1
00:00:00,894 --> 00:00:02,624
Anteriormente en Z Nation...

2
00:00:02,894 --> 00:00:04,299
El Arco Iris Negro es real.

3
00:00:04,311 --> 00:00:07,748
Un arma biológica para
atacar a humanos y zombis.

4
00:00:08,226 --> 00:00:10,366
¿A ti qué te parece todo
esto de Nuevamérica?

5
00:00:10,435 --> 00:00:13,569
Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo
con cualquier sitio que no sea este.

6
00:00:13,605 --> 00:00:16,459
¡El dron está despegando con Warren!

7
00:00:17,852 --> 00:00:22,088
El fin del mundo como lo
conocemos. ¿Y ahora qué?

8
00:00:22,213 --> 00:00:23,978
Warren tenía razón.

9
00:00:24,103 --> 00:00:25,843
¿Qué demonios...?

10
00:04:06,362 --> 00:04:08,004
Pensaba que habías muerto.

11
00:05:53,068 --> 00:05:54,824
¿Tienes hambre?

12
00:05:57,081 --> 00:05:58,975
La puerta está ahí.

13
00:05:59,484 --> 00:06:01,335
Siempre está abierta.

14
00:06:04,163 --> 00:06:05,369
¿Dónde estoy?

15
00:06:06,189 --> 00:06:07,556
En mi granja.

16
00:06:08,529 --> 00:06:10,159
Te encontré en la cumbre.

17
00:06:10,965 --> 00:06:12,476
Se te veía jodida.

18
00:06:14,986 --> 00:06:16,902
Era médico, antes de los zombis.

19
00:06:17,634 --> 00:06:18,782
¿Cómo tienes la...?

20
00:06:22,461 --> 00:06:24,240
Es normal que desconfíes.

21
00:06:28,982 --> 00:06:30,088
¿Cuánto?

22
00:06:30,456 --> 00:06:31,681
Dos semanas.

23
00:06:34,187 --> 00:06:35,660
Dos semanas.

24
00:06:38,465 --> 00:06:41,150
- Eh, aquí estás a salvo.
- Estoy a salvo donde sea.

25
00:06:44,314 --> 00:06:46,032
Sí, ya me doy cuenta.

26
00:06:47,971 --> 00:06:49,799
¿Estás aquí solo?

27
00:06:52,711 --> 00:06:54,303
Desde hace ya tiempo.

28
00:06:56,428 --> 00:06:57,807
¿Mujer o hijo?

29
00:07:02,181 --> 00:07:04,046
Sarah y Claudette.

30
00:07:05,497 --> 00:07:06,837
Murieron.

31
00:07:10,421 --> 00:07:11,654
Lo siento.

32
00:07:14,325 --> 00:07:18,227
Dado a tu ingesta calórica
debes estar hambrienta.

33
00:07:18,724 --> 00:07:20,990
Así que toma. Un banquete
de comida orgánica,

34
00:07:21,009 --> 00:07:23,280
cruda y esperemos que poco contaminada,

35
00:07:23,524 --> 00:07:25,067
cultivada por moi.

36
00:07:26,637 --> 00:07:28,387
¿Qué hacías ahí fuera tú sola?

37
00:07:28,512 --> 00:07:30,973
¿Qué te hace pensar que estoy sola?

38
00:07:32,780 --> 00:07:34,572
Porque desde mi ventana veo
hacia cualquier dirección

39
00:07:34,612 --> 00:07:37,865
a unos ocho kilómetros y veo
que no hay nadie excepto tú.

40
00:07:38,390 --> 00:07:39,979
Tuve un accidente de coche.

41
00:07:44,396 --> 00:07:45,819
¿Así te hiciste esa herida?

42
00:07:46,367 --> 00:07:47,717
Eso es.

43
00:07:50,024 --> 00:07:51,972
Pues has sangrado mucho así que

44
00:07:52,097 --> 00:07:54,767
toma más espinacas orgánicas.

45
00:07:56,684 --> 00:07:58,434
Ayuda con el hierro y
la pérdida de sangre.

46
00:08:03,408 --> 00:08:04,993
Gracias por coserme la herida.

47
00:08:06,011 --> 00:08:07,343
No hay de qué.

48
00:08:07,715 --> 00:08:09,011
¿Hacia dónde ibas?

