1
00:00:16,656 --> 00:00:18,989
Buenas noches. ¿Qué te sirvo?

2
00:00:19,075 --> 00:00:21,024
Lo de siempre.

3
00:00:22,706 --> 00:00:24,572
¿Otro largo viaje esta noche?

4
00:00:24,597 --> 00:00:26,664
Entendido, cariñito.

5
00:00:26,716 --> 00:00:30,167
¿Sabes? Hablar por la radio,

6
00:00:30,236 --> 00:00:33,939
halar de la cuerda para tocar la bocina.

7
00:00:34,071 --> 00:00:35,962
¿Sabes? Has estado viniendo aquí

8
00:00:35,987 --> 00:00:38,012
cada noche desde que empecé aquí,

9
00:00:38,013 --> 00:00:39,656
así que quería que supieras

10
00:00:39,657 --> 00:00:42,201
que esta es mi última noche.

11
00:00:42,202 --> 00:00:44,765
¿En serio? ¿Adónde vas?

12
00:00:44,766 --> 00:00:48,002
Vuelvo a mi antiguo trabajo.
Esto solo fue temporal.

13
00:00:48,132 --> 00:00:49,331
Hace unos meses,

14
00:00:49,356 --> 00:00:51,081
un compañero de trabajo y
yo fuimos suspendidos por...

15
00:00:51,082 --> 00:00:53,241
¡No necesito oír los detalles!

16
00:00:53,326 --> 00:00:54,284
Gracias.

17
00:00:55,364 --> 00:00:57,225
Tengo a este gerente,

18
00:00:57,992 --> 00:00:59,035
un gran tipo.

19
00:01:01,228 --> 00:01:02,972
Apuesto a que te extraña.

20
00:01:04,204 --> 00:01:05,820
Apuesto a que habría hecho lo que sea

21
00:01:05,845 --> 00:01:07,705
para verte mientras no estabas.

22
00:01:07,730 --> 00:01:10,881
Se le permitió verme si quería.

23
00:01:11,011 --> 00:01:14,610
Sí... mejor prevenir que lamentar.

24
00:01:14,676 --> 00:01:16,321
¿Sabes...?

25
00:01:17,265 --> 00:01:20,241
Bueno, será mejor que
vuelva al gran tráiler.

26
00:01:20,266 --> 00:01:22,436
La carretera me llama.

27
00:01:23,790 --> 00:01:25,829
Gracias por la compañía.

28
00:01:27,220 --> 00:01:28,770
Sí, y...

29
00:01:28,795 --> 00:01:32,697
gracias a ti por dar siempre
propinas de 20 dólares

30
00:01:32,722 --> 00:01:34,909
por un café de dos que nunca bebes.

31
00:01:34,934 --> 00:01:38,181
Sí. Diez-cuatro, buena amiga.

32
00:01:39,251 --> 00:01:42,712
Espero verte por ahí alguna vez.

33
00:01:43,067 --> 00:01:44,131
¿Quién sabe?

34
00:01:44,738 --> 00:01:47,142
Podría ser antes de lo que crees.

35
00:01:47,415 --> 00:01:52,289
www.subtitulamos.tv

36
00:01:54,058 --> 00:01:55,383
Atención, clientes de Cloud 9...

37
00:01:55,384 --> 00:01:56,859
es época de "Regreso a la escuela",

38
00:01:56,860 --> 00:01:59,153
así que echen un vistazo a
nuestros descuentos en cuadernos,

39
00:01:59,154 --> 00:02:01,341
lápices, materiales de arte, reglas,

40
00:02:01,342 --> 00:02:04,367
diccionarios, planificadores
semanales y calculadoras.

41
00:02:04,436 --> 00:02:07,446
O pueden usar sus teléfonos
para todas esas cosas.

42
00:02:08,726 --> 00:02:10,984
Por lo menos el Viernes
Negro es un solo día.

43
00:02:11,009 --> 00:02:13,286
Esto son dos semanas

44
00:02:13,311 --> 00:02:15,395
de ver a niños feos
probándose pantalones.

45
00:02:15,396 --> 00:02:17,732
Y no puedo esperar a toda la mierda

46
00:02:17,733 --> 00:02:19,923
que recibiremos por
nuestro video sexual.

47
00:02:20,173 --> 00:02:22,251
¿Era un video sexual?

48
00:02:22,279 --> 00:02:24,744
Porque no estaba grabado.

49
00:02:24,769 --> 00:02:27,215
Era más como un "en directo" sexual.

50
00:02:27,216 --> 00:02:29,028
No, un en directo sexual es otra cosa.

51
00:02:29,029 --> 00:02:30,678
Implica una escalera y una lona.

52
00:02:30,791 --> 00:02:32,090
Todos dirán:

53
00:02:32,115 --> 00:02:34,442
"Es mejor mantener a estos dos
lejos del laboratorio fotográfico".

54
00:02:34,467 --> 00:02:36,961
O algo como: "¿Por qué
no están juntos ahora?".

55
00:02:36,986 --> 00:02:38,552
¿Se supone que esa soy yo?

56
00:02:38,632 --> 00:02:39,931
¿Qué? No.

57
00:02:39,956 --> 00:02:41,406
De acuerdo.

58
00:02:42,592 --> 00:02:44,658
¿Por qué no están juntos ahora?

59
00:02:44,787 --> 00:02:47,133
Si alguna tonta te hace esa pregunta...

60
00:02:47,396 --> 00:02:48,828
¿qué le dirías?

61
00:02:48,853 --> 00:02:50,398
No lo sé. Para empezar,

62
00:02:50,423 --> 00:02:52,529
que el hecho de que estoy embarazada

63
00:02:52,530 --> 00:02:54,496
del hijo de mi exesposo
no es un buen momento

64
00:02:54,521 --> 00:02:55,974
para empezar una nueva relación.

65
00:02:55,999 --> 00:02:57,799
No voy a dejar que mi
embarazo me ralentice.

66
00:02:57,868 --> 00:03:00,321
Yo me acuesto con todo mi
equipo de fútbol sala...

67
00:03:00,730 --> 00:03:01,747
y los árbitros.

68
00:03:01,772 --> 00:03:03,470
Si deciden tener sexo de nuevo,

69
00:03:03,579 --> 00:03:05,467
- solo revisen si hay cámaras.
- Nosotros no...

