1
00:00:04,336 --> 00:00:07,069
Assistant Deputy Fire Commissioner
Gorsch has let me know

2
00:00:07,095 --> 00:00:09,921
that he's going to be keeping
a very close eye on Firehouse 51.

3
00:00:09,948 --> 00:00:12,618
That office back there...
noticed it's empty.

4
00:00:12,645 --> 00:00:14,391
I'd appreciate you
keeping it cleared for me

5
00:00:14,417 --> 00:00:16,563
so I can work out of here
on a more permanent basis.

6
00:00:17,571 --> 00:00:19,415
We have a new paramedic.

7
00:00:19,441 --> 00:00:20,868
Was that Emily Foster?

8
00:00:21,438 --> 00:00:22,657
She's a paramedic now?

9
00:00:22,684 --> 00:00:24,571
Oh, how the mighty have fallen.

10
00:00:28,139 --> 00:00:29,667
We had to pick it up.

11
00:00:29,691 --> 00:00:31,585
Was this one of the ones
that happened last week?

12
00:00:33,383 --> 00:00:35,467
Hey, Tony.

13
00:00:37,800 --> 00:00:39,750
You stink!

14
00:00:47,216 --> 00:00:49,356
Ice Palace Fire, 2013.

15
00:00:50,219 --> 00:00:52,397
Over 300 firefighters worked that one

16
00:00:52,421 --> 00:00:54,528
for two days straight
in sub-zero temperatures.

17
00:00:55,414 --> 00:00:57,118
15 men injured.

18
00:00:57,142 --> 00:00:58,319
Wow.

19
00:00:58,343 --> 00:01:00,367
Small ones can be just as dangerous.

20
00:01:01,430 --> 00:01:03,074
Andy Darden.

21
00:01:03,098 --> 00:01:05,126
Died of a flashover

22
00:01:05,150 --> 00:01:07,333
in a two-story frame house.

23
00:01:08,403 --> 00:01:10,632
Month later,
my good friend Herbie Johnson

24
00:01:10,656 --> 00:01:12,546
died in the same type of building.

25
00:01:13,275 --> 00:01:14,882
Sorry to hear that, Chief.

26
00:01:16,161 --> 00:01:17,760
How's it going for you so far?

27
00:01:18,864 --> 00:01:20,508
Just taking it all in.

28
00:01:20,532 --> 00:01:22,010
Trying to learn everything I can.

29
00:01:25,126 --> 00:01:27,061
Oh, for the love of...

30
00:01:35,881 --> 00:01:37,492
Brett, wait up.

31
00:01:37,516 --> 00:01:39,744
I've been trying to find you
since the start of shift.

32
00:01:39,768 --> 00:01:40,912
You avoiding me?

33
00:01:40,936 --> 00:01:41,996
Of course not.

34
00:01:42,020 --> 00:01:43,911
I'm just... I'm a little busy.

35
00:01:51,396 --> 00:01:54,209
Engine 51, Truck 81, Squad 3,

36
00:01:54,233 --> 00:01:56,344
Ambulance 61, Battalion 25,

37
00:01:56,368 --> 00:01:58,379
- Sounds serious.
- Seriously fun.

38
00:01:58,403 --> 00:02:00,381
Hey.

39
00:02:00,405 --> 00:02:02,217
You better bring that body
of yours back in one piece,

40
00:02:02,241 --> 00:02:04,886
because I have got big plans
for it tonight.

41
00:02:04,910 --> 00:02:06,471
Let's go, let's go, let's go.

42
00:02:06,495 --> 00:02:09,057
- You ready?
- Ready, Chief.

43
00:02:12,751 --> 00:02:14,062
Sounds like a big one.

44
00:02:14,086 --> 00:02:16,064
I'll ride with you.

45
00:02:41,330 --> 00:02:44,247
In case you thought
this was a false alarm.

46
00:03:06,021 --> 00:03:07,665
Oh, man.

47
00:03:11,360 --> 00:03:14,539
51, get me a water supply
from the standpipe.

48
00:03:14,563 --> 00:03:17,258
Truck 81, Squad 3, I need search teams.

49
00:03:17,282 --> 00:03:19,928
Engine 37, get the hoses
into the north stairwell.

50
00:03:19,952 --> 00:03:23,131
Ambulance 61, set up triage.

51
00:03:23,155 --> 00:03:24,299
Get ready, people.

52
00:03:24,323 --> 00:03:26,467
We're going to war.

53
00:03:31,034 --> 00:03:36,021
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

54
00:03:41,420 --> 00:03:43,019
Fire's on the 20th floor.

55
00:03:43,020 --> 00:03:44,853
- How many units on each floor?
- 12.

56
00:03:44,855 --> 00:03:47,200
- Where's your alarm panel?
- It's right over here.

57
00:03:47,224 --> 00:03:49,587
Mouch, you're on lobby control.

58
00:03:49,611 --> 00:03:52,060
- Get the elevators down here.
- You got it, Captain.

59
00:03:53,672 --> 00:03:56,615
Okay, fire is confined to 20 for now.

60
00:03:56,689 --> 00:03:58,617
We need to investigate the fire floor.

61
00:03:58,641 --> 00:04:00,335
Get to everybody trapped above it.

62
00:04:00,359 --> 00:04:02,537
I made at least four people
signaling from their windows.

63
00:04:02,561 --> 00:04:04,790
- We riding or walking?
- Casey.

64
00:04:04,814 --> 00:04:06,541
Mouch, what's happening?

65
00:04:06,565 --> 00:04:08,794
I have control of one, two, and four,

66
00:04:08,818 --> 00:04:10,378
but the number three car

67
00:04:10,402 --> 00:04:12,597
is stopped on the 18th floor,
can't get it moving.

68
00:04:12,621 --> 00:04:14,382
Can we get a look inside
of that elevator?

69
00:04:14,406 --> 00:04:16,468
- Number three?
- Right here.

70
00:04:21,914 --> 00:04:24,226
The car is empty, Mouch, but keep trying.

71
00:04:24,250 --> 00:04:25,749
Copy.

72
00:04:27,002 --> 00:04:28,113
Okay.

73
00:04:28,137 --> 00:04:31,566
Everyone else, help clear the lobby.

74
00:04:35,761 --> 00:04:38,073
Hey, thanks, but we'll take it from here.

75
00:04:38,097 --> 00:04:40,375
- You should get outside.
- I got it, it's all right.

76
00:04:40,399 --> 00:04:42,661
Oh! Whoa, whoa, whoa!

77
00:04:42,685 --> 00:04:44,463
Take your time, are you all right?

78
00:04:44,487 --> 00:04:46,414
Hey, you're in the way.

79
00:04:46,438 --> 00:04:49,134
Out you go! Come on.

80
00:04:49,158 --> 00:04:50,302
Hey, take your time.

81
00:04:50,326 --> 00:04:51,887
Come on, come on, come on.

82
00:04:51,911 --> 00:04:54,089
Okay, heat is interfering
with the electronics.

83
00:04:54,113 --> 00:04:57,259
That settles it. You're climbing.

84
00:04:57,283 --> 00:04:59,761
To all companies,
we can't trust the elevators.

85
00:04:59,785 --> 00:05:01,730
Use the stairs only.

86
00:05:01,754 --> 00:05:03,098
Stage on 19.

87
00:05:03,122 --> 00:05:06,268
Truck 81, give me a primary search on 20.

88
00:05:06,292 --> 00:05:07,819
Squad 3, take 21.

