1
00:00:06,890 --> 00:00:08,620
Anteriormente en Z Nation...

2
00:00:08,890 --> 00:00:10,290
El Arco Iris Negro es real.

3
00:00:10,310 --> 00:00:13,740
Un arma biológica para
atacar a humanos y zombis.

4
00:00:14,220 --> 00:00:16,360
¿A ti qué te parece todo
esto de Nuevamérica?

5
00:00:16,430 --> 00:00:19,560
Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo
con cualquier sitio que no sea este.

6
00:00:19,600 --> 00:00:22,450
¡El dron está despegando con Warren!

7
00:00:23,850 --> 00:00:28,080
El fin del mundo como lo
conocemos. ¿Y ahora qué?

8
00:00:28,210 --> 00:00:29,970
Warren tenía razón.

9
00:00:30,100 --> 00:00:31,840
¿Qué demonios...?

10
00:04:12,360 --> 00:04:14,000
Pensaba que habías muerto.

11
00:05:59,060 --> 00:06:00,820
¿Tienes hambre?

12
00:06:03,080 --> 00:06:04,970
La puerta está ahí.

13
00:06:05,480 --> 00:06:07,330
Siempre está abierta.

14
00:06:10,160 --> 00:06:11,360
¿Dónde estoy?

15
00:06:12,180 --> 00:06:13,550
En mi granja.

16
00:06:14,520 --> 00:06:16,150
Te encontré en la cumbre.

17
00:06:16,960 --> 00:06:18,470
Se te veía jodida.

18
00:06:20,980 --> 00:06:22,900
Era médico, antes de los zombis.

19
00:06:23,630 --> 00:06:24,780
¿Cómo tienes la...?

20
00:06:28,460 --> 00:06:30,240
Es normal que desconfíes.

21
00:06:34,980 --> 00:06:36,080
¿Cuánto?

22
00:06:36,450 --> 00:06:37,680
Dos semanas.

23
00:06:40,180 --> 00:06:41,660
Dos semanas.

24
00:06:44,460 --> 00:06:47,150
- Eh, aquí estás a salvo.
- Estoy a salvo donde sea.

25
00:06:50,310 --> 00:06:52,030
Sí, ya me doy cuenta.

26
00:06:53,970 --> 00:06:55,790
¿Estás aquí solo?

27
00:06:58,710 --> 00:07:00,300
Desde hace ya tiempo.

28
00:07:02,420 --> 00:07:03,800
¿Mujer o hijo?

29
00:07:08,180 --> 00:07:10,040
Sarah y Claudette.

30
00:07:11,490 --> 00:07:12,830
Murieron.

31
00:07:16,420 --> 00:07:17,650
Lo siento.

32
00:07:20,320 --> 00:07:24,220
Dado a tu ingesta calórica
debes estar hambrienta.

33
00:07:24,720 --> 00:07:26,990
Así que toma. Un banquete
de comida orgánica,

34
00:07:27,000 --> 00:07:29,280
cruda y esperemos que poco contaminada,

35
00:07:29,520 --> 00:07:31,060
cultivada por moi.

36
00:07:32,630 --> 00:07:34,380
¿Qué hacías ahí fuera tú sola?

37
00:07:34,510 --> 00:07:36,970
¿Qué te hace pensar que estoy sola?

38
00:07:38,780 --> 00:07:40,570
Porque desde mi ventana veo
hacia cualquier dirección

39
00:07:40,610 --> 00:07:43,860
a unos ocho kilómetros y veo
que no hay nadie excepto tú.

40
00:07:44,390 --> 00:07:45,970
Tuve un accidente de coche.

41
00:07:50,390 --> 00:07:51,810
¿Así te hiciste esa herida?

42
00:07:52,360 --> 00:07:53,710
Eso es.

43
00:07:56,020 --> 00:07:57,970
Pues has sangrado mucho así que

44
00:07:58,090 --> 00:08:00,760
toma más espinacas orgánicas.

45
00:08:02,680 --> 00:08:04,430
Ayuda con el hierro y
la pérdida de sangre.

46
00:08:09,400 --> 00:08:10,990
Gracias por coserme la herida.

47
00:08:12,010 --> 00:08:13,340
No hay de qué.

48
00:08:13,710 --> 00:08:15,010
¿Hacia dónde ibas?

