1
00:00:04,420 --> 00:00:07,770
Sigo creyendo que podrían
convertirse en buenas personas

2
00:00:07,800 --> 00:00:11,830
si tan solo se les diera un
empujoncito en la dirección correcta.

3
00:00:13,500 --> 00:00:15,670
- ¡Oh, no!
- ¿De qué están hablando?

4
00:00:15,700 --> 00:00:17,940
- Ni idea.
- Son solo cuatro personas,

5
00:00:18,070 --> 00:00:20,710
y está claro que es la mejor
forma de ver si la gente mala

6
00:00:20,740 --> 00:00:22,740
puede volverse buena sin saber nada

7
00:00:22,780 --> 00:00:24,740
de lo que les espera en el más allá.

8
00:00:26,980 --> 00:00:28,610
- Bien, hagámoslo.
- ¡Sí!

9
00:00:28,650 --> 00:00:30,180
Pero tiene que haber normas estrictas.

10
00:00:30,210 --> 00:00:32,410
De no ser así, los resultados
estarían contaminados

11
00:00:32,500 --> 00:00:36,400
y me reservo el derecho a cambiar
de parecer en cualquier momento.

12
00:00:36,510 --> 00:00:38,310
¿Alguien que no sea un ser eterno

13
00:00:38,340 --> 00:00:40,510
podría hacer el favor
de explicarme qué co...?

14
00:01:10,990 --> 00:01:13,510
Hola, soy Michael.

15
00:01:13,580 --> 00:01:15,890
Tú debes de ser el Portero.

16
00:01:17,580 --> 00:01:20,520
Esto es una locura.

17
00:01:20,550 --> 00:01:23,050
No tenía ni idea de que
esto estuviera aquí.

18
00:01:23,090 --> 00:01:26,370
Bien, tengo esta sentencia de la Juez.

19
00:01:26,420 --> 00:01:28,420
Para dirigirnos a la Tierra
para revertir las muertes

20
00:01:28,510 --> 00:01:30,280
de estas cuatro personas.

21
00:01:30,390 --> 00:01:33,030
Es un asunto algo peliagudo, ¿sabes?
Inicia una nueva línea temporal,

22
00:01:33,060 --> 00:01:35,230
así que puede que haya
cierto efecto dominó.

23
00:01:35,250 --> 00:01:37,620
Pero es necesario para el experimento

24
00:01:37,640 --> 00:01:39,650
que estamos llevando a cabo.

25
00:01:40,370 --> 00:01:43,310
Bien, ¿cuánto va a durar este viaje? A
ver si no me dan el asiento de enmedio.

26
00:01:44,840 --> 00:01:49,580
Vaya, no había escuchado
ningún chiste en 8000 años.

27
00:01:49,690 --> 00:01:51,720
Y sigo sin haberlo escuchado.

28
00:01:52,540 --> 00:01:54,000
Esa es la puerta a la Tierra.

29
00:01:54,220 --> 00:01:56,376
Si pasas por ahí, estarás
donde debas estar.

30
00:01:56,400 --> 00:01:57,860
Aunque no tendrás otros poderes.

31
00:01:57,880 --> 00:01:59,260
Si quieres dar una
vuelta, vas a tener que

32
00:01:59,280 --> 00:02:02,520
- coger un autobús o algo así.
- ¿Un autobús?

33
00:02:02,920 --> 00:02:04,440
¡Oh, tío, colega!

34
00:02:04,480 --> 00:02:06,370
Me sentaré en el asiento de delante.

35
00:02:06,400 --> 00:02:09,090
O... puede que me
siente en la ventanilla.

36
00:02:09,110 --> 00:02:11,490
¡Me voy a marear un montón!

37
00:02:11,620 --> 00:02:12,950
¡Tío!

38
00:02:12,990 --> 00:02:14,396
¿Y qué hago? ¿Simplemente
cojo esta llave...?

39
00:02:15,920 --> 00:02:18,720
Esta llave está hecha con
los primeros átomos de todos

40
00:02:18,760 --> 00:02:21,530
los que existieron en el universo.

41
00:02:21,560 --> 00:02:24,700
Es única y no pueden hacerse copias.

42
00:02:24,810 --> 00:02:26,390
¿Ves?

43
00:02:26,420 --> 00:02:29,320
"No hacer copias".

44
00:02:29,490 --> 00:02:30,920
Solo yo toco esta llave.

45
00:02:30,960 --> 00:02:33,430
¿Y cuál es el significado del llavero?

46
00:02:33,570 --> 00:02:36,860
Nada, me gustan las ranas. Soy
un tío al que le van las ranas.

47
00:02:37,180 --> 00:02:40,470
Cuando tengas que volver,
asegúrate de estar solo.

48
00:02:40,750 --> 00:02:43,380
Aprieta este botón. ¿Alguna pregunta?

49
00:02:43,420 --> 00:02:45,620
¿No? Genial.

50
00:02:45,940 --> 00:02:47,590
Tú mismo.

51
00:03:04,140 --> 00:03:05,916
Lo siento, pero este
momento es muy importante...

52
00:03:05,940 --> 00:03:09,440
- ¡Échate a la derecha, colega!
- ¡Jesús, cuidado, tío!

53
00:03:12,520 --> 00:03:15,420
¡Abajo! Abajo es donde tienes que estar.

54
00:03:18,050 --> 00:03:21,090
Buongiorno. Buongiorno.

55
00:03:26,200 --> 00:03:30,490
Acabo de estar en la Tierra.

56
00:03:30,550 --> 00:03:32,200
Ha sido increíble.

57
00:03:32,270 --> 00:03:35,310
El... el tráfico, las palomas.

58
00:03:35,330 --> 00:03:37,640
Y he visto un sitio que era, a la vez,

59
00:03:37,710 --> 00:03:40,780
¡un Pizza Hut y un Taco Bell!

60
00:03:40,980 --> 00:03:45,320
Vaya lío mental.

61
00:03:45,510 --> 00:03:49,980
¡Un Pizza Hut y un Taco Bell!

62
00:03:56,500 --> 00:03:59,230
Oh, Janet, era todo lo
que siempre he imaginado.

63
00:03:59,300 --> 00:04:00,730
He montado en bici.

64
00:04:00,850 --> 00:04:03,750
He metido una moneda en una
cosa y me ha salido un chicle.

65
00:04:03,830 --> 00:04:05,780
Y luego, alguien se me acercó y me dijo:

66
00:04:05,810 --> 00:04:07,840
"¿Está lo suficientemente caliente
para ti?" ¿Y sabes qué he dicho yo?

67
00:04:07,870 --> 00:04:09,740
He dicho: "Me lo vas a contar a mí".

68
00:04:09,770 --> 00:04:12,160
Bueno, me alegra que hayas
podido mascar un chicle.

69
00:04:12,190 --> 00:04:14,000
Maldita sea.

70
00:04:14,160 --> 00:04:16,360
Ni siquiera he pensado en mascarlo.

71
00:04:16,890 --> 00:04:18,580
Oportunidad perdida, mierda.

72
00:04:18,690 --> 00:04:20,440
¿También les has salvado la vida?

73
00:04:20,490 --> 00:04:23,020
Sí, claro. Están todos a salvo.

74
00:04:23,600 --> 00:04:25,330
Incluso Jason.

75
00:04:25,540 --> 00:04:27,470
Ahora solo hay que sentarse

76
00:04:27,530 --> 00:04:29,860
a ver cómo se convierten
en mejores personas.

77
00:04:30,780 --> 00:04:33,530
Ser bueno es de perdedores.
¿Qué sacas siquiera de eso?

