1
00:00:04,775 --> 00:00:06,277
Bueno, hoy

2
00:00:06,280 --> 00:00:09,603
quiero hablar de la mejor
mujer que he conocido nunca.

3
00:00:09,605 --> 00:00:14,408
Lista, graciosa, cariñosa y especial.

4
00:00:14,410 --> 00:00:15,543
Especial de verdad.

5
00:00:16,979 --> 00:00:19,713
¿Por dónde empiezo?

6
00:00:19,715 --> 00:00:21,416
Vale, a ver...

7
00:00:24,332 --> 00:00:27,433
Ya lo he dicho bastantes veces.

8
00:00:27,436 --> 00:00:32,305
No soy un imbécil. Soy una
persona competente y considerada.

9
00:00:32,315 --> 00:00:35,770
Pero tengo 19 años y, por
lo que ya os he contado,

10
00:00:36,732 --> 00:00:38,828
aún no se montar en bici.

11
00:00:44,339 --> 00:00:45,672
¿Quién dice que no puedes?

12
00:00:45,674 --> 00:00:47,607
Yo, yaya. Seguimos intentándolo.

13
00:00:47,609 --> 00:00:49,976
Y seguiremos hasta que lo consigas.

14
00:00:49,978 --> 00:00:52,289
Bien, tú fija la mirada en tu abuelo.

15
00:00:54,450 --> 00:00:57,684
- ¿Quieres decir Graham?
- Pues fija la mirada en Graham.

16
00:00:57,686 --> 00:01:02,556
¡Tres, dos uno, va!

17
00:01:02,558 --> 00:01:04,992
¡Sigue!

18
00:01:06,774 --> 00:01:08,909
Sigue, Ryan.

19
00:01:10,432 --> 00:01:12,200
¡Lo estás haciendo, colega!

20
00:01:20,442 --> 00:01:21,742
Casi.

21
00:01:23,212 --> 00:01:24,511
No, de casi nada.

22
00:01:24,513 --> 00:01:27,414
Estoy harto de venir hasta
aquí, harto de caerme

23
00:01:27,416 --> 00:01:29,083
y harto de esta estúpida bici.

24
00:01:31,286 --> 00:01:34,140
¡Ryan Sinclair, no te atrevas!

25
00:01:44,099 --> 00:01:46,375
Colega, la has montado
durante un segundo.

26
00:01:46,378 --> 00:01:48,233
¿Puedes dejar lo de "colega"?

27
00:01:50,250 --> 00:01:51,972
De todas formas, un segundo no basta.

28
00:01:51,974 --> 00:01:54,442
Lo conseguirás si lo sigues intentando.

29
00:01:55,844 --> 00:01:57,677
Solo quiero que te sientas orgullosa.

30
00:01:57,679 --> 00:02:00,047
Me enorgulleces cada día.

31
00:02:01,500 --> 00:02:03,517
En fin, irás tú solo a por la bici

32
00:02:03,519 --> 00:02:05,219
porque nuestro tren sale en 20 minutos.

33
00:02:05,888 --> 00:02:07,622
Vamos, cielo.

34
00:02:09,315 --> 00:02:15,920
www.subtitulamos.tv

35
00:02:34,716 --> 00:02:36,984
Bueno...

36
00:03:55,530 --> 00:04:00,167
Hola, con la policía, tal vez.

37
00:04:01,403 --> 00:04:03,003
Le ha dado con un martillo.

38
00:04:03,005 --> 00:04:04,904
¡Porque tú me has rayado
la puerta del copiloto!

39
00:04:04,906 --> 00:04:06,606
¡Porque has aparcado en mi sitio!

40
00:04:06,609 --> 00:04:09,442
No es tu sitio, aquí no hay sitios.

41
00:04:09,444 --> 00:04:11,468
¡Señoras, por favor!

42
00:04:13,482 --> 00:04:16,625
Gracias. ¿Puedo sugerirles
una solución sencilla?

43
00:04:16,628 --> 00:04:18,813
Pague por la ventanilla rota y
usted por el arañazo en la puerta

44
00:04:18,815 --> 00:04:20,983
y todas coincidimos en que
aparcar por aquí es un infierno.

45
00:04:20,985 --> 00:04:23,290
pero que no es motivo para que
adultos llamen a la policía

46
00:04:23,292 --> 00:04:24,925
para que lo resuelva por ellos.

47
00:04:27,015 --> 00:04:28,795
Bien, si todas coincidimos en eso,

48
00:04:28,797 --> 00:04:30,797
no hay necesidad de que
tome acciones policiales

49
00:04:30,799 --> 00:04:33,334
y podemos seguir con
nuestras vidas. ¿Qué piensan?

50
00:04:35,169 --> 00:04:39,359
Solo digo que puedo con algo más
que disputas por aparcamientos.

51
00:04:39,362 --> 00:04:41,757
Y yo te repito que no corras

52
00:04:41,760 --> 00:04:44,210
antes de saber a andar.
Aún estás aprendiendo, Yaz.

53
00:04:44,212 --> 00:04:46,913
- Se empieza por lo básico.
- Quiero hacer más.

54
00:04:46,915 --> 00:04:49,582
¿No puedes hacer que me den
algo para ponerme a prueba?

55
00:04:49,584 --> 00:04:51,052
Algo un poco diferente.

56
00:04:53,434 --> 00:04:57,328
Acaba de llegarnos algo,
si quieres algo diferente.

57
00:05:04,014 --> 00:05:05,614
¿Y dice que se lo ha encontrado aquí?

58
00:05:05,617 --> 00:05:08,301
No. Que ha aparecido. De la nada.

59
00:05:08,303 --> 00:05:10,103
- Vale.
- Le juro que no es una broma.

60
00:05:10,105 --> 00:05:11,404
Bajé a buscar mi bici.

61
00:05:11,406 --> 00:05:13,873
- ¿Y su bici?
-En el árbol.

62
00:05:13,875 --> 00:05:15,242
¿Nombre, señor?

63
00:05:17,179 --> 00:05:18,359
Ryan Sinclair.

64
00:05:19,648 --> 00:05:22,682
Espera, ¿del colegio Redlands?

65
00:05:22,684 --> 00:05:25,185
- ¡Sí!
- Yasmin Khan.

66
00:05:25,187 --> 00:05:27,487
¡Madre mía! ¡Yaz!

67
00:05:27,489 --> 00:05:28,843
- ¡Vaya!
- Lo sé.

68
00:05:30,125 --> 00:05:33,626
- Fíjate. ¿Eres madera?
- Sí.

69
00:05:33,628 --> 00:05:34,928
Pero no usamos esa palabra.

70
00:05:34,930 --> 00:05:37,364
Sigo entrenando. Es mi
segundo año de prueba.

71
00:05:37,366 --> 00:05:39,332
¿Qué hay de ti? ¿Cómo te va?

72
00:05:39,334 --> 00:05:40,600
Trabajo en un almacén.

73
00:05:40,602 --> 00:05:44,104
Qué bien. ¿Y te gusta?

74
00:05:44,106 --> 00:05:48,132
Lo odio. Saco pasta mientras me
saco un módulo. Quiero ser mecánico.

75
00:05:48,593 --> 00:05:49,844
Eso es bueno.

76
00:05:52,581 --> 00:05:54,447
Pero tienes que llevarte esto. En serio.

77
00:05:54,450 --> 00:05:56,887
Anochecerá dentro de poco.
No puedes dejarlo aquí.

78
00:05:56,890 --> 00:05:58,585
¡No es mío! ¡Ni siquiera
puedo levantarlo!

79
00:05:58,587 --> 00:06:00,253
¡Venga, Ryan! Soy yo.

80
00:06:00,255 --> 00:06:01,655
- Tócalo.
- ¿Qué?

81
00:06:10,098 --> 00:06:13,067
¿Lo ves? Está helado.

82
00:06:23,781 --> 00:06:26,479
La siguiente estación es Grindleford.

83
00:06:26,481 --> 00:06:28,536
¿Crees que alguna vez me llamará abuelo?

84
00:06:28,539 --> 00:06:29,783
Dale tiempo.

85
00:06:29,785 --> 00:06:31,184
Llevamos tres años casados.

86
00:06:31,186 --> 00:06:33,420
Y nunca has sido más feliz.

87
00:06:33,422 --> 00:06:36,256
Grindleford es la siguiente parada.

88
00:06:36,258 --> 00:06:39,012
- No me lo quito de encima, cielo.
- Compórtate.

89
00:06:39,015 --> 00:06:40,427
Nunca.

90
00:06:56,344 --> 00:06:58,211
- ¿Estás bien, cielo?
- Creo que sí.

91
00:06:58,213 --> 00:06:59,746
Sí.

92
00:06:59,748 --> 00:07:01,414
¿Qué ha pasado?

93
00:07:01,416 --> 00:07:04,118
- ¿A dónde vas?
- A echar un vistazo.

94
00:07:21,770 --> 00:07:23,036
¿Qué hacéis?

95
00:07:23,038 --> 00:07:25,104
¡No piséis las vías,
podrían estar encendidas!

96
00:07:25,106 --> 00:07:26,807
¡Salid de ahí!

97
00:07:29,789 --> 00:07:31,845
¡Graham, la puerta se ha cerrado!

98
00:07:31,847 --> 00:07:33,906
Estamos encerrados. ¡No puedo abrirla!

99
00:07:37,786 --> 00:07:38,919
Algo va mal.

100
00:07:51,800 --> 00:07:54,001
Creo que algo ha hecho parar el tren.

101
00:08:00,208 --> 00:08:01,774
¡Vale, alejaos de la puerta!

102
00:08:01,776 --> 00:08:03,976
Grace, ¡al final del
vagón! ¡Vamos al final!

103
00:08:12,621 --> 00:08:14,788
Un momento.

104
00:08:17,292 --> 00:08:19,085
- Hola, yaya.
- ¿Ryan, cielo?

105
00:08:19,088 --> 00:08:21,260
Nuestro tren se ha parado
entre Hathersage y Grindleford,

106
00:08:21,263 --> 00:08:23,503
y está pasando algo muy raro...

107
00:08:23,505 --> 00:08:25,145
¿Va todo bien?

108
00:08:26,968 --> 00:08:28,301
¡Yaya!

109
00:08:30,338 --> 00:08:31,906
Grace, atrás.

110
00:08:59,000 --> 00:09:00,667
¿Qué es eso?