49
00:08:18,320 --> 00:08:19,710
A Nuevamérica.

50
00:08:20,160 --> 00:08:21,510
¿Nuevamérica?

51
00:08:23,480 --> 00:08:25,490
Ya hace bastante que no lo escucho.

52
00:08:26,080 --> 00:08:28,400
Antes un montón de gente iba allí, pero

53
00:08:28,910 --> 00:08:30,560
nadie desde la Lluvia Negra.

54
00:08:30,840 --> 00:08:33,170
Ya ni siquiera se
escucha nada por radio.

55
00:08:33,670 --> 00:08:35,360
Hasta donde yo sé,

56
00:08:37,540 --> 00:08:40,260
tú y yo puede que seamos
los únicos que queden vivos.

57
00:09:41,330 --> 00:09:42,790
No.

58
00:09:47,120 --> 00:09:48,370
¡Vamos!

59
00:09:51,710 --> 00:09:53,360
- Gracias.
- De nada.

60
00:10:09,120 --> 00:10:10,400
Venga. ¡Andando!

61
00:10:19,120 --> 00:10:20,730
¡No! ¡No disparéis! ¡Soy yo!

62
00:10:21,290 --> 00:10:22,530
Hasta ahora es tu mejor maquillaje.

63
00:10:22,830 --> 00:10:24,880
Sí, agradéceselo al Artista.

64
00:10:24,910 --> 00:10:27,950
Sí. Di mi nombre. Di mi nombre.

65
00:10:28,460 --> 00:10:31,860
¿Sabes? Me gusta bastante el
tinte de la patata violeta.

66
00:10:31,880 --> 00:10:35,480
Capta de maravilla la
purificación de Doc.

67
00:10:35,610 --> 00:10:37,160
Sí, pues más vale que salga.

68
00:10:37,220 --> 00:10:38,690
¡Agachaos!

69
00:10:40,250 --> 00:10:42,100
No.

70
00:10:42,970 --> 00:10:45,610
Ten piedad. ¿El zombi
acaba de decir que no?

71
00:10:45,690 --> 00:10:47,510
- No.
- No, ¿le has oído decir no?

72
00:10:47,530 --> 00:10:49,230
- No, no he oído nada.
- No, no, lo ha dicho.

73
00:10:49,250 --> 00:10:51,160
- ¿Lo has oído? Ha dicho no.
- Ha dicho no.

74
00:11:04,630 --> 00:11:06,730
Bueno, al menos no estaba vivo.

75
00:11:06,860 --> 00:11:08,630
Eso es bueno.

76
00:11:08,640 --> 00:11:10,730
No sé, tío. Cada vez
es más difícil saberlo.

77
00:11:10,760 --> 00:11:12,750
- ¿Ese era el último?
- Por ahora.

78
00:11:12,780 --> 00:11:14,330
¡Chicos, y podéis salir!

79
00:11:17,100 --> 00:11:19,320
¿Cómo lo lleváis? ¿Todos bien?

80
00:11:19,360 --> 00:11:23,520
No. Me arde el coxis de tanto
dormir en el frío suelo.

81
00:11:23,530 --> 00:11:25,240
¡Y creo que he pillado culebrillas!

82
00:11:25,360 --> 00:11:26,430
¿Tú qué tal?

83
00:11:26,450 --> 00:11:27,800
¿Qué tal la próstata?

84
00:11:27,930 --> 00:11:31,070
No es asunto tuyo.
Gracias por preguntar.

85
00:11:31,910 --> 00:11:33,450
Oye, ¿tienes hambre?

86
00:11:33,580 --> 00:11:35,250
¿Podemos traerle algo de agua y comida?

87
00:11:38,290 --> 00:11:39,460
Genial.

88
00:11:39,640 --> 00:11:40,930
Una boca más que alimentar.

89
00:11:40,940 --> 00:11:42,510
Venga. Nos las apañaremos.

90
00:11:43,100 --> 00:11:45,170
Muy bien, gente. ¡En marcha!

91
00:11:45,210 --> 00:11:46,940
Tenemos que seguir
mientras estemos bien.

92
00:11:47,250 --> 00:11:49,320
Nuevamérica, allá vamos.