70
00:03:05,501 --> 00:03:07,429
O tengan sexo en una sábana verde.

71
00:03:07,454 --> 00:03:09,551
De esa manera, puedes superponerte

72
00:03:09,576 --> 00:03:13,061
haciéndolo en una alfombra
mágica o en el espacio exterior.

73
00:03:13,086 --> 00:03:14,754
Bo lo hizo por nuestro aniversario.

74
00:03:14,779 --> 00:03:16,345
La cama de mi camioneta
siempre está disponible.

75
00:03:16,370 --> 00:03:18,235
Me encanta conducir todo el tiempo.

76
00:03:18,260 --> 00:03:20,188
Es menos probable que alguien te grabe.

77
00:03:20,933 --> 00:03:23,758
Todas son excelentes ideas, gracias.

78
00:03:25,153 --> 00:03:27,162
Así que Amy y Jonah han vuelto.

79
00:03:27,163 --> 00:03:29,803
Debe ser como una patada
en la entrepierna.

80
00:03:29,828 --> 00:03:31,228
No, está bien.

81
00:03:31,321 --> 00:03:33,945
Es decir, pensé que se sentiría raro

82
00:03:33,970 --> 00:03:35,257
volver a ver a Jonah,

83
00:03:35,282 --> 00:03:37,532
pero creo que lo he superado.

84
00:03:38,159 --> 00:03:39,190
Lo has superado.

85
00:03:40,087 --> 00:03:41,551
Eso es aburrido.

86
00:03:44,825 --> 00:03:47,025
¡Pero gracias por pasar a preguntar!

87
00:03:54,434 --> 00:03:57,171
Bien. Sara, necesito que sigas
sacando los cubos de basura.

88
00:03:57,196 --> 00:03:59,343
Mateo, si pudieras recoger
los objetos caídos al suelo,

89
00:03:59,368 --> 00:04:00,890
puedes llevarlos al...

90
00:04:01,800 --> 00:04:03,250
laboratorio fotográfico.

91
00:04:03,275 --> 00:04:04,892
Laboratorio fotográfico.
Bien, entendido.

92
00:04:07,693 --> 00:04:08,985
Está bien.

93
00:04:10,417 --> 00:04:12,751
Carol y Justine, las moveré
a suministros escolares.

94
00:04:12,786 --> 00:04:14,523
Debemos mantener todo
organizado este año

95
00:04:14,548 --> 00:04:16,437
o el lugar será un revolcón.

96
00:04:16,462 --> 00:04:19,319
Bien. Lo siento, esa fue una
mala elección de palabras.

97
00:04:19,320 --> 00:04:21,985
- ¡Suministros escolares!
- Claro, Amy.

98
00:04:23,130 --> 00:04:24,129
De acuerdo.

99
00:04:27,343 --> 00:04:30,726
Asegurémonos de que nada
falte en ningún momento.

100
00:04:30,751 --> 00:04:34,267
No queremos que nos cojan de sorpresa.

101
00:04:38,704 --> 00:04:39,767
¿Qué es tan gracioso?

102
00:04:39,792 --> 00:04:41,618
No, nada es gracioso. Nada lo es.

103
00:04:41,619 --> 00:04:43,930
Esto va mucho mejor de lo que pensaba.

104
00:04:43,931 --> 00:04:46,665
Literalmente estás leyendo
palabras de un portapapeles.

105
00:04:47,582 --> 00:04:50,071
Oye, no, no, no.

106
00:04:50,096 --> 00:04:51,503
¿Conoces a J-Buenazo?

107
00:04:51,504 --> 00:04:54,032
¿Ahora te llamamos J-Buenazo?

108
00:04:54,057 --> 00:04:55,053
Eso me hace feliz.

109
00:04:55,078 --> 00:04:58,426
Este tipo destroza traseros.

110
00:04:58,427 --> 00:05:00,650
Si quieres aprender a destrozar
traseros, busca a J-Buenazo.

111
00:05:00,651 --> 00:05:04,275
No soy... Hay mejores personas.

112
00:05:04,310 --> 00:05:06,339
¡Oye! Danos la primicia, J-Buenazo.

113
00:05:06,340 --> 00:05:08,409
¿El sexo con Amy fue increíble?

114
00:05:08,410 --> 00:05:09,858
¿Sabes...?

115
00:05:09,883 --> 00:05:11,449
No necesitamos hablar de esto.

116
00:05:11,474 --> 00:05:12,850
¿Por qué? ¿Porque el sexo fue malo?

117
00:05:12,946 --> 00:05:14,679
Parece que lo fue.

118
00:05:14,704 --> 00:05:16,081
No, no fue malo.

119
00:05:16,106 --> 00:05:18,589
¡Sí! ¡Lo sabía! ¡Sabía que no lo fue!

120
00:05:18,892 --> 00:05:21,569
¡Sí! ¡Sí, nena!

121
00:05:21,594 --> 00:05:23,054
- Tómalo, nena.
- ¡Sí! ¡Entra y sale!

122
00:05:23,079 --> 00:05:24,896
¡Tu cuerpo es un país de las maravillas!

123
00:05:24,931 --> 00:05:26,964
Disfrutas de este sexo, ¿no?

124
00:05:27,306 --> 00:05:28,576
¡Mateo!

125
00:05:29,181 --> 00:05:30,546
Ha vuelto.

126
00:05:30,571 --> 00:05:32,331
Qué perra sedienta.

127
00:05:32,356 --> 00:05:34,380
- Lo sé...
- ¡Ahí estás!

128
00:05:34,441 --> 00:05:36,657
Al principio, me pregunté:
"¿Es Mateo o la Roca?".

129
00:05:36,682 --> 00:05:37,710
Hola, Jeff.

130
00:05:37,735 --> 00:05:39,996
¿Qué te trae a la tienda... otra vez?

131
00:05:39,997 --> 00:05:41,786
Sí, para alguien que
trabaja en la Corporación,

132
00:05:41,811 --> 00:05:43,007
andas bastante por aquí.

133
00:05:43,056 --> 00:05:45,153
Bueno, no voy a olvidarme de mis amigos

134
00:05:45,178 --> 00:05:46,607
solo porque me ascendieron.