78
00:04:33,640 --> 00:04:36,770
Lo dejo. Cómete mis pedos,
Benedict Cumberbatch.

79
00:04:39,050 --> 00:04:40,820
Buenos días, Chidi. ¿Un
muffin de arándanos para ti?

80
00:04:40,850 --> 00:04:43,240
No lo sé, quizás. No puedo decidirme.

81
00:04:43,340 --> 00:04:46,570
- ¿Estás bien, colega?
- Vale, he tomado mi decisión.

82
00:04:46,930 --> 00:04:48,670
Quiero...

83
00:04:48,780 --> 00:04:51,610
empezar a llorar.

84
00:04:57,720 --> 00:04:59,160
Hola, Tahani Al-Jamil.

85
00:04:59,240 --> 00:05:01,550
Soy de la "Revista
Sofisticada Internacional".

86
00:05:01,580 --> 00:05:03,710
¿Te importa si te hacemos 582 preguntas?

87
00:05:03,890 --> 00:05:06,590
- Me parece deleitoso.
- Exactamente, ¿dónde estamos?

88
00:05:06,670 --> 00:05:09,860
En mi refugio, justo al lado
de la costa de "Barthelona".

89
00:05:09,930 --> 00:05:12,030
¿Qué es lo que la gente no sabe de ti?

90
00:05:12,070 --> 00:05:14,930
Que era bastante
marimacho en el instituto.

91
00:05:15,180 --> 00:05:17,540
- ¿Has visto?
- ¡Vaya! Está muy bien.

92
00:05:17,590 --> 00:05:19,140
Bien, siguiente pregunta.

93
00:05:19,170 --> 00:05:21,910
¿Quién dirías que es la persona más
famosa de tus contactos telefónicos?

94
00:05:21,940 --> 00:05:23,740
No es sobre a quién conoces.

95
00:05:23,780 --> 00:05:26,420
La iluminación viene del interior.

96
00:05:27,790 --> 00:05:30,260
El Dalai Lama me lo mandó por mensaje.

97
00:05:33,070 --> 00:05:36,090
K, ¿me harías el hombre
más feliz del mundo

98
00:05:36,120 --> 00:05:38,160
y aceptarías ser mi esposa?

99
00:05:38,870 --> 00:05:40,260
No.

100
00:05:40,410 --> 00:05:42,620
¿Te crees que mi nombre es la letra K?

101
00:05:42,800 --> 00:05:43,960
Tan solo di que sí.

102
00:05:43,990 --> 00:05:45,960
Si estamos casados, legalmente
no puedes detenerme.

103
00:05:46,010 --> 00:05:48,510
Además, un extra... te llevas
la mitad de lo que he robado.

104
00:05:49,040 --> 00:05:51,170
Sí, acaba de confesar el robo.

105
00:05:51,380 --> 00:05:52,950
Maldita sea.

106
00:05:54,700 --> 00:05:57,580
Te das cuenta de cuál
es el problema, ¿no?

107
00:05:57,700 --> 00:05:59,750
Sí, pero no hay ninguna forma de ayudar.

108
00:06:03,850 --> 00:06:05,120
Puede que la haya.

109
00:06:05,150 --> 00:06:06,920
En el más allá, todos mejoraron

110
00:06:06,950 --> 00:06:09,190
porque se ayudaron unos a otros.

111
00:06:09,660 --> 00:06:12,330
Y la llave para eso fue la
conexión entre Chidi y Eleanor.

112
00:06:12,380 --> 00:06:13,830
Si consigo que estén juntos,

113
00:06:13,860 --> 00:06:15,536
- arrastrará a todo lo demás.
- Michael, no.

114
00:06:15,560 --> 00:06:17,260
Voy a encontrarme con
Eleanor en alguna parte

115
00:06:17,300 --> 00:06:21,170
y a implantarle la idea en su cabeza
de que debe encontrar a Chidi.

116
00:06:21,200 --> 00:06:22,940
Y luego, puede que visite a Chidi

117
00:06:22,970 --> 00:06:25,360
y me asegure de que la
ayude cuando aparezca.

118
00:06:25,430 --> 00:06:27,046
Voy a dar un empujoncito
para que terminen juntos.

119
00:06:27,070 --> 00:06:28,420
Solo un pequeño codazo.

120
00:06:28,460 --> 00:06:30,640
La Juez fue bastante clara
con sus instrucciones,

121
00:06:30,690 --> 00:06:33,690
y la Juez es, bueno, la Juez

122
00:06:33,850 --> 00:06:37,120
de, bueno, el universo.

123
00:06:37,170 --> 00:06:38,520
Nunca lo sabrá.

124
00:06:38,570 --> 00:06:40,270
Se pasa todo el tiempo en sus aposentos

125
00:06:40,320 --> 00:06:41,820
viendo series de televisión.

126
00:06:41,860 --> 00:06:44,550
Ahora mismo, está
mirando todos los "NCIS".

127
00:06:46,790 --> 00:06:48,690
Eh, hola.

128
00:06:48,900 --> 00:06:52,410
Tengo que volver a ir a la
Tierra. Documentos de viaje.

129
00:06:52,490 --> 00:06:55,900
Sí. Bueno, la Juez dijo
de usar los mismos.

130
00:06:56,650 --> 00:06:58,840
Porque... bueno, voy a
visitar a la misma gente.

131
00:06:59,250 --> 00:07:00,420
Ah, sí, casi lo olvido.

132
00:07:00,450 --> 00:07:03,340
Te he traído una taza
calentita de antimateria.

133
00:07:03,610 --> 00:07:05,930
Normalmente solo bebo
antimateria descafeinada.

134
00:07:06,010 --> 00:07:07,810
Eh, ya me la quedo.

135
00:07:07,930 --> 00:07:09,050
Solo son las 4:30.

136
00:07:09,080 --> 00:07:10,750
Mi turno no termina hasta de
aquí nueve mil millones de años.

137
00:07:13,330 --> 00:07:16,820
- ¿Qué te debo?
- La pregunta de verdad, Eleanor,

138
00:07:17,190 --> 00:07:19,210
es, ¿qué nos debemos el uno al otro?

139
00:07:19,360 --> 00:07:22,060
¿Qué nos debemos el uno al otro?

140
00:07:22,160 --> 00:07:25,260
Esa es la pregunta que Tim
Scanlon formuló hace años

141
00:07:25,860 --> 00:07:28,170
y es la pregunta que intentaré responder

142
00:07:28,590 --> 00:07:30,340
durante las próximas tres horas.

143
00:07:30,570 --> 00:07:33,250
¿Eres Chidi Anna... Kendrick?

144
00:07:33,270 --> 00:07:35,240
Anagonye, y sí.

145
00:07:35,280 --> 00:07:39,010
Genial, hola. Me llamo
Eleanor Shellstrop.

146
00:07:39,250 --> 00:07:41,780
- ¿Podemos hablar?
- Claro.

147
00:07:41,920 --> 00:07:44,220
Vale... ¿por dónde empiezo?

148
00:07:44,370 --> 00:07:48,120
No soy, bueno, la mejor
persona del mundo.

149
00:07:48,160 --> 00:07:51,820
Soy un deshecho de Arizona, lo
que ya es algo. Nuestras mayores

150
00:07:51,870 --> 00:07:54,570
exportaciones son sheriffs racistas
y el virus del Papiloma Humano.

151
00:07:55,150 --> 00:07:57,630
Pero hará cerca de un
año, algo raro pasó...

152
00:07:57,730 --> 00:07:59,140
Y yo...