93
00:12:14,890 --> 00:12:17,220
Esto me duele. ¿No te gusta cómo cocino?

94
00:12:18,230 --> 00:12:21,030
No. No, no.

95
00:12:21,250 --> 00:12:23,940
No, está... genial.

96
00:12:24,610 --> 00:12:26,350
Es solo que...

97
00:12:28,990 --> 00:12:30,940
no tengo hambre, supongo.

98
00:12:32,350 --> 00:12:34,120
Has pasado por mucho.

99
00:12:36,070 --> 00:12:38,020
Puede que tardes tiempo

100
00:12:38,580 --> 00:12:41,040
en sentirte como al antigua tú de nuevo.

101
00:12:42,410 --> 00:12:44,130
¿Sentirme como yo?

102
00:12:46,340 --> 00:12:48,500
No creo saber ni qué significa.

103
00:12:54,860 --> 00:12:56,930
Me gusta tu música.

104
00:12:59,560 --> 00:13:01,440
La música me salvó el culo.

105
00:13:02,870 --> 00:13:04,880
Esto se pone muy silencioso.

106
00:13:09,680 --> 00:13:11,470
¿Cuánto...?

107
00:13:12,510 --> 00:13:14,560
¿Cuánto llevas tú solo?

108
00:13:19,280 --> 00:13:20,650
Más de un año.

109
00:13:22,150 --> 00:13:23,750
Es bastante.

110
00:13:25,890 --> 00:13:27,070
¿Y tú qué?

111
00:13:27,700 --> 00:13:29,860
No puedes haber estado
sola todo este tiempo.

112
00:13:31,330 --> 00:13:32,720
No es seguro estarlo fuera.

113
00:13:33,550 --> 00:13:35,390
Ni un zombi está a salvo.

114
00:13:37,430 --> 00:13:39,580
No. Yo...

115
00:13:40,640 --> 00:13:43,860
Hice unos amigos que es
probable que me estén buscando.

116
00:13:45,840 --> 00:13:48,190
Sí, si siguen con vida.

117
00:15:48,970 --> 00:15:51,460
Qué me dices de la abuelita.
No tiene muy buena cara.

118
00:15:51,580 --> 00:15:53,950
Te juro por Dios que la he
visto echar una bola de pelo.

119
00:15:53,990 --> 00:15:56,650
Sí, lo sé. Me preocupa que ni
consiga llegar a Nuevamérica.

120
00:15:56,840 --> 00:15:59,160
Y los demás tampoco están mejor.

121
00:16:01,190 --> 00:16:02,720
¡¿Cómo vais por ahí detrás?!

122
00:16:02,780 --> 00:16:04,220
- Estamos bien.
- Estamos bien.

123
00:16:04,250 --> 00:16:07,190
- A ella se le ve mejor cara.
- Ya no tengo un tirón.

124
00:16:07,250 --> 00:16:09,060
Empiezo a coger fuerzas.

125
00:16:09,510 --> 00:16:12,470
Vale. Si no hubieran hablado,
pensaría que son zombis.

126
00:16:12,520 --> 00:16:16,240
¿Para qué siguen viviendo?
Que la palmen ya.

127
00:16:16,260 --> 00:16:18,670
Te lo juro, la Lluvia Negra
tiene que ver con esto.

128
00:16:18,700 --> 00:16:20,590
¿Por qué todo siempre tiene
que ser culpa nuestra?

129
00:16:20,660 --> 00:16:22,390
Porque no paramos de cagarla.

130
00:16:24,430 --> 00:16:26,900
¿Qué haremos si toda
esa gente se convierte?

131
00:16:27,030 --> 00:16:28,950
Con suerte, habremos llegado
a Nuevamérica para entonces,

132
00:16:28,970 --> 00:16:30,770
y será el problema de otro.

133
00:16:31,040 --> 00:16:33,040
Solo tenemos que llevarlos con vida.

134
00:16:33,170 --> 00:16:35,120
¿Y qué pasa con Warren?

135
00:16:35,450 --> 00:16:37,450
Cuando hayamos llegado,
buscaremos a Warren.

136
00:16:37,510 --> 00:16:39,320
¿Y si es demasiado tarde?

137
00:16:39,450 --> 00:16:41,100
Murphy, no sabemos ni si está viva.