135
00:05:46,632 --> 00:05:48,681
Aún puedo pasar de vez en cuando.

136
00:05:48,720 --> 00:05:51,511
¿No está a cinco horas
en auto desde Chicago?

137
00:05:51,536 --> 00:05:53,570
No en un jet corporativo.

138
00:05:55,018 --> 00:05:56,468
El cual no tomé esta vez,

139
00:05:56,493 --> 00:05:58,393
pero sí que lo he visto.

140
00:05:58,418 --> 00:06:00,134
Tiene alas realmente geniales.

141
00:06:00,569 --> 00:06:03,414
En fin, si alguna vez
quieren ir a visitarme,

142
00:06:03,439 --> 00:06:05,138
me encantaría enseñarles Chicago.

143
00:06:05,163 --> 00:06:07,090
Tienen unos museos estupendos, creo,

144
00:06:07,115 --> 00:06:08,909
y si es una noche de diversión,

145
00:06:08,934 --> 00:06:10,121
tengo una casa grande,
pueden quedarse...

146
00:06:10,122 --> 00:06:12,039
Jeff, lo superé.

147
00:06:12,040 --> 00:06:14,348
Yo también lo superé.

148
00:06:14,373 --> 00:06:17,087
Dios, tú supéralo.

149
00:06:17,112 --> 00:06:18,621
A mí me va muy bien.

150
00:06:20,009 --> 00:06:21,888
Como sea, déjenme darles
mi tarjeta de presentación.

151
00:06:21,913 --> 00:06:24,001
Llámenme por... Cualquier
razón vale, por supuesto.

152
00:06:24,026 --> 00:06:25,926
Siempre listo para ayudar.

153
00:06:28,368 --> 00:06:29,533
¿No vas a...?

154
00:06:29,534 --> 00:06:31,209
Solo porque si...

155
00:06:31,210 --> 00:06:32,998
Me dan una cantidad
limitada y al final...

156
00:06:32,999 --> 00:06:33,955
se descontará de mi sueldo.

157
00:06:33,956 --> 00:06:36,735
Voy a devolverlas ahora. Bien.

158
00:06:37,263 --> 00:06:41,009
Vaya, vaya, mírate, de nuevo a ello.

159
00:06:41,792 --> 00:06:45,345
Nadie puede apilar cosas en
un montón como mi chica Amy.

160
00:06:45,370 --> 00:06:46,978
¿Sabes? Pensé que habría

161
00:06:47,003 --> 00:06:50,196
gente que no dejaría de
hablar del... incidente.

162
00:06:50,221 --> 00:06:52,283
Pero nadie lo menciona.

163
00:06:52,308 --> 00:06:54,119
Por supuesto que no.

164
00:06:54,188 --> 00:06:56,065
No hay necesidad de que la
gente saque a relucir algo

165
00:06:56,090 --> 00:06:57,874
de lo que ya estás avergonzada.

166
00:06:57,875 --> 00:06:59,324
Sí, pero cuando descubrimos

167
00:06:59,349 --> 00:07:00,965
que Gene tenía sexo en
la hora de almuerzo,

168
00:07:00,990 --> 00:07:02,994
la gente lo llamó
Sex-Ma-Gene durante un año.

169
00:07:02,995 --> 00:07:04,957
Apenas tenía sentido, pero se quedó.

170
00:07:04,958 --> 00:07:07,276
Sí. Lo sé, pero vamos, eso es diferente,

171
00:07:07,301 --> 00:07:10,181
Sex-Ma-Gene es hombre. Es
menos vergonzoso para él.

172
00:07:11,407 --> 00:07:13,165
Eso es sexista.

173
00:07:13,190 --> 00:07:17,181
No. No. No, no quise decir eso

174
00:07:17,206 --> 00:07:18,887
de una manera sexista.

175
00:07:18,912 --> 00:07:20,656
¿Estás diciendo que

176
00:07:20,681 --> 00:07:23,726
nadie me habla de todo eso del sexo

177
00:07:23,751 --> 00:07:26,019
porque piensan que yo como mujer

178
00:07:26,044 --> 00:07:28,411
debo estar avergonzada por ello?

179
00:07:29,132 --> 00:07:30,228
Quizá...

180
00:07:31,091 --> 00:07:32,362
¡O quizá me equivoque!

181
00:07:32,363 --> 00:07:34,431
No lo sé. Las cosas cambian.

182
00:07:34,986 --> 00:07:37,882
No me he puesto al día con
todo eso del YoTambién.

183
00:07:37,907 --> 00:07:40,703
Todo lo que sé es que un día
Charlie Rose estuvo allí

184
00:07:40,728 --> 00:07:43,101
y al día siguiente no.

185
00:07:46,719 --> 00:07:48,225
- Hola.
- Hola.

186
00:07:48,232 --> 00:07:49,996
¿La gente te habla del video sexual?

187
00:07:49,997 --> 00:07:51,590
Dios mío, no paran.

188
00:07:51,675 --> 00:07:53,558
A mí nadie me ha dicho nada.

189
00:07:53,789 --> 00:07:55,715
Eso es genial.

190
00:07:55,871 --> 00:07:57,426
No. Es malo.

191
00:07:57,496 --> 00:07:59,517
Pero pensé que no querías que
la gente hablara de ello.

192
00:07:59,518 --> 00:08:00,465
No quiero.

193
00:08:00,965 --> 00:08:03,545
- Y la gente no te habla de ello.
- Cierto.

194
00:08:03,570 --> 00:08:06,048
Entonces... ¿tú ganas?

195
00:08:06,208 --> 00:08:08,041
¡No! Eso lo arruina.

196
00:08:08,075 --> 00:08:10,154
¿Por qué debería avergonzarme
de tener sexo contigo?

197
00:08:10,155 --> 00:08:11,503
- No deberías.
- ¡Lo sé!

198
00:08:11,528 --> 00:08:13,489
- ¡Deberías estar orgullosa!
- ¡Sí!

199
00:08:13,854 --> 00:08:16,477
¡No! No. No por esto...

200
00:08:16,502 --> 00:08:18,311
Porque es doble moral.

201
00:08:18,336 --> 00:08:21,253
Para los hombres, el
sexo es como un logro.