111
00:09:00,669 --> 00:09:01,735
No tengo ni idea.

112
00:09:08,443 --> 00:09:09,910
Venga ya.

113
00:09:24,159 --> 00:09:25,759
¿Qué?

114
00:09:36,304 --> 00:09:38,138
Nos dará unos segundos.

115
00:09:40,642 --> 00:09:42,442
Sí. Larga historia.

116
00:09:42,444 --> 00:09:44,243
Luego os la cuento. ¿Las puertas?

117
00:09:44,245 --> 00:09:46,614
- Cerradas.
- Eso ya lo veremos.

118
00:09:47,949 --> 00:09:49,149
Sin sónico.

119
00:09:50,619 --> 00:09:52,685
Bolsillos vacíos.

120
00:09:52,687 --> 00:09:55,281
- Odio los bolsillos vacíos.
- ¡Ya vuelve!

121
00:09:58,293 --> 00:10:00,460
¿Qué eres?

122
00:10:00,462 --> 00:10:01,961
Vaya. Vale. No te van las preguntas.

123
00:10:01,963 --> 00:10:04,031
Eres reservado. Lo pillo.

124
00:10:10,924 --> 00:10:12,771
¡Aléjate de mí!

125
00:10:12,774 --> 00:10:17,777
Todos, quedaos muy quietos.

126
00:10:17,779 --> 00:10:19,746
Nos va a matar.

127
00:10:19,748 --> 00:10:21,482
Eso ya podría haberlo hecho.

128
00:10:22,984 --> 00:10:24,083
¡Yaya!

129
00:10:24,085 --> 00:10:26,500
¡Ryan, aléjate!

130
00:10:26,503 --> 00:10:28,254
Dios mío...

131
00:10:35,330 --> 00:10:37,096
Vosotros tres, relajaos,
pero quedaos quietos.

132
00:10:37,098 --> 00:10:38,859
Revisaré el resto del tren.

133
00:10:38,862 --> 00:10:40,656
Habéis sido de gran utilidad.

134
00:10:40,659 --> 00:10:42,025
¡Eh!

135
00:10:42,028 --> 00:10:44,302
Espere, señora, haga lo que le digo.

136
00:10:44,305 --> 00:10:45,738
Podría ser una posible
escena del crimen, señora.

137
00:10:45,740 --> 00:10:47,340
¿Por qué me llamas "señora"?

138
00:10:47,342 --> 00:10:48,642
Porque eres una mujer.

139
00:10:49,344 --> 00:10:51,577
¿De verdad? ¿Me queda bien?

140
00:10:51,579 --> 00:10:52,846
- ¿Qué?
- ¡Sí!

141
00:10:53,548 --> 00:10:54,947
Ya me acuerdo.

142
00:10:54,949 --> 00:10:57,850
Perdona, hace media hora
era un escocés con canas.

143
00:10:57,852 --> 00:11:00,186
- ¿Cuándo sale el próximo tren?
- Este era el último de vuelta.

144
00:11:00,188 --> 00:11:02,255
Las puertas están cerradas.
¿Cómo habéis entrado?

145
00:11:02,257 --> 00:11:04,691
- Por la ventana rota de la conductora.
- ¿Cómo te llamas?

146
00:11:04,693 --> 00:11:06,426
Agente Khan, policía de Hallamshire.

147
00:11:06,428 --> 00:11:07,727
Tu nombre, no tu título.

148
00:11:07,729 --> 00:11:08,734
Yasmin Khan.

149
00:11:08,737 --> 00:11:10,958
Yaz para los amigos. ¿Me
dices tu nombre, por favor?

150
00:11:10,961 --> 00:11:11,968
Cuando lo consiga recordar.

151
00:11:11,971 --> 00:11:14,124
- ¿No te sabes tu nombre?
- Pues claro que sí.

152
00:11:14,127 --> 00:11:16,968
Pero no lo recuerdo. Lo tengo
justo en la punta de...

153
00:11:18,232 --> 00:11:19,399
¿Qué es esto?

154
00:11:20,270 --> 00:11:22,429
- ¿La lengua?
- ¡La lengua!

155
00:11:22,432 --> 00:11:24,232
Chico listo. Biología.

156
00:11:24,235 --> 00:11:26,101
¿Cómo te ha llamado?¿Ryan?

157
00:11:26,104 --> 00:11:27,880
Sí, Ryan Sinclair.

158
00:11:27,882 --> 00:11:30,016
Bonito nombre. ¿Eres doctor, Ryan?

159
00:11:30,018 --> 00:11:31,789
- No.
- Lástima.

160
00:11:31,792 --> 00:11:33,187
Busco a un doctor.

161
00:11:36,825 --> 00:11:39,000
Energía. Luces.

162
00:11:39,961 --> 00:11:40,961
Puertas.

163
00:11:42,097 --> 00:11:43,507
Pobre mujer.

164
00:11:43,510 --> 00:11:45,644
Esa cosa debió matarla al colarse.

165
00:11:45,647 --> 00:11:47,165
¿En serio?

166
00:11:47,168 --> 00:11:49,302
No ha matado a nadie más.

167
00:11:49,304 --> 00:11:52,538
Creo que murió del shock al
verlo entrar por la ventana.

168
00:11:52,540 --> 00:11:54,974
En cualquier caso, una mujer ha muerto.

169
00:11:54,976 --> 00:11:56,943
Pero no hay más criaturas.

170
00:11:56,945 --> 00:11:58,644
Ni queda ningún pasajero.

171
00:11:58,646 --> 00:12:00,880
Volvamos con los demás.

172
00:12:00,882 --> 00:12:04,417
Espera. ¿Puedes parar, por favor?
Podría ser un crimen grave.

173
00:12:04,419 --> 00:12:05,752
Yo soy la que está al mando.

174
00:12:05,754 --> 00:12:06,840
¿Y qué vas a hacer?

175
00:12:06,843 --> 00:12:08,888
- Llamar a la central.
- ¿Y qué les dirás?

176
00:12:08,890 --> 00:12:10,492
- Los hechos.
- ¿Que son...?

177
00:12:10,495 --> 00:12:13,726
- Que han atacado al tren.
- ¿Quién?

178
00:12:13,729 --> 00:12:16,117
Quiero ver las cámaras de seguridad.

179
00:12:16,120 --> 00:12:18,279
¿Y para qué quieres ver las cámaras

180
00:12:18,280 --> 00:12:20,299
cuando todos lo hemos visto
con nuestros propios ojos?

181
00:12:20,301 --> 00:12:22,702
¿Era un alienígena? Porque
me ha parecido un alienígena.

182
00:12:22,704 --> 00:12:24,904
- Venga ya.
- ¿Qué? ¿Crees que se equivoca?

183
00:12:24,906 --> 00:12:27,373
- No, no sé, pero...
- Pero te preocupa

184
00:12:27,375 --> 00:12:28,608
cómo explicarás todo esto

185
00:12:28,610 --> 00:12:31,410
a un superior que no te creerá.

186
00:12:31,412 --> 00:12:32,593
No puedo no dar parte de esto.

187
00:12:32,596 --> 00:12:36,348
Retrásalo hasta que resolvamos
las preguntas más importantes.

188
00:12:36,351 --> 00:12:38,500
- ¿Cuáles?
- ¿Qué era?

189
00:12:38,503 --> 00:12:40,786
¿Qué hace aquí? ¿Y adónde va ahora?

190
00:12:40,789 --> 00:12:43,923
Y la más importante: ¿cómo lo paramos?

191
00:12:43,925 --> 00:12:46,343
Porque sea lo que sea, no
creo que se haya acabado.

192
00:12:46,346 --> 00:12:48,060
Vamos, Ryan. Vamos, Yaz.

193
00:12:48,062 --> 00:12:50,164
Te llamo Yaz porque ya somos amigas.

194
00:12:53,237 --> 00:12:56,038
Soy... Karl Wright.

195
00:12:56,040 --> 00:12:58,307
Mi segundo nombre es Brian.

196
00:12:58,309 --> 00:13:01,276
Calle Northover número 52.

197
00:13:01,278 --> 00:13:02,578
¿Número de teléfono?

198
00:13:02,580 --> 00:13:03,712
Muy bien, tropa.

199
00:13:03,714 --> 00:13:06,429
No, tropa no. Equipo. Pandilla.

200
00:13:06,432 --> 00:13:07,816
¿Banda?

201
00:13:07,818 --> 00:13:09,151
Me estoy distrayendo.

202
00:13:09,153 --> 00:13:11,320
Has caído del techo.

203
00:13:11,322 --> 00:13:13,389
Salí disparada de mi TARDIS.

204
00:13:14,425 --> 00:13:15,425
   

205
00:13:16,360 --> 00:13:17,927
He perdido mi TARDIS.

206
00:13:19,463 --> 00:13:22,515
Estaba explotando y se desmaterializó.

207
00:13:24,068 --> 00:13:25,801
No te alarmes. No es el fin del mundo.

208
00:13:25,803 --> 00:13:28,904
Aunque podría ser el fin del
mundo, pero vamos por partes.

209
00:13:28,906 --> 00:13:31,140
¿Se supone que tenemos
que entender lo que dices?

210
00:13:31,142 --> 00:13:34,042
- Cree que esa cosa es alienígena.
- No seas bobo.

211
00:13:34,044 --> 00:13:35,651
Los alienígenas no existen.

212
00:13:35,654 --> 00:13:38,313
Y aunque existieran, no estarían
en un tren en Sheffield.

213
00:13:38,315 --> 00:13:40,450
¿Por qué no? Soy una
alienígena y estoy aquí.

214
00:13:41,619 --> 00:13:42,948
Grace, nos vamos.

215
00:13:42,951 --> 00:13:44,286
No, de eso nada.

216
00:13:44,288 --> 00:13:47,656
- Nos ha salvado la vida.
- No tengas miedo.

217
00:13:47,658 --> 00:13:49,791
Todo esto es algo nuevo
y puede dar miedo.

218
00:13:49,793 --> 00:13:51,593
Vale, todos queremos respuestas.

219
00:13:51,595 --> 00:13:54,129
Quedaos conmigo y tendréis alguna.

220
00:13:54,131 --> 00:13:56,999
En realidad... yo no quiero respuestas.

221
00:13:57,001 --> 00:13:59,081
Solo quiero llegar al
trabajo y olvidarme de esto.