153
00:08:05,340 --> 00:08:07,770
Lo siento. He tomado un
vuelo de unas 40 horas.

154
00:08:07,810 --> 00:08:09,810
Esto es Australia, ¿verdad?

155
00:08:09,840 --> 00:08:13,150
Sí. Me crié en Senegal, así que
mi lengua materna es el francés.

156
00:08:13,240 --> 00:08:16,050
Pero fui a colegios americanos,
así que también hablo inglés.

157
00:08:16,190 --> 00:08:18,000
Y alemán y griego.

158
00:08:18,110 --> 00:08:20,890
Y latín, solo por si vuelve alguna vez.

159
00:08:21,190 --> 00:08:24,820
Guay. Yo una vez acerté 12 de 12 en
un cuestionario del Buzzfed llamado

160
00:08:24,860 --> 00:08:25,966
"¿Te sabes todas las palabras del argot

161
00:08:25,990 --> 00:08:27,430
que han inventado las Kardashian?".

162
00:08:27,460 --> 00:08:29,400
- ¿Felicidades?
- Gracias.

163
00:08:29,640 --> 00:08:31,230
Voy a serte sincera. Hice trampas.

164
00:08:31,260 --> 00:08:33,176
¿No me estabas contando que
te había pasado algo raro?

165
00:08:33,200 --> 00:08:36,340
Sí... casi muero.

166
00:08:36,370 --> 00:08:38,840
Y eso me hizo querer convertirme
en una mejor persona,

167
00:08:38,870 --> 00:08:40,410
cosa que hice durante un tiempo.

168
00:08:40,440 --> 00:08:43,440
Pero luego volví a caer en mis
viejos hábitos deleznables.

169
00:08:43,600 --> 00:08:47,270
Ayer, vi tu conferencia, y algo cambió.

170
00:08:47,380 --> 00:08:50,470
Espera, ¿has volado
desde Arizona hasta aquí

171
00:08:50,500 --> 00:08:51,690
solo para verme?

172
00:08:51,730 --> 00:08:53,690
¿Sabes qué? No te crezcas.

173
00:08:53,820 --> 00:08:55,710
Lo siento, es la reacción natural.

174
00:08:55,730 --> 00:08:57,800
Sí, eso es exactamente lo que he hecho.

175
00:08:57,890 --> 00:09:00,660
Sé que parece un poco zonkatrónico...

176
00:09:00,680 --> 00:09:02,190
así es como dice Khloe
que algo es una locura...

177
00:09:02,380 --> 00:09:07,270
pero necesito a alguien que me guíe
y me ayude, moralmente hablando.

178
00:09:07,300 --> 00:09:10,940
Y creo que necesito que seas tú.

179
00:09:11,140 --> 00:09:12,270
¿Qué estás sugiriendo?

180
00:09:12,400 --> 00:09:15,440
¿Me ayudarías a convertirme
en buena persona?

181
00:09:19,100 --> 00:09:20,920
Sí.

182
00:09:27,500 --> 00:09:30,870
Empezaremos con unos libros
introductorios a la filosofía

183
00:09:30,970 --> 00:09:32,950
y luego nos veremos una vez a la semana.

184
00:09:33,010 --> 00:09:34,950
Genial. Lo ideal sería que
de alguno de esos libros

185
00:09:34,980 --> 00:09:37,750
hubieran hecho una
película o un GIF gracioso.

186
00:09:37,780 --> 00:09:40,510
Pero cualquier cosa me sirve, tío.

187
00:09:40,660 --> 00:09:43,120
¿Puedo preguntarte algo?

188
00:09:43,290 --> 00:09:45,500
¿Por qué me estás ayudando?

189
00:09:45,970 --> 00:09:47,810
Soy profesor. Es mi trabajo.

190
00:09:47,920 --> 00:09:49,190
Sí, pero yo no soy tu estudiante.

191
00:09:49,250 --> 00:09:52,700
Soy una maciza cualquiera
que vino de la calle.

192
00:09:52,790 --> 00:09:54,770
Tiene que haber otra razón.

193
00:09:55,470 --> 00:09:57,830
Sí, la hay.

194
00:09:58,400 --> 00:10:00,530
Yo también tuve una experiencia
cercana a la muerte.

195
00:10:00,620 --> 00:10:01,830
Bueno... no sé

196
00:10:01,850 --> 00:10:02,980
seguro si hubiera muerto, pero,

197
00:10:03,000 --> 00:10:04,730
fue bastante fuerte.

198
00:10:04,810 --> 00:10:05,850
Lo siento,

199
00:10:05,870 --> 00:10:07,290
pero este es un momento
importante en nuestra amistad...

200
00:10:07,310 --> 00:10:10,210
- ¡Échate a la derecha, colega!
- ¡Jesús, cuidado, tío!

201
00:10:12,530 --> 00:10:14,570
Oh, Dios mío. ¿Estás bien?

202
00:10:14,870 --> 00:10:17,070
Eso... eso está justo donde estaba yo.

203
00:10:17,200 --> 00:10:20,350
Estaba ahí congelado, incapaz
de tomar una simple decisión

204
00:10:20,470 --> 00:10:22,940
y por poco me aplasta
un aire acondicionado.

205
00:10:23,010 --> 00:10:24,780
Esto es una señal.

206
00:10:24,990 --> 00:10:26,610
No debería usar el aire acondicionado.

207
00:10:26,640 --> 00:10:28,920
El freón es terrible
para el medio ambiente.

208
00:10:28,990 --> 00:10:32,060
¿Esa es la lección que sacas de esto?

209
00:10:32,290 --> 00:10:36,820
Chidi, tu cerebro está roto.
Tienes que reparar tu cerebro.

210
00:10:39,090 --> 00:10:41,930
Así que, en pocas palabras,
tengo una tesis de 3600 páginas

211
00:10:41,960 --> 00:10:43,560
que no estoy ni cerca de terminar,

212
00:10:43,600 --> 00:10:46,300
me paraliza totalmente
el tomar decisiones

213
00:10:46,320 --> 00:10:48,630
y eso me está destrozando la vida.

214
00:10:48,700 --> 00:10:50,470
Sí, casi que lo pillé

215
00:10:50,490 --> 00:10:52,086
cuando no podías escoger
una silla donde sentarte.

216
00:10:52,110 --> 00:10:53,510
Bueno, no quería ofenderte

217
00:10:53,530 --> 00:10:55,400
en caso de que tuvieras una favorita.

218
00:10:55,520 --> 00:10:58,960
Oye, sé que acabo
de... no... entrar aquí

219
00:10:58,980 --> 00:11:01,920
y no me conoces de nada, pero,
¿hay alguna forma de saber

220
00:11:01,950 --> 00:11:05,660
si mi indecisión viene
dada por algo del cerebro?

221
00:11:05,680 --> 00:11:07,350
Sí, claro.

222
00:11:07,440 --> 00:11:09,870
Lo que hacemos ahora es
una larguísima incisión

223
00:11:09,990 --> 00:11:12,090
desde tu entrecejo hasta
la base de tu cuello,

224
00:11:12,120 --> 00:11:14,490
te despellejamos la cara, ¿vale?,

225
00:11:14,530 --> 00:11:15,830
y luego te abrimos el cráneo.

226
00:11:15,860 --> 00:11:18,230
Y voy yo y te apuñalo el
cerebro de forma aleatoria

227
00:11:18,260 --> 00:11:19,930
con una aguja electrificada.

228
00:11:19,960 --> 00:11:23,770
La parte divertida es que tú
estás despierto en todo momento.

