1
00:00:01,203 --> 00:00:03,843
Haced lo que os digo
y nadie saldrá herido.

2
00:00:03,845 --> 00:00:05,164
¡Lo llevas en la sangre, cariño!

3
00:00:05,166 --> 00:00:07,981
- No vamos a volver, Smurf.
- No os lo he pedido.

4
00:00:07,983 --> 00:00:12,558
¡Hemos superado los 335 000 dólares

5
00:00:12,560 --> 00:00:13,855
para nuestro hospital!

6
00:00:13,857 --> 00:00:15,480
Solo tenemos que hacer
un trabajo juntos rápido.

7
00:00:15,482 --> 00:00:17,917
- Pensaba en New Canticle.
- ¿La iglesia?

8
00:00:17,950 --> 00:00:19,318
- Sí.
- A Smurf le encantará.

9
00:00:19,351 --> 00:00:21,054
¿Saquear una iglesia?

10
00:00:21,086 --> 00:00:23,923
¿Qué clase de karma tendremos?

11
00:00:23,956 --> 00:00:26,493
- ¿Qué pasa con el chaval?
- Lo utilizamos si lo necesitamos...

12
00:00:26,525 --> 00:00:28,419
si es que está dispuesto
a cabrear a la abuela.

13
00:00:28,421 --> 00:00:30,157
¡Largo de aquí, tío!

14
00:00:30,318 --> 00:00:31,853
Vete de una puta vez

15
00:00:31,855 --> 00:00:33,793
o harás que nos metan en la cárcel.

16
00:00:36,625 --> 00:00:39,089
Hostia puta.

17
00:00:39,091 --> 00:00:40,406
Bienvenido a la familia.

18
00:00:46,612 --> 00:00:49,615
- Catherine, ¿estás bien?
- Sí, estoy bien, Patrick.

19
00:00:49,649 --> 00:00:50,685
No vengas más por aquí.

20
00:00:50,778 --> 00:00:52,516
Te gusta meterme la polla en la boca,

21
00:00:52,518 --> 00:00:54,985
así que tienes que dejar de
tratarme como a una cría.

22
00:00:54,987 --> 00:00:58,491
Jake y yo solíamos trabajar con
Manny antes de que dejara California.

23
00:00:58,524 --> 00:01:01,627
- ¿Cuánto quieres, Javi?
- 300 de los grandes.

24
00:01:58,117 --> 00:02:01,722
www.addic7ed.com

25
00:02:11,331 --> 00:02:13,500
Javi lo sabe.

26
00:02:13,533 --> 00:02:17,170
¿Sí? No jodas.

27
00:02:17,202 --> 00:02:19,171
Dios.

28
00:02:19,205 --> 00:02:19,971
¿Qué ha pasado?

29
00:02:20,155 --> 00:02:23,992
Un puñado de psicópatas me sacó de
la cama a las tres de la madrugada.

30
00:02:24,643 --> 00:02:26,445
¿Qué querían?

31
00:02:26,479 --> 00:02:29,616
Manny y las cintas. Saben que
hemos mentido como perros.

32
00:02:29,648 --> 00:02:31,384
Querían que yo lo admitiera.

33
00:02:31,409 --> 00:02:33,052
¿Y?

34
00:02:33,086 --> 00:02:35,122
¿Y qué?

35
00:02:35,154 --> 00:02:37,456
Yo solo fui el conductor
aquella noche, Smurf.

36
00:02:37,490 --> 00:02:40,193
¿Se lo has contado?

37
00:02:40,225 --> 00:02:41,996
Sí, se lo he contado.

38
00:02:43,529 --> 00:02:46,332
Me usaron de cenicero.

39
00:02:46,366 --> 00:02:48,402
Luego bajaron más abajo.

40
00:02:48,434 --> 00:02:51,170
Dijeron que después de
la polla iban los ojos.

41
00:02:52,639 --> 00:02:55,642
Sí, se lo dije.

42
00:02:55,675 --> 00:02:58,344
Págales, ¿quieres?

43
00:02:58,378 --> 00:03:00,748
Pidan lo que pidan, págales.

44
00:03:21,867 --> 00:03:23,436
¿Hola?

45
00:03:25,804 --> 00:03:27,240
Sí, soy yo.

46
00:03:27,272 --> 00:03:29,375
Sí, le conozco.

47
00:03:29,409 --> 00:03:31,278
¿Qué ocurre?

48
00:03:31,310 --> 00:03:34,280
¿Qué? ¿Qué ha hecho?

49
00:03:34,314 --> 00:03:35,782
- Mierda.
- Hola.

50
00:03:35,814 --> 00:03:37,516
- ¿Dónde está la abuela Smurf?
- Sí, voy enseguida.

51
00:03:37,550 --> 00:03:40,420
Ha... ha tenido que irse.

52
00:03:40,452 --> 00:03:42,389
¿Tienes hambre?

53
00:03:42,421 --> 00:03:45,524
¿Qué tal unos gofres?
¿Quieres que hagamos gofres?

54
00:03:45,558 --> 00:03:47,527
- Hola.
- Hola.

55
00:03:47,559 --> 00:03:49,128
Hola, Lena.

56
00:03:49,161 --> 00:03:51,264
Hola.

57
00:03:51,296 --> 00:03:53,133
¿Qué tal la pierna?

58
00:03:53,165 --> 00:03:56,202
Sí. Está bien.

59
00:03:56,236 --> 00:03:59,539
¿Me ayudas con Química luego?

60
00:03:59,571 --> 00:04:01,541
Claro, si estoy por aquí. Sí.

61
00:04:03,308 --> 00:04:06,145
Vamos a hacer el
desayuno. ¿Quieres algo?

62
00:04:06,178 --> 00:04:09,148
Sí, tengo que irme, quizá luego.

63
00:04:09,182 --> 00:04:11,284
Vale. Haré de más.

64
00:04:11,316 --> 00:04:12,753
Vale, genial.

65
00:04:15,188 --> 00:04:18,724
¿Te gustaría con trozos
de chocolate o de plátano?

66
00:04:18,758 --> 00:04:20,827
Los dos.

67
00:04:27,233 --> 00:04:28,568
Cody.

68
00:04:30,202 --> 00:04:32,472
Oye, Cody.

69
00:04:32,505 --> 00:04:34,641
Hora de irte. Han pagado la fianza.

70
00:04:54,661 --> 00:04:57,731
No me puedo creer que Smurf
te haya dejado coger el Jaguar.

71
00:04:57,763 --> 00:04:59,932
No estaba en casa.

72
00:04:59,965 --> 00:05:01,500
¿Lo has cogido sin permiso?

73
00:05:03,435 --> 00:05:05,738
Bueno, gracias por recogerme.

74
00:05:05,772 --> 00:05:07,474
¿Sabes qué? Me debes 500 dólares.

75
00:05:07,507 --> 00:05:09,676
Y, además, mi padre va a verlo
en su tarjeta de crédito.

76
00:05:09,709 --> 00:05:12,411
¿Y? Dile que era para una de tus amigas.

77
00:05:12,445 --> 00:05:15,882
¡Genio! ¡Problema resuelto!

78
00:05:20,385 --> 00:05:23,522
No sabía que mi moto
pudiera ir tan rápido.

79
00:05:23,556 --> 00:05:24,890
¿Sabes? Los colores se difuminaban.

