205
00:13:15,063 --> 00:13:18,115
Estaba explotando y se desmaterializó.

206
00:13:19,668 --> 00:13:21,401
No te alarmes. No es el fin del mundo.

207
00:13:21,403 --> 00:13:24,504
Aunque podría ser el fin del
mundo, pero vamos por partes.

208
00:13:24,506 --> 00:13:26,740
¿Se supone que tenemos
que entender lo que dices?

209
00:13:26,742 --> 00:13:29,642
- Cree que esa cosa es alienígena.
- No seas bobo.

210
00:13:29,644 --> 00:13:31,251
Los alienígenas no existen.

211
00:13:31,254 --> 00:13:33,913
Y aunque existieran, no estarían
en un tren en Sheffield.

212
00:13:33,915 --> 00:13:36,050
¿Por qué no? Soy una
alienígena y estoy aquí.

213
00:13:37,219 --> 00:13:38,548
Grace, nos vamos.

214
00:13:38,551 --> 00:13:39,886
No, de eso nada.

215
00:13:39,888 --> 00:13:43,256
- Nos ha salvado la vida.
- No tengas miedo.

216
00:13:43,258 --> 00:13:45,391
Todo esto es algo nuevo
y puede dar miedo.

217
00:13:45,393 --> 00:13:47,193
Vale, todos queremos respuestas.

218
00:13:47,195 --> 00:13:49,729
Quedaos conmigo y tendréis alguna.

219
00:13:49,731 --> 00:13:52,599
En realidad... yo no quiero respuestas.

220
00:13:52,601 --> 00:13:54,681
Solo quiero llegar al
trabajo y olvidarme de esto.

221
00:13:55,837 --> 00:13:58,004
Si a todos os parece bien.

222
00:13:58,006 --> 00:14:01,275
Y aunque sea que no, gracias.

223
00:14:03,678 --> 00:14:06,946
- ¿Quieres que te...?
- No, gracias.

224
00:14:06,948 --> 00:14:10,984
Solo quiero estar solo. Iré andando.

225
00:14:10,986 --> 00:14:11,986
Necesito aire.

226
00:14:13,288 --> 00:14:14,954
Y estoy con él.

227
00:14:14,956 --> 00:14:16,524
Los alienígenas no vendrían a Sheffield.

228
00:14:18,260 --> 00:14:20,361
Creo que sigue en shock. Pobre.

229
00:14:22,164 --> 00:14:23,830
Una pregunta obvia:

230
00:14:23,832 --> 00:14:26,467
¿alguien ha notado algo
fuera de lo común esta noche?

231
00:14:31,907 --> 00:14:34,607
Me meteré en muchos problemas si
se enteran de que he estado allí.

232
00:14:34,609 --> 00:14:36,342
¿Podemos poner las luces y la sirena?

233
00:14:36,344 --> 00:14:39,179
¡No! No debería hacer nada de esto.

234
00:14:39,181 --> 00:14:40,713
¿Así que vosotros tres ya os conocíais?

235
00:14:40,715 --> 00:14:42,549
Soy su yaya y Graham es mi marido.

236
00:14:42,551 --> 00:14:43,850
Segundo marido.

237
00:14:43,852 --> 00:14:45,285
Y vosotros dos os conocéis.

238
00:14:45,287 --> 00:14:46,923
Sí. Yaz y yo fuimos al mismo colegio.

239
00:14:46,926 --> 00:14:49,122
¿No eres Yasmin Khan?

240
00:14:49,124 --> 00:14:50,423
Hola, yaya de Ryan.

241
00:14:50,425 --> 00:14:52,458
Qué bien te veo, cielo.

242
00:14:52,460 --> 00:14:54,360
¿Y dices que la
encontraste ahí a esa cosa?

243
00:14:54,362 --> 00:14:56,029
Sí, más o menos.

244
00:14:56,031 --> 00:14:58,699
- Le hice fotos.
- Buen chico.

245
00:14:59,868 --> 00:15:01,201
Qué emocionante.

246
00:15:01,203 --> 00:15:04,604
No. Emocionante no. ¿Qué quiero decir?

247
00:15:04,606 --> 00:15:06,699
Preocupante. Písale a fondo, Yaz.

248
00:15:12,514 --> 00:15:14,147
Ahí está mi bici.

249
00:15:14,149 --> 00:15:15,982
¿Qué hace en un árbol?

250
00:15:15,984 --> 00:15:17,884
Estábamos arriba y la tiré.

251
00:15:17,886 --> 00:15:19,719
Le enfada no saber montar en bici.

252
00:15:19,721 --> 00:15:21,020
Le estamos enseñando.

253
00:15:21,022 --> 00:15:23,225
Tiene dispraxia. Es una
enfermedad psicomotriz.

254
00:15:23,228 --> 00:15:24,395
Bueno, ya vale de hablar de mí.

255
00:15:25,560 --> 00:15:27,228
El árbol está a la
izquierda, así que debería...

256
00:15:29,264 --> 00:15:30,564
Seguro que estaba aquí.

257
00:15:33,602 --> 00:15:35,202
¿Y a dónde ha ido?

258
00:16:31,993 --> 00:16:35,362
Rahul, si estás en lo cierto, ¿no
deberíamos contárselo a alguien?

259
00:16:37,599 --> 00:16:39,066
¿Qué bien haría eso?

260
00:16:40,635 --> 00:16:42,202
Me preocupas, tío.

261
00:16:44,506 --> 00:16:45,873
Por fin lo tengo.

262
00:16:48,476 --> 00:16:51,477
Vamos, tío. Tómate una pinta por mí.

263
00:16:51,479 --> 00:16:53,287
Te veré el lunes. Te
recogeré a las ocho.

264
00:17:41,162 --> 00:17:45,331
Dos cosas raras, una ciudad, la
misma noche. Me pone nerviosa.

265
00:17:45,333 --> 00:17:47,300
Veré si alguien más ha
denunciado ese objeto.

266
00:17:47,302 --> 00:17:49,702
Bien, porque necesitamos
toda la información posible.

267
00:17:49,704 --> 00:17:50,974
Nos veremos aquí.

268
00:17:50,977 --> 00:17:53,261
Puedo intentar hablar con
antiguos compañeros del trabajo.

269
00:17:53,263 --> 00:17:55,041
Si quieres saber qué ocurre,
pregúntale a un conductor de autobús.

270
00:17:55,043 --> 00:17:57,010
- Siempre dice eso.
- Sí, porque es cierto.

271
00:17:57,012 --> 00:17:58,511
Aún lo haría si pudiera.

272
00:17:58,513 --> 00:18:00,646
Puedo buscar cosas raras por las redes.

273
00:18:00,648 --> 00:18:02,648
Y yo preguntaré por mi grupo
de enfermeras en WhatsApp.

274
00:18:02,650 --> 00:18:05,151
- Pero en serio, ¿alienígenas?
- Sí.

275
00:18:05,153 --> 00:18:06,919
Sí, quizá omita ese detalle.

276
00:18:08,890 --> 00:18:12,792
De repente estoy muy cansada.

277
00:18:12,794 --> 00:18:14,360
Es por esa caída enorme, cielo.

278
00:18:14,362 --> 00:18:15,928
Deberían mirarte en Urgencias.

279
00:18:15,930 --> 00:18:19,065
No. No voy a ninguna
parte que sea urgente.

280
00:18:19,067 --> 00:18:20,968
Aunque...

281
00:18:22,670 --> 00:18:24,470
¿Podría uno de los dos cogerme?

282
00:18:24,472 --> 00:18:25,838
¿Te vas a desmayar?

283
00:18:25,840 --> 00:18:27,607
En dos minutos, 19 segundos. ¡Espera!

284
00:18:27,609 --> 00:18:28,875
Olvidaos de los dos minutos.

285
00:18:28,877 --> 00:18:31,210
Diecinueve... Esta nueva
nariz no es de fiar.

286
00:18:39,487 --> 00:18:41,052
Yaz, has acabado tu turno.