89
00:05:07,843 --> 00:05:09,821
Engine 37 will attack the fire.

90
00:05:09,845 --> 00:05:12,524
Okay, let's go, let's go, let's go!

91
00:05:18,721 --> 00:05:20,282
I don't mean to be in your way, Chief.

92
00:05:20,306 --> 00:05:21,533
I'm just here 'cause

93
00:05:21,557 --> 00:05:23,891
Commissioner Grissom wants me to be.

94
00:05:45,631 --> 00:05:47,609
Keep moving.

95
00:05:47,633 --> 00:05:50,167
Follow them downstairs.

96
00:05:51,587 --> 00:05:54,032
Sir, come sit down. Let me check you out.

97
00:05:54,056 --> 00:05:56,568
I got waters and oxygen
for anyone who needs it.

98
00:05:56,592 --> 00:05:58,653
Victims from the upper floors
will be on their way down soon.

99
00:05:58,677 --> 00:06:00,789
Okay. Is that Emily Foster?

100
00:06:00,813 --> 00:06:02,374
Here, take some water.

101
00:06:02,398 --> 00:06:04,826
Yeah.

102
00:06:04,850 --> 00:06:06,328
Somebody...

103
00:06:06,352 --> 00:06:08,129
Hey, hey, come on. Come on.

104
00:06:08,153 --> 00:06:09,998
Let's go.

105
00:06:10,022 --> 00:06:12,940
Take a couple of deep breaths for me.

106
00:06:14,109 --> 00:06:15,859
Take a drink.

107
00:06:16,745 --> 00:06:19,891
Extra air tanks get stashed on 19!

108
00:06:19,915 --> 00:06:21,176
We'll attack from the north stairs.

109
00:06:21,200 --> 00:06:23,979
Use the south stairs for evacuation.

110
00:06:28,841 --> 00:06:32,737
Hey, Chief, we're approaching
the 20th floor.

111
00:06:32,761 --> 00:06:34,878
Copy that, Casey.

112
00:06:37,716 --> 00:06:40,779
Got a victim here. Burned bad.

113
00:06:40,803 --> 00:06:42,781
What's their condition?

114
00:06:42,805 --> 00:06:44,532
She's breathing but not conscious.

115
00:06:44,556 --> 00:06:46,001
We'll get her down.

116
00:06:46,025 --> 00:06:48,587
Ambulance 61, you take this first victim.

117
00:06:48,611 --> 00:06:50,038
I need a floor plan of the tower.

118
00:06:50,062 --> 00:06:52,090
It should be around here somewhere.

119
00:06:52,114 --> 00:06:53,708
I got her.

120
00:06:53,732 --> 00:06:55,510
Grab her feet. Go.

121
00:07:04,460 --> 00:07:06,054
Come on, come on, come on.

122
00:07:06,473 --> 00:07:07,722
Come on, Ritter, what's the hold up?

123
00:07:07,746 --> 00:07:09,808
These threads are
in bad shape, keep sticking.

124
00:07:09,832 --> 00:07:11,643
I thought I told you
to clean the standpipe.

125
00:07:11,667 --> 00:07:13,028
I did, Lieutenant.

126
00:07:13,052 --> 00:07:14,863
Yeah, not with your hands,
with a wire brush!

127
00:07:14,887 --> 00:07:17,198
He used a brush. I saw him.

128
00:07:17,222 --> 00:07:18,533
All right, let me in there. I'll do it.

129
00:07:18,557 --> 00:07:19,534
I got it. It's on.

130
00:07:19,558 --> 00:07:21,786
Well, then open the valve!

131
00:07:21,810 --> 00:07:24,039
Hey, Paxson. Go easy on the kid.

132
00:07:24,063 --> 00:07:25,907
He's doing great.

133
00:07:25,931 --> 00:07:27,876
Mind your business, Herrmann.

134
00:07:27,900 --> 00:07:30,484
Hey, put your mask on.

135
00:07:31,270 --> 00:07:32,853
Yeah.

136
00:07:37,326 --> 00:07:38,920
Chief Boden!

137
00:07:38,944 --> 00:07:40,805
- Halstead?
- Where's the fire? What floor?

138
00:07:40,829 --> 00:07:42,173
20, why? What's up?

139
00:07:42,197 --> 00:07:44,092
My dad lives on 23.

140
00:07:44,116 --> 00:07:46,428
Casey, what's it looking like up there?

141
00:07:46,452 --> 00:07:48,952
Hang on, Chief, we're almost in.

142
00:07:50,122 --> 00:07:52,589
And we're hooked up.

143
00:07:55,353 --> 00:07:56,580
Let's do this!

144
00:07:56,607 --> 00:07:57,626
Hey, hold on, we haven't
had a chance to...

145
00:08:02,387 --> 00:08:04,170
Casey, the door!

146
00:08:05,387 --> 00:08:06,698
Hey, Candidate.

147
00:08:06,722 --> 00:08:08,083
Hey, you're good.

148
00:08:08,107 --> 00:08:09,417
Yeah.

149
00:08:10,976 --> 00:08:13,588
Fire's too advanced at 20, Chief.

150
00:08:13,612 --> 00:08:15,979
We can't get a foothold.

151
00:08:24,938 --> 00:08:26,049
Okay, new plan.

152
00:08:26,375 --> 00:08:27,969
Squad searches 21.

153
00:08:27,993 --> 00:08:29,854
Truck continues up to 22.

154
00:08:29,878 --> 00:08:32,390
Engine 37, get a hold of that fire floor.

155
00:08:32,414 --> 00:08:33,703
- Copy that, Chief.
- Let's go.

156
00:08:33,730 --> 00:08:35,480
Copy that, Chief.

157
00:08:37,586 --> 00:08:39,564
So you're not searching 20?

158
00:08:39,588 --> 00:08:42,483
You heard him.
That hallway is fully engulfed.

159
00:08:42,507 --> 00:08:43,901
Where's your father?

160
00:08:43,925 --> 00:08:46,301
- He lives in 23C.
- Is he up there now?

161
00:08:46,325 --> 00:08:47,789
I don't know, he's not answering.

162
00:08:47,813 --> 00:08:50,090
Excuse me, have you seen
Pat Halstead today?

163
00:08:50,117 --> 00:08:51,326
Sorry, I don't know him.

164
00:08:51,350 --> 00:08:52,877
There's over 500 residents in the tower.

165
00:08:52,901 --> 00:08:54,412
Chief, my dad's got a heart condition.

166
00:08:54,436 --> 00:08:56,748
It's okay. We're working
our primary search.

167
00:08:56,772 --> 00:08:58,549
23 is next.

168
00:08:58,573 --> 00:09:00,718
Do your thing. How can I help?

169
00:09:00,742 --> 00:09:02,170
Keep that doorway clear, would you?

170
00:09:02,194 --> 00:09:04,305
Absolutely.

171
00:09:04,329 --> 00:09:06,758
Everybody back. Clear this door.

172
00:09:06,782 --> 00:09:08,760
Check every unit!

173
00:09:08,784 --> 00:09:10,298
Open every door!

174
00:09:10,952 --> 00:09:12,675
Fire department!

175
00:09:13,622 --> 00:09:14,983
Fire department!

176
00:09:15,007 --> 00:09:17,101
- Go, join the group.
- Right this way.

177
00:09:17,125 --> 00:09:18,842
Follow them, please. Stay low.

178
00:09:20,128 --> 00:09:22,273
Fire department! Anybody home?