49
00:08:12,321 --> 00:08:13,716
A Nuevamérica.

50
00:08:14,168 --> 00:08:15,518
¿Nuevamérica?

51
00:08:17,489 --> 00:08:19,497
Ya hace bastante que no lo escucho.

52
00:08:20,082 --> 00:08:22,402
Antes un montón de gente iba allí, pero

53
00:08:22,914 --> 00:08:24,560
nadie desde la Lluvia Negra.

54
00:08:24,847 --> 00:08:27,173
Ya ni siquiera se
escucha nada por radio.

55
00:08:27,671 --> 00:08:29,365
Hasta donde yo sé,

56
00:08:31,540 --> 00:08:34,267
tú y yo puede que seamos
los únicos que queden vivos.

57
00:09:35,336 --> 00:09:36,799
No.

58
00:09:41,123 --> 00:09:42,371
¡Vamos!

59
00:09:45,711 --> 00:09:47,360
- Gracias.
- De nada.

60
00:10:03,127 --> 00:10:04,407
Venga. ¡Andando!

61
00:10:13,121 --> 00:10:14,737
¡No! ¡No disparéis! ¡Soy yo!

62
00:10:15,290 --> 00:10:16,539
Hasta ahora es tu mejor maquillaje.

63
00:10:16,838 --> 00:10:18,883
Sí, agradéceselo al Artista.

64
00:10:18,910 --> 00:10:21,954
Sí. Di mi nombre. Di mi nombre.

65
00:10:22,461 --> 00:10:25,865
¿Sabes? Me gusta bastante el
tinte de la patata violeta.

66
00:10:25,883 --> 00:10:29,489
Capta de maravilla la
purificación de Doc.

67
00:10:29,614 --> 00:10:31,169
Sí, pues más vale que salga.

68
00:10:31,229 --> 00:10:32,694
¡Agachaos!

69
00:10:34,254 --> 00:10:36,106
No.

70
00:10:36,976 --> 00:10:39,610
Ten piedad. ¿El zombi
acaba de decir que no?

71
00:10:39,693 --> 00:10:41,513
- No.
- No, ¿le has oído decir no?

72
00:10:41,536 --> 00:10:43,231
- No, no he oído nada.
- No, no, lo ha dicho.

73
00:10:43,254 --> 00:10:45,167
- ¿Lo has oído? Ha dicho no.
- Ha dicho no.

74
00:10:58,632 --> 00:11:00,737
Bueno, al menos no estaba vivo.

75
00:11:00,862 --> 00:11:02,635
Eso es bueno.

76
00:11:02,648 --> 00:11:04,739
No sé, tío. Cada vez
es más difícil saberlo.

77
00:11:04,767 --> 00:11:06,754
- ¿Ese era el último?
- Por ahora.

78
00:11:06,782 --> 00:11:08,339
¡Chicos, y podéis salir!

79
00:11:11,102 --> 00:11:13,327
¿Cómo lo lleváis? ¿Todos bien?

80
00:11:13,363 --> 00:11:17,522
No. Me arde el coxis de tanto
dormir en el frío suelo.

81
00:11:17,532 --> 00:11:19,241
¡Y creo que he pillado culebrillas!

82
00:11:19,366 --> 00:11:20,439
¿Tú qué tal?

83
00:11:20,452 --> 00:11:21,806
¿Qué tal la próstata?

84
00:11:21,931 --> 00:11:25,072
No es asunto tuyo.
Gracias por preguntar.

85
00:11:25,910 --> 00:11:27,458
Oye, ¿tienes hambre?

86
00:11:27,583 --> 00:11:29,250
¿Podemos traerle algo de agua y comida?

87
00:11:32,294 --> 00:11:33,468
Genial.

88
00:11:33,643 --> 00:11:34,932
Una boca más que alimentar.

89
00:11:34,946 --> 00:11:36,518
Venga. Nos las apañaremos.

90
00:11:37,106 --> 00:11:39,174
Muy bien, gente. ¡En marcha!

91
00:11:39,215 --> 00:11:40,946
Tenemos que seguir
mientras estemos bien.

92
00:11:41,255 --> 00:11:43,325
Nuevamérica, allá vamos.

93
00:12:08,895 --> 00:12:11,221
Esto me duele. ¿No te gusta cómo cocino?