287
00:18:41,055 --> 00:18:43,423
Deja de fastidiarme con
avisos más interesantes.

288
00:18:43,425 --> 00:18:45,091
No es eso. Solo me preguntaba

289
00:18:45,093 --> 00:18:48,261
si ha habido algo fuera
de lo común esta noche.

290
00:18:48,263 --> 00:18:51,598
Es el turno de noche de Sheffield,
nada entra dentro de lo común.

291
00:18:57,038 --> 00:19:00,373
Tengo que preguntarlo:
¿han hablado de algo raro

292
00:19:00,375 --> 00:19:03,109
o de criaturas extrañas esta noche?

293
00:19:03,111 --> 00:19:06,879
Mi mujer ha salido con sus amigas
al karaoke, si es eso lo que dices.

294
00:19:06,881 --> 00:19:09,049
Sí.

295
00:19:24,099 --> 00:19:25,432
Ryan.

296
00:19:26,334 --> 00:19:27,434
Mira.

297
00:19:37,312 --> 00:19:38,312
Vaya.

298
00:19:41,917 --> 00:19:44,568
Tiene dos pulsos distintos.

299
00:19:48,790 --> 00:19:50,289
Santo cielo. ¿Qué es eso?

300
00:19:50,291 --> 00:19:52,526
No tengo ni idea.

301
00:20:58,921 --> 00:21:01,555
¿Quién me ha despertado? No estoy lista.

302
00:21:01,557 --> 00:21:03,858
Sigo curándome. Sigo...

303
00:21:03,860 --> 00:21:06,827
¿Oléis eso? No, no es oléis.

304
00:21:06,829 --> 00:21:08,596
No es oís.

305
00:21:08,598 --> 00:21:09,914
Sentís. ¿Sentís eso...?

306
00:21:11,067 --> 00:21:12,500
Quédate quieto, Ryan.

307
00:21:12,502 --> 00:21:14,622
¿Qué pasa? ¿Qué es lo que ocurre?

308
00:21:16,038 --> 00:21:18,673
Enseñadme las clavículas.

309
00:21:26,048 --> 00:21:28,696
- Todos los tenéis.
- Igual que tú.

310
00:21:28,699 --> 00:21:31,218
Sí, es verdad. Vale.

311
00:21:32,355 --> 00:21:35,789
Lo siento mucho. No es
bueno. Bombas de ADN.

312
00:21:35,791 --> 00:21:38,359
Microimplantes que se
implementan al ADN.

313
00:21:38,361 --> 00:21:41,462
Si detonan, alterarán la base
de vuestro código genético,

314
00:21:41,464 --> 00:21:42,703
será uno con vuestro ADN.

315
00:21:42,706 --> 00:21:46,433
Rápido, desagradable y prohibido
en toda galaxia civilizada.

316
00:21:46,435 --> 00:21:47,602
¿Por qué los tenemos?

317
00:21:47,605 --> 00:21:49,270
Eso da igual, ¿van a explotar?

318
00:21:49,272 --> 00:21:51,605
Calla, intento pensar. Es difícil.

319
00:21:51,607 --> 00:21:54,142
Aún no soy yo.

320
00:21:55,411 --> 00:21:57,978
El cerebro y el cuerpo
siguen reiniciándose.

321
00:21:57,980 --> 00:21:59,399
Formateándose.

322
00:22:00,482 --> 00:22:02,849
¡Formateándose!

323
00:22:02,852 --> 00:22:05,419
- ¿Me prestas eso?
- Sí, supongo, ¿para qué?

324
00:22:05,421 --> 00:22:07,621
Esa criatura. La del tren.

325
00:22:07,623 --> 00:22:10,324
Cuando subisteis nos lanzó esto.

326
00:22:10,326 --> 00:22:12,911
Un plan sencillo para
eliminar testigos. Muy listo.

327
00:22:12,914 --> 00:22:14,595
Despiadado, pero listo.

328
00:22:15,902 --> 00:22:19,265
- He formateado tu móvil.
- ¡No! Lo tenía todo ahí.

329
00:22:19,268 --> 00:22:20,568
¡Ya no!

330
00:22:23,806 --> 00:22:26,440
Esa siesta me ha sentado de muerte.

331
00:22:26,442 --> 00:22:27,842
Un sofá muy cómodo.

332
00:22:32,982 --> 00:22:34,950
Venga. Vamos.

333
00:23:02,278 --> 00:23:03,912
¿Y mi hermana?

334
00:23:12,021 --> 00:23:14,022
Vuelve a preguntar.

335
00:23:16,692 --> 00:23:19,461
¿Y mi hermana?

336
00:23:30,973 --> 00:23:32,740
Nunca lo sabrás.

337
00:23:52,270 --> 00:23:53,794
La siguiente a la izquierda

338
00:23:53,796 --> 00:23:55,199
¿A dónde vamos?

339
00:23:55,202 --> 00:23:57,719
Creo que está usando mi
móvil para rastrear la señal

340
00:23:57,720 --> 00:23:58,899
de las bombas de ADN.

341
00:23:58,901 --> 00:24:01,568
- Otra vez, ¿cuánto falta
para que exploten? - No lo sé.

342
00:24:01,570 --> 00:24:03,003
¿No se pueden desactivar?

343
00:24:03,005 --> 00:24:04,472
No sin el equipo necesario.

344
00:24:05,941 --> 00:24:07,808
Izquierda otra vez.

345
00:24:16,252 --> 00:24:18,886
Estamos cerca.

346
00:24:36,505 --> 00:24:38,629
Bingo. ¡Oye!

347
00:24:40,609 --> 00:24:43,844
Esperaba la cosa con tentáculos.

348
00:24:43,846 --> 00:24:45,347
¡No te muevas!

349
00:24:47,950 --> 00:24:49,817
Eh, ¿ese es otro alienígena?

350
00:24:49,820 --> 00:24:52,686
- Parece que sí.
- ¿Por qué corre hacia otro alienígena?

351
00:24:52,688 --> 00:24:54,221
¡No te quedes ahí, vamos!

352
00:24:54,223 --> 00:24:56,124
Bueno... Ahora corréis todos hacia él.

353
00:25:01,931 --> 00:25:03,964
Lo he perdido.

354
00:25:03,966 --> 00:25:05,199
Es rápido.

355
00:25:05,201 --> 00:25:09,470
Me ralentiza todo el
chisporroteo de dentro.

356
00:25:09,472 --> 00:25:11,039
¡Por aquí!

357
00:25:14,276 --> 00:25:15,877
Hay un hombre aquí.

358
00:25:17,713 --> 00:25:20,114
Es cosa debe haberlo matado.

359
00:25:20,116 --> 00:25:22,649
Nunca he visto heridas como esas.

360
00:25:22,651 --> 00:25:24,199
No son por el estallido de un arma.

361
00:25:25,087 --> 00:25:26,453
Son quemaduras por hielo.

362
00:25:26,455 --> 00:25:29,356
También le ha roto la mandíbula.

363
00:25:29,358 --> 00:25:31,613
Parece que le ha quitado un diente.

364
00:25:31,616 --> 00:25:34,762
¿Qué clase de criatura mata a alguien
y se para a quitarle un diente?

365
00:25:35,964 --> 00:25:37,964
Siento que tengáis que ver esto.

366
00:25:37,967 --> 00:25:40,267
Buscaré algo para tapar el cuerpo.

367
00:25:40,269 --> 00:25:41,836
Gracias, Grace.

368
00:25:44,006 --> 00:25:45,973
Siento que esto esté pasando.

369
00:25:45,975 --> 00:25:48,742
Siento que la cosa del tren
os implantara las bombas

370
00:25:48,744 --> 00:25:51,913
y siento no haber descubierto
aún qué es lo que está pasando.

371
00:25:52,815 --> 00:25:55,716
Aquí está. Esta es la cosa.

372
00:25:55,718 --> 00:25:57,751
Antes estaba como cerrada.