222
00:14:00,237 --> 00:14:02,404
Si a todos os parece bien.

223
00:14:02,406 --> 00:14:05,675
Y aunque sea que no, gracias.

224
00:14:08,078 --> 00:14:11,346
- ¿Quieres que te...?
- No, gracias.

225
00:14:11,348 --> 00:14:15,384
Solo quiero estar solo. Iré andando.

226
00:14:15,386 --> 00:14:16,386
Necesito aire.

227
00:14:17,688 --> 00:14:19,354
Y estoy con él.

228
00:14:19,356 --> 00:14:20,924
Los alienígenas no vendrían a Sheffield.

229
00:14:22,660 --> 00:14:24,761
Creo que sigue en shock. Pobre.

230
00:14:26,564 --> 00:14:28,230
Una pregunta obvia:

231
00:14:28,232 --> 00:14:30,867
¿alguien ha notado algo
fuera de lo común esta noche?

232
00:14:36,307 --> 00:14:39,007
Me meteré en muchos problemas si
se enteran de que he estado allí.

233
00:14:39,009 --> 00:14:40,742
¿Podemos poner las luces y la sirena?

234
00:14:40,744 --> 00:14:43,579
¡No! No debería hacer nada de esto.

235
00:14:43,581 --> 00:14:45,113
¿Así que vosotros tres ya os conocíais?

236
00:14:45,115 --> 00:14:46,949
Soy su yaya y Graham es mi marido.

237
00:14:46,951 --> 00:14:48,250
Segundo marido.

238
00:14:48,252 --> 00:14:49,685
Y vosotros dos os conocéis.

239
00:14:49,687 --> 00:14:51,323
Sí. Yaz y yo fuimos al mismo colegio.

240
00:14:51,326 --> 00:14:53,522
¿No eres Yasmin Khan?

241
00:14:53,524 --> 00:14:54,823
Hola, yaya de Ryan.

242
00:14:54,825 --> 00:14:56,858
Qué bien te veo, cielo.

243
00:14:56,860 --> 00:14:58,760
¿Y dices que la
encontraste ahí a esa cosa?

244
00:14:58,762 --> 00:15:00,429
Sí, más o menos.

245
00:15:00,431 --> 00:15:03,099
- Le hice fotos.
- Buen chico.

246
00:15:04,268 --> 00:15:05,601
Qué emocionante.

247
00:15:05,603 --> 00:15:09,004
No. Emocionante no. ¿Qué quiero decir?

248
00:15:09,006 --> 00:15:11,099
Preocupante. Písale a fondo, Yaz.

249
00:15:16,914 --> 00:15:18,547
Ahí está mi bici.

250
00:15:18,549 --> 00:15:20,382
¿Qué hace en un árbol?

251
00:15:20,384 --> 00:15:22,284
Estábamos arriba y la tiré.

252
00:15:22,286 --> 00:15:24,119
Le enfada no saber montar en bici.

253
00:15:24,121 --> 00:15:25,420
Le estamos enseñando.

254
00:15:25,422 --> 00:15:27,625
Tiene dispraxia. Es una
enfermedad psicomotriz.

255
00:15:27,628 --> 00:15:28,795
Bueno, ya vale de hablar de mí.

256
00:15:29,960 --> 00:15:31,628
El árbol está a la
izquierda, así que debería...

257
00:15:33,664 --> 00:15:34,964
Seguro que estaba aquí.

258
00:15:38,002 --> 00:15:39,602
¿Y a dónde ha ido?

259
00:16:36,393 --> 00:16:39,762
Rahul, si estás en lo cierto, ¿no
deberíamos contárselo a alguien?

260
00:16:41,999 --> 00:16:43,466
¿Qué bien haría eso?

261
00:16:45,035 --> 00:16:46,602
Me preocupas, tío.

262
00:16:48,906 --> 00:16:50,273
Por fin lo tengo.

263
00:16:52,876 --> 00:16:55,877
Vamos, tío. Tómate una pinta por mí.

264
00:16:55,879 --> 00:16:57,687
Te veré el lunes. Te
recogeré a las ocho.

265
00:17:45,562 --> 00:17:49,731
Dos cosas raras, una ciudad, la
misma noche. Me pone nerviosa.

266
00:17:49,733 --> 00:17:51,700
Veré si alguien más ha
denunciado ese objeto.

267
00:17:51,702 --> 00:17:54,102
Bien, porque necesitamos
toda la información posible.

268
00:17:54,104 --> 00:17:55,374
Nos veremos aquí.

269
00:17:55,377 --> 00:17:57,661
Puedo intentar hablar con
antiguos compañeros del trabajo.

270
00:17:57,663 --> 00:17:59,441
Si quieres saber qué ocurre,
pregúntale a un conductor de autobús.

271
00:17:59,443 --> 00:18:01,410
- Siempre dice eso.
- Sí, porque es cierto.

272
00:18:01,412 --> 00:18:02,911
Aún lo haría si pudiera.

273
00:18:02,913 --> 00:18:05,046
Puedo buscar cosas raras por las redes.

274
00:18:05,048 --> 00:18:07,048
Y yo preguntaré por mi grupo
de enfermeras en WhatsApp.

275
00:18:07,050 --> 00:18:09,551
- Pero en serio, ¿alienígenas?
- Sí.

276
00:18:09,553 --> 00:18:11,319
Sí, quizá omita ese detalle.

277
00:18:13,290 --> 00:18:17,192
De repente estoy muy cansada.

278
00:18:17,194 --> 00:18:18,760
Es por esa caída enorme, cielo.

279
00:18:18,762 --> 00:18:20,328
Deberían mirarte en Urgencias.

280
00:18:20,330 --> 00:18:23,465
No. No voy a ninguna
parte que sea urgente.

281
00:18:23,467 --> 00:18:25,368
Aunque...

282
00:18:27,070 --> 00:18:28,870
¿Podría uno de los dos cogerme?

283
00:18:28,872 --> 00:18:30,238
¿Te vas a desmayar?

284
00:18:30,240 --> 00:18:32,007
En dos minutos, 19 segundos. ¡Espera!

285
00:18:32,009 --> 00:18:33,275
Olvidaos de los dos minutos.

286
00:18:33,277 --> 00:18:35,610
Diecinueve... Esta nueva
nariz no es de fiar.

287
00:18:43,887 --> 00:18:45,452
Yaz, has acabado tu turno.

288
00:18:45,455 --> 00:18:47,823
Deja de fastidiarme con
avisos más interesantes.

289
00:18:47,825 --> 00:18:49,491
No es eso. Solo me preguntaba

290
00:18:49,493 --> 00:18:52,661
si ha habido algo fuera
de lo común esta noche.

291
00:18:52,663 --> 00:18:55,998
Es el turno de noche de Sheffield,
nada entra dentro de lo común.

292
00:19:01,438 --> 00:19:04,773
Tengo que preguntarlo:
¿han hablado de algo raro

293
00:19:04,775 --> 00:19:07,509
o de criaturas extrañas esta noche?

294
00:19:07,511 --> 00:19:11,279
Mi mujer ha salido con sus amigas
al karaoke, si es eso lo que dices.

295
00:19:11,281 --> 00:19:13,449
Sí.

296
00:19:28,499 --> 00:19:29,832
Ryan.

297
00:19:30,734 --> 00:19:31,834
Mira.

298
00:19:41,712 --> 00:19:42,712
Vaya.

299
00:19:46,317 --> 00:19:48,968
Tiene dos pulsos distintos.

300
00:19:53,190 --> 00:19:54,689
Santo cielo. ¿Qué es eso?

301
00:19:54,691 --> 00:19:56,926
No tengo ni idea.

302
00:21:00,185 --> 00:21:02,353
   

303
00:21:03,321 --> 00:21:05,955
¿Quién me ha despertado? No estoy lista.

304
00:21:05,957 --> 00:21:08,258
Sigo curándome. Sigo...

305
00:21:08,260 --> 00:21:11,227
¿Oléis eso? No, no es oléis.

306
00:21:11,229 --> 00:21:12,996
No es oís.

307
00:21:12,998 --> 00:21:14,314
Sentís. ¿Sentís eso...?

308
00:21:15,467 --> 00:21:16,900
Quédate quieto, Ryan.

309
00:21:16,902 --> 00:21:19,022
¿Qué pasa? ¿Qué es lo que ocurre?

310
00:21:20,438 --> 00:21:23,073
Enseñadme las clavículas.

311
00:21:30,448 --> 00:21:33,096
- Todos los tenéis.
- Igual que tú.

312
00:21:33,099 --> 00:21:35,618
Sí, es verdad. Vale.

313
00:21:36,755 --> 00:21:40,189
Lo siento mucho. No es
bueno. Bombas de ADN.

314
00:21:40,191 --> 00:21:42,759
Microimplantes que se
implementan al ADN.

315
00:21:42,761 --> 00:21:45,862
Si detonan, alterarán la base
de vuestro código genético,

316
00:21:45,864 --> 00:21:47,103
será uno con vuestro ADN.

317
00:21:47,106 --> 00:21:50,833
Rápido, desagradable y prohibido
en toda galaxia civilizada.

318
00:21:50,835 --> 00:21:52,002
¿Por qué los tenemos?

319
00:21:52,005 --> 00:21:53,670
Eso da igual, ¿van a explotar?

320
00:21:53,672 --> 00:21:56,005
Calla, intento pensar. Es difícil.

321
00:21:56,007 --> 00:21:58,542
Aún no soy yo.

322
00:21:59,811 --> 00:22:02,378
El cerebro y el cuerpo
siguen reiniciándose.

323
00:22:02,380 --> 00:22:03,799
Formateándose.

324
00:22:04,882 --> 00:22:07,249
¡Formateándose!

325
00:22:07,252 --> 00:22:09,819
- ¿Me prestas eso?
- Sí, supongo, ¿para qué?

326
00:22:09,821 --> 00:22:12,021
Esa criatura. La del tren.

327
00:22:12,023 --> 00:22:14,724
Cuando subisteis nos lanzó esto.

328
00:22:14,726 --> 00:22:17,311
Un plan sencillo para
eliminar testigos. Muy listo.

329
00:22:17,314 --> 00:22:18,995
Despiadado, pero listo.

330
00:22:20,302 --> 00:22:23,665
- He formateado tu móvil.
- ¡No! Lo tenía todo ahí.