202
00:08:21,276 --> 00:08:24,004
Y para las mujeres, es como
que se aprovecharon de mí.

203
00:08:24,029 --> 00:08:26,362
Créeme, no querrás tener
el día que estoy teniendo.

204
00:08:26,448 --> 00:08:30,166
Siguen meneando sus pelvis

205
00:08:30,201 --> 00:08:32,176
y llamándome J-Buenazo.

206
00:08:32,410 --> 00:08:35,558
¿Tienes un apodo? Yo no tengo uno.

207
00:08:35,560 --> 00:08:36,974
Siento como si no lo entendieras.

208
00:08:36,975 --> 00:08:40,809
Si tú eres J-Buenazo, entonces
yo quiero ser A-ro...

209
00:08:42,870 --> 00:08:43,879
¿Segura?

210
00:08:46,171 --> 00:08:47,884
Obviamente no.

211
00:08:48,270 --> 00:08:49,716
Nos vemos, A-ro.

212
00:08:49,741 --> 00:08:50,808
¡Cállate!

213
00:08:51,306 --> 00:08:53,783
Es decir, es como si estuviera
enojado conmigo sin razón alguna.

214
00:08:53,808 --> 00:08:55,335
No está enojado contigo sin razón.

215
00:08:55,360 --> 00:08:56,973
Está enojado contigo
porque vendiste a Myrtle

216
00:08:56,998 --> 00:08:58,262
por un puesto en la Corporación.

217
00:08:58,294 --> 00:08:59,809
Pero... Bueno...

218
00:09:00,198 --> 00:09:01,606
Ustedes no me odian.

219
00:09:01,697 --> 00:09:03,957
Sí, te odiamos. Todos.

220
00:09:03,982 --> 00:09:05,196
Está bien, bien.

221
00:09:05,197 --> 00:09:07,870
¿Qué puedo hacer para compensarlos?

222
00:09:07,906 --> 00:09:09,466
Devuélvele a Myrtle su empleo.

223
00:09:09,491 --> 00:09:11,135
No tengo el poder para hacer eso.

224
00:09:11,160 --> 00:09:14,544
Ni siquiera me dejan gastar más de 12
dólares en el almuerzo sin autorización.

225
00:09:15,104 --> 00:09:17,096
Debe haber algo que pueda hacer

226
00:09:17,097 --> 00:09:19,578
para hacer que me quieran como antes.

227
00:09:19,579 --> 00:09:21,699
Nunca te quisimos, así que...

228
00:09:21,700 --> 00:09:25,825
¡Espera! ¿Por qué...? ¿Por qué no?

229
00:09:26,344 --> 00:09:27,567
No sabemos de qué estás hablando.

230
00:09:27,568 --> 00:09:29,491
Calla, calla, calla.

231
00:09:29,989 --> 00:09:31,582
No puedo traerles a Myrtle,

232
00:09:31,583 --> 00:09:33,530
pero puedo conseguirles algo mejor.

233
00:09:33,531 --> 00:09:35,498
Prepárense, ¿de acuerdo?

234
00:09:38,344 --> 00:09:39,543
¡Para la sorpresa!

235
00:09:41,181 --> 00:09:42,442
¡Esta tarde!

236
00:09:47,130 --> 00:09:49,338
Vi a unos chicos drogándose
con los marcadores.

237
00:09:49,339 --> 00:09:50,713
¿Es mi trabajo detenerlos?

238
00:09:50,714 --> 00:09:53,012
No, solo ponle las
tapas cuando terminen.

239
00:09:53,013 --> 00:09:55,285
¡Hola, chicos! Disculpen.

240
00:09:55,286 --> 00:09:57,716
¿Podríamos reunirnos

241
00:09:57,718 --> 00:09:59,207
por un segundo?

242
00:09:59,468 --> 00:10:04,464
Sé que todos han sido
cuidadosos a mi alrededor.

243
00:10:04,848 --> 00:10:06,957
Y solo quiero que sepan

244
00:10:06,958 --> 00:10:11,366
que no me avergüenza haber tenido sexo.

245
00:10:11,367 --> 00:10:13,722
Amy, claro que no, cariño.

246
00:10:13,723 --> 00:10:16,008
- No tienes que decirlo.
- No, lo digo en serio.

247
00:10:16,535 --> 00:10:18,996
Adivinen qué, gente. Tengo sexo.

248
00:10:19,379 --> 00:10:20,959
Y me gusta tener sexo.

249
00:10:21,758 --> 00:10:24,890
No hay nada malo en que a
alguien le guste y tenga sexo.

250
00:10:24,891 --> 00:10:26,837
¡Sí! ¡Hasta a una mujer, lo crean o no!

251
00:10:26,838 --> 00:10:29,028
Toma nota, jovencito, el
futuro es de las mujeres.

252
00:10:29,029 --> 00:10:30,153
¡Y yo lo entiendo!

253
00:10:30,665 --> 00:10:32,284
¡Bien! Bueno, eso es todo.

254
00:10:32,285 --> 00:10:34,295
Es todo lo que quería decir, así que...

255
00:10:34,296 --> 00:10:36,178
Volveré al trabajo ahora

256
00:10:36,179 --> 00:10:39,858
y estaré pensando en el sexo, si quiero.

257
00:10:40,523 --> 00:10:44,082
¡Tengo sexo en mi mente y
mi mente está en el sexo!

258
00:10:44,996 --> 00:10:46,708
¿Verdad, pequeñita?

259
00:10:47,418 --> 00:10:50,128
OFERTA DE REGRESO A CLASES

260
00:10:50,153 --> 00:10:54,583
LO SENTIMOS. LOS DVD's DE ESTA OFERTA
SIGUEN CON EL PRECIO DE SIEMPRE

261
00:10:54,608 --> 00:10:56,457
No importa cuál sea la
sorpresa, ¿de acuerdo?

262
00:10:56,458 --> 00:10:58,843
No voy a volver con él. Se acabó.

263
00:10:58,850 --> 00:11:00,862
Apuesto a que Jeff nos
conseguirá un camión de tacos.

264
00:11:00,863 --> 00:11:03,431
O quizá un camión de helados.

265
00:11:03,432 --> 00:11:05,555
Espero que sea un camión de pizza.