80
00:05:24,923 --> 00:05:28,495
Era... era una locura.
Te habría flipado.

81
00:05:34,433 --> 00:05:35,902
Mierda.

82
00:05:40,940 --> 00:05:42,909
No sabía que estaba tan cascada.

83
00:05:42,942 --> 00:05:44,911
Sal.

84
00:05:44,943 --> 00:05:46,912
Vale, si no arranca, no tengo dinero...

85
00:05:46,945 --> 00:05:48,914
- ¡Sal! ¡Sal del...!
- ¡Vale! ¡Dios!

86
00:05:48,947 --> 00:05:50,916
- ¡Sal del coche!
- ¿Qué coño te pasa?

87
00:05:50,950 --> 00:05:53,253
- ¡Estoy harta de tus gilipolleces!
- ¡Vale! ¡Mierda!

88
00:05:53,286 --> 00:05:55,855
Toma, tu puto dinero.

89
00:05:57,957 --> 00:06:00,327
¡Yo también te quiero!

90
00:06:09,001 --> 00:06:10,937
Dios.

91
00:06:14,007 --> 00:06:17,410
Abuela Smurf, J me ha
dejado tomar helado.

92
00:06:17,443 --> 00:06:18,745
Y gofres.

93
00:06:18,777 --> 00:06:20,946
Ve a vestirte.

94
00:06:20,979 --> 00:06:23,282
Tu padre quiere llevarte al colegio hoy.

95
00:06:23,315 --> 00:06:26,318
- ¿Por qué?
- Porque te echa de menos, tonta.

96
00:06:26,351 --> 00:06:28,287
Ponte el llamativo.

97
00:06:30,522 --> 00:06:32,825
Te necesito hoy.

98
00:06:32,859 --> 00:06:35,294
No puedo.

99
00:06:35,327 --> 00:06:38,631
¿Ocupado? Pues desocúpate.

100
00:06:40,332 --> 00:06:41,635
¿Va todo bien?

101
00:06:41,668 --> 00:06:44,771
Todo va bien. Trae tu pistola.

102
00:06:52,811 --> 00:06:54,980
Ve a darle un beso a tus muñecas.

103
00:06:55,013 --> 00:06:57,616
Te veo en unos días.

104
00:06:57,649 --> 00:07:00,486
- ¿En unos días? ¿Qué pasa?
- Solo que necesito un respiro.

105
00:07:00,520 --> 00:07:02,789
Si tú estás demasiado ocupado, puedes
hacer venir a Pope para que la cuide.

106
00:07:02,822 --> 00:07:04,791
No.

107
00:07:04,823 --> 00:07:06,925
Hicimos lo de la iglesia anoche.
¿Lo has visto en las noticias?

108
00:07:06,959 --> 00:07:08,595
No, he estado ocupada.

109
00:07:08,628 --> 00:07:10,397
Sí, nos fue bien. Todo limpio.

110
00:07:10,430 --> 00:07:12,532
Fantástico.

111
00:07:12,565 --> 00:07:14,767
¿Qué va a ser lo siguiente?
¿Un comedor de beneficencia?

112
00:07:16,803 --> 00:07:18,472
Aquí tienes tu parte.

113
00:07:22,642 --> 00:07:26,346
Buen botín. Felicidades.

114
00:07:26,378 --> 00:07:27,880
Dona mi parte a la caridad.

115
00:07:27,914 --> 00:07:30,082
- ¿No la quieres?
- No la necesito.

116
00:07:30,116 --> 00:07:32,551
Tú misma.

117
00:07:34,520 --> 00:07:35,889
¿De qué va esto?

118
00:07:35,921 --> 00:07:37,791
¿Vais a atracar restaurantes
por toda la costa?

119
00:07:40,525 --> 00:07:42,428
Lena sale del colegio a las dos.

120
00:07:42,462 --> 00:07:44,029
¿Necesitas que te dé indicaciones?

121
00:07:44,063 --> 00:07:45,832
Creo que seré capaz por mí mismo.

122
00:07:46,933 --> 00:07:49,569
- Y, Smurf...
- ¿Sí?

123
00:07:49,601 --> 00:07:52,472
Si ya no quieres más tu
parte, por nosotros vale.

124
00:08:09,955 --> 00:08:11,523
Dijeron que serían preguntas rutinarias

125
00:08:11,556 --> 00:08:13,058
porque trabajaba aquí. Dios.

126
00:08:13,092 --> 00:08:14,794
Calma.

127
00:08:14,827 --> 00:08:16,930
Han sacado lo del robo en una
tienda cuando tenía 19 años,

128
00:08:16,962 --> 00:08:19,099
lo de conducir ebria, lo de mi hijo,
como si yo hubiera tenido algo que ver

129
00:08:19,132 --> 00:08:20,934
con lo del robo del dinero de la misión.

130
00:08:20,967 --> 00:08:22,736
Oye, saben que no has sido tú.
Es lo que hacen los polis.

131
00:08:22,769 --> 00:08:25,572
Es lo que hacen.

132
00:08:25,604 --> 00:08:27,940
La sala de inventario,

133
00:08:27,974 --> 00:08:29,709
donde me ayudaste a meter esas cajas.

134
00:08:29,741 --> 00:08:31,677
El dinero para la misión estaba
en una caja fuerte en el suelo.

135
00:08:31,710 --> 00:08:33,012
Eso es lo que han robado.

136
00:08:33,045 --> 00:08:34,748
Y no tiene nada que ver contigo.

137
00:08:34,781 --> 00:08:37,150
- Me preguntaron si tenía coartada.
- Y tú se la diste, ¿verdad?

138
00:08:37,182 --> 00:08:38,951
Estuvimos en tu casa. Pedimos comida.

139
00:08:38,984 --> 00:08:41,587
El repartidor nos vio. Tu
compañera de piso estaba allí.

140
00:08:41,620 --> 00:08:42,988
- Sí, les dije eso. Se lo dije.
- Vale, bien.

141
00:08:43,022 --> 00:08:44,891
- Les conté todo.
- Vamos, está bien.

142
00:08:44,924 --> 00:08:47,594
No hay nada de lo que preocuparse.

143
00:08:47,627 --> 00:08:49,830
Todo va a ir bien.

144
00:08:50,863 --> 00:08:52,766
No me lo puedo creer.

145
00:08:58,137 --> 00:09:00,507
Venga, tienes que comer.

146
00:09:03,676 --> 00:09:05,011
Conduciré yo.

147
00:09:05,043 --> 00:09:07,046
Es buena idea.

148
00:09:44,182 --> 00:09:47,553
¿Dónde vamos?

149
00:09:47,586 --> 00:09:50,923
A un lugar que no conoce nadie.

150
00:09:58,531 --> 00:10:01,099
Una furgo negra acaba
de colocarse detrás.

151
00:10:01,133 --> 00:10:02,969
No la pierdas de vista.

152
00:10:25,224 --> 00:10:27,960
¿Dónde está el Honda negro?

153
00:10:28,960 --> 00:10:33,065
Torció a la derecha
en la calle anterior.

154
00:10:33,099 --> 00:10:35,667
Si alguien nos sigue, ¿qué hacemos?

155
00:10:35,700 --> 00:10:37,736
Lo que sea necesario.