138
00:16:41,120 --> 00:16:44,090
Tú no sabrás si está viva. Yo sí lo sé.

139
00:16:44,210 --> 00:16:47,920
Puedo sentirla... ahí
fuera. En alguna parte.

140
00:16:47,990 --> 00:16:50,320
Ya sabes, tenemos un vínculo
especial, Warren y yo.

141
00:16:50,350 --> 00:16:52,780
Ya sabes, por lo de
compartir fluidos corporales.

142
00:16:52,860 --> 00:16:54,940
Sí, sé de qué hablas.

143
00:16:55,370 --> 00:16:57,210
Pero no abandonaré a esta gente.

144
00:16:58,470 --> 00:16:59,580
Puede que yo sí.

145
00:16:59,640 --> 00:17:01,010
Murphy...

146
00:17:22,230 --> 00:17:23,760
Ten cuidado.

147
00:17:25,060 --> 00:17:26,540
Siempre.

148
00:17:44,810 --> 00:17:46,640
Qué extraño.

149
00:17:47,250 --> 00:17:49,120
¿Alguna vez habías visto esto?

150
00:17:49,440 --> 00:17:50,960
No.

151
00:17:54,530 --> 00:17:56,150
Tiene miedo.

152
00:17:57,390 --> 00:17:58,840
¿De qué?

153
00:18:00,380 --> 00:18:01,510
¿De morir?

154
00:18:09,340 --> 00:18:10,880
Me apiado de ti.

155
00:18:39,690 --> 00:18:40,900
Toma nota.

156
00:18:40,901 --> 00:18:43,270
Esto es algo que hago poco.

157
00:18:43,900 --> 00:18:45,520
Anotado.

158
00:18:47,730 --> 00:18:49,500
Que aproveche.

159
00:18:55,640 --> 00:18:59,420
Cuando se tiene lo que se quiere,
se quiere lo que se tiene.

160
00:20:21,080 --> 00:20:22,400
Bueno,

161
00:20:22,630 --> 00:20:24,470
esta es mi parada.

162
00:20:24,590 --> 00:20:25,930
¿Estás seguro de esto?

163
00:20:25,940 --> 00:20:28,450
Mira, los dos sabemos
que si fuera al revés,

164
00:20:28,510 --> 00:20:30,290
Warren me buscaría.

165
00:20:32,060 --> 00:20:33,680
Supongo que es un adiós.

166
00:20:34,220 --> 00:20:37,280
Como todo en el apocalipsis,
solo es algo temporal.

167
00:20:37,340 --> 00:20:40,270
Daré con Warren. Y nos reencontraremos
en Nuevamérica. ¿Vale?

168
00:20:40,530 --> 00:20:43,240
Cuídate, pelele rojizo.

169
00:20:43,880 --> 00:20:45,400
Estaré bien.

170
00:20:45,570 --> 00:20:48,470
La gente me adora. Soy irresistible.

171
00:21:51,920 --> 00:21:54,340
¿No es precioso?

172
00:22:00,960 --> 00:22:02,950
¿Crees en el destino?

173
00:22:05,300 --> 00:22:06,940
Ahora sí.

174
00:22:14,080 --> 00:22:16,520
¿Sabes? Ya ha pasado bastante

175
00:22:16,640 --> 00:22:19,980
desde la última vez que alguien
me echó sus brazos y no era

176
00:22:20,050 --> 00:22:22,240
para matarme.

177
00:22:31,330 --> 00:22:35,250
Parece que el universo nos
da una segunda oportunidad.

178
00:22:37,390 --> 00:22:40,060
No quiero perder esto.

179
00:22:42,210 --> 00:22:44,140
Yo tampoco.

180
00:23:00,580 --> 00:23:02,160
Vale, gente.

181
00:23:02,230 --> 00:23:04,270
No debería faltar mucho.

182
00:23:05,050 --> 00:23:07,800
Unos cientos de kilómetros más
y estaremos en Nuevamérica.

183
00:23:08,210 --> 00:23:10,840
Asumiendo que de verdad esté ahí.

184
00:23:11,370 --> 00:23:15,150
Ahora que ya no toso tanta
sangre, no me encuentro tan mal.

185
00:23:15,530 --> 00:23:17,940
El peor resfriado de la historia.

186
00:23:19,840 --> 00:23:21,590
Falta alguien.