266
00:11:05,556 --> 00:11:07,567
Lo siento, chicos,
estoy loca por la pizza.

267
00:11:07,568 --> 00:11:10,109
A todos les encanta la pizza, así
que no es un rasgo de personalidad.

268
00:11:10,110 --> 00:11:12,814
Yo tengo una idea loca... ¿Y
si no es un camión de comida?

269
00:11:12,815 --> 00:11:15,762
Quizá nos va a dar a
cada uno 50 dólares.

270
00:11:15,957 --> 00:11:18,157
Quizá está planeando asesinar a Mateo.

271
00:11:18,374 --> 00:11:20,283
Piénsenlo, gran sorpresa,

272
00:11:20,284 --> 00:11:21,872
nadie lo verá venir.

273
00:11:21,873 --> 00:11:24,594
Si alguien fuera a
estallar, sería ese tipo.

274
00:11:24,595 --> 00:11:26,709
Bien, entonces o es un aperitivo,

275
00:11:26,734 --> 00:11:29,395
una cantidad caprichosa de
dinero o que Mateo morirá.

276
00:11:29,420 --> 00:11:31,731
Supongo que debe ser
una de esas tres cosas.

277
00:11:31,756 --> 00:11:33,193
Debe serlo.

278
00:11:33,218 --> 00:11:35,082
¡Destructor!

279
00:11:35,107 --> 00:11:36,512
De acuerdo.

280
00:11:36,537 --> 00:11:38,779
¡Amigo, este tipo destroza traseros!

281
00:11:38,804 --> 00:11:39,809
Lo siento, yo...

282
00:11:39,834 --> 00:11:41,269
Chicos, basta, ¿de acuerdo?

283
00:11:41,294 --> 00:11:42,949
¿Saben qué? Es degradante.

284
00:11:42,950 --> 00:11:46,642
Actúan como si el sexo fuera
algo que le hice a Amy.

285
00:11:46,643 --> 00:11:47,806
Como si la hubiera conquistado.

286
00:11:47,807 --> 00:11:49,408
¡Sí, lo hiciste!

287
00:11:49,409 --> 00:11:51,616
¡Todos aclamen a J-Buenazo,
el conquistador!

288
00:11:51,617 --> 00:11:54,007
Siento que malinterpretan mis palabras.

289
00:11:54,008 --> 00:11:56,899
Amy era una participante
igualitaria, ¿sí?

290
00:11:56,900 --> 00:11:59,160
Así que también aclamen a Amy,

291
00:11:59,185 --> 00:12:02,000
la compañera sexual mutua.

292
00:12:02,001 --> 00:12:04,038
Nosotros nos encargaremos de los apodos.

293
00:12:04,039 --> 00:12:05,900
Tú sigue destrozando, destructor.

294
00:12:05,901 --> 00:12:06,871
Sí.

295
00:12:07,827 --> 00:12:10,770
Oye, ¿tu película favorita es "El
despertar de la fuerza inferior"?

296
00:12:11,064 --> 00:12:12,613
Es la que ella destrozó.

297
00:12:18,063 --> 00:12:19,549
Disculpa, ¿Amy?

298
00:12:19,550 --> 00:12:21,109
- ¿Sí?
- Solo quería decirte...

299
00:12:21,110 --> 00:12:24,363
que entiendo perfectamente lo que
dijiste de que te gusta el sexo.

300
00:12:24,785 --> 00:12:26,320
Creo que es genial.

301
00:12:27,754 --> 00:12:29,543
De acuerdo. Gracias.

302
00:12:30,808 --> 00:12:31,762
Así que...

303
00:12:31,942 --> 00:12:34,238
¿quieres... hacerlo?

304
00:12:36,198 --> 00:12:37,465
¿Disculpa?

305
00:12:37,490 --> 00:12:38,442
Tengo un condón.

306
00:12:38,443 --> 00:12:41,141
¡Dios mío! ¡No! ¡No!

307
00:12:41,227 --> 00:12:43,426
Pero dijiste que te gustaba el sexo.

308
00:12:43,753 --> 00:12:45,155
No contigo.

309
00:12:46,625 --> 00:12:48,629
No, no. No. No...

310
00:12:49,582 --> 00:12:51,964
Noam, no llores.

311
00:12:52,238 --> 00:12:53,704
No estoy llorando.

312
00:12:55,332 --> 00:12:56,949
¡Ni siquiera me gustas!

313
00:12:59,743 --> 00:13:02,257
Noam, está bien, sal.

314
00:13:02,282 --> 00:13:04,585
No. ¿Alguien puede llamar a mi mamá

315
00:13:04,586 --> 00:13:06,171
o al trabajo de mi padrastro?

316
00:13:06,196 --> 00:13:07,586
Tu mamá está en el dentista

317
00:13:07,621 --> 00:13:09,671
y tu padrastro dijo que no le importa.

318
00:13:09,696 --> 00:13:10,766
De acuerdo.

319
00:13:10,791 --> 00:13:13,425
¿Noam? ¿Cariño?

320
00:13:13,460 --> 00:13:15,855
Vas a salir de esa tienda,
¿de acuerdo, cariño?

321
00:13:15,880 --> 00:13:19,431
Ya sea que quedes consciente o
inconsciente, depende de ti.

322
00:13:19,527 --> 00:13:21,861
¿En serio vas a lanzar un
repelente de insectos ahí dentro?

323
00:13:21,886 --> 00:13:23,435
¡No!

324
00:13:23,470 --> 00:13:24,803
Sí, lo haré.

325
00:13:24,828 --> 00:13:25,938
¿Qué pasó?

326
00:13:25,973 --> 00:13:27,439
Noam acosó a Amy

327
00:13:27,474 --> 00:13:28,941
y ahora no quiere salir de la tienda.

328
00:13:28,976 --> 00:13:29,942
- ¿Qué?
- No.

329
00:13:29,977 --> 00:13:31,460
No fue acoso,

330
00:13:31,485 --> 00:13:33,589
fue un... malentendido.

331
00:13:33,614 --> 00:13:34,780
¡Exacto!

332
00:13:34,815 --> 00:13:37,174
Y los malentendidos no pueden ser acoso.

333
00:13:37,199 --> 00:13:38,711
Bueno, sí pueden.