331
00:22:23,668 --> 00:22:24,968
¡Ya no!

332
00:22:24,970 --> 00:22:28,204
   

333
00:22:28,206 --> 00:22:30,840
Esa siesta me ha sentado de muerte.

334
00:22:30,842 --> 00:22:32,242
Un sofá muy cómodo.

335
00:22:33,612 --> 00:22:34,612
   

336
00:22:37,382 --> 00:22:39,350
Venga. Vamos.

337
00:23:06,678 --> 00:23:08,312
¿Y mi hermana?

338
00:23:16,421 --> 00:23:18,422
Vuelve a preguntar.

339
00:23:21,092 --> 00:23:23,861
¿Y mi hermana?

340
00:23:35,373 --> 00:23:37,140
Nunca lo sabrás.

341
00:23:56,670 --> 00:23:58,194
La siguiente a la izquierda

342
00:23:58,196 --> 00:23:59,599
¿A dónde vamos?

343
00:23:59,602 --> 00:24:02,119
Creo que está usando mi
móvil para rastrear la señal

344
00:24:02,120 --> 00:24:03,299
de las bombas de ADN.

345
00:24:03,301 --> 00:24:05,968
- Otra vez, ¿cuánto falta
para que exploten? - No lo sé.

346
00:24:05,970 --> 00:24:07,403
¿No se pueden desactivar?

347
00:24:07,405 --> 00:24:08,872
No sin el equipo necesario.

348
00:24:10,341 --> 00:24:12,208
Izquierda otra vez.

349
00:24:20,652 --> 00:24:23,286
Estamos cerca.

350
00:24:40,905 --> 00:24:43,029
Bingo. ¡Oye!

351
00:24:45,009 --> 00:24:48,244
Esperaba la cosa con tentáculos.

352
00:24:48,246 --> 00:24:49,747
¡No te muevas!

353
00:24:52,350 --> 00:24:54,217
Eh, ¿ese es otro alienígena?

354
00:24:54,220 --> 00:24:57,086
- Parece que sí.
- ¿Por qué corre hacia otro alienígena?

355
00:24:57,088 --> 00:24:58,621
¡No te quedes ahí, vamos!

356
00:24:58,623 --> 00:25:00,524
Bueno... Ahora corréis todos hacia él.

357
00:25:06,331 --> 00:25:08,364
Lo he perdido.

358
00:25:08,366 --> 00:25:09,599
Es rápido.

359
00:25:09,601 --> 00:25:13,870
Me ralentiza todo el
chisporroteo de dentro.

360
00:25:13,872 --> 00:25:15,439
¡Por aquí!

361
00:25:18,676 --> 00:25:20,277
Hay un hombre aquí.

362
00:25:22,113 --> 00:25:24,514
Es cosa debe haberlo matado.

363
00:25:24,516 --> 00:25:27,049
Nunca he visto heridas como esas.

364
00:25:27,051 --> 00:25:28,599
No son por el estallido de un arma.

365
00:25:29,487 --> 00:25:30,853
Son quemaduras por hielo.

366
00:25:30,855 --> 00:25:33,756
También le ha roto la mandíbula.

367
00:25:33,758 --> 00:25:36,013
Parece que le ha quitado un diente.

368
00:25:36,016 --> 00:25:39,162
¿Qué clase de criatura mata a alguien
y se para a quitarle un diente?

369
00:25:40,364 --> 00:25:42,364
Siento que tengáis que ver esto.

370
00:25:42,367 --> 00:25:44,667
Buscaré algo para tapar el cuerpo.

371
00:25:44,669 --> 00:25:46,236
Gracias, Grace.

372
00:25:48,406 --> 00:25:50,373
Siento que esto esté pasando.

373
00:25:50,375 --> 00:25:53,142
Siento que la cosa del tren
os implantara las bombas

374
00:25:53,144 --> 00:25:56,313
y siento no haber descubierto
aún qué es lo que está pasando.

375
00:25:57,215 --> 00:26:00,116
Aquí está. Esta es la cosa.

376
00:26:00,118 --> 00:26:02,151
Antes estaba como cerrada.

377
00:26:02,153 --> 00:26:03,920
Parece que la han roto.

378
00:26:03,922 --> 00:26:06,570
O ha hecho lo que vino a hacer.

379
00:26:06,573 --> 00:26:09,592
Es una especie de cámara de transporte.

380
00:26:09,594 --> 00:26:12,228
Probablemente para lo que
hemos visto en el callejón.

381
00:26:12,230 --> 00:26:14,531
¿Pero por qué aquí? ¿Por qué esta noche?

382
00:26:17,135 --> 00:26:18,802
De hecho, puede que haya sido yo.

383
00:26:21,673 --> 00:26:25,508
¿Por qué? ¿Qué has hecho tú?

384
00:26:25,510 --> 00:26:28,611
Cuando fui a por mi bici,
vi unas líneas flotando,

385
00:26:28,613 --> 00:26:30,447
luego se movieron hasta formar algo.

386
00:26:31,249 --> 00:26:32,249
¿Y?

387
00:26:33,384 --> 00:26:36,118
- Y toqué una.
- Ryan.

388
00:26:36,120 --> 00:26:37,486
Todos habríais hecho lo mismo.

389
00:26:37,488 --> 00:26:39,844
- Yo no.
- Pues yo sí.

390
00:26:39,847 --> 00:26:43,427
Vale, la forma desapareció. Y
segundos después apareció eso.

391
00:26:45,296 --> 00:26:46,508
¿Qué he hecho?

392
00:26:48,932 --> 00:26:50,765
En realidad, es difícil saberlo.

393
00:26:50,768 --> 00:26:53,102
Supongo que le echarás la culpa
de esto a la dispraxia también.

394
00:26:53,104 --> 00:26:55,412
No sabe montar en bici y
empieza un invasión alienígena.

395
00:26:55,415 --> 00:26:56,405
- Graham.
- ¿Qué?

396
00:26:56,407 --> 00:26:59,075
- Basta, cielo.
- Vale, cometí un error.

397
00:26:59,077 --> 00:27:01,944
Pero ¿por qué el tío trajo eso
de las montañas hasta aquí?

398
00:27:01,946 --> 00:27:04,047
¿Y cómo sabía que estaba allí?

399
00:27:05,149 --> 00:27:06,283
Buenas preguntas.

400
00:27:08,653 --> 00:27:11,654
Echemos un vistazo por
aquí, a ver qué encontramos.

401
00:27:11,656 --> 00:27:12,844
No lo rastreo.

402
00:27:12,847 --> 00:27:16,001
Se ha bloqueado, como si
eso supiera lo que yo hacía.

403
00:27:16,004 --> 00:27:17,960
Si rastreábamos la señal de las bombas

404
00:27:17,962 --> 00:27:19,996
de la criatura del tren,

405
00:27:19,998 --> 00:27:21,821
¿por qué nos ha traído aquí?

406
00:27:21,824 --> 00:27:23,766
Otra buena pregunta.

407
00:27:23,768 --> 00:27:26,969
No lo sé. Si pudiera analizar eso...

408
00:27:26,971 --> 00:27:29,783
Claro, lo que necesito es mi...

409
00:27:31,009 --> 00:27:32,708
¡Podría fabricar uno!

410
00:27:32,710 --> 00:27:35,913
Soy buena fabricando
cosas. Probablemente.

411
00:27:46,214 --> 00:27:47,813
No es culpa tuya, todo esto.

412
00:27:47,815 --> 00:27:49,248
Sí, básicamente lo es.

413
00:27:49,250 --> 00:27:51,217
No podías haber sabido qué pasaría.

414
00:27:51,219 --> 00:27:53,018
Prueba a decirle eso a Graham.

415
00:27:53,020 --> 00:27:54,554
En realidad lo sabe.

416
00:28:01,963 --> 00:28:03,630
¿Crees que es una alienígena?

417
00:28:04,999 --> 00:28:06,500
Sí, creo que sí, sí.

418
00:28:07,268 --> 00:28:09,169
- ¿Es de locos?
- No.

419
00:28:10,230 --> 00:28:11,696
Yo también lo creo.

420
00:28:11,699 --> 00:28:13,500
Oye... mira esto.

421
00:28:34,729 --> 00:28:35,996
Oye, mira esto.

422
00:28:44,639 --> 00:28:46,172
No pareces una alienígena.

423
00:28:46,175 --> 00:28:48,122
Deberías haberme visto hace unas horas.

424
00:28:48,125 --> 00:28:49,765
Me ha cambiado todo el cuerpo.

425
00:28:49,768 --> 00:28:52,735
Cada célula de mi cuerpo ha ardido.

426
00:28:52,738 --> 00:28:57,830
Algunas aún siguen,
reordenándose, regenerándose.

427
00:28:57,833 --> 00:29:02,235
- Suena doloroso, cielo.
- No tienes ni idea.

428
00:29:02,238 --> 00:29:06,092
Hay un momento en el que estás
segura de que vas a morir

429
00:29:06,861 --> 00:29:09,962
y entonces naces.

430
00:29:09,964 --> 00:29:11,531
Es terrorífico.

431
00:29:12,800 --> 00:29:15,768
Ahora mismo ni yo misma me conozco.

432
00:29:15,770 --> 00:29:21,574
Hay ecos de quién era y una
especie de llamada a lo que soy.

433
00:29:21,576 --> 00:29:25,811
Y tengo que mantener mi valor y
confiar en los nuevos instintos.

434
00:29:25,813 --> 00:29:27,514
Ajustarme a ellos.

435
00:29:28,616 --> 00:29:31,281
Estaré bien. Al final.

436
00:29:31,284 --> 00:29:32,417
Esperemos.

437
00:29:32,420 --> 00:29:33,441
Bueno, tengo que estarlo,

438
00:29:33,443 --> 00:29:36,466
porque necesitáis ayuda y, si
hay algo de lo que esté segura,

439
00:29:36,469 --> 00:29:39,586
es que cuando la gente necesita
ayuda, nunca me niego.

440
00:29:39,589 --> 00:29:41,990
¿Vale? Esto va a ser divertido.

441
00:30:33,310 --> 00:30:34,876
¡Tachán!

442
00:30:34,879 --> 00:30:36,212
   

443
00:30:36,215 --> 00:30:37,650
Debería valer.

444
00:30:37,652 --> 00:30:39,886
Hemos encontrado muchas cosas.