187
00:23:22,120 --> 00:23:24,460
La abuelita. No está.

188
00:23:26,890 --> 00:23:29,310
¿Alguien ha visto a
la Sra. McGillicutty?

189
00:23:34,130 --> 00:23:36,440
¡¿Sra. McGillicutty?!

190
00:23:36,800 --> 00:23:38,660
¿Dónde está?

191
00:23:39,690 --> 00:23:42,000
¡Me está cabreando!

192
00:23:44,200 --> 00:23:46,100
¡La encontré!

193
00:23:54,010 --> 00:23:55,670
¿Sra. McGillicutty?

194
00:23:55,790 --> 00:23:58,420
- ¿Qué lleva ahí?
- Creo que una cabeza.

195
00:23:58,450 --> 00:23:59,990
¡Madre! ¡Suelta eso!

196
00:24:00,030 --> 00:24:02,850
Lo necesito. ¡Lo necesito de verdad!

197
00:24:03,700 --> 00:24:05,400
Creo que no debería hacer eso.

198
00:24:05,420 --> 00:24:07,340
- ¿Qué ocurre?
- ¿Qué está haciendo?

199
00:24:07,341 --> 00:24:09,030
¿Son sesos?

200
00:24:09,590 --> 00:24:11,040
- Eh, ¡atrás!
- Solo un poco.

201
00:24:11,060 --> 00:24:13,560
- ¡Son míos!
- De repente tengo mucha hambre.

202
00:24:13,630 --> 00:24:16,090
Venga ya. Calmaos. Atrás.

203
00:24:16,130 --> 00:24:17,540
¿Madre? ¿Madre?

204
00:24:17,590 --> 00:24:20,630
Madre, dejemos esto ahí.

205
00:24:26,540 --> 00:24:28,310
¿Qué me está pasando?

206
00:24:29,800 --> 00:24:31,720
No sé por qué he hecho eso.

207
00:24:43,760 --> 00:24:45,410
Pareces preocupado.

208
00:24:46,040 --> 00:24:47,560
Lo estoy.

209
00:24:48,180 --> 00:24:49,900
He estado haciendo cálculos.

210
00:24:50,900 --> 00:24:54,070
Solo hemos labrado el suelo para
que se alimente una persona.

211
00:24:54,490 --> 00:24:56,390
Si tenemos suerte.

212
00:24:57,410 --> 00:25:00,130
Hay que labrar más.

213
00:25:01,510 --> 00:25:03,510
Vamos tarde para la temporada.

214
00:25:04,060 --> 00:25:05,870
No podemos hacerlo a mano.

215
00:25:06,180 --> 00:25:07,960
Necesitamos un tractor.

216
00:25:07,990 --> 00:25:10,280
¿Hay alguno cerca que podamos incautar?

217
00:25:10,320 --> 00:25:11,800
En el rancho de los Decker.

218
00:25:12,720 --> 00:25:14,720
A casi 20 kilómetros.

219
00:25:14,790 --> 00:25:16,290
¿Tienes un coche?

220
00:25:17,430 --> 00:25:19,070
No.

221
00:25:22,630 --> 00:25:24,690
Vale, si nos damos prisa,

222
00:25:24,730 --> 00:25:26,790
llegaremos en un par de horas a pie.

223
00:25:26,830 --> 00:25:29,390
Y, con suerte, volveremos sobre ruedas.

224
00:25:31,780 --> 00:25:33,550
Podría ser peligroso.

225
00:25:33,630 --> 00:25:35,990
Quizá esté infestado de zombis.

226
00:25:37,700 --> 00:25:39,480
Démonos prisa.

227
00:25:50,020 --> 00:25:51,680
¿Cómo vais, chicos?

228
00:25:53,810 --> 00:25:56,030
Vale. No muy bien.

229
00:26:00,550 --> 00:26:02,110
Me preguntaba si...

230
00:26:02,910 --> 00:26:05,220
Me preguntaba si podríais ayudarme.

231
00:26:05,260 --> 00:26:11,080
Busco a una amiga. Es
como así de alta. Y...

232
00:26:12,490 --> 00:26:14,480
tiene...

233
00:26:16,040 --> 00:26:22,970
el pelo rubio y...

234
00:26:46,980 --> 00:26:48,550
Gracias.