334
00:13:38,736 --> 00:13:40,930
Sí, pueden y normalmente lo son.

335
00:13:40,955 --> 00:13:43,225
Atención, empleados, diríjanse
al cuarto de descanso

336
00:13:43,250 --> 00:13:44,749
para una reunión sobre acoso.

337
00:13:44,774 --> 00:13:46,291
Clientes, ocúpense de sus asuntos.

338
00:13:46,327 --> 00:13:47,337
Este es un asunto privado

339
00:13:47,362 --> 00:13:50,462
sobre nuestro jefa de piso,
Amy, y un chico de 14 años.

340
00:13:50,497 --> 00:13:52,808
Dina, por favor, ¿podemos no hacer esto?

341
00:13:52,833 --> 00:13:54,633
Esperaba poder pasar mi primer día

342
00:13:54,668 --> 00:13:55,982
sin una reunión sobre acoso.

343
00:13:55,983 --> 00:13:57,970
Debiste haber empezado
el viernes pasado.

344
00:13:58,005 --> 00:14:00,482
No necesitamos ninguna reunión
sobre acoso el viernes pasado.

345
00:14:00,507 --> 00:14:02,056
Perfecto comentario.

346
00:14:02,462 --> 00:14:04,999
Oigan, chicos, no va a salir.

347
00:14:05,024 --> 00:14:08,117
Bueno, entonces no podemos
hacer esta reunión. Lástima.

348
00:14:08,142 --> 00:14:10,915
Yo me encargo. ¡Giuseppe! ¡Alex!

349
00:14:11,173 --> 00:14:14,035
¡Giuseppe W.! Todos tomen una esquina.

350
00:14:14,060 --> 00:14:15,578
Llevaremos esto al cuarto de descanso.

351
00:14:15,603 --> 00:14:17,606
Oye, Glenn, ¿deberíamos ir todos

352
00:14:17,631 --> 00:14:19,491
y dejar esto vacío durante estas ventas?

353
00:14:19,526 --> 00:14:20,993
Es decir, por favor, eso es...

354
00:14:21,028 --> 00:14:22,828
como jugar el Super Bowl con solo...

355
00:14:22,863 --> 00:14:24,640
con menos jugadores

356
00:14:24,665 --> 00:14:26,642
de lo que un equipo normalmente tendría.

357
00:14:26,667 --> 00:14:28,000
Buen punto.

358
00:14:28,095 --> 00:14:30,523
Bien, dejaremos el personal mínimo.

359
00:14:30,548 --> 00:14:33,165
¡Kelly! Estás a cargo.

360
00:14:33,808 --> 00:14:35,540
¿De... la tienda?

361
00:14:43,550 --> 00:14:44,601
Haremos esto rápido.

362
00:14:44,626 --> 00:14:45,992
Hubo un incidente

363
00:14:46,017 --> 00:14:48,913
relacionado con una proposición sexual

364
00:14:48,938 --> 00:14:51,450
entre Amy y otro empleado.

365
00:14:51,475 --> 00:14:52,858
No hay necesidad de dar nombres.

366
00:14:53,313 --> 00:14:54,703
Fue con Noam.

367
00:14:54,824 --> 00:14:56,124
- ¿Quién?
- Noam.

368
00:14:56,149 --> 00:14:58,707
- Hola, Noam.
- Hola.

369
00:14:58,732 --> 00:15:00,699
¿Quieres que consiga el video del acoso?

370
00:15:00,734 --> 00:15:02,701
No, los viejos videos ya no aplican.

371
00:15:02,736 --> 00:15:06,121
Vivimos en un nuevo y valiente
mundo de "YoTambién",

372
00:15:06,146 --> 00:15:08,257
"Se Acabó" y "Esto somos nosotros".

373
00:15:08,282 --> 00:15:09,968
Ya no hay normas.

374
00:15:09,993 --> 00:15:12,137
Pero también, no hay
nada más que normas.

375
00:15:12,162 --> 00:15:14,523
Momento. ¿Amy también se cogió a Noam?

376
00:15:14,548 --> 00:15:16,642
¡No! Dios, no, no pasó nada.

377
00:15:16,667 --> 00:15:19,351
Bien, porque es un niño.
No puede consentir.

378
00:15:19,376 --> 00:15:21,617
Dicen que el consentimiento
es irrelevante.

379
00:15:21,653 --> 00:15:23,476
Creo que quieres decir que
la intención es irrelevante.

380
00:15:23,501 --> 00:15:25,826
El consentimiento es lo que lo permite.

381
00:15:25,827 --> 00:15:28,953
Además, es supervisora, así
que es doblemente ilegal.

382
00:15:28,978 --> 00:15:30,155
¿Fue ilegal

383
00:15:30,180 --> 00:15:32,031
cuando Amy obligó a Jonah
a tener sexo con ella?

384
00:15:32,056 --> 00:15:34,367
Nadie me obligó a tener sexo.

385
00:15:34,392 --> 00:15:36,401
Pero podrías haber sentido
que no podías negarte

386
00:15:36,437 --> 00:15:38,080
porque Amy estaba en
la posición de poder.

387
00:15:38,105 --> 00:15:40,218
No, Jonah estaba arriba.

388
00:15:40,243 --> 00:15:41,717
¿Importa quién está arriba?

389
00:15:41,803 --> 00:15:43,886
- Realmente no.
- Sí que importa.

390
00:15:43,911 --> 00:15:47,610
Me gusta la posición de la vaquera
porque no hay contacto visual.

391
00:15:49,500 --> 00:15:50,735
Buen dato.

392
00:15:51,185 --> 00:15:54,759
¿Alguien sabe lo que es un "DCPI"?

393
00:15:55,196 --> 00:15:58,934
¿O "cuadrante 12"? ¿Dónde
está el cuadrante 12?

394
00:15:59,185 --> 00:16:00,502
¡Dan!

395
00:16:00,961 --> 00:16:03,095
Dan, ¿vas al cuadrante 12?

396
00:16:03,728 --> 00:16:04,740
¡Dan!

397
00:16:04,765 --> 00:16:07,070
¿Es una situación de "YoTambién"?

398
00:16:07,095 --> 00:16:09,195
Porque, ¿quién se metió con quién?