445
00:30:44,592 --> 00:30:46,594
Ha vuelto.

446
00:30:46,597 --> 00:30:50,328
Lo que vi la noche que mi hermana...

447
00:30:50,331 --> 00:30:55,567
Todos dicen que "desapareció",
pero sé que se la llevaron.

448
00:30:55,569 --> 00:30:57,688
Hace siete años.

449
00:30:57,691 --> 00:31:01,606
He rastreado cada señal energética
y creado programas de predicción,

450
00:31:01,609 --> 00:31:04,531
para saber cuándo la
alteración de la atmósfera

451
00:31:04,534 --> 00:31:06,512
encajaría con lo que sucedió aquel día.

452
00:31:06,514 --> 00:31:08,820
Pero esta noche ha vuelto

453
00:31:08,823 --> 00:31:11,224
y lo tengo.

454
00:31:11,227 --> 00:31:14,883
Descubriré lo que le pasó a mi hermana.

455
00:31:16,257 --> 00:31:19,858
Si me pasa algo, se llamaba Asha.

456
00:31:19,860 --> 00:31:21,995
No dejéis que nadie más
tenga que pasar esto.

457
00:31:26,391 --> 00:31:28,826
Sabía que lo que hacía podía matarle.

458
00:31:31,839 --> 00:31:33,540
Era su familia.

459
00:31:38,203 --> 00:31:40,846
¿Acabas de hacer tú eso?

460
00:31:40,848 --> 00:31:42,102
Destornillador sónico.

461
00:31:42,105 --> 00:31:45,067
A ver, digo destornillador,
pero puede hacer más que eso.

462
00:31:45,070 --> 00:31:48,220
Escanea, diagnostica, abre latas.

463
00:31:48,222 --> 00:31:51,590
Es más una navaja suiza sónica.

464
00:31:51,592 --> 00:31:54,031
Solo que sin la navaja. Solo
los idiotas llevan navajas.

465
00:31:54,034 --> 00:31:56,000
¿Qué vas a hacer con eso?

466
00:31:56,003 --> 00:31:57,985
Trazar un mapa de la distancia
que ha recorrido este objeto.

467
00:31:57,988 --> 00:32:00,522
Parece que empezó hace 5000 galaxias.

468
00:32:00,525 --> 00:32:02,058
¿Cómo lo sabes?

469
00:32:02,061 --> 00:32:04,895
Por eso de ahí. Un circuito de memoria.

470
00:32:04,898 --> 00:32:06,431
Está diseñado para un viaje de vuelta.

471
00:32:06,434 --> 00:32:10,469
Así que, ¿lo que matara a ese
tío tendrá que volver aquí?

472
00:32:10,472 --> 00:32:14,007
La pregunta es: ¿por
qué se fue? ¿Qué busca?

473
00:32:14,010 --> 00:32:16,215
¿Qué crees que es, cielo?

474
00:32:16,217 --> 00:32:19,518
Dos alienígenas, una ciudad, una noche.

475
00:32:19,520 --> 00:32:23,656
¿Lo que creo? Dos especies en guerra
usando la Tierra como campo de batalla.

476
00:32:23,658 --> 00:32:26,825
- ¿Bromeas?
- No. Lo siento.

477
00:32:26,827 --> 00:32:30,296
¡Así que dices que la criatura del tren

478
00:32:30,298 --> 00:32:31,697
y lo que salió de aquí

479
00:32:31,699 --> 00:32:34,021
se están buscando para darse de hostias?

480
00:32:34,024 --> 00:32:36,902
- Algo más que hostias.
- ¿Qué vamos a hacer?

481
00:32:36,904 --> 00:32:40,773
Porque este es mi hogar, y paso de que
sea un campo de batalla alienígena.

482
00:32:40,775 --> 00:32:43,809
Haremos que no se
encuentren, los capturaremos,

483
00:32:43,811 --> 00:32:47,146
y cada uno a su casa, lejos
entre sí y lejos de la Tierra.

484
00:32:47,148 --> 00:32:48,414
¿Cómo lo haremos?

485
00:32:48,416 --> 00:32:50,416
Dame un segundo, estoy en ello.

486
00:32:50,418 --> 00:32:52,328
No quiero sonar repetitivo,

487
00:32:52,331 --> 00:32:54,453
¿pero qué hay de las bombas de ADN?

488
00:32:54,455 --> 00:32:56,255
¿Cuánto tiempo nos queda?

489
00:32:56,258 --> 00:33:00,225
¡Basta de preguntas! Chicos,
os encanta hablar, lo pillo.

490
00:33:00,227 --> 00:33:02,230
Hay mucho que hacer, estoy en ello.

491
00:33:02,233 --> 00:33:04,162
Y no me he olvidado de
vuestras clavículas, Graham.

492
00:33:04,164 --> 00:33:05,431
Dadme nueve minutos,

493
00:33:05,433 --> 00:33:07,434
un poco de silencio y
estaré lista para todo.

494
00:33:08,268 --> 00:33:11,469
- Promesa de scout.
- ¿Hola?

495
00:33:11,472 --> 00:33:12,766
Sí, Kevin.

496
00:33:12,769 --> 00:33:15,136
No. No, colega.

497
00:33:15,139 --> 00:33:16,977
Me refería justo a eso.

498
00:33:21,816 --> 00:33:24,718
¡No!

499
00:33:38,532 --> 00:33:40,266
Queda un mes para Halloween, tío.

500
00:33:50,615 --> 00:33:52,549
Toma mi ensalada...

501
00:33:52,552 --> 00:33:54,386
¡Halloween!

502
00:34:23,044 --> 00:34:24,688
Hola. Nosotros otra vez.

503
00:34:28,349 --> 00:34:30,083
¡Ya!

504
00:34:33,954 --> 00:34:35,914
¡Toma! Ha funcionado.

505
00:34:35,917 --> 00:34:37,856
Claro que sí. No soy una novata.

506
00:34:37,858 --> 00:34:39,758
He sobrecargado sus
enchufes, estará ido un rato.

507
00:34:39,760 --> 00:34:41,160
Pero no sé cuánto.

508
00:34:41,162 --> 00:34:42,227
Mejor ser rápidos.

509
00:34:42,229 --> 00:34:44,797
Y gracias a Kevin el
conductor de autobús

510
00:34:44,799 --> 00:34:46,891
por la información del lugar.

511
00:34:46,894 --> 00:34:49,590
¿Véis? Pregúntale siempre
a un conductor de autobús.

512
00:34:49,593 --> 00:34:53,438
Mitad orgánico, mitad máquina.
Ya empieza a tener sentido.

513
00:34:55,276 --> 00:34:56,576
Espera.

514
00:34:57,645 --> 00:34:59,378
Es una bobina de recolección.

515
00:34:59,380 --> 00:35:01,580
No, ¡una docena de
bobinas de recolección!

516
00:35:01,582 --> 00:35:05,217
Los tentáculos estos, son
criaturas que recogen información.

517
00:35:05,219 --> 00:35:08,921
Las han unido y aumentado
en una supercriatura.

518
00:35:08,923 --> 00:35:12,192
¿Y por qué? ¿Qué datos recogen?

519
00:35:12,993 --> 00:35:14,250
A no ser...

520
00:35:14,253 --> 00:35:16,620
¿Esto es una especie alienígena?

521
00:35:16,623 --> 00:35:17,963
No, de hecho.

522
00:35:17,965 --> 00:35:20,869
Es más una pseudoespecie,
armada biotecnológicamente.

523
00:35:20,872 --> 00:35:22,872
Dijiste que se enfrentaban
dos alienígenas.

524
00:35:22,875 --> 00:35:24,436
Es verdad, lo dije,
pero ahora creo que no

525
00:35:24,438 --> 00:35:26,673
e intento averiguar qué significa eso.

526
00:35:27,975 --> 00:35:30,043
Si consigo acceder a los
datos que ha recogido...

527
00:35:32,613 --> 00:35:34,953
   

528
00:35:34,956 --> 00:35:37,123
¡Es Karl del tren!

529
00:35:37,126 --> 00:35:40,785
¡Karl es el dato! Eso es
lo que recogió del tren.

530
00:35:40,788 --> 00:35:42,788
¿Pero qué quiere el alienígena de él?

531
00:35:42,790 --> 00:35:45,191
¿A quién debería matar primero?

532
00:35:47,561 --> 00:35:49,963
Yo digo que a ninguno.
Todos detrás de mí ya.

533
00:35:52,066 --> 00:35:53,359
Quieto ahí.

534
00:35:53,362 --> 00:35:56,001
Acércate y destruiremos
lo que sea esa cosa.

535
00:35:56,003 --> 00:35:59,438
Estás interfiriendo en
cosas que no entiendes.

536
00:35:59,440 --> 00:36:01,273
Sí, bueno, todos tenemos hobbies.

537
00:36:01,275 --> 00:36:04,243
No eres humana. ¿Quién eres?

538
00:36:04,245 --> 00:36:06,112
¿Yo? Soy...

539
00:36:07,014 --> 00:36:09,148
¡Se me ha vuelto a ir!

540
00:36:09,150 --> 00:36:11,984
Lo tenía hace un minuto. ¡Qué irritante!

541
00:36:11,986 --> 00:36:14,052
La misma pregunta, pero a ti.

542
00:36:14,054 --> 00:36:17,055
No, de hecho, antes, solo
porque me pica la curiosidad...

543
00:36:17,057 --> 00:36:19,191
No, no es curiosidad, ¡me ofende!

544
00:36:19,193 --> 00:36:21,193
¿A qué vienen los dientes?

545
00:36:21,195 --> 00:36:24,464
Ya es bastante malo matar, ¿por qué
quitarle un diente a la víctima?

546
00:36:37,111 --> 00:36:41,214
Un guerrero Stenza lleva sus conquistas.

547
00:36:43,899 --> 00:36:45,227
Podréis contarle a vuestros hijos

548
00:36:45,230 --> 00:36:49,633
que tuvisteis el privilegio de
ver a Tzim-Sha de los Stenza.

549
00:36:50,925 --> 00:36:51,925
¿Shin-Chan?

550
00:36:53,152 --> 00:36:54,952
Tzim-Sha.

551
00:36:54,962 --> 00:36:57,196
- ¿Shin-Chan?
- ¡Tzim-Sha!