373
00:25:57,753 --> 00:25:59,520
Parece que la han roto.

374
00:25:59,522 --> 00:26:02,170
O ha hecho lo que vino a hacer.

375
00:26:02,173 --> 00:26:05,192
Es una especie de cámara de transporte.

376
00:26:05,194 --> 00:26:07,828
Probablemente para lo que
hemos visto en el callejón.

377
00:26:07,830 --> 00:26:10,131
¿Pero por qué aquí? ¿Por qué esta noche?

378
00:26:12,735 --> 00:26:14,402
De hecho, puede que haya sido yo.

379
00:26:17,273 --> 00:26:21,108
¿Por qué? ¿Qué has hecho tú?

380
00:26:21,110 --> 00:26:24,211
Cuando fui a por mi bici,
vi unas líneas flotando,

381
00:26:24,213 --> 00:26:26,047
luego se movieron hasta formar algo.

382
00:26:26,849 --> 00:26:27,849
¿Y?

383
00:26:28,984 --> 00:26:31,718
- Y toqué una.
- Ryan.

384
00:26:31,720 --> 00:26:33,086
Todos habríais hecho lo mismo.

385
00:26:33,088 --> 00:26:35,444
- Yo no.
- Pues yo sí.

386
00:26:35,447 --> 00:26:39,027
Vale, la forma desapareció. Y
segundos después apareció eso.

387
00:26:40,896 --> 00:26:42,108
¿Qué he hecho?

388
00:26:44,532 --> 00:26:46,365
En realidad, es difícil saberlo.

389
00:26:46,368 --> 00:26:48,702
Supongo que le echarás la culpa
de esto a la dispraxia también.

390
00:26:48,704 --> 00:26:51,012
No sabe montar en bici y
empieza un invasión alienígena.

391
00:26:51,015 --> 00:26:52,005
- Graham.
- ¿Qué?

392
00:26:52,007 --> 00:26:54,675
- Basta, cielo.
- Vale, cometí un error.

393
00:26:54,677 --> 00:26:57,544
Pero ¿por qué el tío trajo eso
de las montañas hasta aquí?

394
00:26:57,546 --> 00:26:59,647
¿Y cómo sabía que estaba allí?

395
00:27:00,749 --> 00:27:01,883
Buenas preguntas.

396
00:27:04,253 --> 00:27:07,254
Echemos un vistazo por
aquí, a ver qué encontramos.

397
00:27:07,256 --> 00:27:08,444
No lo rastreo.

398
00:27:08,447 --> 00:27:11,601
Se ha bloqueado, como si
eso supiera lo que yo hacía.

399
00:27:11,604 --> 00:27:13,560
Si rastreábamos la señal de las bombas

400
00:27:13,562 --> 00:27:15,596
de la criatura del tren,

401
00:27:15,598 --> 00:27:17,421
¿por qué nos ha traído aquí?

402
00:27:17,424 --> 00:27:19,366
Otra buena pregunta.

403
00:27:19,368 --> 00:27:22,569
No lo sé. Si pudiera analizar eso...

404
00:27:22,571 --> 00:27:25,383
Claro, lo que necesito es mi...

405
00:27:26,609 --> 00:27:28,308
¡Podría fabricar uno!

406
00:27:28,310 --> 00:27:31,513
Soy buena fabricando
cosas. Probablemente.

407
00:27:41,814 --> 00:27:43,413
No es culpa tuya, todo esto.

408
00:27:43,415 --> 00:27:44,848
Sí, básicamente lo es.

409
00:27:44,850 --> 00:27:46,817
No podías haber sabido qué pasaría.

410
00:27:46,819 --> 00:27:48,618
Prueba a decirle eso a Graham.

411
00:27:48,620 --> 00:27:50,154
En realidad lo sabe.

412
00:27:57,563 --> 00:27:59,230
¿Crees que es una alienígena?

413
00:28:00,599 --> 00:28:02,100
Sí, creo que sí, sí.

414
00:28:02,868 --> 00:28:04,769
- ¿Es de locos?
- No.

415
00:28:05,830 --> 00:28:07,296
Yo también lo creo.

416
00:28:07,299 --> 00:28:09,100
Oye... mira esto.

417
00:28:30,329 --> 00:28:31,596
Oye, mira esto.

418
00:28:40,239 --> 00:28:41,772
No pareces una alienígena.

419
00:28:41,775 --> 00:28:43,722
Deberías haberme visto hace unas horas.

420
00:28:43,725 --> 00:28:45,365
Me ha cambiado todo el cuerpo.

421
00:28:45,368 --> 00:28:48,335
Cada célula de mi cuerpo ha ardido.

422
00:28:48,338 --> 00:28:53,430
Algunas aún siguen,
reordenándose, regenerándose.

423
00:28:53,433 --> 00:28:57,835
- Suena doloroso, cielo.
- No tienes ni idea.

424
00:28:57,838 --> 00:29:01,692
Hay un momento en el que estás
segura de que vas a morir

425
00:29:02,461 --> 00:29:05,562
y entonces naces.

426
00:29:05,564 --> 00:29:07,131
Es terrorífico.

427
00:29:08,400 --> 00:29:11,368
Ahora mismo ni yo misma me conozco.

428
00:29:11,370 --> 00:29:17,174
Hay ecos de quién era y una
especie de llamada a lo que soy.

429
00:29:17,176 --> 00:29:21,411
Y tengo que mantener mi valor y
confiar en los nuevos instintos.

430
00:29:21,413 --> 00:29:23,114
Ajustarme a ellos.

431
00:29:24,216 --> 00:29:26,881
Estaré bien. Al final.

432
00:29:26,884 --> 00:29:28,017
Esperemos.

433
00:29:28,020 --> 00:29:29,041
Bueno, tengo que estarlo,

434
00:29:29,043 --> 00:29:32,066
porque necesitáis ayuda y, si
hay algo de lo que esté segura,

435
00:29:32,069 --> 00:29:35,186
es que cuando la gente necesita
ayuda, nunca me niego.

436
00:29:35,189 --> 00:29:37,590
¿Vale? Esto va a ser divertido.

437
00:30:28,910 --> 00:30:30,476
¡Tachán!

438
00:30:31,815 --> 00:30:33,250
Debería valer.

439
00:30:33,252 --> 00:30:35,486
Hemos encontrado muchas cosas.

440
00:30:40,192 --> 00:30:42,194
Ha vuelto.

441
00:30:42,197 --> 00:30:45,928
Lo que vi la noche que mi hermana...

442
00:30:45,931 --> 00:30:51,167
Todos dicen que "desapareció",
pero sé que se la llevaron.

443
00:30:51,169 --> 00:30:53,288
Hace siete años.

444
00:30:53,291 --> 00:30:57,206
He rastreado cada señal energética
y creado programas de predicción,

445
00:30:57,209 --> 00:31:00,131
para saber cuándo la
alteración de la atmósfera

446
00:31:00,134 --> 00:31:02,112
encajaría con lo que sucedió aquel día.

447
00:31:02,114 --> 00:31:04,420
Pero esta noche ha vuelto

448
00:31:04,423 --> 00:31:06,824
y lo tengo.

449
00:31:06,827 --> 00:31:10,483
Descubriré lo que le pasó a mi hermana.

450
00:31:11,857 --> 00:31:15,458
Si me pasa algo, se llamaba Asha.

451
00:31:15,460 --> 00:31:17,595
No dejéis que nadie más
tenga que pasar esto.

452
00:31:21,991 --> 00:31:24,426
Sabía que lo que hacía podía matarle.

453
00:31:27,439 --> 00:31:29,140
Era su familia.

454
00:31:33,803 --> 00:31:36,446
¿Acabas de hacer tú eso?

455
00:31:36,448 --> 00:31:37,702
Destornillador sónico.

456
00:31:37,705 --> 00:31:40,667
A ver, digo destornillador,
pero puede hacer más que eso.

457
00:31:40,670 --> 00:31:43,820
Escanea, diagnostica, abre latas.