94
00:12:12,234 --> 00:12:15,034
No. No, no.

95
00:12:15,250 --> 00:12:17,940
No, está... genial.

96
00:12:18,613 --> 00:12:20,359
Es solo que...

97
00:12:22,993 --> 00:12:24,946
no tengo hambre, supongo.

98
00:12:26,351 --> 00:12:28,124
Has pasado por mucho.

99
00:12:30,077 --> 00:12:32,021
Puede que tardes tiempo

100
00:12:32,580 --> 00:12:35,042
en sentirte como al antigua tú de nuevo.

101
00:12:36,417 --> 00:12:38,137
¿Sentirme como yo?

102
00:12:40,348 --> 00:12:42,508
No creo saber ni qué significa.

103
00:12:48,863 --> 00:12:50,932
Me gusta tu música.

104
00:12:53,567 --> 00:12:55,442
La música me salvó el culo.

105
00:12:56,871 --> 00:12:58,888
Esto se pone muy silencioso.

106
00:13:03,684 --> 00:13:05,475
¿Cuánto...?

107
00:13:06,514 --> 00:13:08,562
¿Cuánto llevas tú solo?

108
00:13:13,287 --> 00:13:14,653
Más de un año.

109
00:13:16,157 --> 00:13:17,756
Es bastante.

110
00:13:19,894 --> 00:13:21,073
¿Y tú qué?

111
00:13:21,704 --> 00:13:23,863
No puedes haber estado
sola todo este tiempo.

112
00:13:25,332 --> 00:13:26,722
No es seguro estarlo fuera.

113
00:13:27,556 --> 00:13:29,394
Ni un zombi está a salvo.

114
00:13:31,438 --> 00:13:33,585
No. Yo...

115
00:13:34,644 --> 00:13:37,865
Hice unos amigos que es
probable que me estén buscando.

116
00:13:39,847 --> 00:13:42,190
Sí, si siguen con vida.

117
00:15:42,970 --> 00:15:45,460
Qué me dices de la abuelita.
No tiene muy buena cara.

118
00:15:45,585 --> 00:15:47,950
Te juro por Dios que la he
visto echar una bola de pelo.

119
00:15:47,993 --> 00:15:50,655
Sí, lo sé. Me preocupa que ni
consiga llegar a Nuevamérica.

120
00:15:50,844 --> 00:15:53,160
Y los demás tampoco están mejor.

121
00:15:55,191 --> 00:15:56,729
¡¿Cómo vais por ahí detrás?!

122
00:15:56,784 --> 00:15:58,228
- Estamos bien.
- Estamos bien.

123
00:15:58,252 --> 00:16:01,196
- A ella se le ve mejor cara.
- Ya no tengo un tirón.

124
00:16:01,255 --> 00:16:03,066
Empiezo a coger fuerzas.

125
00:16:03,515 --> 00:16:06,475
Vale. Si no hubieran hablado,
pensaría que son zombis.

126
00:16:06,527 --> 00:16:10,246
¿Para qué siguen viviendo?
Que la palmen ya.

127
00:16:10,264 --> 00:16:12,675
Te lo juro, la Lluvia Negra
tiene que ver con esto.

128
00:16:12,700 --> 00:16:14,599
¿Por qué todo siempre tiene
que ser culpa nuestra?

129
00:16:14,668 --> 00:16:16,394
Porque no paramos de cagarla.

130
00:16:18,439 --> 00:16:20,908
¿Qué haremos si toda
esa gente se convierte?

131
00:16:21,033 --> 00:16:22,957
Con suerte, habremos llegado
a Nuevamérica para entonces,

132
00:16:22,976 --> 00:16:24,771
y será el problema de otro.

133
00:16:25,045 --> 00:16:27,045
Solo tenemos que llevarlos con vida.

134
00:16:27,170 --> 00:16:29,123
¿Y qué pasa con Warren?

135
00:16:29,450 --> 00:16:31,450
Cuando hayamos llegado,
buscaremos a Warren.

136
00:16:31,518 --> 00:16:33,329
¿Y si es demasiado tarde?

137
00:16:33,454 --> 00:16:35,105
Murphy, no sabemos ni si está viva.

138
00:16:35,122 --> 00:16:38,093
Tú no sabrás si está viva. Yo sí lo sé.

139
00:16:38,218 --> 00:16:41,927
Puedo sentirla... ahí
fuera. En alguna parte.