552
00:36:57,198 --> 00:37:00,732
Pronto el líder de la
raza guerrera Stenza,

553
00:37:00,734 --> 00:37:03,101
conquistadora de los Nueve Sistemas.

554
00:37:03,103 --> 00:37:06,271
¿Al decir: "Pronto el líder"? ¿Dices
que ahora eres el cadete junior?

555
00:37:06,273 --> 00:37:07,973
¡No le chinches!

556
00:37:07,975 --> 00:37:10,909
Esta noche es mi desafío.

557
00:37:10,911 --> 00:37:13,680
Rastrear y capturar al
trofeo humano seleccionado.

558
00:37:14,715 --> 00:37:17,182
Es una caza. ¡Has venido de caza!

559
00:37:17,184 --> 00:37:22,254
Bien hecho. Tu diminuta mente
debe echar humo de tanto esfuerzo.

560
00:37:22,256 --> 00:37:23,938
¿Me ha dicho que tengo
la mente diminuta?

561
00:37:23,941 --> 00:37:25,279
El desafío es simple,

562
00:37:25,280 --> 00:37:28,461
nuestros líderes eligen un
humano seleccionado al azar.

563
00:37:28,464 --> 00:37:34,700
Me envían solo, sin armas, sin ayuda.

564
00:37:34,702 --> 00:37:39,338
Debo localizar y capturar al trofeo
y volver con él a casa, victorioso.

565
00:37:39,340 --> 00:37:44,443
Con ese gesto, ascenderé como líder.

566
00:37:44,445 --> 00:37:46,530
Es el ritual de los Stenza.

567
00:37:46,533 --> 00:37:48,000
Esto ya ha pasado antes.

568
00:37:49,116 --> 00:37:50,616
La hermana de Rahul.

569
00:37:50,618 --> 00:37:52,952
La Tierra no es un campo de cacería.

570
00:37:53,721 --> 00:37:56,521
Nos concedieron el acceso.

571
00:37:56,523 --> 00:37:59,291
No, qué va. Fue un malentendido.

572
00:37:59,293 --> 00:38:02,294
Acceso revocado, a
partir de ahora, por mí.

573
00:38:02,296 --> 00:38:04,496
Vamos a retomar algo,
no te importa, ¿no?

574
00:38:04,498 --> 00:38:09,801
Has dicho que las reglas
eran: "Sin armas y sin ayuda".

575
00:38:09,803 --> 00:38:12,304
- Correcto.
- ¿Cómo los matas?

576
00:38:12,306 --> 00:38:14,072
¿Qué provoca las quemaduras por hielo?

577
00:38:14,074 --> 00:38:16,908
Los Stenza vivimos a temperaturas
mucho más bajas que este planeta.

578
00:38:16,910 --> 00:38:20,812
Un toque con mi fría
piel mataría a un humano.

579
00:38:20,814 --> 00:38:23,348
Y esta bobina recolectora
superpoderosa de aquí,

580
00:38:23,350 --> 00:38:24,857
no se supone que la tienes, ¿verdad?

581
00:38:24,860 --> 00:38:28,220
- La criatura es irrelevante.
- Pues yo creo que no.

582
00:38:28,222 --> 00:38:30,956
Creo que la has traído de polizón.

583
00:38:30,958 --> 00:38:35,661
Creo que ha localizado al
"humano escogido al azar" por ti.

584
00:38:35,663 --> 00:38:38,630
Creo que has incumplido las reglas.

585
00:38:38,632 --> 00:38:40,732
Vaya líder vas a estar hecho.

586
00:38:40,734 --> 00:38:44,201
Shin-Chan es un grandullón
azulado tramposo.

587
00:38:45,839 --> 00:38:47,273
Vale, bien, toda tuya.

588
00:38:54,081 --> 00:38:55,881
¿Qué hace?

589
00:38:55,883 --> 00:38:58,017
Una transferencia completa.

590
00:39:06,093 --> 00:39:08,627
Si ya has acabado, te lo diré claro.

591
00:39:08,629 --> 00:39:11,196
No te vas a llevar a ningún
humano de la Tierra esta noche.

592
00:39:11,198 --> 00:39:13,699
Vete ahora, o te detendremos.

593
00:39:13,701 --> 00:39:15,133
Buena suerte.

594
00:39:17,504 --> 00:39:20,639
¡No! ¡Teletransporte de corto
alcance! ¡Vuelve a hacer trampas!

595
00:39:20,641 --> 00:39:22,240
¿Dónde ha ido?

596
00:39:22,242 --> 00:39:24,376
- De caza.
- ¿A por quién?

597
00:39:24,378 --> 00:39:25,650
¿No es obvio?

598
00:39:28,614 --> 00:39:32,349
- Soy especial.
- Soy especial.

599
00:39:32,351 --> 00:39:35,051
- Soy valorado.
- Soy valorado.

600
00:39:35,053 --> 00:39:37,838
Alguien ahí fuera me quiere.

601
00:39:37,923 --> 00:39:39,857
Alguien ahí fuera me quiere.

602
00:39:55,440 --> 00:39:58,275
Ya es muy tarde, señora.

603
00:39:58,277 --> 00:40:02,783
Deja que tu madre descanse,
trabaja mucho por ti.

604
00:40:02,786 --> 00:40:05,858
Gracias. Me gusta que me llames.

605
00:40:05,861 --> 00:40:07,717
No todos los abuelos
tienen tanta suerte.

606
00:40:12,090 --> 00:40:14,324
Daisy, cielo, tengo que colgar.

607
00:40:14,326 --> 00:40:15,992
Te quiero un montón.

608
00:40:22,501 --> 00:40:24,769
¿Qué cree que está...?

609
00:40:40,619 --> 00:40:42,519
El número de Karl va
directo al buzón de voz.

610
00:40:42,521 --> 00:40:46,456
Lo tengo. Karl Wright, operario
para la Constructora Skylark.

611
00:40:46,458 --> 00:40:48,391
Sé dónde es eso. No está lejos.

612
00:40:48,393 --> 00:40:50,194
Grace, ahora a la derecha, cielo.

613
00:41:03,283 --> 00:41:06,552
Dennis, hay alguien
subiendo a mi cabina.

614
00:41:07,412 --> 00:41:08,679
Dennis.

615
00:41:09,205 --> 00:41:10,381
Dennis, ¡soy Karl!

616
00:41:25,831 --> 00:41:28,471
¡Dennis, ayúdame! ¡Hay
alguien en mi grúa!

617
00:41:28,474 --> 00:41:31,200
Genial. Karl es operario de grúa.

618
00:41:31,203 --> 00:41:32,659
Claro, ¿por qué no?

619
00:41:33,839 --> 00:41:35,120
Es por ahí.

620
00:41:35,123 --> 00:41:37,140
La criatura custodia la base.

621
00:41:37,142 --> 00:41:39,576
Graham, Grace, necesito
que os llevéis este equipo

622
00:41:39,578 --> 00:41:40,877
y saquéis a todos de aquí.

623
00:41:40,879 --> 00:41:42,943
Da igual cómo, tened iniciativa.

624
00:41:42,946 --> 00:41:45,247
Y no volváis, ¿entendido?

625
00:41:46,451 --> 00:41:48,518
Ryan, Yaz,

626
00:41:48,520 --> 00:41:50,720
¿qué tal se os dan la maquinaria

627
00:41:50,722 --> 00:41:52,198
y las alturas?

628
00:42:03,101 --> 00:42:06,862
Ese bicho con tentáculos vigila la
grúa de Karl, así que iremos en esta.

629
00:42:07,906 --> 00:42:09,439
¿Qué haremos al llegar arriba?

630
00:42:09,441 --> 00:42:11,241
No os preocupéis, tengo un plan.

631
00:42:11,243 --> 00:42:12,709
¿En serio?

632
00:42:12,711 --> 00:42:15,479
Bueno, lo tendré para
cuando lleguemos arriba.

633
00:42:21,520 --> 00:42:23,219
¿Estás de acuerdo con esto?

634
00:42:23,221 --> 00:42:25,688
Porque, si es un problema para
ti, no tienes que hacerlo.

635
00:42:25,690 --> 00:42:27,591
Sí. Puedo hacerlo.

636
00:42:35,182 --> 00:42:37,333
Muchísimas gracias.
Cierre total del sitio.

637
00:42:37,335 --> 00:42:38,668
Lo más rápido que puedan, por favor.

638
00:42:38,670 --> 00:42:40,069
Gracias. Problemas con
la energía central.

639
00:42:40,071 --> 00:42:42,772
Es muy grave. Hay servicios
de emergencia de camino.

640
00:42:42,774 --> 00:42:45,487
Desalojen de inmediato,
por favor. Es una urgencia.

641
00:42:47,779 --> 00:42:49,345
No puede subir aquí.

642
00:42:49,347 --> 00:42:50,814
Dé la vuelta, por favor.

643
00:42:51,463 --> 00:42:52,649
¡Vamos!

644
00:42:52,651 --> 00:42:54,618
¡Oye! ¡Karl del tren!

645
00:42:55,854 --> 00:42:59,689
¡Sube hasta arriba! ¡Sube hasta arriba!

646
00:42:59,691 --> 00:43:01,268
Tiene que ser una broma.

647
00:43:05,497 --> 00:43:08,632
Soy valorado. Soy especial.

648
00:43:34,459 --> 00:43:36,659
Ryan, ¿estás bien?

649
00:43:36,661 --> 00:43:38,128
Sí.

650
00:44:14,132 --> 00:44:18,393
Tengo confianza. Alcanzo mis
metas. Alcanzo mis metas.

651
00:44:18,396 --> 00:44:21,398
¡Lo hemos logrado!

652
00:44:21,401 --> 00:44:24,474
¡No, no, no! Esto está muy alto.

653
00:44:24,476 --> 00:44:26,275
¿Y el plan? Dijiste
que tendrías un plan.

654
00:44:26,277 --> 00:44:28,711
Casi. Casi, casi.

655
00:44:28,713 --> 00:44:32,515
Tengo uno. Voy a escalar
el brazo de la grúa,

656
00:44:32,517 --> 00:44:34,851
vosotros llevad el brazo
hasta la grúa de Karl.

657
00:44:34,853 --> 00:44:36,619
- ¡No, estás de coña!
- Karl salta,

658
00:44:36,621 --> 00:44:38,237
y lleváis el brazo de vuelta.