458
00:31:43,822 --> 00:31:47,190
Es más una navaja suiza sónica.

459
00:31:47,192 --> 00:31:49,631
Solo que sin la navaja. Solo
los idiotas llevan navajas.

460
00:31:49,634 --> 00:31:51,600
¿Qué vas a hacer con eso?

461
00:31:51,603 --> 00:31:53,585
Trazar un mapa de la distancia
que ha recorrido este objeto.

462
00:31:53,588 --> 00:31:56,122
Parece que empezó hace 5.000 galaxias.

463
00:31:56,125 --> 00:31:57,658
¿Cómo lo sabes?

464
00:31:57,661 --> 00:32:00,495
Por eso de ahí. Un circuito de memoria.

465
00:32:00,498 --> 00:32:02,031
Está diseñado para un viaje de vuelta.

466
00:32:02,034 --> 00:32:06,069
Así que, ¿lo que matara a ese
tío tendrá que volver aquí?

467
00:32:06,072 --> 00:32:09,607
La pregunta es: ¿por
qué se fue? ¿Qué busca?

468
00:32:09,610 --> 00:32:11,815
¿Qué crees que es, cielo?

469
00:32:11,817 --> 00:32:15,118
Dos alienígenas, una ciudad, una noche.

470
00:32:15,120 --> 00:32:19,256
¿Lo que creo? Dos especies en guerra
usando la Tierra como campo de batalla.

471
00:32:19,258 --> 00:32:22,425
- ¿Bromeas?
- No. Lo siento.

472
00:32:22,427 --> 00:32:25,896
¡Así que dices que la criatura del tren

473
00:32:25,898 --> 00:32:27,297
y lo que salió de aquí

474
00:32:27,299 --> 00:32:29,621
se están buscando para darse de hostias?

475
00:32:29,624 --> 00:32:32,502
- Algo más que hostias.
- ¿Qué vamos a hacer?

476
00:32:32,504 --> 00:32:36,373
Porque este es mi hogar, y paso de que
sea un campo de batalla alienígena.

477
00:32:36,375 --> 00:32:39,409
Haremos que no se
encuentren, los capturaremos,

478
00:32:39,411 --> 00:32:42,746
y cada uno a su casa, lejos
entre sí y lejos de la Tierra.

479
00:32:42,748 --> 00:32:44,014
¿Cómo lo haremos?

480
00:32:44,016 --> 00:32:46,016
Dame un segundo, estoy en ello.

481
00:32:46,018 --> 00:32:47,928
No quiero sonar repetitivo,

482
00:32:47,931 --> 00:32:50,053
¿pero qué hay de las bombas de ADN?

483
00:32:50,055 --> 00:32:51,855
¿Cuánto tiempo nos queda?

484
00:32:51,858 --> 00:32:55,825
¡Basta de preguntas! Chicos,
os encanta hablar, lo pillo.

485
00:32:55,827 --> 00:32:57,830
Hay mucho que hacer, estoy en ello.

486
00:32:57,833 --> 00:32:59,762
Y no me he olvidado de
vuestras clavículas, Graham.

487
00:32:59,764 --> 00:33:01,031
Dadme nueve minutos,

488
00:33:01,033 --> 00:33:03,034
un poco de silencio y
estaré lista para todo.

489
00:33:03,868 --> 00:33:07,069
- Promesa de scout.
- ¿Hola?

490
00:33:07,072 --> 00:33:08,366
Sí, Kevin.

491
00:33:08,369 --> 00:33:10,736
No. No, colega.

492
00:33:10,739 --> 00:33:12,577
Me refería justo a eso.

493
00:33:17,416 --> 00:33:20,318
¡No!

494
00:33:34,132 --> 00:33:35,866
Queda un mes para Halloween, tío.

495
00:33:46,215 --> 00:33:48,149
Toma mi ensalada...

496
00:33:48,152 --> 00:33:49,986
¡Halloween!

497
00:34:18,644 --> 00:34:20,288
Hola. Nosotros otra vez.

498
00:34:23,949 --> 00:34:25,683
¡Ya!

499
00:34:29,554 --> 00:34:31,514
¡Toma! Ha funcionado.

500
00:34:31,517 --> 00:34:33,456
Claro que sí. No soy una novata.

501
00:34:33,458 --> 00:34:35,358
He sobrecargado sus
enchufes, estará ido un rato.

502
00:34:35,360 --> 00:34:36,760
Pero no sé cuánto.

503
00:34:36,762 --> 00:34:37,827
Mejor ser rápidos.

504
00:34:37,829 --> 00:34:40,397
Y gracias a Kevin el
conductor de autobús

505
00:34:40,399 --> 00:34:42,491
por la información del lugar.

506
00:34:42,494 --> 00:34:45,190
¿Véis? Pregúntale siempre
a un conductor de autobús.

507
00:34:45,193 --> 00:34:49,038
Mitad orgánico, mitad máquina.
Ya empieza a tener sentido.

508
00:34:50,876 --> 00:34:52,176
Espera.

509
00:34:53,245 --> 00:34:54,978
Es una bobina de recolección.

510
00:34:54,980 --> 00:34:57,180
No, ¡una docena de
bobinas de recolección!

511
00:34:57,182 --> 00:35:00,817
Los tentáculos estos, son
criaturas que recogen información.

512
00:35:00,819 --> 00:35:04,521
Las han unido y aumentado
en una supercriatura.

513
00:35:04,523 --> 00:35:07,792
¿Y por qué? ¿Qué datos recogen?

514
00:35:08,593 --> 00:35:09,850
A no ser...

515
00:35:09,853 --> 00:35:12,220
¿Esto es una especie alienígena?

516
00:35:12,223 --> 00:35:13,563
No, de hecho.

517
00:35:13,565 --> 00:35:16,469
Es más una pseudoespecie,
armada biotecnológicamente.

518
00:35:16,472 --> 00:35:18,472
Dijiste que se enfrentaban
dos alienígenas.

519
00:35:18,475 --> 00:35:20,036
Es verdad, lo dije,
pero ahora creo que no

520
00:35:20,038 --> 00:35:22,273
e intento averiguar qué significa eso.

521
00:35:23,575 --> 00:35:25,643
Si consigo acceder a los
datos que ha recogido...

522
00:35:30,556 --> 00:35:32,723
¡Es Karl del tren!

523
00:35:32,726 --> 00:35:36,385
¡Karl es el dato! Eso es
lo que recogió del tren.

524
00:35:36,388 --> 00:35:38,388
¿Pero qué quiere el alienígena de él?

525
00:35:38,390 --> 00:35:40,791
¿A quién debería matar primero?

526
00:35:43,161 --> 00:35:45,563
Yo digo que a ninguno.
Todos detrás de mí ya.

527
00:35:47,666 --> 00:35:48,959
Quieto ahí.

528
00:35:48,962 --> 00:35:51,601
Acércate y destruiremos
lo que sea esa cosa.

529
00:35:51,603 --> 00:35:55,038
Estás interfiriendo en
cosas que no entiendes.

530
00:35:55,040 --> 00:35:56,873
Sí, bueno, todos tenemos hobbies.

531
00:35:56,875 --> 00:35:59,843
No eres humana. ¿Quién eres?

532
00:35:59,845 --> 00:36:01,712
¿Yo? Soy...

533
00:36:02,614 --> 00:36:04,748
¡Se me ha vuelto a ir!

534
00:36:04,750 --> 00:36:07,584
Lo tenía hace un minuto. ¡Qué irritante!

535
00:36:07,586 --> 00:36:09,652
La misma pregunta, pero a ti.

536
00:36:09,654 --> 00:36:12,655
No, de hecho, antes, solo
porque me pica la curiosidad...

537
00:36:12,657 --> 00:36:14,791
No, no es curiosidad, ¡me ofende!

538
00:36:14,793 --> 00:36:16,793
¿A qué vienen los dientes?