140
00:16:41,995 --> 00:16:44,329
Ya sabes, tenemos un vínculo
especial, Warren y yo.

141
00:16:44,354 --> 00:16:46,786
Ya sabes, por lo de
compartir fluidos corporales.

142
00:16:46,860 --> 00:16:48,946
Sí, sé de qué hablas.

143
00:16:49,379 --> 00:16:51,213
Pero no abandonaré a esta gente.

144
00:16:52,473 --> 00:16:53,582
Puede que yo sí.

145
00:16:53,649 --> 00:16:55,017
Murphy...

146
00:17:16,230 --> 00:17:17,760
Ten cuidado.

147
00:17:19,060 --> 00:17:20,543
Siempre.

148
00:17:38,811 --> 00:17:40,640
Qué extraño.

149
00:17:41,252 --> 00:17:43,126
¿Alguna vez habías visto esto?

150
00:17:43,444 --> 00:17:44,964
No.

151
00:17:48,534 --> 00:17:50,150
Tiene miedo.

152
00:17:51,398 --> 00:17:52,849
¿De qué?

153
00:17:54,382 --> 00:17:55,514
¿De morir?

154
00:18:03,344 --> 00:18:04,888
Me apiado de ti.

155
00:18:33,691 --> 00:18:34,905
Toma nota.

156
00:18:34,906 --> 00:18:37,270
Esto es algo que hago poco.

157
00:18:37,908 --> 00:18:39,520
Anotado.

158
00:18:41,731 --> 00:18:43,509
Que aproveche.

159
00:18:49,649 --> 00:18:53,420
Cuando se tiene lo que se quiere,
se quiere lo que se tiene.

160
00:20:15,083 --> 00:20:16,405
Bueno,

161
00:20:16,636 --> 00:20:18,473
esta es mi parada.

162
00:20:18,598 --> 00:20:19,933
¿Estás seguro de esto?

163
00:20:19,947 --> 00:20:22,457
Mira, los dos sabemos
que si fuera al revés,

164
00:20:22,512 --> 00:20:24,291
Warren me buscaría.

165
00:20:26,064 --> 00:20:27,684
Supongo que es un adiós.

166
00:20:28,223 --> 00:20:31,286
Como todo en el apocalipsis,
solo es algo temporal.

167
00:20:31,346 --> 00:20:34,274
Daré con Warren. Y nos reencontraremos
en Nuevamérica. ¿Vale?

168
00:20:34,532 --> 00:20:37,245
Cuídate, pelele rojizo.

169
00:20:37,885 --> 00:20:39,406
Estaré bien.

170
00:20:39,575 --> 00:20:42,477
La gente me adora. Soy irresistible.

171
00:21:45,927 --> 00:21:48,340
¿No es precioso?

172
00:21:54,969 --> 00:21:56,952
¿Crees en el destino?

173
00:21:59,307 --> 00:22:00,948
Ahora sí.

174
00:22:08,081 --> 00:22:10,523
¿Sabes? Ya ha pasado bastante

175
00:22:10,648 --> 00:22:13,986
desde la última vez que alguien
me echó sus brazos y no era

176
00:22:14,055 --> 00:22:16,240
para matarme.

177
00:22:25,333 --> 00:22:29,257
Parece que el universo nos
da una segunda oportunidad.

178
00:22:31,393 --> 00:22:34,064
No quiero perder esto.

179
00:22:36,210 --> 00:22:38,146
Yo tampoco.

180
00:22:54,589 --> 00:22:56,166
Vale, gente.

181
00:22:56,235 --> 00:22:58,279
No debería faltar mucho.

182
00:22:59,056 --> 00:23:01,808
Unos cientos de kilómetros más
y estaremos en Nuevamérica.

183
00:23:02,211 --> 00:23:04,843
Asumiendo que de verdad esté ahí.

184
00:23:05,378 --> 00:23:09,155
Ahora que ya no toso tanta
sangre, no me encuentro tan mal.

185
00:23:09,534 --> 00:23:11,941
El peor resfriado de la historia.

186
00:23:13,848 --> 00:23:15,591
Falta alguien.

187
00:23:16,120 --> 00:23:18,463
La abuelita. No está.

188
00:23:20,893 --> 00:23:23,317
¿Alguien ha visto a
la Sra. McGillicutty?