179
00:09:22,297 --> 00:09:23,358
Ma'am.

180
00:09:23,382 --> 00:09:24,692
- Ma'am.
- Come with us.

181
00:09:24,716 --> 00:09:26,577
We're evacuating by the south stairwell.

182
00:09:26,601 --> 00:09:28,579
Keep moving, keep moving. Let's go.

183
00:09:28,603 --> 00:09:30,581
Stay low!

184
00:09:30,605 --> 00:09:32,450
Follow them out. This way.

185
00:09:32,474 --> 00:09:34,285
- Come on.
- Clear?

186
00:09:34,309 --> 00:09:35,444
Clear.

187
00:09:36,597 --> 00:09:38,006
Fire department! Call out!

188
00:09:38,030 --> 00:09:39,257
Help! In here!

189
00:09:39,281 --> 00:09:40,708
Please, help me!

190
00:09:40,732 --> 00:09:42,293
Hang on! We'll get you out.

191
00:09:44,319 --> 00:09:46,214
- Fire department, call out!
- Yes!

192
00:09:46,238 --> 00:09:48,099
Here! Over here!

193
00:09:50,492 --> 00:09:52,353
Is there anyone else in the apartment?

194
00:09:52,377 --> 00:09:54,138
Just us.

195
00:09:54,162 --> 00:09:55,356
Hey, this room's clear.

196
00:09:55,380 --> 00:09:56,774
I got this one, Lieutenant.

197
00:09:56,798 --> 00:09:58,359
All right, I'll check across the hall.

198
00:09:58,383 --> 00:10:00,111
Copy that.

199
00:10:00,135 --> 00:10:01,312
The floor is really hot.

200
00:10:01,336 --> 00:10:03,114
I think the fire's right downstairs.

201
00:10:03,138 --> 00:10:04,899
You'll be okay.

202
00:10:04,923 --> 00:10:07,485
Come here, buddy. What's his name?

203
00:10:07,509 --> 00:10:09,153
- Rizzo.
- Rizzo?

204
00:10:09,177 --> 00:10:11,205
Cubs fan, huh?

205
00:10:11,229 --> 00:10:12,490
I'm Joe. What's your name?

206
00:10:12,514 --> 00:10:13,991
- Chloe.
- Chloe.

207
00:10:14,015 --> 00:10:15,993
We got a clear shot out of here, Chloe.

208
00:10:16,017 --> 00:10:17,962
Walk in the park. You're gonna be fine.

209
00:10:17,986 --> 00:10:20,248
- I'm gonna make sure, okay?
- Okay.

210
00:10:20,272 --> 00:10:21,833
Come on. Let's go, all right.

211
00:10:21,857 --> 00:10:24,330
Let's go. Keep your head low.

212
00:10:25,777 --> 00:10:29,362
She was up on the fire floor.
Unconscious, but breathing.

213
00:10:30,866 --> 00:10:33,450
Let's get her up. get her up.

214
00:10:35,299 --> 00:10:36,848
We need to intubate her right away.

215
00:10:36,872 --> 00:10:38,483
Her airways are burned pretty badly.

216
00:10:38,507 --> 00:10:40,017
We need a fiber optic scope
to get in there.

217
00:10:40,041 --> 00:10:41,352
We don't carry those.

218
00:10:41,376 --> 00:10:43,321
We're gonna have to do it with this.

219
00:10:52,525 --> 00:10:55,083
Damn. I need crich pressure
to visualize her chords.

220
00:10:55,107 --> 00:10:56,112
Got it.

221
00:10:58,443 --> 00:10:59,921
Should we just crich her?

222
00:10:59,945 --> 00:11:01,289
No, I'll get it.

223
00:11:01,313 --> 00:11:03,124
My old partner was a master at this.

224
00:11:03,148 --> 00:11:04,870
She taught me well.

225
00:11:09,204 --> 00:11:10,965
All right.

226
00:11:10,989 --> 00:11:12,739
Tube's in.

227
00:11:23,168 --> 00:11:25,279
Wow. That's nice work.

228
00:11:25,303 --> 00:11:26,614
Back at you.

229
00:11:26,638 --> 00:11:29,437
All right, let's call ahead to
Med, let them know her condition.

230
00:11:36,097 --> 00:11:37,325
- Let's go!
- It's okay.

231
00:11:37,349 --> 00:11:38,493
- You're okay.
- Keep moving.

232
00:11:38,517 --> 00:11:40,411
Chief, we cleared 22.

233
00:11:40,435 --> 00:11:42,380
Kidd and I are headed to 23.

234
00:11:42,404 --> 00:11:44,081
Copy that.

235
00:11:44,105 --> 00:11:46,417
Casey, I got Jay Halstead here.

236
00:11:46,441 --> 00:11:48,252
His father lives at 23C.

237
00:11:48,276 --> 00:11:50,388
He's not answering his phone.

238
00:11:50,412 --> 00:11:51,639
Take a look.

239
00:11:51,663 --> 00:11:54,670
On our way. Kidd, let's go.

240
00:11:55,951 --> 00:11:57,311
Hey, Chief.

241
00:11:57,335 --> 00:11:59,397
We pulled three victims off of 21.

242
00:11:59,421 --> 00:12:01,098
I still got a few more doors to kick in.

243
00:12:01,122 --> 00:12:02,600
We'll send these down with Truck.

244
00:12:02,624 --> 00:12:04,819
Okay, hey, my buddy Otis
is gonna take you

245
00:12:04,843 --> 00:12:06,437
the rest of the way down, all right?

246
00:12:06,461 --> 00:12:08,105
- Just do what he says.
- You're not coming?

247
00:12:08,129 --> 00:12:09,774
I gotta get back inside.

248
00:12:09,798 --> 00:12:12,104
You'll be fine. I promise.

249
00:12:12,934 --> 00:12:15,496
- Be careful.
- Excuse me, ma'am.

250
00:12:15,520 --> 00:12:17,782
All right, everybody, follow me.

251
00:12:18,235 --> 00:12:19,333
The stairwell is so smoky.

252
00:12:19,357 --> 00:12:20,785
Are you sure it's okay to be in here?

253
00:12:20,809 --> 00:12:22,286
It'll clear up once we're below the fire.

254
00:12:22,310 --> 00:12:23,337
Let's keep moving.

255
00:12:23,361 --> 00:12:24,622
It's a long way down.

256
00:12:24,646 --> 00:12:26,090
Can't we take the elevator?

257
00:12:26,114 --> 00:12:27,208
The elevators aren't safe.

258
00:12:27,232 --> 00:12:28,459
I can hold your baby if you want.

259
00:12:28,483 --> 00:12:30,094
Hey, buddy. Hey, little guy.

260
00:12:30,118 --> 00:12:31,596
You wanna come to Otis?

261
00:12:31,620 --> 00:12:33,047
Hey, come on. Let's go.

262
00:12:33,071 --> 00:12:35,955
I can carry him. That's not the point.

263
00:12:37,125 --> 00:12:38,923
Let's go.

264
00:12:40,629 --> 00:12:42,106
Folks, we gotta keep the entrance clear.

265
00:12:42,130 --> 00:12:44,041
I need you to wait
across the street. Come on.

266
00:12:44,065 --> 00:12:45,860
Let's get two more engine
companies hooked up to hydrants

267
00:12:45,884 --> 00:12:47,645
in case we start to lose pressure.

268
00:12:47,669 --> 00:12:49,947
And move Truck 40 down to the corner.