235
00:26:49,390 --> 00:26:50,820
Gracias por tu ayuda.

236
00:27:03,020 --> 00:27:04,660
Aquí solía trabajar mucha gente.
Mantén los ojos abiertos.

237
00:27:08,080 --> 00:27:10,290
Parece que se largaron.

238
00:27:14,200 --> 00:27:15,620
¿Eso es?

239
00:27:15,750 --> 00:27:17,300
Es eso, sí.

240
00:27:18,110 --> 00:27:19,910
Espero que arranque.

241
00:27:20,960 --> 00:27:23,410
Pude hacerle un puente a
un transbordador espacial.

242
00:27:26,090 --> 00:27:28,120
Muy bien, hazlo en silencio.

243
00:27:28,500 --> 00:27:30,590
No queremos atraer a
compañía no deseada.

244
00:27:30,591 --> 00:27:31,910
Entendido.

245
00:27:42,620 --> 00:27:45,430
Tú arráncalo. Yo lo desencadenaré.

246
00:27:45,450 --> 00:27:47,110
Muy bien.

247
00:28:33,330 --> 00:28:36,300
¡Cooper!

248
00:29:04,320 --> 00:29:06,510
¡Sube!

249
00:29:13,540 --> 00:29:16,120
¡Arranca el motor!

250
00:29:21,180 --> 00:29:23,530
¡Sí!

251
00:30:08,170 --> 00:30:10,660
¡Warren!

252
00:30:20,440 --> 00:30:22,030
¡Me estás matando!

253
00:30:22,620 --> 00:30:25,870
¿Sabes qué? ¡Encuéntrame tú a mí!

254
00:30:26,280 --> 00:30:28,250
¡Me quedaré justo aquí!

255
00:30:52,980 --> 00:30:55,300
¡Eh! ¡Hola!

256
00:30:56,110 --> 00:31:00,970
¡Tú! ¿Has visto a la...
mujer que se estrelló aquí?

257
00:31:00,980 --> 00:31:02,880
Es amiga mía. La estoy buscando.

258
00:31:02,940 --> 00:31:04,690
¿La has visto?

259
00:31:04,760 --> 00:31:07,080
¿No la has visto? Vale, escucha.

260
00:31:07,400 --> 00:31:09,270
Tienes que centrarte. ¿Vale?

261
00:31:09,300 --> 00:31:13,320
Bien, escucha. ¿Has visto a
la mujer que se estrelló...?

262
00:31:13,820 --> 00:31:15,330
Mierda.

263
00:31:33,720 --> 00:31:36,800
Entonces sí la has visto. ¿Por qué
no lo has dicho desde el principio?

264
00:31:37,820 --> 00:31:39,740
¿Hacia dónde fue?

265
00:31:45,090 --> 00:31:46,690
¿Por ahí?

266
00:31:47,020 --> 00:31:48,630
¿Seguro?

267
00:31:54,140 --> 00:31:55,720
Gracias, colega.

268
00:32:08,750 --> 00:32:10,380
¿Hueles eso?

269
00:32:10,670 --> 00:32:12,390
Dulce aire fresco.

270
00:32:12,410 --> 00:32:15,220
- Nada de tufillo a apocalipsis.
- Debemos estar cerca.

271
00:32:15,270 --> 00:32:17,590
Hace demasiado frío para los zombis.

272
00:32:20,040 --> 00:32:22,020
¿Aún no llegamos?

273
00:32:22,340 --> 00:32:24,140
Falta un poquito.

274
00:32:30,470 --> 00:32:31,810
Ahí arriba.

275
00:32:31,940 --> 00:32:33,580
Ya lo veo.

276
00:32:33,700 --> 00:32:35,080
¿Es eso?

277
00:32:35,150 --> 00:32:37,190
Más pequeña de lo que pensaba.

278
00:32:53,320 --> 00:32:56,480
Quedaos todos ahí hasta
que comprobemos esto.

279
00:33:16,600 --> 00:33:18,290
Saludos, forasteros.

280
00:33:18,320 --> 00:33:20,150
Paz, hermano.

281
00:33:20,720 --> 00:33:24,150
Y... ¿Esto es Nuevamérica?

282
00:33:24,320 --> 00:33:25,840
Aún no.