189
00:23:28,136 --> 00:23:30,444
¡¿Sra. McGillicutty?!

190
00:23:30,807 --> 00:23:32,661
¿Dónde está?

191
00:23:33,691 --> 00:23:36,000
¡Me está cabreando!

192
00:23:38,206 --> 00:23:40,106
¡La encontré!

193
00:23:48,015 --> 00:23:49,674
¿Sra. McGillicutty?

194
00:23:49,799 --> 00:23:52,429
- ¿Qué lleva ahí?
- Creo que una cabeza.

195
00:23:52,453 --> 00:23:53,997
¡Madre! ¡Suelta eso!

196
00:23:54,037 --> 00:23:56,856
Lo necesito. ¡Lo necesito de verdad!

197
00:23:57,708 --> 00:23:59,403
Creo que no debería hacer eso.

198
00:23:59,427 --> 00:24:01,341
- ¿Qué ocurre?
- ¿Qué está haciendo?

199
00:24:01,346 --> 00:24:03,036
¿Son sesos?

200
00:24:03,598 --> 00:24:05,047
- Eh, ¡atrás!
- Solo un poco.

201
00:24:05,066 --> 00:24:07,566
- ¡Son míos!
- De repente tengo mucha hambre.

202
00:24:07,635 --> 00:24:10,093
Venga ya. Calmaos. Atrás.

203
00:24:10,139 --> 00:24:11,544
¿Madre? ¿Madre?

204
00:24:11,595 --> 00:24:14,635
Madre, dejemos esto ahí.

205
00:24:20,547 --> 00:24:22,314
¿Qué me está pasando?

206
00:24:23,800 --> 00:24:25,722
No sé por qué he hecho eso.

207
00:24:37,765 --> 00:24:39,414
Pareces preocupado.

208
00:24:40,047 --> 00:24:41,567
Lo estoy.

209
00:24:42,189 --> 00:24:43,903
He estado haciendo cálculos.

210
00:24:44,906 --> 00:24:48,072
Solo hemos labrado el suelo para
que se alimente una persona.

211
00:24:48,498 --> 00:24:50,393
Si tenemos suerte.

212
00:24:51,412 --> 00:24:54,135
Hay que labrar más.

213
00:24:55,517 --> 00:24:57,515
Vamos tarde para la temporada.

214
00:24:58,068 --> 00:24:59,870
No podemos hacerlo a mano.

215
00:25:00,181 --> 00:25:01,964
Necesitamos un tractor.

216
00:25:01,995 --> 00:25:04,286
¿Hay alguno cerca que podamos incautar?

217
00:25:04,327 --> 00:25:05,805
En el rancho de los Decker.

218
00:25:06,727 --> 00:25:08,727
A casi 20 kilómetros.

219
00:25:08,796 --> 00:25:10,296
¿Tienes un coche?

220
00:25:11,436 --> 00:25:13,079
No.

221
00:25:16,637 --> 00:25:18,695
Vale, si nos damos prisa,

222
00:25:18,739 --> 00:25:20,796
llegaremos en un par de horas a pie.

223
00:25:20,831 --> 00:25:23,393
Y, con suerte, volveremos sobre ruedas.

224
00:25:25,788 --> 00:25:27,556
Podría ser peligroso.

225
00:25:27,631 --> 00:25:29,991
Quizá esté infestado de zombis.

226
00:25:31,707 --> 00:25:33,480
Démonos prisa.

227
00:25:44,021 --> 00:25:45,686
¿Cómo vais, chicos?

228
00:25:47,810 --> 00:25:50,038
Vale. No muy bien.

229
00:25:54,552 --> 00:25:56,112
Me preguntaba si...

230
00:25:56,918 --> 00:25:59,220
Me preguntaba si podríais ayudarme.

231
00:25:59,261 --> 00:26:05,080
Busco a una amiga. Es
como así de alta. Y...

232
00:26:06,491 --> 00:26:08,483
tiene...

233
00:26:10,048 --> 00:26:16,974
el pelo rubio y...

234
00:26:40,988 --> 00:26:42,554
Gracias.

235
00:26:43,391 --> 00:26:44,828
Gracias por tu ayuda.

236
00:26:56,025 --> 00:26:57,666
Aquí solía trabajar mucha gente.
Mantén los ojos abiertos.