269
00:12:49,971 --> 00:12:52,483
I want to leave a lane open for
ambulances coming and going.

270
00:12:52,507 --> 00:12:53,890
Copy that, Chief.

271
00:12:54,843 --> 00:12:58,239
Chief, we're inside 23C right now.

272
00:12:58,263 --> 00:13:00,813
- Halstead.
- This way.

273
00:13:01,816 --> 00:13:04,328
Go ahead, Casey. What'd you find?

274
00:13:04,352 --> 00:13:06,214
Nothing. The apartment's empty.

275
00:13:06,238 --> 00:13:08,249
No sign of Mr. Halstead.

276
00:13:08,273 --> 00:13:09,584
Carry on, Casey.

277
00:13:10,037 --> 00:13:11,455
That's good news, right?

278
00:13:12,360 --> 00:13:15,028
Yeah, I guess so. Thanks, Chief.

279
00:13:21,369 --> 00:13:23,955
Hey, man, they just made it to
Dad's apartment.

280
00:13:23,979 --> 00:13:25,766
He's not there. You hear back from him?

281
00:13:25,790 --> 00:13:27,677
No. I just tried his cell again.

282
00:13:27,701 --> 00:13:29,011
- Still nothing.
- Same.

283
00:13:29,035 --> 00:13:30,404
You think of anywhere else he might be?

284
00:13:30,428 --> 00:13:31,739
Well, the guy likes
to stick to his routines.

285
00:13:31,763 --> 00:13:33,005
You know that. A walk in the morning,

286
00:13:33,029 --> 00:13:34,859
then home for lunch.
He should be back by now.

287
00:13:35,229 --> 00:13:36,777
All right, well,
I'm gonna keep an eye out.

288
00:13:36,801 --> 00:13:38,362
You just let me know
if you hear from him.

289
00:13:38,386 --> 00:13:40,526
I'm guessing he'll call you first.

290
00:13:45,758 --> 00:13:47,287
You all right?

291
00:13:48,622 --> 00:13:50,838
He'll turn up. Old man's a survivor.

292
00:13:50,862 --> 00:13:52,890
If you want you can head over there

293
00:13:52,914 --> 00:13:54,623
and join your brother.

294
00:13:55,116 --> 00:13:58,043
No, but thanks. I'm good.

295
00:13:58,620 --> 00:14:00,838
Can do more here
as they bring victims in.

296
00:14:01,506 --> 00:14:02,965
All right.

297
00:14:08,546 --> 00:14:10,858
I want a secondary search
of the last few floors.

298
00:14:10,882 --> 00:14:12,827
Make sure we found everyone
that was trapped up there.

299
00:14:12,851 --> 00:14:14,695
Okay, when you get outside,
go across the street,

300
00:14:14,719 --> 00:14:15,997
check in with the paramedics, okay?

301
00:14:16,021 --> 00:14:18,532
Good work. Go outside.

302
00:14:18,556 --> 00:14:20,167
Hey.

303
00:14:20,191 --> 00:14:22,286
Where's the woman with the baby?

304
00:14:22,310 --> 00:14:24,538
She stepped aside to let
faster people go by.

305
00:14:24,562 --> 00:14:26,424
I didn't see her after that.

306
00:14:26,448 --> 00:14:28,197
Okay.

307
00:14:29,234 --> 00:14:30,711
Herrmann. The mom with the baby.

308
00:14:30,735 --> 00:14:32,129
Did you see her exit the stairwell?

309
00:14:32,153 --> 00:14:35,016
I thought they were up front with you.

310
00:14:35,040 --> 00:14:36,884
- We gotta go up and find them.
- Right.

311
00:14:36,908 --> 00:14:38,918
Just let me swap out my air tank.

312
00:14:39,461 --> 00:14:41,522
Otis, can you take a look
at these controls?

313
00:14:41,546 --> 00:14:42,690
I'm not on elevator duty, Mouch.

314
00:14:42,714 --> 00:14:43,774
I know, but the number three car

315
00:14:43,798 --> 00:14:44,892
is still fritzing out.

316
00:14:44,916 --> 00:14:46,360
It was stuck on 18 for a while,

317
00:14:46,384 --> 00:14:49,220
then it went up to 24,
and now it's stopped again.

318
00:14:50,005 --> 00:14:51,065
The mom.

319
00:14:51,089 --> 00:14:52,900
I told her we couldn't use the...

320
00:14:52,924 --> 00:14:54,068
God!

321
00:14:54,092 --> 00:14:56,404
Chief, do we have eyes
inside the elevators?

322
00:14:56,428 --> 00:14:58,539
- Camera's out.
- Damn it.

323
00:14:58,563 --> 00:14:59,657
Okay, you go with Hermann,

324
00:14:59,681 --> 00:15:00,658
I'm gonna work on the elevators,

325
00:15:00,682 --> 00:15:01,993
try a system reboot.

326
00:15:02,017 --> 00:15:04,245
If that mom took her baby
onto the elevator

327
00:15:04,269 --> 00:15:05,778
they could be trapped.

328
00:15:07,822 --> 00:15:09,250
All units above the fire floor,

329
00:15:09,274 --> 00:15:10,668
keep your eyes peeled.

330
00:15:10,692 --> 00:15:12,386
We are missing a woman and a young child.

331
00:15:12,410 --> 00:15:14,078
I want them found.

332
00:15:20,936 --> 00:15:22,603
Severide.

333
00:15:25,301 --> 00:15:27,913
I need to get up to 24
to check on that elevator.

334
00:15:27,937 --> 00:15:29,436
Can you guys finish out on this floor?

335
00:15:29,460 --> 00:15:30,747
Yeah, on it.

336
00:15:41,273 --> 00:15:42,250
Captain!

337
00:15:42,274 --> 00:15:44,492
Any word on the mom and her kid?

338
00:15:44,519 --> 00:15:46,888
Boden's got companies
searching from 19 on down,

339
00:15:46,912 --> 00:15:48,674
but no sign of them.

340
00:15:48,698 --> 00:15:51,176
She came from 22, right?

341
00:15:51,200 --> 00:15:53,562
Kidd, you and Herrmann
sweep that floor again

342
00:15:53,586 --> 00:15:55,647
just to be sure she didn't
go back up for something.

343
00:15:55,671 --> 00:15:56,932
Mouch, come with me

344
00:15:56,956 --> 00:15:59,456
and we'll start a primary on 24.

345
00:16:00,843 --> 00:16:02,270
Herrmann.

346
00:16:02,294 --> 00:16:04,106
You're looking a little peaked.

347
00:16:04,130 --> 00:16:06,274
I mean, you sure you don't want to stop,

348
00:16:06,298 --> 00:16:07,943
take a breather?

349
00:16:07,967 --> 00:16:09,611
Like hell.

350
00:16:10,037 --> 00:16:13,115
I could do 20 more flights...

351
00:16:13,139 --> 00:16:15,283
And still run circles around you.

352
00:16:15,307 --> 00:16:17,336
- No doubt.
- Yeah.

353
00:16:19,812 --> 00:16:22,007
Fire department, call out!

354
00:16:28,070 --> 00:16:29,431
This is the teen girl we called in.

355
00:16:29,455 --> 00:16:30,632
Name and age unknown.

356
00:16:30,656 --> 00:16:32,768
She looks mid-teens,
second and third degree burns

357
00:16:32,792 --> 00:16:33,969
on her torso, neck, and arms.

358
00:16:33,993 --> 00:16:35,103
Good, you got her intubated.