399
00:16:09,220 --> 00:16:12,007
Jonah es el hombre, pero
Amy es la que manda.

400
00:16:12,032 --> 00:16:14,700
Una mujer no puede
aprovecharse de un hombre.

401
00:16:14,725 --> 00:16:17,281
¡Oye! ¡Amy puede forzar a
un subordinado a tener sexo

402
00:16:17,306 --> 00:16:18,960
tan fácilmente como un hombre!

403
00:16:18,985 --> 00:16:20,288
- ¡Verdad!
- ¿Qué?

404
00:16:20,313 --> 00:16:23,179
Digo, no lo hice y no
lo haría, pero podría.

405
00:16:23,180 --> 00:16:25,567
- Y lo hará.
- Sí, a eso no me refería.

406
00:16:25,592 --> 00:16:26,952
Oye, intento defenderte,

407
00:16:26,987 --> 00:16:28,445
pero lo haces bastante difícil.

408
00:16:28,470 --> 00:16:29,765
Esto no es acoso.

409
00:16:29,790 --> 00:16:31,934
Jonah y Amy son el uno para el otro.

410
00:16:31,959 --> 00:16:33,078
¿Y por qué no están juntos?

411
00:16:33,103 --> 00:16:34,303
Lo sé, ¿verdad?

412
00:16:34,328 --> 00:16:36,523
Quizá el sexo fue malo. Se veía malo.

413
00:16:36,548 --> 00:16:37,773
Chicos, no deberíamos estar hablando

414
00:16:37,798 --> 00:16:39,007
sobre esto delante de Amy.

415
00:16:39,032 --> 00:16:40,549
¡No! Eso es...

416
00:16:40,634 --> 00:16:42,728
Bien, ¿quieren hablar de lo que pasó?

417
00:16:42,753 --> 00:16:43,802
Hablemos de ello.

418
00:16:43,837 --> 00:16:45,137
¿Qué quieren saber?

419
00:16:45,172 --> 00:16:46,638
No le crean. Es un truco.

420
00:16:46,673 --> 00:16:48,312
No, no, no. ¡Hablo en serio!

421
00:16:48,337 --> 00:16:51,635
Saquemos esto a la luz
de una vez por todas

422
00:16:51,636 --> 00:16:54,514
y luego nunca más tendremos
que hablar de ello.

423
00:16:56,028 --> 00:16:57,056
¡Adelante!

424
00:16:57,928 --> 00:16:59,795
¿Siguen enamorados el uno del otro?

425
00:16:59,820 --> 00:17:01,747
Qué estúpido desperdicio
de la primera pregunta.

426
00:17:01,772 --> 00:17:04,257
¿A quién le importa?
¿Tuviste un orgasmo?

427
00:17:04,282 --> 00:17:06,648
- ¡Sí, genial!
- ¡Chicos, por favor!

428
00:17:06,673 --> 00:17:09,828
No, está bien, no quiero que
haya preguntas sin responder.

429
00:17:09,923 --> 00:17:12,007
Técnicamente, no tuve un orgasmo.

430
00:17:12,032 --> 00:17:13,949
Pero aun así me sentí
bien. Siguiente pregunta.

431
00:17:14,034 --> 00:17:16,535
¿Jonah tuvo un orgasmo?

432
00:17:21,542 --> 00:17:23,109
Sí, sí, lo tuve.

433
00:17:23,134 --> 00:17:25,154
¡Qué bien! ¡Sí!

434
00:17:25,179 --> 00:17:27,712
¡No! No chocaré los
cinco con otro hombre

435
00:17:27,737 --> 00:17:29,514
celebrando el orgasmo de otro.

436
00:17:29,550 --> 00:17:31,683
¡Dejen de usarme como escudo humano!

437
00:17:31,718 --> 00:17:33,852
¡Alto al fuego! ¡Alto al fuego!

438
00:17:33,887 --> 00:17:35,796
Cerca del minuto 14 del video,

439
00:17:35,821 --> 00:17:38,328
Jonah pareció susurrarte
algo. ¿Qué dijo?

440
00:17:38,353 --> 00:17:39,927
Creo que era algo sobre

441
00:17:39,928 --> 00:17:42,337
que el cable del escáner
le rozaba el muslo.

442
00:17:42,362 --> 00:17:43,789
- Lo sabía.
- ¿En serio?

443
00:17:45,289 --> 00:17:46,708
Ahora, como mujer embarazada,

444
00:17:46,733 --> 00:17:48,867
¿fue raro tener dos personas
dentro de ti a la vez?

445
00:17:48,902 --> 00:17:50,212
No, en realidad no.

446
00:17:50,237 --> 00:17:52,037
Parecida a la pregunta de Mateo...

447
00:17:52,072 --> 00:17:55,791
Jonah, ¿fue raro ser una de las
dos personas dentro de Amy?

448
00:17:55,816 --> 00:17:57,019
No lo había pensado.

449
00:17:57,044 --> 00:17:58,243
Siguiendo a Cheyenne,

450
00:17:58,268 --> 00:18:00,128
¿es raro pensar en ello ahora?

451
00:18:00,214 --> 00:18:01,390
Es un poco raro, sí.

452
00:18:01,415 --> 00:18:03,069
Muy bien, ¡sigan preguntando, gente!

453
00:18:03,094 --> 00:18:04,860
Estaremos aquí el tiempo
que sea necesario.

454
00:18:04,885 --> 00:18:06,218
Para mi siguiente pregunta,

455
00:18:06,253 --> 00:18:08,906
voy a necesitar una vela
de iglesia y un bagel.

456
00:18:12,322 --> 00:18:15,032
Para la primera parte, diría que
no creo en las almas gemelas,

457
00:18:15,033 --> 00:18:18,193
más bien en diferentes personas
para diferentes fases de la vida.

458
00:18:18,195 --> 00:18:20,996
Y para la segunda parte, circuncidado.

459
00:18:21,532 --> 00:18:23,094
¿Sí? Sí.

460
00:18:23,283 --> 00:18:24,706
Muy bien, ¿quién sigue?

461
00:18:25,839 --> 00:18:27,035
¿Nadie?

462
00:18:27,037 --> 00:18:28,504
Vamos, chicos, no sean tímidos.