229
00:11:25,880 --> 00:11:28,650
¡Bromeo! Solo te voy a hacer
una resonancia magnética

230
00:11:28,660 --> 00:11:29,670
para ver la parte de tu cerebro

231
00:11:29,680 --> 00:11:31,180
que controla la toma de decisiones.

232
00:11:31,210 --> 00:11:32,840
Quiero eso.

233
00:11:32,920 --> 00:11:35,470
Debo aprender sobre
mi cerebro, por favor.

234
00:11:35,610 --> 00:11:39,150
Bueno, acabas de meterte en mi
oficina sin haberte presentado,

235
00:11:39,210 --> 00:11:41,950
me dices que tu cerebro está
roto, ¿y me pides que lo deje todo

236
00:11:41,990 --> 00:11:43,406
y que te meta en la
máquina de resonancias

237
00:11:43,430 --> 00:11:45,690
magnéticas de tres millones
de dólares de la universidad?

238
00:11:45,910 --> 00:11:47,360
Lo siento, es que...

239
00:11:47,410 --> 00:11:49,690
Me encanta.

240
00:11:49,730 --> 00:11:52,260
¡Eres tan raro! Vamos allá.

241
00:11:52,300 --> 00:11:53,960
- ¿Ahora mismo?
- Pues sí, venga.

242
00:11:54,000 --> 00:11:55,030
Vale.

243
00:11:57,070 --> 00:11:59,870
Este es tu hipocampo. Regula la memoria.

244
00:11:59,900 --> 00:12:02,840
La tuya se ve genial, muy fuerte.
¡Tienes un hipocampo espléndido!

245
00:12:04,240 --> 00:12:07,180
Este es tu córtex
prefrontal ventromedial,

246
00:12:07,210 --> 00:12:09,070
el centro de la toma de decisiones.

247
00:12:09,130 --> 00:12:10,960
Aquí es donde sucede la magia.

248
00:12:11,190 --> 00:12:12,820
¿Ves cómo está todo iluminado?

249
00:12:12,930 --> 00:12:14,550
Eso es una gran actividad
que ha tenido lugar

250
00:12:14,590 --> 00:12:16,440
cuando te he pedido de
escoger entre rojo y azul,

251
00:12:16,460 --> 00:12:17,720
y casi te desmayas.

252
00:12:17,760 --> 00:12:19,740
¿Es demasiado tarde para
cambiar y escoger el azul?

253
00:12:19,820 --> 00:12:21,670
Lo es, sí.

254
00:12:21,860 --> 00:12:25,200
La cosa es que, a simple vista,
tu cerebro está muy sano.

255
00:12:25,420 --> 00:12:27,660
Aquí tienes respuestas de verdad,

256
00:12:27,860 --> 00:12:30,160
datos que puedes observar
y aprender de ellos.

257
00:12:30,270 --> 00:12:33,110
Sí, tío, la ciencia va
de encontrar respuestas.

258
00:12:33,180 --> 00:12:35,180
Vosotros los filósofos os
podéis pasar toda la vida

259
00:12:35,270 --> 00:12:37,470
reflexionando sobre una sola pregunta.

260
00:12:37,710 --> 00:12:39,656
Por eso todo el mundo odia a los
profesores de ética filosófica.

261
00:12:39,680 --> 00:12:41,180
Sin ofender.

262
00:12:41,210 --> 00:12:42,460
No me ofende. Somos una mierda.

263
00:12:42,540 --> 00:12:44,510
Sí.

264
00:12:50,220 --> 00:12:53,790
- Chidi.
- Un muffin de arándanos, por favor.

265
00:12:55,130 --> 00:12:57,830
¿Por qué escoger ser buenos cada día?

266
00:12:57,950 --> 00:12:59,930
Mi argumento es que escogemos ser buenos

267
00:12:59,960 --> 00:13:01,870
por nuestros lazos con otra gente.

268
00:13:01,900 --> 00:13:05,800
En pocas palabras, no
estamos solos en esto.

269
00:13:06,140 --> 00:13:07,380
Gracias.

270
00:13:08,790 --> 00:13:10,590
Vaya, Chidi.

271
00:13:10,710 --> 00:13:13,210
Has escogido ese muffin
en menos de un minuto.

272
00:13:13,470 --> 00:13:16,520
Eso supera tu anterior
récord en 59 minutos.

273
00:13:16,590 --> 00:13:18,910
Henry, me siento genial.

274
00:13:18,980 --> 00:13:20,950
Llevo 100 páginas de mi nueva tesis,

275
00:13:20,990 --> 00:13:23,290
y es de lo mejor que he escrito nunca.

276
00:13:23,320 --> 00:13:25,650
No he sido así de feliz desde...

277
00:13:26,760 --> 00:13:29,260
Vaya, jamás había sido feliz.

278
00:13:29,420 --> 00:13:31,740
¡Guay!

279
00:13:31,850 --> 00:13:33,180
Estoy orgulloso de ti, colega.

280
00:13:33,210 --> 00:13:34,840
Debe estar muy bien vivir así.

281
00:13:34,870 --> 00:13:35,976
Bueno, ahí está la gracia.

282
00:13:36,000 --> 00:13:37,300
Cualquiera puede vivir así.

283
00:13:37,340 --> 00:13:39,970
Solo decide ser más decidido.

284
00:13:40,000 --> 00:13:41,800
En plan, ¿qué hay que
siempre hayas querido hacer?

285
00:13:41,820 --> 00:13:44,510
Bueno, he estado retrasando
el ponerme en forma.

286
00:13:44,540 --> 00:13:47,340
Pues toma la decisión de
levantarte mañana por la mañana

287
00:13:47,380 --> 00:13:49,900
para ponerte en forma.
Es así de sencillo.

288
00:13:49,930 --> 00:13:51,940
Vale. ¡Puede que lo haga!

289
00:13:51,970 --> 00:13:54,570
- ¿Qué tienes que perder?
- ¡Nada!

290
00:13:56,090 --> 00:13:57,690
Henry, ¿qué te ha pasado?

291
00:13:57,720 --> 00:14:00,270
Bueno, estaba usando la prensa
de piernas en el gimnasio,

292
00:14:00,310 --> 00:14:03,470
y, ¿sabes que las piernas se
doblan en cierta dirección?

293
00:14:03,560 --> 00:14:06,340
- Pues ahora mis piernas se doblan
en la otra dirección. - Oh, no.

294
00:14:06,420 --> 00:14:09,690
Todos los tendones de mis piernas
se han roto como cuerdas de violín,

295
00:14:09,720 --> 00:14:11,330
luego, mis pies salieron
volando hacia adelante,

296
00:14:11,350 --> 00:14:12,610
y me he pegado una patada
a mí mismo en la cara.

297
00:14:12,630 --> 00:14:14,000
cosa que me ha provocado una conmoción.

298
00:14:14,040 --> 00:14:17,140
Pero la parte positiva es que he
perdido el control de mi vejiga.

299
00:14:17,180 --> 00:14:20,080
Alguien lo grabó en vídeo, y ahora

300
00:14:20,250 --> 00:14:25,320
"Impresionante Prensa de Piernas"
tiene 62 000 visitas en Youtube.

301
00:14:25,790 --> 00:14:28,760
- Soy famoso.
- Esto es culpa mía.

302
00:14:28,890 --> 00:14:31,290
Yo te he hecho esto. Oh... oh, ¡muffins!

303
00:14:31,380 --> 00:14:33,420
Te he traído muffins de arándanos.