359
00:16:35,127 --> 00:16:36,438
Let's take her to Trauma Two,

360
00:16:36,462 --> 00:16:37,973
get her prepped for a central line,

361
00:16:37,997 --> 00:16:40,047
- and call Respiratory.
- You got it.

362
00:16:43,552 --> 00:16:44,863
That was impressive.

363
00:16:44,887 --> 00:16:46,448
Field intubation.

364
00:16:47,339 --> 00:16:49,484
Her airways were so burned. I've...

365
00:16:49,508 --> 00:16:52,120
only done that with high-tech equipment.

366
00:16:52,144 --> 00:16:54,656
High-tech? Okay.

367
00:16:54,680 --> 00:16:56,208
What's your story?

368
00:16:57,088 --> 00:16:59,316
Because if we're gonna be partners,

369
00:16:59,340 --> 00:17:00,742
I need to know.

370
00:17:02,143 --> 00:17:04,037
Yeah, that's fair.

371
00:17:05,012 --> 00:17:07,407
So until last year

372
00:17:07,431 --> 00:17:09,918
I was a surgical resident at Lakeshore.

373
00:17:11,002 --> 00:17:13,830
So, you... you went to med school,

374
00:17:13,854 --> 00:17:16,583
got accepted at a highly
prestigious residency,

375
00:17:16,607 --> 00:17:18,418
and decided...

376
00:17:18,442 --> 00:17:20,420
"Forget all that.
I want to be a CFD paramedic?"

377
00:17:20,444 --> 00:17:21,888
Not exactly.

378
00:17:23,197 --> 00:17:25,892
Working with you has been great so far.

379
00:17:26,751 --> 00:17:29,438
I hope it's not about to go to hell.

380
00:17:31,288 --> 00:17:34,540
I cheated on my boards
and got kicked out.

381
00:17:35,902 --> 00:17:38,989
Some things went crazy
in my personal life

382
00:17:39,013 --> 00:17:40,490
right before the boards,

383
00:17:40,514 --> 00:17:42,159
but I'm not trying to make excuses.

384
00:17:42,183 --> 00:17:43,660
I just want you to know,

385
00:17:43,684 --> 00:17:45,328
that's not who I am.

386
00:17:46,387 --> 00:17:48,331
You don't owe me an explanation, Foster.

387
00:17:48,355 --> 00:17:49,875
It's your business.

388
00:17:51,609 --> 00:17:54,204
Come on, let's get supplies
and head back to the fire.

389
00:17:54,671 --> 00:17:55,872
Okay.

390
00:17:55,896 --> 00:17:57,707
You got it.

391
00:18:00,818 --> 00:18:03,380
Hey! You hurt?

392
00:18:03,404 --> 00:18:05,215
Hey buddy, you okay?

393
00:18:05,239 --> 00:18:06,767
Kay, he's locked up.

394
00:18:06,791 --> 00:18:08,385
Took a fireball to the face earlier.

395
00:18:08,409 --> 00:18:09,853
Probably shook him up.

396
00:18:09,877 --> 00:18:11,980
Get him back downstairs.

397
00:18:13,164 --> 00:18:14,524
You sure, Casey?

398
00:18:14,548 --> 00:18:15,942
Yeah. He's in the way.

399
00:18:15,966 --> 00:18:18,217
Get him out of here.

400
00:18:19,587 --> 00:18:21,156
What's your name?

401
00:18:23,924 --> 00:18:25,402
All right.

402
00:18:25,426 --> 00:18:27,737
Come on, Ritter, let's go.

403
00:18:27,761 --> 00:18:29,239
Hey!

404
00:18:29,263 --> 00:18:31,875
My captain just took off
by himself 'cause of you.

405
00:18:31,899 --> 00:18:33,210
You get to your feet!

406
00:18:33,234 --> 00:18:34,828
Lives are at stake!

407
00:18:39,940 --> 00:18:41,551
Engine 37, talk to me.

408
00:18:41,575 --> 00:18:44,254
We're still working our way in, Chief.

409
00:18:44,278 --> 00:18:46,423
It's an inferno in here.

410
00:18:46,447 --> 00:18:49,092
Engine 62, put another line up on 20.

411
00:18:49,116 --> 00:18:50,977
- Copy that.
- Chief Walker.

412
00:18:51,001 --> 00:18:52,345
Had my ears on the whole way here.

413
00:18:52,369 --> 00:18:54,564
Sounds like you got a handle
on things, Boden.

414
00:18:54,588 --> 00:18:56,538
Chief.

415
00:18:58,008 --> 00:18:59,769
- Any news?
- Nobody's heard from him.

416
00:18:59,793 --> 00:19:02,447
I'm worried he's still inside somewhere.

417
00:19:03,297 --> 00:19:04,941
Come on, you must have seen
this guy today.

418
00:19:04,965 --> 00:19:06,276
Pat Halstead.

419
00:19:06,300 --> 00:19:07,527
He's a crusty old pain in the ass.

420
00:19:07,551 --> 00:19:09,613
He never smiles. Loves to yell at people.

421
00:19:09,637 --> 00:19:11,281
Okay, yeah, yeah. I know the guy.

422
00:19:11,305 --> 00:19:12,616
I haven't seen him today.

423
00:19:12,640 --> 00:19:14,451
Does he have any friends in the building?

424
00:19:14,475 --> 00:19:16,620
I see him sometimes pushing Mr. Strouse.

425
00:19:16,644 --> 00:19:18,538
He's in a wheelchair. Ronnie Strouse.

426
00:19:18,562 --> 00:19:20,624
A guy in a wheelchair?
What floor does he live on?

427
00:19:20,648 --> 00:19:22,375
Uh, 25C. Top floor.

428
00:19:22,399 --> 00:19:23,793
That's where he went, for sure.

429
00:19:23,817 --> 00:19:25,378
Okay. Halstead.

430
00:19:25,402 --> 00:19:27,931
I can't have a cop get killed
on my fireground.

431
00:19:27,955 --> 00:19:30,155
My men will handle it.

432
00:19:31,876 --> 00:19:34,604
Fire department, call out!

433
00:19:34,628 --> 00:19:37,307
Casey, what's your location?

434
00:19:37,331 --> 00:19:40,393
I'm on 24 looking
for the number three car.

435
00:19:40,417 --> 00:19:42,145
We can't open the doors.

436
00:19:42,169 --> 00:19:44,064
There's no drop-key access.

437
00:19:45,890 --> 00:19:47,150
Okay.

438
00:19:47,174 --> 00:19:49,152
You make your way to unit 25C.

439
00:19:49,176 --> 00:19:50,820
Look for a wheelchair-bound resident.

440
00:19:50,844 --> 00:19:52,956
Copy that, Chief.

441
00:20:08,162 --> 00:20:12,842
Chief, I've got fire coming up
through a mechanical closet!

442
00:20:12,866 --> 00:20:14,811
- On 24?
- Affirmative!

443
00:20:14,835 --> 00:20:18,848
Repeat! The fire has reached
the 24th floor!

444
00:20:22,506 --> 00:20:26,536
The fire is traveling through
the electrical shafts!

445
00:20:26,764 --> 00:20:28,858
Is the wiring in this building original?

446
00:20:28,882 --> 00:20:31,578
Uh, no, we did a big
renovation a while back.

447
00:20:31,602 --> 00:20:33,196
Upgraded all the old copper stuff

448
00:20:33,220 --> 00:20:34,531
with fiber optics.