539
00:36:16,795 --> 00:36:20,064
Ya es bastante malo matar, ¿por qué
quitarle un diente a la víctima?

540
00:36:32,711 --> 00:36:36,814
Un guerrero Stenza lleva sus conquistas.

541
00:36:39,499 --> 00:36:40,827
Podréis contarle a vuestros hijos

542
00:36:40,830 --> 00:36:45,233
que tuvisteis el privilegio de
ver a Tzim-Sha de los Stenza.

543
00:36:46,525 --> 00:36:47,525
¿Shin-Chan?

544
00:36:48,752 --> 00:36:50,552
Tzim-Sha.

545
00:36:50,562 --> 00:36:52,796
- ¿Shin-Chan?
- ¡Tzim-Sha!

546
00:36:52,798 --> 00:36:56,332
Pronto el líder de la
raza guerrera Stenza,

547
00:36:56,334 --> 00:36:58,701
conquistadora de los Nueve Sistemas.

548
00:36:58,703 --> 00:37:01,871
¿Al decir: "Pronto el líder"? ¿Dices
que ahora eres el cadete junior?

549
00:37:01,873 --> 00:37:03,573
¡No le chinches!

550
00:37:03,575 --> 00:37:06,509
Esta noche es mi desafío.

551
00:37:06,511 --> 00:37:09,280
Rastrear y capturar al
trofeo humano seleccionado.

552
00:37:10,315 --> 00:37:12,782
Es una caza. ¡Has venido de caza!

553
00:37:12,784 --> 00:37:17,854
Bien hecho. Tu diminuta mente
debe echar humo de tanto esfuerzo.

554
00:37:17,856 --> 00:37:19,538
¿Me ha dicho que tengo
la mente diminuta?

555
00:37:19,541 --> 00:37:20,879
El desafío es simple,

556
00:37:20,880 --> 00:37:24,061
nuestros líderes eligen un
humano seleccionado al azar.

557
00:37:24,064 --> 00:37:30,300
Me envían solo, sin armas, sin ayuda.

558
00:37:30,302 --> 00:37:34,938
Debo localizar y capturar al trofeo
y volver con él a casa, victorioso.

559
00:37:34,940 --> 00:37:40,043
Con ese gesto, ascenderé como líder.

560
00:37:40,045 --> 00:37:42,130
Es el ritual de los Stenza.

561
00:37:42,133 --> 00:37:43,600
Esto ya ha pasado antes.

562
00:37:44,716 --> 00:37:46,216
La hermana de Rahul.

563
00:37:46,218 --> 00:37:48,552
La Tierra no es un campo de cacería.

564
00:37:49,321 --> 00:37:52,121
Nos concedieron el acceso.

565
00:37:52,123 --> 00:37:54,891
No, qué va. Fue un malentendido.

566
00:37:54,893 --> 00:37:57,894
Acceso revocado, a
partir de ahora, por mí.

567
00:37:57,896 --> 00:38:00,096
Vamos a retomar algo,
no te importa, ¿no?

568
00:38:00,098 --> 00:38:05,401
Has dicho que las reglas
eran: "Sin armas y sin ayuda".

569
00:38:05,403 --> 00:38:07,904
- Correcto.
- ¿Cómo los matas?

570
00:38:07,906 --> 00:38:09,672
¿Qué provoca las quemaduras por hielo?

571
00:38:09,674 --> 00:38:12,508
Los Stenza vivimos a temperaturas
mucho más bajas que este planeta.

572
00:38:12,510 --> 00:38:16,412
Un toque con mi fría
piel mataría a un humano.

573
00:38:16,414 --> 00:38:18,948
Y esta bobina recolectora
superpoderosa de aquí,

574
00:38:18,950 --> 00:38:20,457
no se supone que la tienes, ¿verdad?

575
00:38:20,460 --> 00:38:23,820
- La criatura es irrelevante.
- Pues yo creo que no.

576
00:38:23,822 --> 00:38:26,556
Creo que la has traído de polizón.

577
00:38:26,558 --> 00:38:31,261
Creo que ha localizado al
"humano escogido al azar" por ti.

578
00:38:31,263 --> 00:38:34,230
Creo que has incumplido las reglas.

579
00:38:34,232 --> 00:38:36,332
Vaya líder vas a estar hecho.

580
00:38:36,334 --> 00:38:39,801
Shin-Chan es un grandullón
azulado tramposo.

581
00:38:41,439 --> 00:38:42,873
Vale, bien, toda tuya.

582
00:38:49,681 --> 00:38:51,481
¿Qué hace?

583
00:38:51,483 --> 00:38:53,617
Una transferencia completa.

584
00:39:01,693 --> 00:39:04,227
Si ya has acabado, te lo diré claro.

585
00:39:04,229 --> 00:39:06,796
No te vas a llevar a ningún
humano de la Tierra esta noche.

586
00:39:06,798 --> 00:39:09,299
Vete ahora, o te detendremos.

587
00:39:09,301 --> 00:39:10,733
Buena suerte.

588
00:39:13,104 --> 00:39:16,239
¡No! ¡Teletransporte de corto
alcance! ¡Vuelve a hacer trampas!

589
00:39:16,241 --> 00:39:17,840
¿Dónde ha ido?

590
00:39:17,842 --> 00:39:19,976
- De caza.
- ¿A por quién?

591
00:39:19,978 --> 00:39:21,250
¿No es obvio?

592
00:39:24,214 --> 00:39:27,949
- Soy especial.
- Soy especial.

593
00:39:27,951 --> 00:39:30,651
- Soy valorado.
- Soy valorado.

594
00:39:30,653 --> 00:39:33,438
Alguien ahí fuera me quiere.

595
00:39:33,523 --> 00:39:35,457
Alguien ahí fuera me quiere.

596
00:39:51,040 --> 00:39:53,875
Ya es muy tarde, señora.

597
00:39:53,877 --> 00:39:58,383
Deja que tu madre descanse,
trabaja mucho por ti.

598
00:39:58,386 --> 00:40:01,458
Gracias. Me gusta que me llames.

599
00:40:01,461 --> 00:40:03,317
No todos los abuelos
tienen tanta suerte.

600
00:40:07,690 --> 00:40:09,924
Daisy, cielo, tengo que colgar.

601
00:40:09,926 --> 00:40:11,592
Te quiero un montón.

602
00:40:18,101 --> 00:40:20,369
¿Qué cree que está...?

603
00:40:36,219 --> 00:40:38,119
El número de Karl va
directo al buzón de voz.

604
00:40:38,121 --> 00:40:42,056
Lo tengo. Karl Wright, operario
para la Constructora Skylark.

605
00:40:42,058 --> 00:40:43,991
Sé dónde es eso. No está lejos.

606
00:40:43,993 --> 00:40:45,794
Grace, ahora a la derecha, cielo.

607
00:40:58,883 --> 00:41:02,152
Dennis, hay alguien
subiendo a mi cabina.

608
00:41:03,012 --> 00:41:04,279
Dennis.

609
00:41:04,805 --> 00:41:05,981
Dennis, ¡soy Karl!

610
00:41:21,431 --> 00:41:24,071
¡Dennis, ayúdame! ¡Hay
alguien en mi grúa!

611
00:41:24,074 --> 00:41:26,800
Genial. Karl es operario de grúa.

612
00:41:26,803 --> 00:41:28,259
Claro, ¿por qué no?

613
00:41:29,439 --> 00:41:30,720
Es por ahí.

614
00:41:30,723 --> 00:41:32,740
La criatura custodia la base.

615
00:41:32,742 --> 00:41:35,176
Graham, Grace, necesito
que os llevéis este equipo

616
00:41:35,178 --> 00:41:36,477
y saquéis a todos de aquí.

617
00:41:36,479 --> 00:41:38,543
Da igual cómo, tened iniciativa.

618
00:41:38,546 --> 00:41:40,847
Y no volváis, ¿entendido?

619
00:41:42,051 --> 00:41:44,118
Ryan, Yaz,

620
00:41:44,120 --> 00:41:46,320
¿qué tal se os dan la maquinaria

621
00:41:46,322 --> 00:41:47,798
y las alturas?