156
00:10:49,114 --> 00:10:51,216
¿Tienes un almacén?

157
00:10:51,249 --> 00:10:55,187
Los chicos no saben de él, y tú tampoco.

158
00:11:07,867 --> 00:11:10,270
No, espérame aquí.

159
00:11:10,302 --> 00:11:13,238
Toca la bocina si oyes a
alguien subiendo la rampa.

160
00:11:13,272 --> 00:11:15,575
No tardaré mucho.

161
00:11:37,434 --> 00:11:39,901
Y si alguien está interesado en
instalar un sistema de alarma,

162
00:11:39,921 --> 00:11:41,724
que coja, por favor, uno de
estos folletos de la mesa.

163
00:11:41,757 --> 00:11:45,728
No todos se fabrican igual y...
la OPD tiene algunos consejos.

164
00:11:46,437 --> 00:11:49,607
Hola. Por favor, dadle la bienvenida
a nuestro nuevo miembro, Deran Cody.

165
00:11:49,632 --> 00:11:51,014
Hola.

166
00:11:51,408 --> 00:11:53,744
Sí, no sé, tío. Ella no lo quiere.

167
00:11:53,776 --> 00:11:55,353
Incluso me dijo que
lo donara a la caridad.

168
00:11:55,416 --> 00:11:58,853
Esa sí que es buena...
Smurf, Madre Teresa.

169
00:11:58,886 --> 00:12:01,455
Dios, es una lianta.

170
00:12:01,488 --> 00:12:03,458
- ¿Está Deran?
- No.

171
00:12:03,491 --> 00:12:05,059
Vale, pues...

172
00:12:05,092 --> 00:12:06,794
¿Nos pones un par de tequilas con hielo?

173
00:12:06,828 --> 00:12:08,396
- ¿Tequila?
- Sí.

174
00:12:08,429 --> 00:12:10,799
Sírvenos del bueno, no del barato.

175
00:12:10,832 --> 00:12:14,001
Sí, del bueno.

176
00:12:14,035 --> 00:12:17,539
- ¿Ha ido bien el negocio este finde?
- Hasta ahora,

177
00:12:17,572 --> 00:12:20,475
ya que Deran sigue dejándoos
entrar y beber gratis.

178
00:12:23,977 --> 00:12:27,415
Toma. Oye.

179
00:12:27,448 --> 00:12:30,618
Quédate el cambio.

180
00:12:30,651 --> 00:12:32,020
¿Contenta?

181
00:12:32,053 --> 00:12:34,088
- Sí.
- Bien.

182
00:12:48,136 --> 00:12:50,572
¿Y qué pasa contigo, tío? ¿Todo bien?

183
00:12:52,740 --> 00:12:54,842
No me devolviste la llamada anoche.

184
00:12:54,876 --> 00:12:56,645
Te mandé un mensaje.

185
00:12:56,678 --> 00:12:59,047
La cena se alargó.

186
00:12:59,079 --> 00:13:00,781
Oye, escucha, hiciste un gran trabajo

187
00:13:00,814 --> 00:13:02,450
con esa... esa chica.

188
00:13:02,483 --> 00:13:04,051
Amy.

189
00:13:04,084 --> 00:13:05,719
Amy.

190
00:13:05,752 --> 00:13:07,521
Sí, te la has ganado bien.

191
00:13:07,554 --> 00:13:09,123
Tienes que seguir con ella
durante un par de semanas más,

192
00:13:09,156 --> 00:13:10,925
luego puedes dejarla.

193
00:13:10,958 --> 00:13:13,794
Antes de que te des cuenta, serás libre.

194
00:13:13,828 --> 00:13:17,131
No quiero ser libre.

195
00:13:17,164 --> 00:13:20,669
Me gusta. Puede que
incluso me una a la iglesia.

196
00:13:24,171 --> 00:13:26,073
¿Te vas a unir a la
iglesia que has robado?

197
00:13:26,107 --> 00:13:28,209
- Pues sí.
- Vale.

198
00:13:28,242 --> 00:13:30,746
Amy y yo somos...

199
00:13:32,847 --> 00:13:34,882
Es mi novia.

200
00:13:38,785 --> 00:13:41,021
- No habrás sido tan estúpido...
- Pasó.

201
00:13:41,054 --> 00:13:42,623
¿Qué sabe, Pope?

202
00:13:42,656 --> 00:13:46,093
Nada, ni del trabajo
ni de nuestra familia.

203
00:13:46,126 --> 00:13:48,029
- ¿Conoce tu verdadero nombre?
- Sí.

204
00:13:48,062 --> 00:13:49,563
- ¿Sabe que cumpliste pena?
- Sí.

205
00:13:49,597 --> 00:13:50,899
Eso es genial, tío. Genial.

206
00:13:50,932 --> 00:13:52,501
Así que cuando los polis
empiecen a hacerle preguntas,

207
00:13:52,534 --> 00:13:53,902
ya sabes, porque trabaja allí,

208
00:13:53,934 --> 00:13:55,736
¿no crees que van a atar cabos

209
00:13:55,770 --> 00:13:57,105
- y empezar a investigarnos a nosotros?
- Eso no va a pasar.

210
00:13:57,137 --> 00:13:58,706
¡Gilipolleces! ¡Claro que sí!

211
00:13:58,740 --> 00:14:02,244
Piénsalo.

212
00:14:02,276 --> 00:14:04,612
Tú no tienes ni puta idea.

213
00:14:18,092 --> 00:14:20,662
Oye, gracias por venir, Deran.

214
00:14:20,694 --> 00:14:22,129
Sí.

215
00:14:22,163 --> 00:14:24,065
Cuanto más fuerte nuestra
comunidad, más ganamos todos.

216
00:14:24,097 --> 00:14:26,867
- Claro que sí.
- ¿Preguntas? ¿Comentarios?

217
00:14:26,900 --> 00:14:29,203
No, todo bien. Gracias.

218
00:14:29,236 --> 00:14:31,072
Vale, tío. Bueno, te
vemos el próximo mes.

219
00:14:31,105 --> 00:14:33,509
Puedes dejar tu cheque
en esa cesta de ahí.

220
00:14:34,842 --> 00:14:37,212
Perdona. ¿Cheque?

221
00:14:37,245 --> 00:14:39,681
No te has leído el panfleto.

222
00:14:39,713 --> 00:14:42,684
Todos pagamos una cuota mensual para
incrementar los servicios urbanos,

223
00:14:42,717 --> 00:14:44,019
incluyendo saneamiento, ¿sabes?,

224
00:14:44,052 --> 00:14:45,687
que debería ser de
especial interés para ti

225
00:14:45,719 --> 00:14:48,022
por eso de las vomitonas y los meados.

226
00:14:48,055 --> 00:14:50,224
- ¿No sirven los impuestos para eso?
- Sí.

227
00:14:50,257 --> 00:14:52,092
Bueno, si solo dependiera
del ayuntamiento,

228
00:14:52,126 --> 00:14:53,761
todo sería muy distinto.

229
00:14:53,794 --> 00:14:56,231
Esto nos permite resolver
los problemas más rápido

230
00:14:56,264 --> 00:14:58,033
librándonos del papeleo.

231
00:14:58,065 --> 00:15:01,702
Vale, bueno, no es obligatorio, ¿verdad?