449
00:20:34,555 --> 00:20:36,366
That stuff's a lot thinner.
It leaves gaps.

450
00:20:36,390 --> 00:20:38,019
You're supposed to seal those gaps off.

451
00:20:38,043 --> 00:20:39,619
Hey, I don't own the place.

452
00:20:39,643 --> 00:20:41,838
If they cut corners,
I don't know anything about it.

453
00:20:41,862 --> 00:20:43,206
This is not good.

454
00:20:43,230 --> 00:20:45,425
The fire's traveling faster
than we thought.

455
00:20:47,451 --> 00:20:49,512
To all companies...

456
00:20:50,454 --> 00:20:52,716
we are losing control of this thing.

457
00:20:52,740 --> 00:20:55,518
Wrap up your searches,
retreat below the fire floor

458
00:20:55,542 --> 00:20:57,387
until we get another hose line in place.

459
00:21:00,547 --> 00:21:02,943
Come on. Ritter, you heard the Chief.

460
00:21:02,967 --> 00:21:04,569
Time is running out.

461
00:21:08,806 --> 00:21:12,569
Okay. Okay, Ritter. Here's the deal.

462
00:21:12,593 --> 00:21:16,289
I don't like to exert myself
unless absolutely necessary,

463
00:21:16,313 --> 00:21:17,907
but you're not giving me
a lot of options here.

464
00:21:17,931 --> 00:21:20,944
- If you don't get to your feet...
- I'm not like him.

465
00:21:20,968 --> 00:21:22,295
What's that?

466
00:21:23,103 --> 00:21:25,298
I'm not that tough.

467
00:21:25,322 --> 00:21:27,667
I can't do it. I'm not like him.

468
00:21:27,691 --> 00:21:29,085
Like who?

469
00:21:29,109 --> 00:21:30,837
Uncle Anthony.

470
00:21:30,861 --> 00:21:32,922
I called him Superman when I was a kid.

471
00:21:32,946 --> 00:21:34,808
He fought fires like this.

472
00:21:35,850 --> 00:21:37,811
But my heart won't stop pounding.

473
00:21:38,535 --> 00:21:39,896
Hey.

474
00:21:39,920 --> 00:21:41,431
I'm scared too.

475
00:21:41,455 --> 00:21:44,100
Any sane person would be.

476
00:21:44,124 --> 00:21:46,436
Difference is, civilians panic.

477
00:21:46,460 --> 00:21:48,188
Firefighters react.

478
00:21:48,212 --> 00:21:51,574
And you are a firefighter.

479
00:21:52,659 --> 00:21:54,194
Now you get your ass off that ground

480
00:21:54,218 --> 00:21:56,446
and let's go.

481
00:22:09,050 --> 00:22:11,127
Green is good. We like green.

482
00:22:11,151 --> 00:22:13,680
Come on, come on, come on.

483
00:22:13,704 --> 00:22:14,798
Yes!

484
00:22:14,822 --> 00:22:17,183
Chief, I got car three moving again.

485
00:22:17,207 --> 00:22:19,302
Should be coming down right now.

486
00:22:19,326 --> 00:22:21,805
Copy that.

487
00:22:56,249 --> 00:22:57,520
Chief.

488
00:23:00,291 --> 00:23:01,902
Otis, what is it?

489
00:23:05,202 --> 00:23:07,230
Got the mother and her...

490
00:23:08,039 --> 00:23:10,316
The missing woman and child.

491
00:23:13,736 --> 00:23:16,239
She must have ducked out on 18
and got in an elevator

492
00:23:16,263 --> 00:23:18,158
against strict instructions not to,

493
00:23:18,182 --> 00:23:19,693
and instead of taking 'em down,

494
00:23:19,717 --> 00:23:22,328
it must have taken them up,
and it looks like, uh...

495
00:23:23,621 --> 00:23:25,949
It appears like the doors
opened up again...

496
00:23:25,973 --> 00:23:27,500
on the fire... floor...

497
00:23:37,568 --> 00:23:40,380
All companies, be advised.

498
00:23:40,404 --> 00:23:44,907
The missing mother and baby
have been... recovered.

499
00:23:46,686 --> 00:23:50,523
Continue secondary search
for additional victims.

500
00:24:00,841 --> 00:24:02,402
Hey, how's your air?

501
00:24:02,426 --> 00:24:05,072
I'm good. I got a new tank downstairs.

502
00:24:05,096 --> 00:24:06,957
Why, are you low?

503
00:24:06,981 --> 00:24:08,541
I, uh...

504
00:24:09,767 --> 00:24:11,328
I got a few minutes left.

505
00:24:11,352 --> 00:24:13,246
All right. You know what, forget it.

506
00:24:13,270 --> 00:24:15,966
This floor is clear.
Let's get below the fire.

507
00:24:15,990 --> 00:24:17,925
Copy that.

508
00:24:21,912 --> 00:24:23,340
Casey, what's your location?

509
00:24:23,364 --> 00:24:26,281
Just reached the 25th floor, Chief.

510
00:24:34,675 --> 00:24:37,604
Chief, 25's going to hell now, too.

511
00:24:37,628 --> 00:24:39,511
I can't stay long.

512
00:24:41,632 --> 00:24:43,410
Copy that, Casey.

513
00:24:43,434 --> 00:24:45,328
Do what you can.

514
00:24:52,476 --> 00:24:54,504
Fire department! Call out!

515
00:24:54,528 --> 00:24:58,197
Over here! Help!

516
00:25:00,985 --> 00:25:05,048
He came to get me, but then he collapsed!

517
00:25:05,072 --> 00:25:07,350
I'm gonna get you both out of here.

518
00:25:07,374 --> 00:25:10,303
Chief, I got two victims on 25,

519
00:25:10,327 --> 00:25:12,139
Jay's father and his friend.

520
00:25:12,163 --> 00:25:14,808
Good call. What's their condition?

521
00:25:14,832 --> 00:25:16,560
They're both conscious and responsive,

522
00:25:16,584 --> 00:25:18,395
but Mr. Halstead's in rough shape.

523
00:25:18,419 --> 00:25:21,503
- I need a hand.
- I'll see who's close by.

524
00:25:24,951 --> 00:25:27,737
Any available firefighter
to the 25th floor

525
00:25:27,761 --> 00:25:29,539
to assist Captain Casey.

526
00:25:37,404 --> 00:25:39,404
Hang in there, Pat!

527
00:25:55,756 --> 00:25:58,518
Chief! Is anyone coming?

528
00:26:04,798 --> 00:26:07,027
Damn it.

529
00:26:07,051 --> 00:26:08,862
Casey, we're here!

530
00:26:08,886 --> 00:26:10,697
Mouch, hurry!

531
00:26:10,721 --> 00:26:13,388
Take this one!

532
00:26:16,610 --> 00:26:19,061
Ready to hoist him up.

533
00:26:22,233 --> 00:26:24,032
Okay, stay low!

534
00:26:32,750 --> 00:26:34,345
Dad! Is he all right?

535
00:26:34,369 --> 00:26:35,729
He was above the fire floor.

536
00:26:35,753 --> 00:26:37,064
Swallowed a lot of smoke.

537
00:26:38,339 --> 00:26:39,567
Been in and out of consciousness.

538
00:26:39,591 --> 00:26:41,018
- Casey, thanks, man.
- Yeah.

539
00:26:41,042 --> 00:26:43,437
Dad! Hey, this is my father.