283
00:33:26,060 --> 00:33:27,720
¿Cómo que aún no?

284
00:33:27,721 --> 00:33:30,530
- Aún no hemos votado.
- ¿De quiénes hablas?

285
00:33:30,600 --> 00:33:32,910
Cualquiera que viva y respire.

286
00:33:33,510 --> 00:33:35,580
¿Y por qué votaréis?

287
00:33:35,590 --> 00:33:37,110
Por nuestras vidas.

288
00:33:37,710 --> 00:33:39,550
Acabáis de llegar, ¿eh?

289
00:33:40,910 --> 00:33:43,430
Parece que lleváis ya
un tiempo por carretera.

290
00:33:43,550 --> 00:33:45,510
El puto apocalipsis.

291
00:33:45,580 --> 00:33:47,730
¡Sesos!

292
00:34:04,670 --> 00:34:07,740
Parece que alguien no se
ha tomado sus galletas.

293
00:34:08,310 --> 00:34:09,850
¿Galletas?

294
00:34:14,020 --> 00:34:16,580
Tío, no le pegues.

295
00:34:24,490 --> 00:34:26,500
¡El charlatán ha ido a por Dale!

296
00:34:26,810 --> 00:34:31,380
¡Soltadme, zombis hijos de puta!

297
00:34:43,370 --> 00:34:45,270
Aquí tienes.

298
00:34:56,100 --> 00:34:57,960
Ya podéis soltarla.

299
00:35:07,110 --> 00:35:08,800
No pasa nada.

300
00:35:15,970 --> 00:35:17,610
¿Cuánto lleva muerta?

301
00:35:17,670 --> 00:35:20,440
¿Muerta? Creíamos que estaba mala.

302
00:35:20,560 --> 00:35:22,690
- Está hablando.
- No, está muerta.

303
00:35:22,920 --> 00:35:24,310
Y esos dos también.

304
00:35:25,630 --> 00:35:27,050
Son charlatanes.

305
00:35:28,690 --> 00:35:29,970
¿Charlatanes?

306
00:35:30,190 --> 00:35:33,530
Desde la Lluvia Negra, la gente no
muere y se convierte como antes.

307
00:35:33,650 --> 00:35:37,430
Sus cuerpos están muertos, pero
sus almas permanecen conscientes.

308
00:35:37,590 --> 00:35:39,430
Los muertos no solo caminan.

309
00:35:40,180 --> 00:35:41,730
Ahora hablan.

310
00:37:27,240 --> 00:37:30,650
¿Son tu mujer y tu hija las de ahí?

311
00:37:37,880 --> 00:37:39,720
Antes de la Lluvia Negra,

312
00:37:41,620 --> 00:37:43,050
las cosas empeoraron.

313
00:37:47,920 --> 00:37:50,230
A mi hija Claudette la...

314
00:37:52,490 --> 00:37:53,960
Se puso enferma.

315
00:37:55,160 --> 00:37:58,220
Y mi mujer Sarah no
aguantaba ver su sufrimiento.

316
00:37:59,550 --> 00:38:02,880
Lo que no sabía era lo mucho
que Sarah sufría también.

317
00:38:05,810 --> 00:38:07,280
Un día,

318
00:38:08,510 --> 00:38:11,130
mientras me había ido a por medicinas,

319
00:38:13,480 --> 00:38:16,020
Sarah metió a mi hija en el coche,

320
00:38:17,200 --> 00:38:19,120
lo condujo hasta el granero,

321
00:38:20,560 --> 00:38:22,090
y dejó el motor encendido.

322
00:38:26,070 --> 00:38:28,980
Y así las encontré cuando
llegué a casa ese día.

323
00:38:32,880 --> 00:38:34,540
¿Por qué...

324
00:38:35,770 --> 00:38:37,440
siguen ahí metidas?

325
00:38:40,020 --> 00:38:42,660
¿Por qué no te has apiadado de ellas?

326
00:38:43,480 --> 00:38:46,200
Puede que quisiera creer
que encontraría una cura.

327
00:38:47,110 --> 00:38:51,470
Eran tan preciosas y
consideradas, no pude.

328
00:38:55,890 --> 00:38:57,350
No puedo.

329
00:39:08,400 --> 00:39:12,230
Deja que lo haga por ti.