232
00:15:01,736 --> 00:15:04,105
No. Es desgravable.

233
00:15:04,136 --> 00:15:07,640
Y todos lo hacen porque
es de interés común.

234
00:15:07,674 --> 00:15:09,910
Muy bien. Gracias, pero
yo limpiaré el vómito

235
00:15:09,943 --> 00:15:12,580
que haya por mi bar, si se complica.

236
00:15:12,613 --> 00:15:14,648
La cuota de este mes son 273 pavos.

237
00:15:14,682 --> 00:15:18,253
Con eso te comprarías una
buena caja de tequila.

238
00:15:18,285 --> 00:15:20,921
Estás cometiendo un error.

239
00:15:20,954 --> 00:15:23,157
No será el primero.

240
00:15:28,096 --> 00:15:30,698
Paga el dinero. Confía en mí.

241
00:15:31,632 --> 00:15:33,667
Nancy Smalls.

242
00:15:33,701 --> 00:15:36,337
Control de plagas Bailey and Smalls.

243
00:15:36,371 --> 00:15:38,673
Lo digo en serio.

244
00:15:38,706 --> 00:15:40,108
Hará de tu vida un infierno si no.

245
00:15:41,642 --> 00:15:44,712
Gracias por el consejo. Me arriesgaré.

246
00:15:56,057 --> 00:15:58,126
¿Hay dinero en esa bolsa?

247
00:15:59,927 --> 00:16:01,162
¿Cuánto?

248
00:16:01,194 --> 00:16:03,698
300 000.

249
00:16:03,731 --> 00:16:07,102
Gracias, cielo. Te veré en un rato.

250
00:16:07,135 --> 00:16:09,371
¿Ya está?

251
00:16:09,404 --> 00:16:14,109
Bueno, no es precisamente un
restaurante en mitad de la nada.

252
00:16:14,141 --> 00:16:18,179
No dejas de decir que
estoy listo para más.

253
00:16:18,212 --> 00:16:19,847
Por eso me has estado
enseñando toda esa mierda,

254
00:16:19,881 --> 00:16:21,382
cómo funciona todo.

255
00:16:21,415 --> 00:16:23,885
Sal del coche.

256
00:16:25,285 --> 00:16:28,390
Es por ese tipo, Javi, ¿no?

257
00:16:28,423 --> 00:16:30,158
El tipo del funeral.

258
00:16:34,361 --> 00:16:38,866
Javi cree que, hace mucho
tiempo, le hice algo malo.

259
00:16:38,900 --> 00:16:42,002
Muy malo.

260
00:16:42,035 --> 00:16:46,674
Así que ahora le pagaré y desaparecerá.

261
00:16:46,708 --> 00:16:49,010
¿Qué cree que hiciste?

262
00:16:49,043 --> 00:16:52,179
Venga. Sal del coche.

263
00:16:53,981 --> 00:16:56,217
¿Y vas a encontrarte con este tipo

264
00:16:56,250 --> 00:16:58,186
tú sola?

265
00:17:00,054 --> 00:17:01,956
Creía que habías dicho
que necesitabas mi ayuda.

266
00:17:01,988 --> 00:17:04,893
Y así era, pero ya no.

267
00:17:04,925 --> 00:17:07,095
Así que sal del coche.

268
00:17:22,943 --> 00:17:24,378
Y diez de los grandes
para cada uno de Monica.

269
00:17:24,412 --> 00:17:26,181
Un anticipo de las tarjetas de crédito.

270
00:17:26,212 --> 00:17:28,715
Cree que sacaremos más de cien mil.

271
00:17:28,750 --> 00:17:30,117
Hostia puta.

272
00:17:30,151 --> 00:17:31,920
¿Y los cheques?

273
00:17:31,953 --> 00:17:33,387
Tiene un tipo que los puede validar,

274
00:17:33,421 --> 00:17:34,989
pero nunca ha trabajado con él.

275
00:17:35,021 --> 00:17:36,857
Yo digo que nos los traguemos,
que no nos arriesguemos.

276
00:17:36,891 --> 00:17:39,260
Son 100 en tarjetas,
196 en efectivo.

277
00:17:39,292 --> 00:17:42,062
- Estará bien.
- Sí.

278
00:17:42,096 --> 00:17:45,066
¿Tienes una trituradora?

279
00:17:45,098 --> 00:17:47,202
- No.
- ¿No?

280
00:17:47,234 --> 00:17:49,136
Enciende la hoguera.

281
00:17:49,170 --> 00:17:51,272
- No.
- ¿Qué? ¿Qué te preocupa?

282
00:17:51,305 --> 00:17:53,341
Nos desharemos de las
cenizas al terminar.

283
00:17:53,374 --> 00:17:55,410
- No cumple con el reglamento.
- Por Dios santo.

284
00:17:55,443 --> 00:17:58,011
Es así, ¿vale? Ahora no me
puedo permitir que me multen.

285
00:17:58,045 --> 00:18:00,081
Yo me ocupo.

286
00:18:00,114 --> 00:18:02,951
No te duermas. Hazlo ya.

287
00:18:02,983 --> 00:18:04,284
Se me da bien quemar cosas.

288
00:18:07,922 --> 00:18:11,092
- ¿Está J?
- No va a venir.

289
00:18:11,125 --> 00:18:12,961
¿Sigue con lo de la pierna?

290
00:18:12,993 --> 00:18:15,230
Lo vi esta mañana con Smurf. A
mí me pareció que estaba bien.

291
00:18:15,262 --> 00:18:17,965
Le estará dando por el saco por
haber hecho un trabajo con nosotros.

292
00:18:19,866 --> 00:18:21,903
Y la Cosa del Pantano regresa.

293
00:18:21,935 --> 00:18:23,370
¿Qué cojones te ha pasado?

294
00:18:23,404 --> 00:18:25,306
¿Te parece bien si pillo algo de comer?

295
00:18:25,338 --> 00:18:27,040
¿Te ha llegado alguno de mis mensajes?

296
00:18:27,074 --> 00:18:29,177
Tengo hambre, colega. ¿Puedo...?

297
00:18:29,210 --> 00:18:32,780
Sí, adelante. Sírvete tú mismo.

298
00:18:35,883 --> 00:18:38,987
Bueno, y...

299
00:18:39,020 --> 00:18:40,454
¿cuándo nos dividimos la pasta?

300
00:18:40,488 --> 00:18:42,323
Tengo facturas que pagar.

301
00:18:42,356 --> 00:18:44,259
Bueno, antes hay que blanquearla.

302
00:18:44,291 --> 00:18:47,462
Él llevará 20 al Pachanga,
yo haré igual con el Pala.

303
00:18:47,494 --> 00:18:50,898
Eso aún deja una buena parte aquí.

304
00:18:53,968 --> 00:18:55,270
No.

305
00:18:55,302 --> 00:18:56,937
Cinco de los grandes por
semana. ¿Quién se va a enterar?

306
00:18:56,971 --> 00:18:59,073
Y más si el negocio sube.

307
00:18:59,106 --> 00:19:00,474
No, los federales
viven para esto, ¿vale?

308
00:19:00,508 --> 00:19:02,410
Les encanta echar abajo negocios nuevos.

309
00:19:02,443 --> 00:19:04,878
- Smurf lleva años haciéndolo.
- ¿Queréis que sea como Smurf?