540
00:26:43,461 --> 00:26:45,356
His name is Pat Halstead.
He's 64 years old.

541
00:26:45,380 --> 00:26:47,191
Listen, he had bypass surgery
a month ago.

542
00:26:47,215 --> 00:26:49,109
- Dad, can you hear me?
- He looks hypoxic.

543
00:26:49,133 --> 00:26:50,611
Let's get him on oxygen.

544
00:26:50,635 --> 00:26:52,363
We can do CO levels and EKG en route,

545
00:26:52,387 --> 00:26:54,281
rule out cardiac dysrhythmia.

546
00:26:54,305 --> 00:26:56,700
I'm, I'm okay, Jay.

547
00:26:58,943 --> 00:27:00,921
Dad, Ronnie looks like
he's gonna be okay.

548
00:27:00,945 --> 00:27:03,874
You did good.
You're damn lucky to be alive.

549
00:27:03,898 --> 00:27:05,042
Pat going to be all right?

550
00:27:05,066 --> 00:27:06,844
They'll take good care of him.

551
00:27:06,868 --> 00:27:08,712
All right, here we go.

552
00:27:17,211 --> 00:27:19,723
You just got your first save, pal.

553
00:27:19,747 --> 00:27:22,026
If it wasn't for me freezing up,

554
00:27:22,050 --> 00:27:23,694
you would have got there sooner.

555
00:27:25,219 --> 00:27:27,907
Hey, Ritter.

556
00:27:29,007 --> 00:27:32,286
You could spend your life
on "ifs" in this job.

557
00:27:33,478 --> 00:27:34,955
Don't do it.

558
00:27:34,979 --> 00:27:36,624
You hear me?

559
00:27:47,825 --> 00:27:49,003
Empty.

560
00:27:49,027 --> 00:27:50,921
Same here.

561
00:27:50,945 --> 00:27:53,424
All right, Chief, Cruz and I
are finished on 23.

562
00:27:53,448 --> 00:27:54,758
We're coming down now.

563
00:27:54,782 --> 00:27:55,926
Help me!

564
00:27:55,950 --> 00:27:57,511
Whoa, whoa, hey, Severide.

565
00:27:57,535 --> 00:27:58,980
You hear that?

566
00:28:00,038 --> 00:28:02,232
Fire department, call out!

567
00:28:02,256 --> 00:28:05,278
Help me, please!

568
00:28:05,793 --> 00:28:07,187
Where are you?

569
00:28:07,211 --> 00:28:08,656
20B!

570
00:28:08,680 --> 00:28:10,858
- 20B?
- That's three floors down.

571
00:28:10,882 --> 00:28:12,743
That's the fire floor.

572
00:28:17,221 --> 00:28:20,284
- Hey, kid, what's your name?
- Josh!

573
00:28:20,308 --> 00:28:23,003
My mom isn't here and I can't get out!

574
00:28:23,027 --> 00:28:24,455
Josh! Stay right where you are!

575
00:28:24,479 --> 00:28:26,790
My name's Kelly.
I'm coming down to get you!

576
00:28:26,814 --> 00:28:28,551
Okay!

577
00:28:38,811 --> 00:28:40,971
Looks like they just got out.

578
00:28:45,667 --> 00:28:48,062
Hey, are you all right?

579
00:28:48,086 --> 00:28:49,647
Yeah... All good.

580
00:28:49,671 --> 00:28:51,615
Just catching my breath.

581
00:28:51,639 --> 00:28:53,617
Come on, let me take a look
at you on the rig.

582
00:29:06,604 --> 00:29:08,716
Lungs sound good.

583
00:29:08,740 --> 00:29:10,300
I'm fine.

584
00:29:10,324 --> 00:29:13,409
Take a five minute rehab
or I'm reporting you.

585
00:29:23,004 --> 00:29:25,265
Brett, come on.

586
00:29:25,762 --> 00:29:27,812
Talk to me. What's going on?

587
00:29:31,368 --> 00:29:34,036
How could you just let her go?

588
00:29:35,776 --> 00:29:37,328
Trust me.

589
00:29:39,163 --> 00:29:41,207
I'm angrier than you are.

590
00:29:42,333 --> 00:29:44,535
Angry, hurt, pissed off...

591
00:29:44,559 --> 00:29:46,253
All of it.

592
00:29:49,507 --> 00:29:51,467
I couldn't have stopped her.

593
00:29:52,066 --> 00:29:54,283
Neither could you.

594
00:29:55,787 --> 00:29:59,216
Maybe if I hadn't had that fight with her

595
00:29:59,240 --> 00:30:01,018
before she decided to leave...

596
00:30:01,042 --> 00:30:02,519
Sylvie.

597
00:30:02,543 --> 00:30:04,938
I mean, at least you got
a chance to say goodbye.

598
00:30:04,962 --> 00:30:06,440
Listen, the reason I was trying

599
00:30:06,464 --> 00:30:08,525
to find you this morning...

600
00:30:08,549 --> 00:30:11,112
She wanted me to give you this.

601
00:30:21,222 --> 00:30:24,250
_

602
00:30:34,659 --> 00:30:36,003
Hey, Paxson!

603
00:30:36,027 --> 00:30:37,588
Paxson!

604
00:30:37,612 --> 00:30:40,257
We need to get in 20B!
Can you take us there?

605
00:30:40,281 --> 00:30:42,092
We're low on air!

606
00:30:42,116 --> 00:30:44,845
I got a young boy trapped inside solo!

607
00:30:44,869 --> 00:30:48,015
We'll get you in,
but my guys need relief!

608
00:30:48,039 --> 00:30:50,234
Hey Chief, Cruz and I
are getting the victim

609
00:30:50,258 --> 00:30:51,735
on the fire floor,

610
00:30:51,759 --> 00:30:54,772
but 37 needs relief on this side line.

611
00:30:54,796 --> 00:30:56,657
Herrmann and I are on 19,
we'll be right there.

612
00:30:56,681 --> 00:30:58,242
All right, we're gonna have to cut across

613
00:30:58,266 --> 00:30:59,526
to get to the attack stairwell.

614
00:30:59,550 --> 00:31:00,944
Come on.

615
00:31:07,975 --> 00:31:10,309
Hey! Severide!

616
00:31:11,696 --> 00:31:13,624
She's alive!

617
00:31:13,648 --> 00:31:15,342
All right, here. You take her down.

618
00:31:15,366 --> 00:31:18,045
- I'll get the kid.
- Copy that, be careful!

619
00:31:28,880 --> 00:31:30,691
Hey, Josh, where are you?

620
00:31:32,416 --> 00:31:34,695
- Josh!
- Over here!

621
00:31:34,719 --> 00:31:36,280
Hey, bud!

622
00:31:36,304 --> 00:31:38,449
Come on. Let me get you out of here.

623
00:31:39,223 --> 00:31:40,651
Hey.

624
00:31:40,675 --> 00:31:42,536
It's getting a little crazy out there,

625
00:31:42,560 --> 00:31:45,039
- but we'll get through it, okay?
- Okay.

626
00:31:47,515 --> 00:31:50,077
Hey 37, we're coming out. You ready?

627
00:31:50,101 --> 00:31:52,045
Negative! We're pulling back!

628
00:31:52,069 --> 00:31:53,831
Stay where you are!

629
00:31:53,855 --> 00:31:55,165
What does that mean?

630
00:31:55,189 --> 00:31:57,217
Don't worry. Help's coming.

631
00:31:58,943 --> 00:32:00,679
All right.