304
00:14:33,530 --> 00:14:35,660
Oh, no, ya no debería comer arándanos.

305
00:14:35,690 --> 00:14:37,360
He leído un artículo. Los
trabajadores inmigrantes

306
00:14:37,400 --> 00:14:39,400
que los recolectan están
terriblemente tratados.

307
00:14:46,240 --> 00:14:48,110
Buenos días, Chidi. ¿Quieres
un muffin de arándanos?

308
00:14:48,140 --> 00:14:50,740
No lo sé, puede. No puedo decidirme.

309
00:14:50,790 --> 00:14:53,300
- ¿Estás bien, colega?
- Vale, he tomado una decisión.

310
00:14:53,830 --> 00:14:55,630
Quiero...

311
00:14:55,730 --> 00:14:57,970
empezar a llorar.

312
00:15:01,890 --> 00:15:03,390
¿Disculpa?

313
00:15:03,560 --> 00:15:05,590
¿Cuál es el máximo de
libros que puedo sacar?

314
00:15:05,610 --> 00:15:08,080
- ¿Son 12 000? - ¿Tienes planeado
un fin de semana de locura?

315
00:15:08,230 --> 00:15:10,066
Bueno, necesito un
nuevo tema para mi tesis

316
00:15:10,090 --> 00:15:12,650
y me pasó una cosa que
hizo que fuera más decidido

317
00:15:12,680 --> 00:15:14,646
pero, hace un par de meses, mi
amigo se rompió las dos piernas

318
00:15:14,670 --> 00:15:16,730
por mi culpa, y los
arándanos y necesito ayuda.

319
00:15:16,870 --> 00:15:18,300
Y puede que esa ayuda llegue de la

320
00:15:18,340 --> 00:15:21,100
autobiografía de Tay Zonday.

321
00:15:21,150 --> 00:15:23,650
"El libro del chocolate" ¿Quién sabe?

322
00:15:23,670 --> 00:15:26,540
Colega, llevo mucho tiempo
trabajando en esta biblioteca,

323
00:15:26,570 --> 00:15:29,720
y he visto todo tipo de académicos

324
00:15:29,780 --> 00:15:32,050
con la misma mirada sin esperanza.

325
00:15:32,220 --> 00:15:35,020
Todos lograron salir adelante.

326
00:15:35,150 --> 00:15:37,940
- Una vez que descubrieron el secreto.
- ¿Cuál es el secreto?

327
00:15:37,960 --> 00:15:39,260
¿Hay un secreto? ¿El
secreto es más libros?

328
00:15:39,280 --> 00:15:41,520
- ¿Cuántos libros más necesito? - No
se trata de cuántos libros, colega.

329
00:15:41,540 --> 00:15:43,760
Se trata de perspectiva.

330
00:15:43,960 --> 00:15:45,940
A veces, cuando sientes
que no tienes esperanza,

331
00:15:46,000 --> 00:15:47,670
el secreto es ayudar a otra persona.

332
00:15:47,830 --> 00:15:49,900
Dejar a un lado tus propios
problemas. Confía en mí.

333
00:15:49,970 --> 00:15:54,670
La próxima vez que alguien
te pida ayuda, di que sí.

334
00:15:56,980 --> 00:16:00,180
Y, unas horas después de eso,
entraste y me pediste ayuda.

335
00:16:00,280 --> 00:16:02,260
No sé si esto resolverá

336
00:16:02,280 --> 00:16:05,890
todos mis problemas, pero
vale la pena intentarlo, ¿no?

337
00:16:05,910 --> 00:16:08,710
Bueno, gracias por eso,
bibliotecario sexi.

338
00:16:08,770 --> 00:16:10,880
No he dicho que fuera sexi.

339
00:16:10,900 --> 00:16:12,360
Lo sé, pero cuando alguien me cuenta

340
00:16:12,390 --> 00:16:13,710
algo que le ha pasado,

341
00:16:13,730 --> 00:16:16,040
me imagino a toda la gente muy sexi.

342
00:16:16,060 --> 00:16:17,760
Si no pierdo el interés muy rápido.

343
00:16:18,140 --> 00:16:21,700
¿Tú no lo haces? Puedes hacerlo gratis.

344
00:16:22,510 --> 00:16:24,100
He de decir, que he disfrutado

345
00:16:24,140 --> 00:16:27,300
desempeñando el papel de
bibliotecario misterioso y

346
00:16:27,380 --> 00:16:29,680
la verdad es que clavé
el acento australiano.

347
00:16:29,790 --> 00:16:32,100
- Perfecto.
- Gracias.

348
00:16:32,440 --> 00:16:35,120
Pero la cuestión es que
Eleanor y Chidi están juntos

349
00:16:35,140 --> 00:16:38,970
y ahora ya nos podemos
relajar. Todo va sobre ruedas.

350
00:16:45,460 --> 00:16:47,490
- Informe de situación.
- Estamos enganchados,

351
00:16:47,530 --> 00:16:49,490
pero todavía no hemos podido
hackear el sistema de la Juez.

352
00:16:49,530 --> 00:16:51,400
Joder, esos cuatro humanos

353
00:16:51,420 --> 00:16:53,460
llevan más de un año en la Tierra.

354
00:16:53,530 --> 00:16:55,980
Necesito saber si están mejorando.

355
00:16:56,100 --> 00:16:57,330
¿Puedo preguntar?

356
00:16:57,500 --> 00:16:59,660
Torturamos a 30 mil millones de humanos.

357
00:16:59,680 --> 00:17:01,820
¿Por qué te importan tanto estos cuatro?

358
00:17:04,870 --> 00:17:07,180
Da igual. Olvida la pregunta.

359
00:17:08,270 --> 00:17:10,790
Le está bien empleado
por cuestionarte, jefe.

360
00:17:10,860 --> 00:17:12,320
Yo creo que haces un gran trabajo.

361
00:17:12,350 --> 00:17:13,700
Gracias, Todd.

362
00:17:13,890 --> 00:17:16,060
- No, no, no, no...
- ¿Por qué has hecho eso?

363
00:17:16,220 --> 00:17:18,680
Soy un demonio. Es divertido.

364
00:17:18,790 --> 00:17:20,150
Nadie saldrá de esta habitación

365
00:17:20,170 --> 00:17:22,210
hasta que tengamos acceso
al sistema de la Juez.

366
00:17:22,230 --> 00:17:25,230
¿Un poco de música ayudaría?
¿Deberíamos poner música?

367
00:17:25,400 --> 00:17:26,530
Buena idea.

368
00:17:26,560 --> 00:17:28,130
Elige algo verdaderamente terrible

369
00:17:28,170 --> 00:17:29,430
para que nos inspire.

370
00:17:35,240 --> 00:17:38,000
Sí. A eso me refería.

371
00:17:39,000 --> 00:17:42,870
Bien, según Aristóteles, la
virtud viene por la práctica.

372
00:17:43,030 --> 00:17:45,440
La bondad no es algo que las
personas hereden sin más.

373
00:17:45,460 --> 00:17:48,660
Es algo que se consigue
a través de sus acciones.

374
00:17:49,040 --> 00:17:51,370
- ¿Preguntas?
- Sí, algunas.

375
00:17:51,640 --> 00:17:54,270
He escrito "¿qué?" y "¿ein?".

376
00:17:54,300 --> 00:17:56,400
Y luego he garabateado un burrito

377
00:17:56,420 --> 00:17:58,060
porque la primera vez que
he leído "Aristóteles"

378
00:17:58,090 --> 00:18:00,440
pensaba que se pronunciaba
como "Caracoles".