310
00:19:04,912 --> 00:19:07,949
Si con eso podemos gastarnos
el dinero que robamos, sí.

311
00:19:07,982 --> 00:19:09,483
¡No! No compré el bar para eso, tíos.

312
00:19:09,517 --> 00:19:11,052
¿Y para qué? ¿Para qué compraste el bar?

313
00:19:11,085 --> 00:19:13,221
Algunos te ayudamos a
comprarlo, por cierto.

314
00:19:13,253 --> 00:19:15,557
- ¿Quieres la pasta? Ahí está, cógela.
- No, no la quiero.

315
00:19:15,589 --> 00:19:17,457
- No seas idiota.
- Deran, escucha. Deran, escúchame.

316
00:19:17,491 --> 00:19:18,893
- Necesitamos mover le dinero ya.
- ¡No! ¡No!

317
00:19:18,924 --> 00:19:21,894
No usaremos mi bar.

318
00:19:21,928 --> 00:19:23,964
¿Vale?

319
00:19:43,283 --> 00:19:47,454
No te calientas y hagas
nada estúpido con eso.

320
00:19:47,488 --> 00:19:49,524
No lo haré si ellos no lo hacen.

321
00:19:54,362 --> 00:19:58,266
¿Por qué tardan tanto tus chicos?

322
00:19:58,299 --> 00:20:00,268
Mis chicos no vienen.

323
00:20:00,300 --> 00:20:03,237
Es nuestro problema, no suyo.

324
00:20:04,571 --> 00:20:07,474
¿Estamos solos?

325
00:20:07,508 --> 00:20:09,477
Sí.

326
00:20:09,510 --> 00:20:11,212
Solos.

327
00:20:11,244 --> 00:20:14,616
Nos encontraremos con Javi
en el muelle en una hora.

328
00:20:14,648 --> 00:20:17,151
Como en los viejos tiempos, ¿eh?

329
00:20:19,921 --> 00:20:22,090
¿Recuerdas?

330
00:20:22,123 --> 00:20:24,992
Las cosas que hicimos de jóvenes.

331
00:20:27,193 --> 00:20:29,230
Porque teníamos que hacerlas.

332
00:20:29,262 --> 00:20:32,232
No teníamos elección.

333
00:20:33,600 --> 00:20:36,303
Javi terminó jodido.

334
00:20:40,007 --> 00:20:42,176
Le debemos ese dinero.

335
00:20:48,549 --> 00:20:50,585
Lo siento, Smurf.

336
00:20:57,558 --> 00:20:59,594
Vamos.

337
00:21:03,164 --> 00:21:05,467
Lo siento.

338
00:21:06,500 --> 00:21:08,202
¿Sabes? Durante años,

339
00:21:08,234 --> 00:21:11,606
pagaste a Manny para
que cerrara el pico.

340
00:21:11,638 --> 00:21:15,475
- ¿Pero a mí?
- Eres el padre de Craig, por Dios.

341
00:21:15,509 --> 00:21:17,345
Tuvimos un hijo juntos.

342
00:21:17,377 --> 00:21:20,147
¡¿Él lo sabe?!

343
00:21:20,181 --> 00:21:21,482
¡No, no lo sabe,

344
00:21:21,514 --> 00:21:23,283
porque nunca se lo has dicho!

345
00:21:23,317 --> 00:21:25,587
¡Me tratas como a un empleado!

346
00:21:38,732 --> 00:21:41,336
No sé dónde te crees que vas.

347
00:21:43,604 --> 00:21:46,641
A cualquier sitio que no sea contigo.

348
00:21:54,014 --> 00:21:57,618
¿Vas a dejar plantado a Javi en la playa?

349
00:21:59,020 --> 00:22:02,123
- Me arriesgaré.
- Buena suerte.

350
00:22:02,155 --> 00:22:05,259
No solo huirás de Javi,

351
00:22:05,291 --> 00:22:08,629
ahora también huirás de mí.

352
00:22:51,204 --> 00:22:53,774
J, si quieres seguir trabajando con
nosotros, no faltes a las reuniones.

353
00:22:53,808 --> 00:22:56,511
- Ya, lo siento, tío.
- ¿Dónde estabas?

354
00:22:56,543 --> 00:22:58,512
Se me abrió la herida.

355
00:22:58,546 --> 00:23:00,181
¿Smurf te ha llevado al hospital?

356
00:23:00,213 --> 00:23:02,783
No, no, a la farmacia,
a  por más antiséptico.

357
00:23:02,817 --> 00:23:04,519
¿Y eso te ha llevado toda la mañana?

358
00:23:04,551 --> 00:23:06,119
Tío, se me han salido
la mitad de las grapas.

359
00:23:06,153 --> 00:23:08,389
Duele de la hostia, así que tuve...

360
00:23:09,690 --> 00:23:11,726
¿Baz?

361
00:23:11,759 --> 00:23:13,495
Mierda.

362
00:23:34,514 --> 00:23:36,316
Aquí tienes, tío.

363
00:23:36,649 --> 00:23:38,618
Sal del coche.

364
00:23:38,652 --> 00:23:40,221
De rodillas.

365
00:23:40,253 --> 00:23:41,622
Las manos en la cabeza.

366
00:23:44,125 --> 00:23:46,294
Tu mujer...

367
00:23:46,327 --> 00:23:48,563
Tenía una cuenta en el
banco con 22 de los grandes.

368
00:23:48,596 --> 00:23:50,565
¿Lo sabías?

369
00:23:50,597 --> 00:23:53,366
Probablemente no, porque si lo
hicieras, la habrías vaciado.

370
00:23:53,399 --> 00:23:56,236
Nadie ha sabido nada de
ella en dos meses y medio

371
00:23:56,270 --> 00:23:57,637
y no ha gastado ni un centavo.

372
00:23:57,671 --> 00:23:59,440
¿Qué crees que significa eso?

373
00:23:59,472 --> 00:24:01,241
Disculpa. ¿Estoy arrestado?

374
00:24:01,274 --> 00:24:03,477
Porque si es así, llamaré a mi abogado.

375
00:24:06,814 --> 00:24:11,119
Averiguaré lo que le has hecho.

376
00:24:11,151 --> 00:24:12,753
¿Entendido?

377
00:26:49,709 --> 00:26:53,080
Has llamado a Janine
Cody. Deja un mensaje.

378
00:26:57,617 --> 00:27:00,654
Oye, ¿dónde está Smurf?

379
00:27:00,687 --> 00:27:02,990
- No sé.
- ¿Tampoco está Lena?

380
00:27:03,023 --> 00:27:04,457
Está en casa de Baz.

381
00:27:04,491 --> 00:27:06,260
Acabo de pedir una pizza.

382
00:27:06,293 --> 00:27:08,395
¿Aún quieres ayudarme luego con Química?

383
00:27:08,428 --> 00:27:10,264
Claro.

384
00:27:15,502 --> 00:27:17,538
Iré a por mis libros.

385
00:27:48,668 --> 00:27:50,971
¿Diga?

386
00:27:51,004 --> 00:27:52,639
Te necesito.

387
00:27:52,671 --> 00:27:54,975
Dos años de experiencia
en Long Beach, ¿eh?

388
00:27:55,007 --> 00:27:56,642
- Sí. - ¿Te sientes cómodo
con todos los aspectos?