237
00:27:01,087 --> 00:27:03,290
Parece que se largaron.

238
00:27:07,208 --> 00:27:08,629
¿Eso es?

239
00:27:08,754 --> 00:27:10,305
Es eso, sí.

240
00:27:11,111 --> 00:27:12,913
Espero que arranque.

241
00:27:13,966 --> 00:27:16,419
Pude hacerle un puente a
un transbordador espacial.

242
00:27:19,090 --> 00:27:21,122
Muy bien, hazlo en silencio.

243
00:27:21,502 --> 00:27:23,592
No queremos atraer a
compañía no deseada.

244
00:27:23,598 --> 00:27:24,913
Entendido.

245
00:27:35,626 --> 00:27:38,430
Tú arráncalo. Yo lo desencadenaré.

246
00:27:38,458 --> 00:27:40,111
Muy bien.

247
00:28:26,335 --> 00:28:29,306
¡Cooper!

248
00:28:57,326 --> 00:28:59,517
¡Sube!

249
00:29:06,542 --> 00:29:09,121
¡Arranca el motor!

250
00:29:14,186 --> 00:29:16,537
¡Sí!

251
00:30:01,179 --> 00:30:03,660
¡Warren!

252
00:30:13,442 --> 00:30:15,037
¡Me estás matando!

253
00:30:15,624 --> 00:30:18,871
¿Sabes qué? ¡Encuéntrame tú a mí!

254
00:30:19,280 --> 00:30:21,255
¡Me quedaré justo aquí!

255
00:30:45,981 --> 00:30:48,303
¡Eh! ¡Hola!

256
00:30:49,114 --> 00:30:53,979
¡Tú! ¿Has visto a la...
mujer que se estrelló aquí?

257
00:30:53,989 --> 00:30:55,885
Es amiga mía. La estoy buscando.

258
00:30:55,943 --> 00:30:57,691
¿La has visto?

259
00:30:57,760 --> 00:31:00,089
¿No la has visto? Vale, escucha.

260
00:31:00,400 --> 00:31:02,276
Tienes que centrarte. ¿Vale?

261
00:31:02,300 --> 00:31:06,324
Bien, escucha. ¿Has visto a
la mujer que se estrelló...?

262
00:31:06,825 --> 00:31:08,333
Mierda.

263
00:31:26,722 --> 00:31:29,806
Entonces sí la has visto. ¿Por qué
no lo has dicho desde el principio?

264
00:31:30,825 --> 00:31:32,742
¿Hacia dónde fue?

265
00:31:38,097 --> 00:31:39,699
¿Por ahí?

266
00:31:40,026 --> 00:31:41,635
¿Seguro?

267
00:31:47,142 --> 00:31:48,725
Gracias, colega.

268
00:32:01,757 --> 00:32:03,389
¿Hueles eso?

269
00:32:03,677 --> 00:32:05,398
Dulce aire fresco.

270
00:32:05,416 --> 00:32:08,225
- Nada de tufillo a apocalipsis.
- Debemos estar cerca.

271
00:32:08,277 --> 00:32:10,590
Hace demasiado frío para los zombis.

272
00:32:13,044 --> 00:32:15,025
¿Aún no llegamos?

273
00:32:15,347 --> 00:32:17,143
Falta un poquito.

274
00:32:23,471 --> 00:32:24,818
Ahí arriba.

275
00:32:24,943 --> 00:32:26,580
Ya lo veo.

276
00:32:26,705 --> 00:32:28,081
¿Es eso?

277
00:32:28,150 --> 00:32:30,195
Más pequeña de lo que pensaba.

278
00:32:46,322 --> 00:32:49,489
Quedaos todos ahí hasta
que comprobemos esto.

279
00:33:09,604 --> 00:33:11,297
Saludos, forasteros.

280
00:33:11,326 --> 00:33:13,159
Paz, hermano.

281
00:33:13,727 --> 00:33:17,153
Y... ¿Esto es Nuevamérica?

282
00:33:17,326 --> 00:33:18,846
Aún no.

283
00:33:19,067 --> 00:33:20,722
¿Cómo que aún no?

284
00:33:20,728 --> 00:33:23,538
- Aún no hemos votado.
- ¿De quiénes hablas?

285
00:33:23,605 --> 00:33:25,915
Cualquiera que viva y respire.