379
00:18:00,590 --> 00:18:02,810
Espera un momento, ¿es "Cara-coles"?

380
00:18:03,320 --> 00:18:05,280
Todas esas son buenas preguntas.

381
00:18:05,340 --> 00:18:08,650
Pero tengo que verme con mi asesor
de la tesis al otro lado del campus.

382
00:18:08,680 --> 00:18:10,550
Bueno, yo también voy hacia ahí.

383
00:18:10,580 --> 00:18:12,970
Te acompaño. Oye...

384
00:18:13,320 --> 00:18:14,840
he estado pensando

385
00:18:14,870 --> 00:18:16,590
en cómo recompensarte por ayudarme.

386
00:18:16,640 --> 00:18:18,570
Ya te lo dije, no me debes nada.

387
00:18:18,690 --> 00:18:20,630
En casa, cuando quiero darle algo bonito

388
00:18:20,660 --> 00:18:21,830
a alguna de mis amigas,

389
00:18:21,860 --> 00:18:26,160
normalmente suele ser algo comestible.

390
00:18:26,240 --> 00:18:28,430
¿Entiendes a lo que me
refiero? ¿Algo "comestible"?

391
00:18:28,500 --> 00:18:30,910
- Por favor, no me compres drogas.
- Vale, entendido.

392
00:18:31,090 --> 00:18:32,860
No tuve elección, estaba en su entrada

393
00:18:32,890 --> 00:18:34,230
haciendo fotos cuando salió de casa,

394
00:18:34,250 --> 00:18:36,930
así que dije: "Hola, Sr. Crowe,
soy de la compañía del gas".

395
00:18:37,040 --> 00:18:39,650
- "Me encantó en Gladiator".
- ¡Chidi, hola!

396
00:18:39,670 --> 00:18:40,870
- ¡Hola!
- Tengo una pregunta.

397
00:18:40,980 --> 00:18:42,480
¿Es el asunto de mi tesis?

398
00:18:42,520 --> 00:18:45,130
- Porque aún no lo sé.
- No, no es eso.

399
00:18:46,590 --> 00:18:48,390
Oh, lo siento. No os conocéis.

400
00:18:48,420 --> 00:18:51,450
- Simone, esta es Eleanor.
- La famosa Simone.

401
00:18:51,510 --> 00:18:53,060
- Encantada de conocerte.
- Igualmente.

402
00:18:53,300 --> 00:18:54,940
Tengo que hacer unas
resonancias magnéticas

403
00:18:54,970 --> 00:18:56,560
de control para un experimento.

404
00:18:56,600 --> 00:18:58,510
Y ya que te gustó tanto la otra vez,

405
00:18:58,530 --> 00:18:59,676
me preguntaba si querías

406
00:18:59,700 --> 00:19:00,716
venirte y ayudarme.

407
00:19:00,740 --> 00:19:02,370
- Por supuesto.
- Genial, bien.

408
00:19:02,400 --> 00:19:04,040
Bueno, pásate por mi
laboratorio a las seis

409
00:19:04,070 --> 00:19:05,916
y luego puedo invitarte a
cenar como agradecimiento.

410
00:19:05,940 --> 00:19:08,130
Oh, no, no, no tienes por qué hacerlo.

411
00:19:08,240 --> 00:19:09,920
Vale.

412
00:19:09,940 --> 00:19:12,000
Bueno... nos vemos luego.
Encantada de conocerte.

413
00:19:12,020 --> 00:19:13,880
- Igualmente.
- Sí.

414
00:19:16,390 --> 00:19:18,230
- ¿Qué?
- Entre Simone y tú

415
00:19:18,250 --> 00:19:21,090
había un feeling del de verdad
entre profesores idiotizados.

416
00:19:21,240 --> 00:19:23,790
Sois dos profesores
impacientes por enseñaros.

417
00:19:23,920 --> 00:19:25,390
¿Cómo es que todavía

418
00:19:25,430 --> 00:19:26,750
no le has pedido una cita?

419
00:19:26,810 --> 00:19:28,950
- ¿Estás asustado?
- Bueno, no es muy impresionante

420
00:19:28,970 --> 00:19:30,530
adivinar que estoy asustado, Eleanor.

421
00:19:30,570 --> 00:19:34,960
Me asusta todo, y no puedo
hacer cosas de este tipo.

422
00:19:34,990 --> 00:19:36,280
- Déjalo, ¿de acuerdo?
- Bueno...

423
00:19:36,310 --> 00:19:39,090
Vale, prométeme que lo vas a dejar.

424
00:19:39,790 --> 00:19:42,150
Vale. Te lo prometo.

425
00:19:42,620 --> 00:19:46,150
Bien, a ti te gusta Chidi,
¿verdad? Disculpa mi franqueza,

426
00:19:46,210 --> 00:19:48,060
pero normalmente tengo
razón con estas cosas.

427
00:19:48,470 --> 00:19:51,220
Bueno, sí, pero se lo he
dejado claro unas cuantas veces

428
00:19:51,270 --> 00:19:52,400
y nunca me ha respondido,

429
00:19:52,430 --> 00:19:54,370
así que he asumido que
no estaba interesado.

430
00:19:54,540 --> 00:19:56,030
Vale, estoy listo.

431
00:19:56,210 --> 00:19:58,700
Voy a hacerte unas
preguntas básicas, Chidi.

432
00:19:58,760 --> 00:20:01,150
- ¿Cuánto es uno más uno?
- Dos.

433
00:20:01,200 --> 00:20:03,410
- ¿De qué color es el cielo?
- Azul.

434
00:20:03,440 --> 00:20:05,080
¿De qué color son los ojos de Simone?

435
00:20:05,180 --> 00:20:07,750
Marrones. ¿Qué?

436
00:20:08,880 --> 00:20:11,200
Si pudieras llevar a una cita
a Simone a cualquier lugar,

437
00:20:11,260 --> 00:20:12,750
¿dónde la llevarías?

438
00:20:12,870 --> 00:20:14,720
Lo siento, ¿esto es
parte del experimento?

439
00:20:14,750 --> 00:20:16,760
Lo es ahora, sí. Por favor,
responde la pregunta.

440
00:20:16,960 --> 00:20:19,390
Y ten en cuenta que
podemos ver tu cerebro.

441
00:20:19,600 --> 00:20:21,790
Siguiente pregunta. Te gusta Simone.

442
00:20:21,830 --> 00:20:24,830
- Eso no es una pregunta. - Entonces,
estás de acuerdo en que es un hecho.

443
00:20:24,860 --> 00:20:26,300
La siguiente pregunta es para Simone.

444
00:20:26,320 --> 00:20:27,770
Simone, ¿estás enfadada con Chidi

445
00:20:27,790 --> 00:20:29,600
por haber tardado tanto
en pedirte una cita?

446
00:20:29,820 --> 00:20:31,900
- Pues sí.
- Chidi, la misma pregunta para ti.

447
00:20:31,930 --> 00:20:33,510
¿Estás enfadado contigo mismo

448
00:20:33,610 --> 00:20:35,440
por haber tardado tanto en
pedirle una cita a Simone?

449
00:20:35,470 --> 00:20:36,780
Bueno, yo estoy enfadada contigo

450
00:20:36,810 --> 00:20:38,440
y solo te conozco desde
hace tres semanas.

451
00:20:38,480 --> 00:20:41,380
Sí, obviamente que estoy
muy enfadado conmigo mismo.

452
00:20:41,400 --> 00:20:42,450
¿Puedo salir ya?