389
00:27:56,676 --> 00:27:59,279
¿Servicio de mesas, barra,
bufet, montar y desmontar?

390
00:27:59,312 --> 00:28:01,314
- Por supuesto.
- ¿Qué lleva un mojito, Eric?

391
00:28:01,348 --> 00:28:05,252
¿Ron, zumo de lima y azúcar?

392
00:28:05,284 --> 00:28:07,153
Y menta y agua con gas.

393
00:28:07,187 --> 00:28:08,655
- Claro.
- Estarás bien.

394
00:28:08,687 --> 00:28:11,390
- ¿Te mareas en el mar?
- No.

395
00:28:11,424 --> 00:28:13,660
Para el seguro. Lo siento.

396
00:28:13,693 --> 00:28:15,195
El baño está al final del pasillo.

397
00:28:15,227 --> 00:28:16,697
A menos que haya algún
problema, el trabajo es tuyo.

398
00:28:16,729 --> 00:28:19,699
Genial.

399
00:28:19,733 --> 00:28:22,269
Genial.

400
00:28:41,053 --> 00:28:43,724
Oye...

401
00:28:43,756 --> 00:28:45,591
Voy a necesitar tu pis.

402
00:28:45,624 --> 00:28:48,461
¿Qué? No.

403
00:28:48,495 --> 00:28:50,997
Tío, no seas capullo. Te daré 20 pavos.

404
00:28:53,466 --> 00:28:55,034
¡Socorro, socorro, socorro!

405
00:28:57,337 --> 00:29:00,707
Vale. Vale, por favor.

406
00:29:00,739 --> 00:29:03,476
- ¿Vale?
- Sí. Sí.

407
00:29:03,509 --> 00:29:05,444
Muy bien.

408
00:29:05,477 --> 00:29:07,046
¿Ves ese bote?

409
00:29:07,080 --> 00:29:08,482
Sí.

410
00:29:08,514 --> 00:29:10,684
Pues venga.

411
00:29:19,559 --> 00:29:22,596
No puedo...

412
00:29:22,629 --> 00:29:24,598
con eso.

413
00:29:25,832 --> 00:29:27,767
Ah, ya.

414
00:29:29,302 --> 00:29:31,605
Tío, ahora no. Estamos limpiando. Vamos.

415
00:29:31,638 --> 00:29:34,073
- Fuera. Largo. Ahora no.
- Espera. ¿Qué?

416
00:29:41,113 --> 00:29:44,083
Buen chico. Y...

417
00:29:46,453 --> 00:29:48,022
Vale.

418
00:29:52,391 --> 00:29:54,160
Oye,

419
00:29:54,194 --> 00:29:55,562
Tú no te drogas, ¿no?

420
00:29:55,594 --> 00:29:58,297
- No.
- Buen chico.

421
00:30:36,703 --> 00:30:39,339
¿Qué coño le ha pasado a tu moto?

422
00:30:39,371 --> 00:30:41,707
Es una larga historia.

423
00:30:46,612 --> 00:30:48,481
¿Qué es eso?

424
00:30:48,514 --> 00:30:50,283
Los 3300 que te debo.

425
00:30:50,315 --> 00:30:52,718
No, tío. La pasta es por
dejar que me quede arriba.

426
00:30:52,752 --> 00:30:54,421
- Quédatelo.
- No me lo voy a quedar.

427
00:30:54,454 --> 00:30:56,356
- Quédatelo, tío.
- ¡No!

428
00:31:04,197 --> 00:31:06,466
Se me fue la olla, tío.

429
00:31:06,498 --> 00:31:09,902
- No debí haber aparecido anoche.
- ¿Eso crees?

430
00:31:09,936 --> 00:31:13,173
Nos podrías haber jodido bien, tío.

431
00:31:13,206 --> 00:31:15,375
Y por un trabajo del que pasaste

432
00:31:15,408 --> 00:31:16,842
y ni siquiera querías
hacer para empezar.

433
00:31:16,876 --> 00:31:19,379
Mira, creía que no lo
ibas a hacer, ¿vale?

434
00:31:19,411 --> 00:31:21,247
Sin mí, cuando creyeras
que iba en serio.

435
00:31:21,281 --> 00:31:22,782
¿Los otros? Bien. ¿Pero tú?

436
00:31:22,814 --> 00:31:24,583
No. No.

437
00:31:24,617 --> 00:31:26,353
Mira, no puedo seguir con esto, ¿vale?

438
00:31:26,386 --> 00:31:28,355
Tengo que ser capaz de
hacer mis propias cosas.

439
00:31:28,388 --> 00:31:30,590
¿Lo pillas? ¿Entiendes eso?

440
00:31:30,622 --> 00:31:32,625
Además, creí que tú cambiarías de idea

441
00:31:32,659 --> 00:31:35,329
al ver que no me achicaba.

442
00:31:39,498 --> 00:31:41,200
¿Dónde estuviste anoche, tío?

443
00:31:41,234 --> 00:31:44,337
Te mandé unos diez mensajes.

444
00:31:46,371 --> 00:31:48,807
Me pillé un ciego.

445
00:31:48,841 --> 00:31:50,810
Destrocé la moto.

446
00:31:50,842 --> 00:31:53,479
Me desperté en una celda.

447
00:31:55,247 --> 00:31:56,615
¿Smurf pagó la fianza?

448
00:31:56,649 --> 00:31:58,685
No. Llamé a Nicky.

449
00:32:00,652 --> 00:32:02,555
¿Qué es, tu nueva madre?

450
00:32:02,589 --> 00:32:04,625
No, pero actúa como si lo fuera.

451
00:32:07,259 --> 00:32:09,261
Lo tengo.

452
00:32:09,294 --> 00:32:11,297
- ¿El qué?
- El trabajo.

453
00:32:11,331 --> 00:32:13,632
En el catering.

454
00:32:13,666 --> 00:32:15,235
¿Vas a currar en un catering?

455
00:32:15,267 --> 00:32:17,703
Es nuestro pase, tío.

456
00:32:17,736 --> 00:32:20,306
Para el atraco al yate
del que hablábamos.

457
00:32:22,408 --> 00:32:24,910
- ¿Te estás quedando conmigo?
- He usado un alias,

458
00:32:24,944 --> 00:32:26,413
uno de los que compramos

459
00:32:26,446 --> 00:32:28,247
para lo del casino indio del año pasado.

460
00:32:28,281 --> 00:32:31,284
Tienes delante a Eric Miller,

461
00:32:31,316 --> 00:32:34,720
que empieza su primer turno el sábado.

462
00:32:36,322 --> 00:32:37,791
Bien hecho.

463
00:32:40,994 --> 00:32:42,795
¿Quieres una copa? ¿Pasar el rato?

464
00:32:42,829 --> 00:32:45,232
- Sí, tío.
- Muy bien.

465
00:33:50,862 --> 00:33:53,365
Cuanto más estemos aquí

466
00:33:53,399 --> 00:33:55,935
más idiotas somos.

467
00:33:55,967 --> 00:33:58,471
Te trata como si fueras un mocoso.

468
00:34:14,721 --> 00:34:17,690
Nos dará ese dinero.

469
00:34:30,151 --> 00:34:32,784
Todos los ácidos débiles son
indisolubles, ¿verdadero o falso?