286
00:33:26,514 --> 00:33:28,585
¿Y por qué votaréis?

287
00:33:28,599 --> 00:33:30,110
Por nuestras vidas.

288
00:33:30,712 --> 00:33:32,559
Acabáis de llegar, ¿eh?

289
00:33:33,916 --> 00:33:36,434
Parece que lleváis ya
un tiempo por carretera.

290
00:33:36,559 --> 00:33:38,518
El puto apocalipsis.

291
00:33:38,587 --> 00:33:40,731
¡Sesos!

292
00:33:57,673 --> 00:34:00,740
Parece que alguien no se
ha tomado sus galletas.

293
00:34:01,317 --> 00:34:02,859
¿Galletas?

294
00:34:07,020 --> 00:34:09,586
Tío, no le pegues.

295
00:34:17,496 --> 00:34:19,504
¡El charlatán ha ido a por Dale!

296
00:34:19,817 --> 00:34:24,386
¡Soltadme, zombis hijos de puta!

297
00:34:36,378 --> 00:34:38,276
Aquí tienes.

298
00:34:49,101 --> 00:34:50,967
Ya podéis soltarla.

299
00:35:00,114 --> 00:35:01,801
No pasa nada.

300
00:35:08,977 --> 00:35:10,610
¿Cuánto lleva muerta?

301
00:35:10,675 --> 00:35:13,443
¿Muerta? Creíamos que estaba mala.

302
00:35:13,568 --> 00:35:15,699
- Está hablando.
- No, está muerta.

303
00:35:15,925 --> 00:35:17,311
Y esos dos también.

304
00:35:18,633 --> 00:35:20,053
Son charlatanes.

305
00:35:21,691 --> 00:35:22,971
¿Charlatanes?

306
00:35:23,197 --> 00:35:26,531
Desde la Lluvia Negra, la gente no
muere y se convierte como antes.

307
00:35:26,656 --> 00:35:30,430
Sus cuerpos están muertos, pero
sus almas permanecen conscientes.

308
00:35:30,599 --> 00:35:32,432
Los muertos no solo caminan.

309
00:35:33,182 --> 00:35:34,734
Ahora hablan.

310
00:37:19,240 --> 00:37:22,652
¿Son tu mujer y tu hija las de ahí?

311
00:37:29,882 --> 00:37:31,728
Antes de la Lluvia Negra,

312
00:37:33,621 --> 00:37:35,053
las cosas empeoraron.

313
00:37:39,927 --> 00:37:42,238
A mi hija Claudette la...

314
00:37:44,498 --> 00:37:45,960
Se puso enferma.

315
00:37:47,168 --> 00:37:50,225
Y mi mujer Sarah no
aguantaba ver su sufrimiento.

316
00:37:51,556 --> 00:37:54,881
Lo que no sabía era lo mucho
que Sarah sufría también.

317
00:37:57,811 --> 00:37:59,289
Un día,

318
00:38:00,519 --> 00:38:03,130
mientras me había ido a por medicinas,

319
00:38:05,486 --> 00:38:08,026
Sarah metió a mi hija en el coche,

320
00:38:09,206 --> 00:38:11,122
lo condujo hasta el granero,

321
00:38:12,560 --> 00:38:14,097
y dejó el motor encendido.

322
00:38:18,078 --> 00:38:20,984
Y así las encontré cuando
llegué a casa ese día.

323
00:38:24,880 --> 00:38:26,543
¿Por qué...

324
00:38:27,775 --> 00:38:29,440
siguen ahí metidas?

325
00:38:32,024 --> 00:38:34,663
¿Por qué no te has apiadado de ellas?

326
00:38:35,482 --> 00:38:38,209
Puede que quisiera creer
que encontraría una cura.

327
00:38:39,119 --> 00:38:43,478
Eran tan preciosas y
consideradas, no pude.

328
00:38:47,895 --> 00:38:49,355
No puedo.

329
00:39:00,407 --> 00:39:04,238
Deja que lo haga por ti.

330
00:39:08,678 --> 00:39:10,386
Deja que lo haga por ellas.

331
00:39:58,463 --> 00:40:01,226
No os preocupéis, hay para todos.

332
00:40:02,692 --> 00:40:05,354
Te aconsejo que no las comas
a menos que estés muerto.