453
00:20:42,480 --> 00:20:44,320
No, no puedes. Fastidiaría la ciencia.

454
00:20:44,340 --> 00:20:48,250
Solo queda una pregunta, y
tienes que hacerla tú, colegui.

455
00:20:50,860 --> 00:20:53,760
Simone, ¿te gustaría cenar conmigo?

456
00:20:54,290 --> 00:20:56,510
Vaya, eso ha sido
totalmente inapropiado.

457
00:20:56,580 --> 00:20:57,970
Bromeaba.

458
00:20:58,000 --> 00:21:00,210
Sí, querría. Gracias por pedirlo.

459
00:21:01,000 --> 00:21:03,640
- Qué bonito.
- Esto es un desastre.

460
00:21:03,740 --> 00:21:04,970
Michael, relájate.

461
00:21:05,100 --> 00:21:06,810
¿Cómo van a intimar los dos?

462
00:21:06,840 --> 00:21:08,790
Hay muchos reinicios
donde Eleanor y Chidi

463
00:21:08,810 --> 00:21:11,580
no eran ni siquiera almas
gemelas, y él siguió ayudándola.

464
00:21:11,780 --> 00:21:14,250
Simone y Chidi están bien juntos.

465
00:21:14,340 --> 00:21:15,486
He estado haciendo simulaciones

466
00:21:15,510 --> 00:21:17,050
de cómo serían sus hijos.

467
00:21:17,190 --> 00:21:19,720
Uno de ellos está lo bastante bueno
como para salir en "The Bachelor"

468
00:21:19,850 --> 00:21:22,650
y es lo bastante listo como para
no ir nunca a "The Bachelor".

469
00:21:23,030 --> 00:21:26,730
Esto no va solo de Chidi. He
dejado demasiadas cosas al azar.

470
00:21:26,970 --> 00:21:28,760
Hasta que nuestro grupo
vuelva a reunirse,

471
00:21:28,770 --> 00:21:30,560
todo esto pende de un hilo.

472
00:21:31,230 --> 00:21:33,860
- Voy a volver a bajar.
- Estás tentando tu suerte.

473
00:21:33,910 --> 00:21:35,170
Si sigues desobedeciendo a mami,

474
00:21:35,200 --> 00:21:36,900
pasará algo malo.

475
00:21:37,200 --> 00:21:38,770
- ¿Qué?
- No tengo madre,

476
00:21:38,800 --> 00:21:40,010
así que he estado experimentando

477
00:21:40,040 --> 00:21:42,670
pensando en la Juez como mi madre.

478
00:21:43,040 --> 00:21:44,600
- Es raro, olvídalo.
- Vale.

479
00:21:44,650 --> 00:21:47,440
¿Cómo vas a conseguir que Jason
y Tahani vayan a Australia?

480
00:21:47,540 --> 00:21:49,850
No tengo ni idea, pero
tengo que intentarlo.

481
00:21:49,880 --> 00:21:51,580
Bueno, buena suerte, papi.

482
00:21:51,720 --> 00:21:53,760
No, también es raro. Vete.

483
00:21:54,890 --> 00:21:56,190
Eh, colega.

484
00:21:56,390 --> 00:21:59,670
Te he traído un poco de antimateria
descafeinada con avellanas.

485
00:22:00,140 --> 00:22:02,990
Es solo un regalito para
mi viejo amigo, el Portero.

486
00:22:03,130 --> 00:22:04,910
Por cierto, voy para abajo.

487
00:22:06,300 --> 00:22:07,696
¿Estás seguro que a la Juez le parece

488
00:22:07,720 --> 00:22:08,876
bien que vuelvas tantas
veces a la Tierra?

489
00:22:08,900 --> 00:22:12,700
Sí, sí, todo bien. ¿Ves?
Todavía tengo los papeles.

490
00:22:13,250 --> 00:22:14,520
No debería tardar demasiado.

491
00:22:23,600 --> 00:22:24,730
¿Cómo lo llevamos, Steve?

492
00:22:24,750 --> 00:22:26,720
Lo intento. Me estoy acercando.

493
00:22:26,960 --> 00:22:29,510
Bien. Sin presión.

494
00:22:33,490 --> 00:22:35,200
Alguien acaba de bajar a la Tierra,

495
00:22:35,230 --> 00:22:37,900
y eso me ha dado una puerta
trasera al sistema de la Juez.

496
00:22:37,930 --> 00:22:39,156
Ahora podemos ver todo lo que sucede

497
00:22:39,180 --> 00:22:40,930
con esos cuatro humanos.

498
00:22:42,410 --> 00:22:45,410
Excelente trabajo, Steve.

499
00:22:46,840 --> 00:22:50,080
Parece que alguien ha
vuelto a capullear.

500
00:22:50,110 --> 00:22:52,106
Bueno, sería de mucha
ayuda si me avisaras

501
00:22:52,130 --> 00:22:53,490
la próxima vez que vayas a...

502
00:22:58,120 --> 00:23:00,290
Bueno, bueno, bueno.

503
00:23:00,470 --> 00:23:01,626
Parece que han pillado a Michael

504
00:23:01,650 --> 00:23:03,090
con las manos en la masa humana.

505
00:23:03,280 --> 00:23:05,280
- Esa es buena, jefe.
- Cállate, Glenn.

506
00:23:07,160 --> 00:23:10,260
Buenos días, profe. Lista
para discutir de filosofía.

507
00:23:10,280 --> 00:23:12,740
Obviamente, estoy bromeando.
¿Qué tal la cita con Simone?

508
00:23:12,760 --> 00:23:15,200
- Suéltalo, cariñito.
- Nos lo pasamos muy bien.

509
00:23:15,220 --> 00:23:18,500
Gracias por hacerme bulling
hasta que le pedí para salir.

510
00:23:18,530 --> 00:23:20,440
Bueno, te lo debía.

511
00:23:20,590 --> 00:23:24,630
Y además, me di cuenta que estaba
practicando las virtudes de la moral

512
00:23:24,660 --> 00:23:26,500
ayudándoos a encajar.

513
00:23:26,560 --> 00:23:28,370
Vale, no es apropiado.

514
00:23:28,400 --> 00:23:30,006
Y además, no es una buena formulación
de las virtudes de la moral.

515
00:23:30,030 --> 00:23:31,220
Podemos acordar no estar de acuerdo.

516
00:23:31,240 --> 00:23:33,810
Pero, por si te lo
preguntas, fue muy casta.

517
00:23:34,190 --> 00:23:36,330
Ni siquiera nos besamos.

518
00:23:36,510 --> 00:23:38,410
- ¿Porque te acojonaste?
- ¡Pues sí!

519
00:23:38,440 --> 00:23:42,410
Sí, me acojoné a lo bestia, y
estoy muy enfadado conmigo mismo.

520
00:23:42,450 --> 00:23:45,550
Bueno, eh, puede que no
fuera el momento adecuado.

521
00:23:45,680 --> 00:23:48,020
Conociendo a dos frikis como
vosotros, vuestro primer beso

522
00:23:48,040 --> 00:23:50,690
será leyendo a Platón en una
máquina de resonancias magnéticas.

523
00:23:53,040 --> 00:23:56,650
Espera. Ven conmigo.

524
00:23:57,020 --> 00:23:59,990
Simone, ¿qué es lo que
tenemos en común Eleanor y yo?

525
00:24:00,010 --> 00:24:02,006
Ambos tenéis una total falta de
respeto por mis horarios de oficina.

526
00:24:02,030 --> 00:24:03,670
- Perdona, Reginald.
- Oh, no se preocupe.