463
00:18:30,517 --> 00:18:32,139
¿Justine? ¿Nada?

464
00:18:32,234 --> 00:18:33,503
¿No? De acuerdo.

465
00:18:33,528 --> 00:18:35,819
Noam, ¿hay algo que quieras decir?

466
00:18:36,859 --> 00:18:39,475
- Creo que está dormido.
- Sí, tuvo un gran día.

467
00:18:40,444 --> 00:18:43,028
Muy bien, chicos, esta es
su última oportunidad,

468
00:18:43,053 --> 00:18:46,122
porque después de hoy, no
volveremos a hablar de esto.

469
00:18:46,607 --> 00:18:47,663
¿Nadie?

470
00:18:48,643 --> 00:18:49,691
¡De acuerdo!

471
00:18:50,137 --> 00:18:52,858
Entonces hemos acabado.

472
00:18:54,576 --> 00:18:58,436
Bien. Volvamos al trabajo.

473
00:18:58,555 --> 00:19:01,203
En realidad, la tienda
cerró hace unos 15 minutos.

474
00:19:01,440 --> 00:19:02,835
Vamos.

475
00:19:02,860 --> 00:19:04,460
Buen día a todos.

476
00:19:07,244 --> 00:19:09,216
Pásala bien ahí afuera, Srta. Sue.

477
00:19:09,241 --> 00:19:11,692
¡Oye, buen trabajo, Dan!

478
00:19:11,717 --> 00:19:14,750
¡Estoy orgullosa de
nosotros! ¡Los quiero!

479
00:19:15,813 --> 00:19:17,989
¡Dina! ¡Fue genial!

480
00:19:18,014 --> 00:19:19,110
Bueno, no al principio.

481
00:19:19,111 --> 00:19:20,743
Al principio, me sentí muy abrumada

482
00:19:20,745 --> 00:19:22,778
y empecé a tener como un
sarpullido en el pecho,

483
00:19:22,780 --> 00:19:24,446
pero luego pensé:

484
00:19:24,448 --> 00:19:26,749
"Kelly, chica, has pasado por el

485
00:19:26,751 --> 00:19:29,084
concurso de Srta. St. Louis,
tú puedes manejar esto".

486
00:19:29,086 --> 00:19:31,620
Así que delegué y resolví el problema,

487
00:19:31,622 --> 00:19:33,443
y reuní a los equipos y...

488
00:19:34,336 --> 00:19:35,451
lo hice.

489
00:19:37,371 --> 00:19:38,486
Está bien.

490
00:19:43,006 --> 00:19:44,630
Soy Myrtle

491
00:19:44,655 --> 00:19:47,345
y virtualmente les doy
la bienvenida a Cloud 9.

492
00:19:47,370 --> 00:19:48,354
¿Qué opinan?

493
00:19:48,355 --> 00:19:51,567
Dijeron que querían a Myrtle,
así que les traje a Myrtle.

494
00:19:51,568 --> 00:19:53,609
Conozcan a nuestra nueva
recepcionista automática.

495
00:19:53,611 --> 00:19:54,810
Hola, Myrtle.

496
00:19:54,812 --> 00:19:56,710
Bienvenidos a Cloud 9.

497
00:19:57,335 --> 00:19:58,968
¿Esta es la gran sorpresa?

498
00:19:58,993 --> 00:20:00,083
Genial, ¿no?

499
00:20:00,084 --> 00:20:01,734
Tiene más de 50 saludos programables,

500
00:20:01,735 --> 00:20:04,119
además se puede cambiar el fondo.

501
00:20:04,121 --> 00:20:05,204
Está volando.

502
00:20:05,989 --> 00:20:07,540
¿Quién querría esto?

503
00:20:07,542 --> 00:20:09,992
Estabas enojado conmigo
por lo de Myrtle,

504
00:20:09,994 --> 00:20:12,995
así que esto es la siguiente mejor cosa

505
00:20:12,997 --> 00:20:14,514
a tenerla de vuelta.

506
00:20:15,049 --> 00:20:16,947
Hice esto por ti.

507
00:20:20,006 --> 00:20:21,971
- No es Myrtle.
- Adiós.

508
00:20:21,973 --> 00:20:25,007
¡Esperen, no se vayan! ¡Miren!
¡Está en la playa, chicos!

509
00:20:25,009 --> 00:20:26,559
¡Y ahora en una tormenta de nieve!

510
00:20:26,561 --> 00:20:27,843
Y esperen, esperen,

511
00:20:27,845 --> 00:20:29,678
puedo arreglar esto muy rápido.

512
00:20:29,680 --> 00:20:32,014
Menú, función... ¡Chicos!
¡Puedo arreglarlo!

513
00:20:32,016 --> 00:20:33,732
¡Hice algo bueno!

514
00:20:39,739 --> 00:20:41,073
Hola.

515
00:20:41,615 --> 00:20:42,658
Hola.

516
00:20:43,214 --> 00:20:46,028
Así que sobreviviste a tu
primer día de regreso.

517
00:20:46,030 --> 00:20:49,392
Y solo acosaste sexualmente
a un adolescente.

518
00:20:49,393 --> 00:20:51,921
Sí, requirió mucho autocontrol.

519
00:20:52,764 --> 00:20:54,086
Una pregunta rápida...

520
00:20:54,088 --> 00:20:56,171
Tantas preguntas...

521
00:20:56,626 --> 00:20:58,707
¿Mexicana o italiana?

522
00:20:59,214 --> 00:21:00,762
Anoche compramos comida italiana.

523
00:21:00,764 --> 00:21:01,598
Mexicana.

524
00:21:01,623 --> 00:21:02,878
De acuerdo, yo la recogeré.

525
00:21:02,903 --> 00:21:04,714
- Yo consigo el vino. ¡Oye!
- ¿Qué?

526
00:21:04,739 --> 00:21:05,880
¿Y si nos ven?

527
00:21:05,881 --> 00:21:07,569
No hay nadie cerca.

528
00:21:14,218 --> 00:21:17,166
Muy bien. Nos vemos
en un rato, J-Buenazo.

529
00:21:18,014 --> 00:21:19,671
Lo esperaré con ansias, A-ro.

530
00:21:19,696 --> 00:21:27,446
www.subtitulamos.tv