330
00:39:16,670 --> 00:39:18,380
Deja que lo haga por ellas.

331
00:40:06,460 --> 00:40:09,220
No os preocupéis, hay para todos.

332
00:40:10,690 --> 00:40:13,350
Te aconsejo que no las comas
a menos que estés muerto.

333
00:40:14,900 --> 00:40:17,600
- ¿Qué llevan?
- ¿Las Z-lletas?

334
00:40:18,050 --> 00:40:19,610
Nadie lo sabe con certeza.

335
00:40:19,900 --> 00:40:22,150
Y nadie quiere saberlo.

336
00:40:22,180 --> 00:40:24,500
Hay rumores de que llevan
restos de muchos cerebros.

337
00:40:25,170 --> 00:40:28,530
Mantiene a los charlatanes
felices... humanos.

338
00:40:28,840 --> 00:40:31,370
Sin ellas, acabarían volviéndose zombis.

339
00:40:32,240 --> 00:40:33,990
¿Está buena, abuelita?

340
00:40:34,440 --> 00:40:36,050
Sabe un poco a hierro.

341
00:40:36,920 --> 00:40:38,570
Necesita más azúcar.

342
00:40:39,750 --> 00:40:41,240
¿Eres tú?

343
00:40:44,990 --> 00:40:46,540
Todo el mundo dice lo mismo.

344
00:40:46,600 --> 00:40:48,090
Ya veo el porqué.

345
00:40:49,870 --> 00:40:52,990
Soy George. Ese es mi
amigo, el teniente Dante.

346
00:40:53,020 --> 00:40:55,000
Teniente, ¿eh? ¿La marina?

347
00:40:55,060 --> 00:40:58,380
Pues sí, hasta que morí.

348
00:41:00,170 --> 00:41:03,970
¿Sabes? Hemos hecho un largo
viaje para encontrar Nuevamérica.

349
00:41:04,040 --> 00:41:06,210
Dime que no es esto.

350
00:41:06,440 --> 00:41:09,500
Nuevamérica no existe. Al menos no aún.

351
00:41:09,710 --> 00:41:12,330
¿Sabéis? Ahora mismo
Nuevamérica es solo una idea,

352
00:41:12,450 --> 00:41:15,320
una docena de puestos
intentando apañárselas solos.

353
00:41:15,350 --> 00:41:18,100
Pero no pueden, y por eso
votaremos una constitución

354
00:41:18,120 --> 00:41:19,300
para convertirnos en una nueva nación.

355
00:41:19,360 --> 00:41:21,330
¿Hay que ser ciudadano para votar?

356
00:41:21,820 --> 00:41:23,630
Cualquiera puede ser un ciudadano.

357
00:41:23,860 --> 00:41:26,930
No hace falta ni estar vivo.

358
00:41:28,400 --> 00:41:31,640
Bueno, parece un gran
trato. ¿Dónde se firma?

359
00:41:31,670 --> 00:41:34,580
Siguiendo la carretera está
el puesto más grande, Altura.

360
00:41:34,840 --> 00:41:36,300
Son buenos amigos míos.

361
00:41:36,370 --> 00:41:38,460
Os llevaré allí para que os apuntéis.

362
00:41:40,000 --> 00:41:41,940
¿Alguien más quiere ser
parte de algo grande?

363
00:41:42,010 --> 00:41:43,840
Sí. Por supuesto.

364
00:41:45,210 --> 00:41:48,750
¿Puedo votar aun estando muerta?

365
00:41:49,170 --> 00:41:50,760
Todos son bienvenidos.

366
00:41:50,890 --> 00:41:52,370
Unidos viviremos.

367
00:41:52,950 --> 00:41:54,770
Divididos nos convertiremos.

368
00:41:55,720 --> 00:41:57,870
Tú eres la mujer del póster.

369
00:42:00,170 --> 00:42:02,790
Vamos. Os enseñaré el camino.

370
00:42:41,900 --> 00:42:43,190
Escucha, Bob.

371
00:42:43,530 --> 00:42:45,330
Quiero agradecerte tus servicios.

372
00:42:46,440 --> 00:42:48,100
Creo que ya puedo ir solo desde aquí.

373
00:42:58,096 --> 00:43:02,086
www.subtitulamos.tv