470
00:34:32,972 --> 00:34:34,540
¿Cuándo voy a utilizar eso?

471
00:34:34,579 --> 00:34:36,282
¿Quieres volver a suspender Química?

472
00:34:36,307 --> 00:34:39,644
Vale, ¿un día estaré
comprando o en el coche

473
00:34:39,677 --> 00:34:41,346
y, de repente, voy a necesitar saber

474
00:34:41,380 --> 00:34:43,416
si el vinagre libera hidrógeno?

475
00:34:43,449 --> 00:34:45,284
¿Eso es lo que vas a poner en el examen?

476
00:34:47,385 --> 00:34:49,554
Vale.

477
00:34:49,588 --> 00:34:51,123
Falso.

478
00:34:51,155 --> 00:34:52,391
Bien.

479
00:34:52,423 --> 00:34:54,293
¿Ves?

480
00:34:55,728 --> 00:34:57,530
Dios, te debes morir de dolor.

481
00:34:57,563 --> 00:34:59,699
¿Seguro que no quieres
la oxicodona de Craig?

482
00:34:59,731 --> 00:35:02,300
No, estoy bien.

483
00:35:02,333 --> 00:35:05,036
Vale, si dos cuerpos están
a la misma temperatura,

484
00:35:05,070 --> 00:35:06,372
pero tienen distinta
capacidad térmica...

485
00:35:06,405 --> 00:35:08,541
Fue la iglesia de las noticias, ¿verdad?

486
00:35:08,574 --> 00:35:12,144
¿Eso es lo que robasteis?

487
00:35:12,177 --> 00:35:14,579
Dios. ¡Lo sabía!

488
00:35:14,612 --> 00:35:17,616
- ¡Lo sabía!
- ¿La transferencia térmica ocurre o no?

489
00:35:19,083 --> 00:35:20,518
Dios mío.

490
00:35:20,552 --> 00:35:22,655
¿Llevaste un arma?

491
00:35:22,688 --> 00:35:24,190
Hostia puta. ¿Fue un subidón?

492
00:35:24,222 --> 00:35:26,191
¿Cuánto os llevasteis?

493
00:35:26,224 --> 00:35:29,161
¿50 de los grandes?

494
00:35:29,193 --> 00:35:31,463
¿100?

495
00:35:31,496 --> 00:35:34,132
¿Más?

496
00:35:34,166 --> 00:35:37,737
No voy a hablar del tema.

497
00:35:44,777 --> 00:35:48,681
Por eso rompiste conmigo, ¿verdad?

498
00:35:48,713 --> 00:35:52,684
¿Para protegerme de todo eso?

499
00:35:52,717 --> 00:35:55,120
¿Para que no me viera arrastrada?

500
00:35:58,356 --> 00:36:01,193
¿Pero y si quiero que me arrastren, J?

501
00:36:03,394 --> 00:36:06,199
¿Y si eso es lo que quiero?

502
00:36:29,822 --> 00:36:32,525
- Mierda.
- ¿Qué pasa?

503
00:36:32,557 --> 00:36:34,092
- Apaga la luz.
- ¿Por qué?

504
00:36:34,126 --> 00:36:35,661
Apágala.

505
00:36:40,432 --> 00:36:41,767
- Métete en el armario.
- ¿Por qué?

506
00:36:41,800 --> 00:36:44,135
Métete ahí. ¿Y tu móvil?

507
00:36:44,168 --> 00:36:45,737
Está en la cocina.

508
00:36:56,447 --> 00:36:58,417
Mierda.

509
00:37:53,505 --> 00:37:56,342
Vale, Nicky, quédate aquí.
Voy a por mi pistola.

510
00:37:56,374 --> 00:37:58,777
Vale.

511
00:38:26,537 --> 00:38:28,240
Eh, átale las muñecas

512
00:38:28,273 --> 00:38:30,209
y agárralo, agárralo, agárralo.

513
00:38:39,351 --> 00:38:41,186
J...

514
00:38:43,354 --> 00:38:44,789
¿Quién más hay en la casa, tío?

515
00:38:44,822 --> 00:38:47,225
Nadie. Solo yo.

516
00:38:51,829 --> 00:38:54,299
Comprueba el dormitorio.

517
00:39:01,706 --> 00:39:02,941
¿Smurf no está aquí?

518
00:39:02,974 --> 00:39:05,277
Había quedado contigo.

519
00:39:05,309 --> 00:39:07,380
No ha aparecido.

520
00:39:20,525 --> 00:39:21,927
Levántalo.

521
00:39:23,394 --> 00:39:24,796
Arriba.

522
00:39:30,601 --> 00:39:32,770
Oye, J.

523
00:39:32,804 --> 00:39:34,539
¿Dónde guarda Smurf su dinero?

524
00:39:34,572 --> 00:39:36,975
- No lo sé, tío.
- ¡Y una mierda!

525
00:39:53,758 --> 00:39:57,595
Una vez más. ¿Dónde está el
dinero de Smurf? ¿Dónde?

526
00:39:57,628 --> 00:39:59,565
¡Ya te lo he dicho, no lo sé!

527
00:40:10,374 --> 00:40:13,878
Aquí no tiene bastante.

528
00:40:13,912 --> 00:40:16,749
- ¡No lo sé!
- ¡Mentira!

529
00:40:16,782 --> 00:40:18,751
Dime dónde está.

530
00:40:37,068 --> 00:40:38,603
Detrás de la secadora.

531
00:40:38,637 --> 00:40:39,972
Hay dinero detrás de la secadora

532
00:40:40,005 --> 00:40:42,641
y en cajas de zapatos en su cuarto.

533
00:40:42,673 --> 00:40:44,809
Sacadlo de ahí.

534
00:40:52,383 --> 00:40:54,552
Buscad en su habitación.
Comprobad la secadora.

535
00:40:56,954 --> 00:40:59,924
Aquaman.

536
00:40:59,958 --> 00:41:02,795
Será mejor que no me estés
mintiendo. ¿Me estás mintiendo?

537
00:41:08,632 --> 00:41:10,402
Dejad a J o disparo.

538
00:41:12,070 --> 00:41:13,604
¡Fuera!

539
00:41:13,637 --> 00:41:16,074
Largo de la casa. No
me da miedo hacerlo.

540
00:41:16,108 --> 00:41:18,010
Será difícil con el seguro puesto.

541
00:41:18,043 --> 00:41:20,813
Atrás. ¡No!

542
00:41:23,981 --> 00:41:25,784
- ¡Mierda!
- ¡Zorra!

543
00:41:30,421 --> 00:41:32,423
¡No! ¡No!

544
00:41:35,092 --> 00:41:36,627
¡Ven aquí, putita!

545
00:41:36,661 --> 00:41:38,563
¡No, no!

546
00:41:42,666 --> 00:41:45,403
- ¡Vamos!
- ¡Por favor! ¡Basta!

547
00:41:47,472 --> 00:41:49,374
- No, por favor.
- ¡Cállate!

548
00:41:49,407 --> 00:41:51,710
¡Soltadme!

549
00:41:53,144 --> 00:41:55,713
No hay nadie más, ¿eh?
¿No hay nadie más?

550
00:41:57,148 --> 00:41:58,717
Ahora sé que eres un mentiroso.