632
00:32:01,829 --> 00:32:03,612
Hang on a sec.

633
00:32:18,296 --> 00:32:20,490
Hey 37, what's your ETA?

634
00:32:20,514 --> 00:32:22,025
It's getting a little stuffy in here.

635
00:32:22,049 --> 00:32:24,516
The fire is pushing us back!

636
00:32:26,053 --> 00:32:28,332
- Come on!
- Cavalry's arrived.

637
00:32:28,356 --> 00:32:30,773
Sit tight, Kelly!

638
00:32:45,573 --> 00:32:47,384
Hey, Herrmann, Kidd, I hate to complain,

639
00:32:47,408 --> 00:32:49,578
but I got a young boy here.

640
00:32:50,494 --> 00:32:52,556
This thing is a beast!

641
00:32:52,580 --> 00:32:54,892
We're coming as fast as we can!

642
00:33:00,137 --> 00:33:02,983
This isn't working. I'm gonna bail out.

643
00:33:03,007 --> 00:33:05,402
Kelly, don't do anything stupid!

644
00:33:05,426 --> 00:33:07,654
Second line is on its way!

645
00:33:13,317 --> 00:33:15,712
What are you gonna do? what's happening?

646
00:33:15,736 --> 00:33:17,464
I don't want to wait and see
if they can get to us

647
00:33:17,488 --> 00:33:19,666
before the fire does.

648
00:33:19,690 --> 00:33:23,108
So we're gonna perform
what's called a self-rescue.

649
00:33:24,555 --> 00:33:26,849
Don't worry. I've done this a bunch.

650
00:33:31,335 --> 00:33:33,313
And when we're all done,

651
00:33:33,337 --> 00:33:36,150
you'll have a hell of a story
to tell your friends.

652
00:33:54,629 --> 00:33:56,282
All right, come here.

653
00:33:57,381 --> 00:33:59,943
Your job is to hold onto me.

654
00:33:59,967 --> 00:34:02,913
My job is to hold onto the rope.

655
00:34:02,937 --> 00:34:05,032
- You got it?
- I hold onto you.

656
00:34:05,056 --> 00:34:08,251
- And don't let go.
- No way.

657
00:34:08,275 --> 00:34:09,620
Keep your eyes closed.

658
00:34:09,644 --> 00:34:10,754
- You got it?
- Okay.

659
00:34:10,778 --> 00:34:12,945
All right.

660
00:34:13,648 --> 00:34:15,509
Hey, Kidd, Herrmann, get out of there.

661
00:34:15,533 --> 00:34:16,843
Meet me on 19.

662
00:34:16,867 --> 00:34:19,880
Listen. One more minute, we got this.

663
00:34:19,904 --> 00:34:22,516
Hang on, Severide!

664
00:34:37,171 --> 00:34:39,004
All right, buddy.

665
00:35:06,033 --> 00:35:08,033
Oh, God.

666
00:35:10,538 --> 00:35:12,955
Almost there.

667
00:35:26,687 --> 00:35:28,665
What's wrong?

668
00:35:28,689 --> 00:35:30,556
Nothing.

669
00:35:31,726 --> 00:35:34,359
Nothing, I'm just getting
a tool to break the glass.

670
00:35:58,636 --> 00:36:01,837
Hey, hey. You okay?

671
00:36:07,428 --> 00:36:09,573
Severide!

672
00:36:09,597 --> 00:36:11,575
Mayday, mayday!

673
00:36:11,599 --> 00:36:13,982
Kidd is down!

674
00:36:21,575 --> 00:36:24,743
I need assistance on 20!

675
00:36:32,453 --> 00:36:35,788
Mayday, mayday!

676
00:36:37,708 --> 00:36:39,936
Hey, what happened?

677
00:36:39,960 --> 00:36:42,961
Listen. She ran out of air!

678
00:36:44,298 --> 00:36:45,798
Come on!

679
00:36:52,807 --> 00:36:54,167
- Mom!
- Oh, God!

680
00:36:54,191 --> 00:36:55,786
Okay, clear out!

681
00:36:55,810 --> 00:36:58,310
Give us some room! Come on!

682
00:37:00,648 --> 00:37:02,648
Get her up.

683
00:37:06,821 --> 00:37:10,267
I've got a pulse but she's not breathing.

684
00:37:10,291 --> 00:37:13,103
- Bag her.
- Got it.

685
00:37:13,127 --> 00:37:16,723
Her air ran out and she just dropped.

686
00:37:16,747 --> 00:37:18,391
Come on, Stella.

687
00:37:28,175 --> 00:37:29,452
Start bagging her, please.

688
00:37:29,476 --> 00:37:31,560
You got it.

689
00:37:32,396 --> 00:37:34,157
Lieutenant, cut her shirt

690
00:37:34,181 --> 00:37:36,409
so I can get the cardiac leads on her.

691
00:37:36,433 --> 00:37:38,767
Come on, Stella.

692
00:37:57,454 --> 00:37:59,733
Come on, Kidd.

693
00:38:04,211 --> 00:38:05,405
Tube's in.

694
00:38:05,429 --> 00:38:07,324
Let's hang a Cyanokit on the way to Med.

695
00:38:07,348 --> 00:38:09,242
All right, guys,
let's get her in the rig.

696
00:38:09,266 --> 00:38:10,786
Gotcha.

697
00:38:16,056 --> 00:38:17,284
Up, up.

698
00:38:17,308 --> 00:38:18,702
Boden, you've done the heavy lifting.

699
00:38:18,726 --> 00:38:19,953
I'll take it from here.

700
00:38:19,977 --> 00:38:21,588
Go check on your firefighter.

701
00:38:21,612 --> 00:38:24,395
- You're sure?
- Go.

702
00:38:24,474 --> 00:38:28,337
Severide, Herman, Stella on 61.

703
00:38:28,473 --> 00:38:31,810
- *
- Give them an scort

704
00:38:32,047 --> 00:38:34,047
- I'll drive.
- Thanks.

705
00:38:34,087 --> 00:38:35,352
Come on!

706
00:38:54,745 --> 00:38:57,173
It's Stella... Kidd.

707
00:38:57,198 --> 00:38:59,375
She took in a lot of smoke.

708
00:38:59,400 --> 00:39:01,133
She had a pulse but wasn't breathing.

709
00:39:01,170 --> 00:39:03,404
We intubated, hung a Cyanokit on the rig,

710
00:39:03,429 --> 00:39:04,847
her CO is at 40%...

711
00:39:04,872 --> 00:39:06,972
Okay. We got her.

712
00:39:09,727 --> 00:39:11,794
Let's transfer on my count.

713
00:39:11,869 --> 00:39:13,788
One, two, three.

714
00:39:13,813 --> 00:39:16,115
Thank you for taking over.

715
00:39:16,162 --> 00:39:17,988
I get it.

716
00:39:18,590 --> 00:39:21,336
It's family.

717
00:39:34,817 --> 00:39:36,244
How did you let this happen?

718
00:39:36,269 --> 00:39:37,401
Hey. Severide.

719
00:39:37,426 --> 00:39:38,991
Huh?

720
00:39:39,514 --> 00:39:41,463
You're supposed to
have her back, Herrmann!

721
00:39:41,488 --> 00:39:44,678
Hey, she didn't tell me
that her alarm went off.

722
00:39:45,456 --> 00:39:47,856
She was trying to save you.

723
00:40:05,730 --> 00:40:10,534
CREDITS