659
00:44:38,240 --> 00:44:41,024
Lo rescatamos, y todos sanos para un
té con un sándwich de huevos fritos.

660
00:44:41,026 --> 00:44:44,360
Me apetece mucho un sándwich de
huevos fritos. Qué simple, ¿no?

661
00:44:44,362 --> 00:44:46,562
- En realidad no.
- Bien. Es algo un progreso.

662
00:44:46,565 --> 00:44:48,331
Al igual que la vida. Estaré bien.

663
00:44:48,333 --> 00:44:51,167
Las pillé abajo. Alguna valdrá.

664
00:44:51,169 --> 00:44:53,504
Podéis averiguar cómo manejar
una grúa, ¿no? Andando.

665
00:45:03,281 --> 00:45:05,049
Sí. Está muy alto.

666
00:45:10,989 --> 00:45:15,858
Grace, nos ha dicho que no
volvamos, ¡no es seguro!

667
00:45:15,860 --> 00:45:18,728
Mira, va a cambiar de
grúa. Intenta bajarla.

668
00:45:18,730 --> 00:45:20,397
Hay que frenarle.

669
00:45:22,190 --> 00:45:23,400
   

670
00:45:35,280 --> 00:45:37,180
Esta es.

671
00:45:37,182 --> 00:45:39,101
¡Toma!

672
00:45:40,043 --> 00:45:43,051
Vale, ahora solo hay que
llevar el brazo hacia ese otro.

673
00:45:43,054 --> 00:45:45,421
Bien, creo que esto nos guiará. ¿Lista?

674
00:45:45,423 --> 00:45:47,057
Todos los días se aprende algo.

675
00:45:49,661 --> 00:45:52,595
¡Por ahí no! ¡Por ahí no!

676
00:45:52,597 --> 00:45:54,130
Por ahí no. ¡Por ahí no!

677
00:45:54,132 --> 00:45:55,401
¡Lo sé, calla!

678
00:46:05,210 --> 00:46:06,976
Más alto. Otra vez.

679
00:46:06,978 --> 00:46:08,578
¿Qué ocurre?

680
00:46:08,580 --> 00:46:12,215
Cuando se alineen los brazos cruza.

681
00:46:21,359 --> 00:46:23,685
   

682
00:46:25,863 --> 00:46:29,231
¿Cómo quieres que cruce ahora?

683
00:46:29,234 --> 00:46:33,970
Cuando diga "cruza", obviamente,
es decir, salta. Pega un salto.

684
00:46:33,972 --> 00:46:36,706
- ¡No puedo hacerlo!
- Claro que puedes.

685
00:46:36,708 --> 00:46:39,008
Levántate y da un saltito.

686
00:46:39,010 --> 00:46:40,777
Un saltito de nada. Te cogeré.

687
00:46:40,779 --> 00:46:43,913
No sé. No se me dan bien las alturas.

688
00:46:43,915 --> 00:46:46,817
- ¿Qué?
- Es la compañía de mi padre.

689
00:46:51,289 --> 00:46:53,055
Pega un salto.

690
00:46:53,057 --> 00:46:55,558
Vale.

691
00:46:55,560 --> 00:46:57,860
- Soy especial.
- Sí que lo eres.

692
00:46:57,862 --> 00:46:59,429
Soy valiente.

693
00:47:00,665 --> 00:47:02,899
¡y voy a saltar!

694
00:47:02,901 --> 00:47:05,569
Vive el momento.

695
00:47:17,355 --> 00:47:18,923
¡Suéltalo!

696
00:47:19,724 --> 00:47:21,951
Lo siento.

697
00:47:26,057 --> 00:47:27,638
Si quieres algo bien hecho...

698
00:47:27,641 --> 00:47:29,233
¡Por favor!

699
00:47:31,329 --> 00:47:32,429
¡Ayuda!

700
00:47:35,667 --> 00:47:37,334
Santo cielo.

701
00:47:51,724 --> 00:47:54,209
Definitivamente las piernas
solían ser más largas.

702
00:48:00,792 --> 00:48:03,693
¡Oye! ¡Shin-Chan!

703
00:48:03,695 --> 00:48:05,628
Quieto ahí.

704
00:48:15,739 --> 00:48:17,973
¡Tiene dientes en la cara!

705
00:48:17,976 --> 00:48:20,877
Lo sé. Está controlado.

706
00:48:20,879 --> 00:48:24,513
Suéltalo o destruiré...

707
00:48:24,515 --> 00:48:26,216
esto.

708
00:48:27,318 --> 00:48:29,919
Necesito un nuevo abrigo.

709
00:48:33,424 --> 00:48:35,992
Esto.

710
00:48:35,994 --> 00:48:38,291
El botón de vuelta de la
cápsula en la que viajabas.

711
00:48:38,294 --> 00:48:39,862
Lo saqué.

712
00:48:39,864 --> 00:48:42,025
Sin esto, no volverás a casa.

713
00:48:42,901 --> 00:48:45,674
Sí, ¿ves? Ahora tú te preocupas,

714
00:48:47,038 --> 00:48:48,839
si caigo, esto caerá conmigo.

715
00:48:49,941 --> 00:48:51,475
Y estarás atrapado.

716
00:48:54,807 --> 00:48:56,841
¿Sí?

717
00:48:56,844 --> 00:48:58,482
- Sí.
- Vamos.

718
00:49:00,118 --> 00:49:03,020
¿Qué hacéis con ellos?
¿Los trofeos humanos?

719
00:49:04,556 --> 00:49:08,891
Se mantienen en estasis en
nuestra cámara de trofeos

720
00:49:08,893 --> 00:49:11,761
en el umbral entre la vida y la muerte.

721
00:49:11,763 --> 00:49:13,297
¿Los dejáis para pudrirse?

722
00:49:14,132 --> 00:49:15,998
Qué obscenidad.

723
00:49:16,000 --> 00:49:17,733
No son importantes.

724
00:49:17,735 --> 00:49:20,837
Oye, soy importante.

725
00:49:20,839 --> 00:49:23,340
Si no te detengo, tu pueblo
seguirá haciendo esto.

726
00:49:24,458 --> 00:49:27,192
Dame el circuito...

727
00:49:27,195 --> 00:49:29,895
o detonaré las bombas de tus amigos.

728
00:49:29,898 --> 00:49:31,231
Más armas.

729
00:49:31,234 --> 00:49:33,568
- ¿Tú mascota le puso otra a Karl?
- ¿Qué?

730
00:49:33,571 --> 00:49:35,972
¿Para qué? Estaba marcado.

731
00:49:36,755 --> 00:49:38,421
Es el trofeo.

732
00:49:38,423 --> 00:49:41,091
Lo he pensado mucho.
Vale, detona las bombas,

733
00:49:41,893 --> 00:49:43,527
y yo destruiré tu botón de vuelta.

734
00:49:44,704 --> 00:49:47,606
¿Qué vamos a hacer?

735
00:49:49,134 --> 00:49:50,733
Vale.

736
00:49:50,735 --> 00:49:53,569
Tú recableaste la casa, así
que ocúpate de esto, yo subiré.

737
00:49:53,571 --> 00:49:54,814
No quiero que lo hagas.

738
00:49:54,817 --> 00:49:57,873
Graham, Ryan está en peligro.
No hay tiempo de discutir.

739
00:49:57,876 --> 00:50:00,010
- Hazme una señal cuando estés.
- Vale.

740
00:50:04,572 --> 00:50:06,449
¿Está mal que disfrute esto?

741
00:50:06,451 --> 00:50:08,819
¡Sí!

742
00:50:18,063 --> 00:50:20,197
Pobre Shin-Chan,

743
00:50:20,200 --> 00:50:24,100
el candidato a líder que hace
trampas porque sabe que no lo merece.

744
00:50:24,102 --> 00:50:26,335
¿Ves? Por eso sé que no lo detonarás.

745
00:50:26,337 --> 00:50:28,504
Aunque, podrías probar que me equivoco.

746
00:50:28,506 --> 00:50:33,543
Porque todos somos capaces
del cambio más increíble.

747
00:50:33,545 --> 00:50:37,747
Podemos evolucionar mientras
seguimos fieles a lo que somos.

748
00:50:37,749 --> 00:50:42,618
Podemos honrar lo que hemos sido y
elegir quién queremos ser después.

749
00:50:42,620 --> 00:50:44,971
Es tu oportunidad. ¿Qué tal?

750
00:50:46,856 --> 00:50:48,689
¿Quién eres tú?

751
00:50:48,692 --> 00:50:51,260
Sí, me alegra que lo
vuelvas a preguntar.

752
00:50:51,262 --> 00:50:54,530
Un poco de adrenalina, algo de
indignación e indicios de pánico

753
00:50:54,532 --> 00:50:56,899
me han puesto el cerebro en su sitio.

754
00:50:56,902 --> 00:50:58,670
Sé perfectamente quién soy.

755
00:50:59,729 --> 00:51:01,929
Soy la Doctora.

756
00:51:01,932 --> 00:51:04,941
Impartiendo justicia por el universo.

757
00:51:04,951 --> 00:51:09,788
Ahora, por favor, sal de este
planeta mientras tengas elección.

758
00:51:10,863 --> 00:51:12,296
Elijo ganar.

759
00:51:21,759 --> 00:51:26,462
Lo siento. Le quité esas
cositas asquerosas a mis amigos.

760
00:51:26,464 --> 00:51:28,431
La navaja suiza sónica.

761
00:51:28,433 --> 00:51:31,127
Ahora con metal de Sheffield.

762
00:51:31,130 --> 00:51:33,570
Y se las volví a
implantar a tu criatura.

763
00:51:36,274 --> 00:51:39,008
La transferencia no solo
era de datos, era física.

764
00:51:39,010 --> 00:51:41,477
Te ha transferido todo,

765
00:51:41,479 --> 00:51:44,614
incluso las cinco pequeñas bombas.

766
00:51:44,616 --> 00:51:47,316
Tenías una opción. Te
lo has hecho tú solo.

767
00:51:48,786 --> 00:51:51,053
Vete a casa.

768
00:51:58,695 --> 00:52:00,395
¡Soy importante!

769
00:52:00,398 --> 00:52:02,099
No tenías derecho a hacer eso.

770
00:52:03,067 --> 00:52:04,760
Ponme una bomba si te atreves.

771
00:52:07,138 --> 00:52:08,906
¡Ahora, Graham!