551
00:42:11,501 --> 00:42:13,470
Hay diez detrás de la secadora.

552
00:42:17,674 --> 00:42:19,910
¿Crees que he venido hasta
aquí por 25 de los grandes?

553
00:42:19,944 --> 00:42:21,746
¡Lo juro, es lo único que sé!

554
00:42:21,779 --> 00:42:23,281
Por última vez, ¿dónde
está el dinero de verdad?

555
00:42:23,314 --> 00:42:25,649
¡Te lo juro, no lo sé! ¡Lo juro!

556
00:42:25,683 --> 00:42:27,185
¿Te duele mucho la pierna?

557
00:42:27,218 --> 00:42:29,654
¡Se te está curando bien?

558
00:42:29,687 --> 00:42:31,690
Creo que le gustas, colega.

559
00:42:31,723 --> 00:42:33,692
¿A ti también te gusta?

560
00:42:33,725 --> 00:42:35,694
Sacadla de aquí.

561
00:42:35,727 --> 00:42:37,828
¡No, no, no, no!

562
00:42:37,861 --> 00:42:40,831
- ¡No! ¡No!
- ¡Mierda!

563
00:42:40,864 --> 00:42:43,368
- ¡No!
- Mírala. Mírala.

564
00:42:43,401 --> 00:42:45,770
- Esto lo has hecho tú. Has sido tú.
- ¡No, no, por favor! ¡Por favor!

565
00:42:45,803 --> 00:42:47,973
¡Tú y tu familia de mierda!

566
00:42:48,006 --> 00:42:49,306
¡Ya no me vais a mentir más!

567
00:42:49,339 --> 00:42:50,975
¡Me vais a pagar lo que me debéis!

568
00:42:51,009 --> 00:42:53,111
¡Smurf tiene un almacén en Fremont!

569
00:42:53,143 --> 00:42:54,645
- ¿Qué?
- Tiene un almacén en Fremont...

570
00:42:54,678 --> 00:42:56,046
¿Cuál es el número del almacén?

571
00:42:56,080 --> 00:42:57,315
No lo sé, pero os puedo llevar.

572
00:42:57,348 --> 00:42:59,183
Solo tenéis que dejar a
Nicky en paz, por favor.

573
00:42:59,216 --> 00:43:03,154
¡Dejad a Nicky en paz,
por favor! ¡Por favor!

574
00:43:05,823 --> 00:43:07,692
Venga. Nos la llevamos.

575
00:43:07,725 --> 00:43:10,729
¡No!

576
00:43:11,863 --> 00:43:13,397
¡No!

577
00:43:13,430 --> 00:43:15,699
¡No!

578
00:43:34,384 --> 00:43:36,354
Quédate en el coche.

579
00:43:49,801 --> 00:43:52,036
¡He dicho que te quedes en el coche!

580
00:44:45,989 --> 00:44:48,225
J.

581
00:44:48,259 --> 00:44:50,495
¡Pope! ¡Ven aquí!

582
00:44:50,527 --> 00:44:53,230
Cariño.

583
00:44:53,263 --> 00:44:55,899
Mírame, J.

584
00:44:55,933 --> 00:44:57,835
J, ¿estás conmigo?

585
00:44:57,868 --> 00:45:00,305
¿Dónde estabas? ¿Dónde estabas?

586
00:45:00,337 --> 00:45:02,239
No pasa nada, cielo. No pasa nada.

587
00:45:02,272 --> 00:45:04,341
No te muevas, no te
muevas, no te muevas.

588
00:45:04,375 --> 00:45:06,077
- Habla conmigo. Venga.
- Ya te tengo. Muy bien, muy bien.

589
00:45:06,109 --> 00:45:08,512
- Sigue hablando. Sigue.
- Muy bien, despacio. Despacio.

590
00:45:08,546 --> 00:45:11,248
Vamos. Nosotros te
levantaremos. Relájate.

591
00:45:11,281 --> 00:45:14,318
Nicky. Se han llevado a Nicky.

592
00:45:14,352 --> 00:45:18,123
- ¿Quién se ha llevado a Nicky, J?
- Javi. Javi.

593
00:45:18,156 --> 00:45:22,460
¿Javi? ¿Aquel Javi de hace tiempo?

594
00:45:22,493 --> 00:45:24,830
¿Javi?

595
00:45:49,386 --> 00:45:51,022
¿Diga?

596
00:45:51,055 --> 00:45:53,024
Hola, soy yo.

597
00:45:53,056 --> 00:45:55,125
¿Nicky? Es Nicky. Es Nicky.

598
00:45:55,158 --> 00:45:56,493
¿Está bien?

599
00:45:56,526 --> 00:45:58,862
Nicky, ¿aún te retienen?

600
00:45:58,895 --> 00:46:00,297
No.

601
00:46:00,330 --> 00:46:04,102
Vale, ¿has llamado a la policía?

602
00:46:04,134 --> 00:46:05,569
No.

603
00:46:05,602 --> 00:46:07,437
Bien. No lo hagas.

604
00:46:07,471 --> 00:46:09,440
¿Te han hecho daño?

605
00:46:10,875 --> 00:46:12,177
Estaré bien.

606
00:46:12,210 --> 00:46:14,913
- ¿Está bien?
- Está bien, J. Está bien.

607
00:46:16,614 --> 00:46:18,917
Ellos... me han dejado por
el camino, en alguna parte.

608
00:46:18,950 --> 00:46:21,319
- No sé dónde estoy.
- Vale, dime dónde estás

609
00:46:21,352 --> 00:46:22,987
y te recogeremos.

610
00:46:23,020 --> 00:46:25,056
En algún barrio perdido.

611
00:46:25,089 --> 00:46:26,524
Camina, busca la señal de alguna calle.

612
00:46:26,556 --> 00:46:28,459
Mira bien. Cualquier tipo de señal.

613
00:46:37,901 --> 00:46:39,469
Trailhead con...

614
00:46:39,502 --> 00:46:41,205
con Ash.

615
00:46:43,640 --> 00:46:45,609
¿Qué?

616
00:46:45,643 --> 00:46:49,013
Smurf, ¿me oyes?

617
00:46:49,046 --> 00:46:50,480
¿Qué pasa?

618
00:46:50,513 --> 00:46:52,082
¿Está bien?

619
00:46:52,116 --> 00:46:54,619
¿Hola? ¿Smurf?

620
00:46:54,651 --> 00:46:56,220
¿Qué?

621
00:46:56,254 --> 00:46:59,958
Smurf, ¿vas a venir?

622
00:46:59,991 --> 00:47:01,960
Es donde lo enterramos.

623
00:47:01,993 --> 00:47:03,328
Smurf, ¿me oyes?

624
00:47:03,361 --> 00:47:06,497
¿A quién?

625
00:47:06,529 --> 00:47:08,666
Al padre de Javi.

626
00:47:08,820 --> 00:47:11,456
¿Vas a venir?

627
00:47:14,404 --> 00:47:18,442
Smurf, ¿me oyes?

628
00:47:18,475 --> 00:47:20,477
¿Hola?

629
00:47:25,015 --> 00:47:27,985
¿Hola?

630
00:47:28,018 --> 00:47:30,988
Por favor, ven.

631
00:47:34,357 --> 00:47:42,615
www.addic7ed.com