622
00:41:58,701 --> 00:42:02,462
Ese bicho con tentáculos vigila la
grúa de Karl, así que iremos en esta.

623
00:42:03,506 --> 00:42:05,039
¿Qué haremos al llegar arriba?

624
00:42:05,041 --> 00:42:06,841
No os preocupéis, tengo un plan.

625
00:42:06,843 --> 00:42:08,309
¿En serio?

626
00:42:08,311 --> 00:42:11,079
Bueno, lo tendré para
cuando lleguemos arriba.

627
00:42:17,120 --> 00:42:18,819
¿Estás de acuerdo con esto?

628
00:42:18,821 --> 00:42:21,288
Porque, si es un problema para
ti, no tienes que hacerlo.

629
00:42:21,290 --> 00:42:23,191
Sí. Puedo hacerlo.

630
00:42:30,782 --> 00:42:32,933
Muchísimas gracias.
Cierre total del sitio.

631
00:42:32,935 --> 00:42:34,268
Lo más rápido que puedan, por favor.

632
00:42:34,270 --> 00:42:35,669
Gracias. Problemas con
la energía central.

633
00:42:35,671 --> 00:42:38,372
Es muy grave. Hay servicios
de emergencia de camino.

634
00:42:38,374 --> 00:42:41,087
Desalojen de inmediato,
por favor. Es una urgencia.

635
00:42:43,379 --> 00:42:44,945
No puede subir aquí.

636
00:42:44,947 --> 00:42:46,414
Dé la vuelta, por favor.

637
00:42:47,063 --> 00:42:48,249
¡Vamos!

638
00:42:48,251 --> 00:42:50,218
¡Oye! ¡Karl del tren!

639
00:42:51,454 --> 00:42:55,289
¡Sube hasta arriba! ¡Sube hasta arriba!

640
00:42:55,291 --> 00:42:56,868
Tiene que ser una broma.

641
00:43:01,097 --> 00:43:04,232
Soy valorado. Soy especial.

642
00:43:30,059 --> 00:43:32,259
Ryan, ¿estás bien?

643
00:43:32,261 --> 00:43:33,728
Sí.

644
00:44:09,732 --> 00:44:13,993
Tengo confianza. Alcanzo mis
metas. Alcanzo mis metas.

645
00:44:13,996 --> 00:44:16,998
¡Lo hemos logrado!

646
00:44:17,001 --> 00:44:20,074
¡No, no, no! Esto está muy alto.

647
00:44:20,076 --> 00:44:21,875
¿Y el plan? Dijiste
que tendrías un plan.

648
00:44:21,877 --> 00:44:24,311
Casi. Casi, casi.

649
00:44:24,313 --> 00:44:28,115
Tengo uno. Voy a escalar
el brazo de la grúa,

650
00:44:28,117 --> 00:44:30,451
vosotros llevad el brazo
hasta la grúa de Karl.

651
00:44:30,453 --> 00:44:32,219
- ¡No, estás de coña!
- Karl salta,

652
00:44:32,221 --> 00:44:33,837
y lleváis el brazo de vuelta.

653
00:44:33,840 --> 00:44:36,624
Lo rescatamos, y todos sanos para un
té con un sándwich de huevos fritos.

654
00:44:36,626 --> 00:44:39,960
Me apetece mucho un sándwich de
huevos fritos. Qué simple, ¿no?

655
00:44:39,962 --> 00:44:42,162
- En realidad no.
- Bien. Es algo un progreso.

656
00:44:42,165 --> 00:44:43,931
Al igual que la vida. Estaré bien.

657
00:44:43,933 --> 00:44:46,767
Las pillé abajo. Alguna valdrá.

658
00:44:46,769 --> 00:44:49,104
Podéis averiguar cómo manejar
una grúa, ¿no? Andando.

659
00:44:58,881 --> 00:45:00,649
Sí. Está muy alto.

660
00:45:06,589 --> 00:45:11,458
Grace, nos ha dicho que no
volvamos, ¡no es seguro!

661
00:45:11,460 --> 00:45:14,328
Mira, va a cambiar de
grúa. Intenta bajarla.

662
00:45:14,330 --> 00:45:15,997
Hay que frenarle.

663
00:45:30,880 --> 00:45:32,780
Esta es.

664
00:45:32,782 --> 00:45:34,701
¡Toma!

665
00:45:35,643 --> 00:45:38,651
Vale, ahora solo hay que
llevar el brazo hacia ese otro.

666
00:45:38,654 --> 00:45:41,021
Bien, creo que esto nos guiará. ¿Lista?

667
00:45:41,023 --> 00:45:42,657
Todos los días se aprende algo.

668
00:45:45,261 --> 00:45:48,195
¡Por ahí no! ¡Por ahí no!

669
00:45:48,197 --> 00:45:49,730
Por ahí no. ¡Por ahí no!

670
00:45:49,732 --> 00:45:51,001
¡Lo sé, calla!

671
00:46:00,810 --> 00:46:02,576
Más alto. Otra vez.

672
00:46:02,578 --> 00:46:04,178
¿Qué ocurre?

673
00:46:04,180 --> 00:46:07,815
Cuando se alineen los brazos cruza.

674
00:46:21,463 --> 00:46:24,831
¿Cómo quieres que cruce ahora?

675
00:46:24,834 --> 00:46:29,570
Cuando diga "cruza", obviamente,
es decir, salta. Pega un salto.

676
00:46:29,572 --> 00:46:32,306
- ¡No puedo hacerlo!
- Claro que puedes.

677
00:46:32,308 --> 00:46:34,608
Levántate y da un saltito.

678
00:46:34,610 --> 00:46:36,377
Un saltito de nada. Te cogeré.

679
00:46:36,379 --> 00:46:39,513
No sé. No se me dan bien las alturas.

680
00:46:39,515 --> 00:46:42,417
- ¿Qué?
- Es la compañía de mi padre.

681
00:46:46,889 --> 00:46:48,655
Pega un salto.

682
00:46:48,657 --> 00:46:51,158
Vale.

683
00:46:51,160 --> 00:46:53,460
- Soy especial.
- Sí que lo eres.

684
00:46:53,462 --> 00:46:55,029
Soy valiente.

685
00:46:56,265 --> 00:46:58,499
¡y voy a saltar!

686
00:46:58,501 --> 00:47:01,169
Vive el momento.

687
00:47:12,955 --> 00:47:14,523
¡Suéltalo!

688
00:47:15,324 --> 00:47:17,551
Lo siento.

689
00:47:21,657 --> 00:47:23,238
Si quieres algo bien hecho...

690
00:47:23,241 --> 00:47:24,833
¡Por favor!

691
00:47:26,929 --> 00:47:28,029
¡Ayuda!

692
00:47:31,267 --> 00:47:32,934
Santo cielo.

693
00:47:47,324 --> 00:47:49,809
Definitivamente las piernas
solían ser más largas.

694
00:47:56,392 --> 00:47:59,293
¡Oye! ¡Shin-Chan!

695
00:47:59,295 --> 00:48:01,228
Quieto ahí.

696
00:48:11,339 --> 00:48:13,573
¡Tiene dientes en la cara!

697
00:48:13,576 --> 00:48:16,477
Lo sé. Está controlado.

698
00:48:16,479 --> 00:48:20,113
Suéltalo o destruiré...

699
00:48:20,115 --> 00:48:21,816
esto.

700
00:48:22,918 --> 00:48:25,519
Necesito un nuevo abrigo.

701
00:48:29,024 --> 00:48:31,592
Esto.

702
00:48:31,594 --> 00:48:33,891
El botón de vuelta de la
cápsula en la que viajabas.

703
00:48:33,894 --> 00:48:35,462
Lo saqué.

704
00:48:35,464 --> 00:48:37,625
Sin esto, no volverás a casa.