333
00:40:06,906 --> 00:40:09,601
- ¿Qué llevan?
- ¿Las Z-lletas?

334
00:40:10,057 --> 00:40:11,618
Nadie lo sabe con certeza.

335
00:40:11,900 --> 00:40:14,151
Y nadie quiere saberlo.

336
00:40:14,188 --> 00:40:16,505
Hay rumores de que llevan
restos de muchos cerebros.

337
00:40:17,173 --> 00:40:20,534
Mantiene a los charlatanes
felices... humanos.

338
00:40:20,842 --> 00:40:23,376
Sin ellas, acabarían volviéndose zombis.

339
00:40:24,246 --> 00:40:25,996
¿Está buena, abuelita?

340
00:40:26,448 --> 00:40:28,059
Sabe un poco a hierro.

341
00:40:28,920 --> 00:40:30,578
Necesita más azúcar.

342
00:40:31,753 --> 00:40:33,245
¿Eres tú?

343
00:40:36,992 --> 00:40:38,545
Todo el mundo dice lo mismo.

344
00:40:38,605 --> 00:40:40,093
Ya veo el porqué.

345
00:40:41,875 --> 00:40:44,993
Soy George. Ese es mi
amigo, el teniente Dante.

346
00:40:45,021 --> 00:40:47,000
Teniente, ¿eh? ¿La marina?

347
00:40:47,069 --> 00:40:50,385
Pues sí, hasta que morí.

348
00:40:52,174 --> 00:40:55,975
¿Sabes? Hemos hecho un largo
viaje para encontrar Nuevamérica.

349
00:40:56,044 --> 00:40:58,211
Dime que no es esto.

350
00:40:58,447 --> 00:41:01,502
Nuevamérica no existe. Al menos no aún.

351
00:41:01,719 --> 00:41:04,334
¿Sabéis? Ahora mismo
Nuevamérica es solo una idea,

352
00:41:04,459 --> 00:41:07,327
una docena de puestos
intentando apañárselas solos.

353
00:41:07,355 --> 00:41:10,109
Pero no pueden, y por eso
votaremos una constitución

354
00:41:10,127 --> 00:41:11,306
para convertirnos en una nueva nación.

355
00:41:11,362 --> 00:41:13,337
¿Hay que ser ciudadano para votar?

356
00:41:13,829 --> 00:41:15,630
Cualquiera puede ser un ciudadano.

357
00:41:15,869 --> 00:41:18,932
No hace falta ni estar vivo.

358
00:41:20,401 --> 00:41:23,647
Bueno, parece un gran
trato. ¿Dónde se firma?

359
00:41:23,675 --> 00:41:26,582
Siguiendo la carretera está
el puesto más grande, Altura.

360
00:41:26,842 --> 00:41:28,308
Son buenos amigos míos.

361
00:41:28,376 --> 00:41:30,465
Os llevaré allí para que os apuntéis.

362
00:41:32,008 --> 00:41:33,947
¿Alguien más quiere ser
parte de algo grande?

363
00:41:34,015 --> 00:41:35,849
Sí. Por supuesto.

364
00:41:37,219 --> 00:41:40,750
¿Puedo votar aun estando muerta?

365
00:41:41,174 --> 00:41:42,766
Todos son bienvenidos.

366
00:41:42,891 --> 00:41:44,375
Unidos viviremos.

367
00:41:44,955 --> 00:41:46,770
Divididos nos convertiremos.

368
00:41:47,729 --> 00:41:49,870
Tú eres la mujer del póster.

369
00:41:52,173 --> 00:41:54,798
Vamos. Os enseñaré el camino.

370
00:42:33,909 --> 00:42:35,194
Escucha, Bob.

371
00:42:35,535 --> 00:42:37,331
Quiero agradecerte tus servicios.

372
00:42:38,446 --> 00:42:40,109
Creo que ya puedo ir solo desde aquí.

373
00:42:49,770 --> 00:42:52,919
- Tenemos a uno hambriento.
- Te quiero amputar la cabeza.

374
00:42:57,594 --> 00:43:00,829
- ¿Y qué llevan esas?
- Pues montones de sesos.

375
00:43:01,186 --> 00:43:04,537
- No... me apetece.
- Se le coge el gusto.

376
00:43:04,612 --> 00:43:08,607
www.subtitulamos.tv