772
00:52:14,412 --> 00:52:15,879
¡Funciona!

773
00:52:35,666 --> 00:52:38,233
- No te enfades conmigo.
- No estoy enfadado, cariño.

774
00:52:38,236 --> 00:52:39,703
No estoy enfadado.

775
00:52:41,039 --> 00:52:43,604
Prométeme

776
00:52:43,607 --> 00:52:46,713
- que no tendrás miedo...
- ¿Qué? ¿Qué quieres decir?

777
00:52:48,012 --> 00:52:49,780
sin mí.

778
00:52:52,750 --> 00:52:53,750
Grace.

779
00:52:54,652 --> 00:52:56,119
Grace.

780
00:53:18,930 --> 00:53:20,843
Bueno, hoy quiero hablar de

781
00:53:20,846 --> 00:53:22,346
la mejor mujer que he conocido nunca.

782
00:53:24,248 --> 00:53:27,317
Lista, graciosa, cariñosa.

783
00:53:28,252 --> 00:53:29,393
Especial de verdad.

784
00:53:31,768 --> 00:53:32,956
Mi yaya.

785
00:53:35,560 --> 00:53:38,189
Porque... ha muerto.

786
00:53:43,368 --> 00:53:45,549
Primero mi madre hace seis
años y ahora mi yaya.

787
00:53:47,103 --> 00:53:49,670
Es como si las buenas
personas nos dejaran antes.

788
00:53:49,673 --> 00:53:51,673
Tenía mucho que aprender de ella.

789
00:53:51,676 --> 00:53:53,502
Y tenía la intención de hacerlo.

790
00:53:57,515 --> 00:54:00,384
Murió como vivió,
intentando salvar a otros.

791
00:54:03,596 --> 00:54:05,287
Te quiero, yaya.

792
00:54:05,289 --> 00:54:07,390
Y mañana

793
00:54:07,392 --> 00:54:09,259
saldré por ti.

794
00:54:39,891 --> 00:54:42,265
Tres, dos, uno.

795
00:55:21,222 --> 00:55:23,088
¿A qué hora dijo tu padre que llegaría?

796
00:55:23,090 --> 00:55:25,524
Hace dos horas.

797
00:55:25,526 --> 00:55:27,861
- Si dijo que vendría...
- Dice muchas cosas.

798
00:55:30,865 --> 00:55:33,038
Nunca ha sido alguien en quien confiar.

799
00:55:38,741 --> 00:55:40,642
Es decir, ¿cómo es que no ha venido?

800
00:55:42,109 --> 00:55:44,288
Es su madre.

801
00:55:44,291 --> 00:55:45,724
Ella lo hubiera querido aquí.

802
00:55:47,906 --> 00:55:49,573
Yo lo quiero aquí.

803
00:55:56,090 --> 00:56:00,526
Muchos conocíais a Grace
desde hace más tiempo que yo,

804
00:56:00,528 --> 00:56:05,699
así que no puedo ponerme de pie aquí
y fingir que lo sabía todo de ella.

805
00:56:09,043 --> 00:56:10,844
No fui su primer marido, pero

806
00:56:12,239 --> 00:56:14,773
dijo que valdría para
un segundo intento.

807
00:56:17,344 --> 00:56:20,547
Solo os puedo contar
sobre la Grace que conocí

808
00:56:22,287 --> 00:56:24,822
cuando pensé que no tenía mucho tiempo.

809
00:56:29,356 --> 00:56:31,457
La...

810
00:56:31,459 --> 00:56:34,260
La Grace que me enseñó que
la vida me deparaba más.

811
00:56:35,596 --> 00:56:36,696
Y...

812
00:56:39,554 --> 00:56:44,023
Y sé que si estuviera ahora nos
diría que no nos pusiéramos tristes.

813
00:56:44,026 --> 00:56:45,799
¿Sabéis?, puedo oírla decirme:

814
00:56:45,800 --> 00:56:49,124
"Graham, hemos pasado
tres maravillosos años.

815
00:56:51,141 --> 00:56:53,075
¿De qué te quejas?".

816
00:56:55,983 --> 00:56:57,984
Me quejo porque quería más.

817
00:56:59,720 --> 00:57:02,455
Veréis, Grace era mejor persona
de lo que yo seré jamás.

818
00:57:07,928 --> 00:57:10,263
Debería haber muerto yo,

819
00:57:12,395 --> 00:57:13,929
y que Grace siguiera aquí.

820
00:57:24,573 --> 00:57:27,908
¿A que te referías antes con lo
de "se me acababa el tiempo"?

821
00:57:28,849 --> 00:57:30,682
Bueno, yo...

822
00:57:30,684 --> 00:57:32,618
tenía cáncer, y...

823
00:57:32,620 --> 00:57:36,021
Hablando estrictamente,
sigo en remisión.

824
00:57:36,023 --> 00:57:38,257
Se fue hace tres años.

825
00:57:38,259 --> 00:57:40,459
Y... Grace fue mi enfermera,

826
00:57:40,461 --> 00:57:42,996
ahí nos conocimos y nos enamoramos.

827
00:57:44,565 --> 00:57:47,483
Por derecho, yo... no
debería estar aquí.

828
00:57:50,395 --> 00:57:51,562
¿Tienes familia?

829
00:57:53,882 --> 00:57:55,041
No.

830
00:57:55,876 --> 00:57:57,377
Los perdí hace tiempo.

831
00:57:58,486 --> 00:57:59,882
¿Y cómo lo soportas?

832
00:58:02,183 --> 00:58:03,616
Los llevo conmigo.

833
00:58:04,885 --> 00:58:07,987
Lo que hubieran pensado, dicho o hecho.

834
00:58:08,856 --> 00:58:10,823
Son parte de lo que soy.

835
00:58:10,825 --> 00:58:14,061
Así que aunque ya no estén,
siempre estarán para mí.

836
00:58:15,095 --> 00:58:16,935
Es la clase de cosas
que Grace hubiera dicho.

837
00:58:19,066 --> 00:58:23,147
¿Así que todo lo que vimos, todas
las mentiras que hemos contado,

838
00:58:23,150 --> 00:58:24,771
es normal para ti?

839
00:58:26,607 --> 00:58:28,841
Solo soy una viajera.

840
00:58:28,843 --> 00:58:31,410
A veces veo que hay cosas
que necesitan repararse.

841
00:58:31,412 --> 00:58:32,745
Hago lo que puedo.

842
00:58:35,481 --> 00:58:39,483
Excepto, ahora mismo, soy
una viajera sin una nave.

843
00:58:39,486 --> 00:58:40,919
Ya llevo demasiado aquí.

844
00:58:40,921 --> 00:58:42,754
Debería ir a buscar mi TARDIS.

845
00:58:42,756 --> 00:58:46,892
Doctora, te lo digo,

846
00:58:46,894 --> 00:58:48,835
que tienes que deshacerte de esas ropas.

847
00:58:51,098 --> 00:58:53,932
Es verdad, sí.

848
00:58:53,934 --> 00:58:56,402
Hace mucho tiempo que no
compro ropa de mujer.

849
00:59:00,374 --> 00:59:01,941
Esto no.

850
00:59:02,977 --> 00:59:04,350
Esto no.

851
00:59:04,353 --> 00:59:05,733
¡Esto no!

852
00:59:06,780 --> 00:59:08,214
Esto no.

853
00:59:09,483 --> 00:59:12,584
Sí, ¡esto es lo que quiero!

854
00:59:16,223 --> 00:59:17,556
¿Así vas a ir?

855
00:59:17,558 --> 00:59:18,957
Sí.

856
00:59:18,959 --> 00:59:21,076
¿Tenéis dinero? Bolsillos vacíos.

857
00:59:22,496 --> 00:59:25,197
También he estado pensando en mi TARDIS.

858
00:59:25,199 --> 00:59:27,561
¿Creéis que podréis ayudarme?

859
00:59:44,385 --> 00:59:47,119
¿Cuánto tiempo tenemos que estar
aquí? Me está dando un calambre.

860
00:59:47,121 --> 00:59:50,029
En serio, Graham, intento concentrarme.

861
00:59:50,032 --> 00:59:51,690
¿Sabéis qué hace?

862
00:59:51,692 --> 00:59:54,092
Mi nave usa un tipo
de energía particular.

863
00:59:54,094 --> 00:59:56,695
He rastreado el rastro de esa
energía desde que la perdí

864
00:59:56,697 --> 00:59:57,896
hasta este momento.

865
00:59:57,898 --> 01:00:00,014
Bien, dado que esto es una
cápsula de teletansporte,

866
01:00:00,017 --> 01:00:02,109
voy a configurarla...

867
01:00:02,111 --> 01:00:05,913
para que me envíe al planeta donde
al parecer ha aterrizado mi nave.

868
01:00:05,916 --> 01:00:07,972
¿Vas a otro planeta?

869
01:00:07,975 --> 01:00:11,243
Eso intento, solo que la
tecnología Stenza es irritante

870
01:00:11,245 --> 01:00:13,478
y muy difícil de descodificar.

871
01:00:13,480 --> 01:00:16,782
139 capas, de las cuales
siete no tienen sentido.

872
01:00:16,784 --> 01:00:19,017
- Bien. Graham...
- ¿Sí?

873
01:00:19,019 --> 01:00:21,653
- Enchufa esto en eso.
- Muy bien.

874
01:00:21,655 --> 01:00:25,230
Yaz, sujeta el cable arriba.
Ryan, tú dale al interruptor.

875
01:00:25,233 --> 01:00:27,326
Muy bien.

876
01:00:27,328 --> 01:00:30,463
Vale, vosotros tres, casi
os voy a echar de menos.

877
01:00:33,074 --> 01:00:34,206
Eso es.

878
01:00:34,209 --> 01:00:35,633
Se ha conectado.

879
01:00:35,636 --> 01:00:36,873
Debería funcionar.

880
01:00:36,876 --> 01:00:38,045
   

881
01:00:40,693 --> 01:00:42,373
Es el momento de la verdad.

882
01:00:42,376 --> 01:00:43,776
Deseadme suerte.

883
01:00:48,015 --> 01:00:49,215
Y adiós.

884
01:00:51,819 --> 01:00:53,719
Respira hondo.

885
01:00:53,721 --> 01:00:56,688
Vosotros no, yo.

886
01:01:24,210 --> 01:01:30,360
www.subtitulamos.tv