705
00:48:38,501 --> 00:48:41,274
Sí, ¿ves? Ahora tú te preocupas,

706
00:48:42,638 --> 00:48:44,439
si caigo, esto caerá conmigo.

707
00:48:45,541 --> 00:48:47,075
Y estarás atrapado.

708
00:48:50,407 --> 00:48:52,441
¿Sí?

709
00:48:52,444 --> 00:48:54,082
- Sí.
- Vamos.

710
00:48:55,718 --> 00:48:58,620
¿Qué hacéis con ellos?
¿Los trofeos humanos?

711
00:49:00,156 --> 00:49:04,491
Se mantienen en estasis en
nuestra cámara de trofeos

712
00:49:04,493 --> 00:49:07,361
en el umbral entre la vida y la muerte.

713
00:49:07,363 --> 00:49:08,897
¿Los dejáis para pudrirse?

714
00:49:09,732 --> 00:49:11,598
Qué obscenidad.

715
00:49:11,600 --> 00:49:13,333
No son importantes.

716
00:49:13,335 --> 00:49:16,437
Oye, soy importante.

717
00:49:16,439 --> 00:49:18,940
Si no te detengo, tu pueblo
seguirá haciendo esto.

718
00:49:20,058 --> 00:49:22,792
Dame el circuito...

719
00:49:22,795 --> 00:49:25,495
o detonaré las bombas de tus amigos.

720
00:49:25,498 --> 00:49:26,831
Más armas.

721
00:49:26,834 --> 00:49:29,168
- ¿Tú mascota le puso otra a Karl?
- ¿Qué?

722
00:49:29,171 --> 00:49:31,572
¿Para qué? Estaba marcado.

723
00:49:32,355 --> 00:49:34,021
Es el trofeo.

724
00:49:34,023 --> 00:49:36,691
Lo he pensado mucho.
Vale, detona las bombas,

725
00:49:37,493 --> 00:49:39,127
y yo destruiré tu botón de vuelta.

726
00:49:40,304 --> 00:49:43,206
¿Qué vamos a hacer?

727
00:49:44,734 --> 00:49:46,333
Vale.

728
00:49:46,335 --> 00:49:49,169
Tú recableaste la casa, así
que ocúpate de esto, yo subiré.

729
00:49:49,171 --> 00:49:50,414
No quiero que lo hagas.

730
00:49:50,417 --> 00:49:53,473
Graham, Ryan está en peligro.
No hay tiempo de discutir.

731
00:49:53,476 --> 00:49:55,610
- Hazme una señal cuando estés.
- Vale.

732
00:50:00,172 --> 00:50:02,049
¿Está mal que disfrute esto?

733
00:50:02,051 --> 00:50:04,419
¡Sí!

734
00:50:13,663 --> 00:50:15,797
Pobre Shin-Chan,

735
00:50:15,800 --> 00:50:19,700
el candidato a líder que hace
trampas porque sabe que no lo merece.

736
00:50:19,702 --> 00:50:21,935
¿Ves? Por eso sé que no lo detonarás.

737
00:50:21,937 --> 00:50:24,104
Aunque, podrías probar que me equivoco.

738
00:50:24,106 --> 00:50:29,143
Porque todos somos capaces
del cambio más increíble.

739
00:50:29,145 --> 00:50:33,347
Podemos evolucionar mientras
seguimos fieles a lo que somos.

740
00:50:33,349 --> 00:50:38,218
Podemos honrar lo que hemos sido y
elegir quién queremos ser después.

741
00:50:38,220 --> 00:50:40,571
Es tu oportunidad. ¿Qué tal?

742
00:50:42,456 --> 00:50:44,289
¿Quién eres tú?

743
00:50:44,292 --> 00:50:46,860
Sí, me alegra que lo
vuelvas a preguntar.

744
00:50:46,862 --> 00:50:50,130
Un poco de adrenalina, algo de
indignación e indicios de pánico

745
00:50:50,132 --> 00:50:52,499
me han puesto el cerebro en su sitio.

746
00:50:52,502 --> 00:50:54,270
Sé perfectamente quién soy.

747
00:50:55,329 --> 00:50:57,529
Soy la Doctora.

748
00:50:57,532 --> 00:51:00,541
Impartiendo justicia por el universo.

749
00:51:00,551 --> 00:51:05,388
Ahora, por favor, sal de este
planeta mientras tengas elección.

750
00:51:06,463 --> 00:51:07,896
Elijo ganar.

751
00:51:17,359 --> 00:51:22,062
Lo siento. Le quité esas
cositas asquerosas a mis amigos.

752
00:51:22,064 --> 00:51:24,031
La navaja suiza sónica.

753
00:51:24,033 --> 00:51:26,727
Ahora con metal de Sheffield.

754
00:51:26,730 --> 00:51:29,170
Y se las volví a
implantar a tu criatura.

755
00:51:31,874 --> 00:51:34,608
La transferencia no solo
era de datos, era física.

756
00:51:34,610 --> 00:51:37,077
Te ha transferido todo,

757
00:51:37,079 --> 00:51:40,214
incluso las cinco pequeñas bombas.

758
00:51:40,216 --> 00:51:42,916
Tenías una opción. Te
lo has hecho tú solo.

759
00:51:44,386 --> 00:51:46,653
Vete a casa.

760
00:51:54,295 --> 00:51:55,995
¡Soy importante!

761
00:51:55,998 --> 00:51:57,699
No tenías derecho a hacer eso.

762
00:51:58,667 --> 00:52:00,360
Ponme una bomba si te atreves.

763
00:52:02,738 --> 00:52:04,506
¡Ahora, Graham!

764
00:52:10,012 --> 00:52:11,479
¡Funciona!

765
00:52:31,266 --> 00:52:33,833
- No te enfades conmigo.
- No estoy enfadado, cariño.

766
00:52:33,836 --> 00:52:35,303
No estoy enfadado.

767
00:52:36,639 --> 00:52:39,204
Prométeme

768
00:52:39,207 --> 00:52:42,313
- que no tendrás miedo...
- ¿Qué? ¿Qué quieres decir?

769
00:52:43,612 --> 00:52:45,380
sin mí.

770
00:52:48,350 --> 00:52:49,350
Grace.

771
00:52:50,252 --> 00:52:51,719
Grace.

772
00:53:14,530 --> 00:53:16,443
Bueno, hoy quiero hablar de

773
00:53:16,446 --> 00:53:17,946
la mejor mujer que he conocido nunca.

774
00:53:19,848 --> 00:53:22,917
Lista, graciosa, cariñosa.

775
00:53:23,852 --> 00:53:24,993
Especial de verdad.

776
00:53:27,368 --> 00:53:28,556
Mi yaya.

777
00:53:31,160 --> 00:53:33,789
Porque... ha muerto.

778
00:53:38,968 --> 00:53:41,149
Primero mi madre hace seis
años y ahora mi yaya.

779
00:53:42,703 --> 00:53:45,270
Es como si las buenas
personas nos dejaran antes.

780
00:53:45,273 --> 00:53:47,273
Tenía mucho que aprender de ella.

781
00:53:47,276 --> 00:53:49,102
Y tenía la intención de hacerlo.

782
00:53:53,115 --> 00:53:55,984
Murió como vivió,
intentando salvar a otros.

783
00:53:59,196 --> 00:54:00,887
Te quiero, yaya.

784
00:54:00,889 --> 00:54:02,990
Y mañana

785
00:54:02,992 --> 00:54:04,859
saldré por ti.

786
00:54:35,491 --> 00:54:37,865
Tres, dos, uno.

787
00:55:16,822 --> 00:55:18,688
¿A qué hora dijo tu padre que llegaría?

788
00:55:18,690 --> 00:55:21,124
Hace dos horas.

789
00:55:21,126 --> 00:55:23,461
- Si dijo que vendría...
- Dice muchas cosas.

790
00:55:26,465 --> 00:55:28,638
Nunca ha sido alguien en quien confiar.

791
00:55:34,341 --> 00:55:36,242
Es decir, ¿cómo es que no ha venido?

792
00:55:37,709 --> 00:55:39,888
Es su madre.

793
00:55:39,891 --> 00:55:41,324
Ella lo hubiera querido aquí.

794
00:55:43,506 --> 00:55:45,173
Yo lo quiero aquí.

795
00:55:51,690 --> 00:55:56,126
Muchos conocíais a Grace
desde hace más tiempo que yo,

796
00:55:56,128 --> 00:56:01,299
así que no puedo ponerme de pie aquí
y fingir que lo sabía todo de ella.

797
00:56:04,643 --> 00:56:06,444
No fui su primer marido, pero

798
00:56:07,839 --> 00:56:10,373
dijo que valdría para
un segundo intento.

799
00:56:12,944 --> 00:56:16,147
Solo os puedo contar
sobre la Grace que conocí

800
00:56:17,887 --> 00:56:20,422
cuando pensé que no tenía mucho tiempo.

801
00:56:24,956 --> 00:56:27,057
La...

802
00:56:27,059 --> 00:56:29,860
La Grace que me enseñó que
la vida me deparaba más.

803
00:56:31,196 --> 00:56:32,296
Y...

804
00:56:35,154 --> 00:56:39,623
Y sé que si estuviera ahora nos
diría que no nos pusiéramos tristes.

805
00:56:39,626 --> 00:56:41,399
¿Sabéis?, puedo oírla decirme:

806
00:56:41,400 --> 00:56:44,724
"Graham, hemos pasado
tres maravillosos años.

807
00:56:46,741 --> 00:56:48,675
¿De qué te quejas?".

808
00:56:51,583 --> 00:56:53,584
Me quejo porque quería más.

809
00:56:55,320 --> 00:56:58,055
Veréis, Grace era mejor persona
de lo que yo seré jamás.

810
00:57:03,528 --> 00:57:05,863
Debería haber muerto yo,

811
00:57:07,995 --> 00:57:09,529
y que Grace siguiera aquí.

812
00:57:20,173 --> 00:57:23,508
¿A que te referías antes con lo
de "se me acababa el tiempo"?

813
00:57:24,449 --> 00:57:26,282
Bueno, yo...

814
00:57:26,284 --> 00:57:28,218
tenía cáncer, y...

815
00:57:28,220 --> 00:57:31,621
Hablando estrictamente,
sigo en remisión.

816
00:57:31,623 --> 00:57:33,857
Se fue hace tres años.

817
00:57:33,859 --> 00:57:36,059
Y... Grace fue mi enfermera,

818
00:57:36,061 --> 00:57:38,596
ahí nos conocimos y nos enamoramos.

819
00:57:40,165 --> 00:57:43,083
Por derecho, yo... no
debería estar aquí.

820
00:57:45,995 --> 00:57:47,162
¿Tienes familia?

821
00:57:49,482 --> 00:57:50,641
No.

822
00:57:51,476 --> 00:57:52,977
Los perdí hace tiempo.

823
00:57:54,086 --> 00:57:55,482
¿Y cómo lo soportas?

824
00:57:57,783 --> 00:57:59,216
Los llevo conmigo.

825
00:58:00,485 --> 00:58:03,587
Lo que hubieran pensado, dicho o hecho.

826
00:58:04,456 --> 00:58:06,423
Son parte de lo que soy.

827
00:58:06,425 --> 00:58:09,661
Así que aunque ya no estén,
siempre estarán para mí.

828
00:58:10,695 --> 00:58:12,535
Es la clase de cosas
que Grace hubiera dicho.

829
00:58:14,666 --> 00:58:18,747
¿Así que todo lo que vimos, todas
las mentiras que hemos contado,

830
00:58:18,750 --> 00:58:20,371
es normal para ti?

831
00:58:22,207 --> 00:58:24,441
Solo soy una viajera.

832
00:58:24,443 --> 00:58:27,010
A veces veo que hay cosas
que necesitan repararse.

833
00:58:27,012 --> 00:58:28,345
Hago lo que puedo.

834
00:58:31,081 --> 00:58:35,083
Excepto, ahora mismo, soy
una viajera sin una nave.

835
00:58:35,086 --> 00:58:36,519
Ya llevo demasiado aquí.

836
00:58:36,521 --> 00:58:38,354
Debería ir a buscar mi TARDIS.

837
00:58:38,356 --> 00:58:42,492
Doctora, te lo digo,

838
00:58:42,494 --> 00:58:44,435
que tienes que deshacerte de esas ropas.

839
00:58:46,698 --> 00:58:49,532
Es verdad, sí.

840
00:58:49,534 --> 00:58:52,002
Hace mucho tiempo que no
compro ropa de mujer.

841
00:58:55,974 --> 00:58:57,541
Esto no.

842
00:58:58,577 --> 00:58:59,950
Esto no.

843
00:58:59,953 --> 00:59:01,333
¡Esto no!

844
00:59:02,380 --> 00:59:03,814
Esto no.

845
00:59:05,083 --> 00:59:08,184
Sí, ¡esto es lo que quiero!

846
00:59:11,823 --> 00:59:13,156
¿Así vas a ir?

847
00:59:13,158 --> 00:59:14,557
Sí.

848
00:59:14,559 --> 00:59:16,676
¿Tenéis dinero? Bolsillos vacíos.

849
00:59:18,096 --> 00:59:20,797
También he estado pensando en mi TARDIS.

850
00:59:20,799 --> 00:59:23,161
¿Creéis que podréis ayudarme?

851
00:59:39,985 --> 00:59:42,719
¿Cuánto tiempo tenemos que estar
aquí? Me está dando un calambre.

852
00:59:42,721 --> 00:59:45,629
En serio, Graham, intento concentrarme.

853
00:59:45,632 --> 00:59:47,290
¿Sabéis qué hace?

854
00:59:47,292 --> 00:59:49,692
Mi nave usa un tipo
de energía particular.

855
00:59:49,694 --> 00:59:52,295
He rastreado el rastro de esa
energía desde que la perdí

856
00:59:52,297 --> 00:59:53,496
hasta este momento.

857
00:59:53,498 --> 00:59:55,614
Bien, dado que esto es una
cápsula de teletansporte,

858
00:59:55,617 --> 00:59:57,709
voy a configurarla...

859
00:59:57,711 --> 01:00:01,513
para que me envíe al planeta donde
al parecer ha aterrizado mi nave.

860
01:00:01,516 --> 01:00:03,572
¿Vas a otro planeta?

861
01:00:03,575 --> 01:00:06,843
Eso intento, solo que la
tecnología Stenza es irritante

862
01:00:06,845 --> 01:00:09,078
y muy difícil de descodificar.

863
01:00:09,080 --> 01:00:12,382
139 capas, de las cuales
siete no tienen sentido.

864
01:00:12,384 --> 01:00:14,617
- Bien. Graham...
- ¿Sí?

865
01:00:14,619 --> 01:00:17,253
- Enchufa esto en eso.
- Muy bien.

866
01:00:17,255 --> 01:00:20,830
Yaz, sujeta el cable arriba.
Ryan, tú dale al interruptor.

867
01:00:20,833 --> 01:00:22,926
Muy bien.

868
01:00:22,928 --> 01:00:26,063
Vale, vosotros tres, casi
os voy a echar de menos.

869
01:00:28,674 --> 01:00:29,806
Eso es.

870
01:00:29,809 --> 01:00:31,233
Se ha conectado.

871
01:00:31,236 --> 01:00:32,473
Debería funcionar.

872
01:00:36,293 --> 01:00:37,973
Es el momento de la verdad.

873
01:00:37,976 --> 01:00:39,376
Deseadme suerte.

874
01:00:43,615 --> 01:00:44,815
Y adiós.

875
01:00:47,419 --> 01:00:49,319
Respira hondo.

876
01:00:49,321 --> 01:00:52,288
Vosotros no, yo.

877
01:01:26,519 --> 01:01:32,669
www.subtitulamos.tv