527
00:24:03,700 --> 00:24:05,890
A ver, escucha, Eleanor
es un deshecho de Arizona.

528
00:24:05,910 --> 00:24:07,250
- Sí.
- Lo dijo ella misma.

529
00:24:07,270 --> 00:24:08,436
- Del todo.
- Quien una vez me dijo que

530
00:24:08,460 --> 00:24:09,680
su mayor logro

531
00:24:09,700 --> 00:24:11,440
fue colarse en casa de Charles Barkley.

532
00:24:11,470 --> 00:24:13,290
Él no estaba en casa.

533
00:24:13,310 --> 00:24:15,250
Me metí por la puertecilla del perro.

534
00:24:15,280 --> 00:24:18,630
Me probé todos sus zapatos gigantes.
Una de mis cinco mejores Navidades.

535
00:24:19,200 --> 00:24:20,500
Escucha, la cuestión es que

536
00:24:20,590 --> 00:24:23,450
Eleanor y yo no tenemos nada en común

537
00:24:23,480 --> 00:24:25,370
excepto que ambos casi morimos,

538
00:24:25,390 --> 00:24:27,430
y eso nos hizo querer
ser mejores personas.

539
00:24:27,560 --> 00:24:29,030
Esta es la idea para mi tesis.

540
00:24:29,110 --> 00:24:32,590
Exploraré el efecto de las
experiencias cercanas a la muerte

541
00:24:32,620 --> 00:24:34,170
sobre la toma de decisiones que
tengan que ver con la moral.

542
00:24:34,200 --> 00:24:36,040
¡Reuniré a un grupo de personas

543
00:24:36,070 --> 00:24:37,570
que hayan tenido experiencias
cercanas a la muerte,

544
00:24:37,600 --> 00:24:38,900
les formularé preguntas
sobre temas éticos

545
00:24:38,940 --> 00:24:40,580
y veré si hay características en común!

546
00:24:40,650 --> 00:24:43,420
¡Es genial! ¿Por qué me estás gritando?

547
00:24:43,440 --> 00:24:45,060
¡Porque necesito tu ayuda!

548
00:24:45,090 --> 00:24:47,980
¡Y la de tu máquina mágica
para escanear cerebros!

549
00:24:48,010 --> 00:24:49,780
¡Por supuesto!

550
00:24:49,850 --> 00:24:52,140
Un estudio conjunto con el
departamento de neurociencia.

551
00:24:52,160 --> 00:24:54,730
Utilizaríamos las resonancias para ver
si una experiencia cercana a la muerte

552
00:24:54,770 --> 00:24:55,890
altera las funciones cerebrales.

553
00:24:55,920 --> 00:24:57,126
Ahí hay algo, ¿verdad?

554
00:24:57,150 --> 00:24:58,570
Definitivamente, me encanta esto.

555
00:24:58,610 --> 00:25:00,300
Genial. Otra cosa,
quería besarte anoche,

556
00:25:00,320 --> 00:25:01,540
pero me acojoné, así
que voy a hacerlo ahora.

557
00:25:01,560 --> 00:25:03,360
Bien, sí. Quiero que
lo hagas, por favor.

558
00:25:08,390 --> 00:25:11,270
Lo siento, Reginald.
¿Qué estabas diciendo?

559
00:25:11,360 --> 00:25:13,350
Que no puedo venir a clase mañana

560
00:25:13,380 --> 00:25:15,980
porque mi abuela ha muerto.

561
00:25:16,100 --> 00:25:20,670
Qué aguafiestas. Tío,
siente el ambiente.

562
00:25:27,440 --> 00:25:30,430
Bingo. Vale.

563
00:25:30,600 --> 00:25:32,030
Qué bien que estás aquí.

564
00:25:32,050 --> 00:25:33,800
Eleanor, te presento
al miembro más reciente

565
00:25:33,830 --> 00:25:35,690
de nuestro estudio
neurocientífico sobre la moral.

566
00:25:35,730 --> 00:25:37,030
Tahani Al-Jamil.

567
00:25:37,160 --> 00:25:39,700
Hola, Eleanor. Encantada de conocerte.

568
00:25:39,940 --> 00:25:43,460
Al-Jamil. Eres la hermana de Kamilah.

569
00:25:43,570 --> 00:25:45,040
Lo soy, sí.

570
00:25:45,070 --> 00:25:47,110
Si quieres un autógrafo o algo,

571
00:25:47,140 --> 00:25:48,390
probablemente pueda arreglarlo.

572
00:25:48,420 --> 00:25:51,390
Nunca me gustó tanto... no te ofendas.

573
00:25:51,460 --> 00:25:55,570
Te aseguro que no me ofendo.

574
00:25:55,740 --> 00:25:58,270
¿Cómo has acabado en nuestro equipo?

575
00:25:58,300 --> 00:26:01,760
Bueno, supongo que es una
historia un poco larga.

576
00:26:02,000 --> 00:26:03,900
Empezó hace cosa de un año.

577
00:26:06,220 --> 00:26:08,890
¡Abajo! Abajo es donde tienes que estar.

578
00:26:14,860 --> 00:26:17,800
- Bien hecho, Tahani.
- ¿Quién me ha salvado?

579
00:26:17,940 --> 00:26:19,720
¿Alguien ha visto quién
me ha salvado la vida?

580
00:26:19,770 --> 00:26:22,410
- ¡Ha sido Kamilah!
- No, creo que ha sido un hombre.

581
00:26:22,440 --> 00:26:24,510
- ¡Ha sido Kamilah!
- ¡Ha sido Kamilah!

582
00:26:24,600 --> 00:26:28,590
¡No, no ha sido Kamilah! Ha
sido alguien que estaba ahí.

583
00:26:28,720 --> 00:26:33,160
¡Kamilah, Kamilah,
Kamilah, Kamilah, Kamilah!

584
00:26:34,060 --> 00:26:36,340
Casi morí.

585
00:26:36,820 --> 00:26:40,850
Y en ese preciso momento,
decidí cambiar mi vida.

586
00:26:40,930 --> 00:26:44,160
Primero me deshice de todas
las posesiones terrenales

587
00:26:44,200 --> 00:26:46,600
que me habían estado
pesando como anclas...

588
00:26:46,630 --> 00:26:49,940
los vestidos, las joyas, se
lo di todo al Benevolente.

589
00:26:50,090 --> 00:26:52,070
Así llamo al príncipe William.

590
00:26:52,110 --> 00:26:55,390
Como se casó con una
plebeya, supuse que conocería

591
00:26:55,420 --> 00:26:57,650
a algunas personas necesitadas
que pudieran beneficiarse.

592
00:26:58,150 --> 00:26:59,390
Claro.

593
00:26:59,480 --> 00:27:02,070
Luego borré los contactos
de todos los famosos

594
00:27:02,120 --> 00:27:03,130
de mi móvil.

595
00:27:03,140 --> 00:27:07,230
Adiós, Bono. Adiós, The Edge.

596
00:27:07,890 --> 00:27:09,440
Adiós, número de teléfono de The Edge

597
00:27:09,460 --> 00:27:10,930
que ni siquiera Bono tiene.

598
00:27:11,120 --> 00:27:13,790
Y lo que es más importante,
puse distancia física

599
00:27:13,840 --> 00:27:15,850
entre mi antigua vida y yo.

600
00:27:15,930 --> 00:27:17,500
Resérvame un vuelo al Tibet.

601
00:27:17,590 --> 00:27:19,360
Me voy a ir a vivir a
un monasterio budista.

602
00:27:19,470 --> 00:27:21,140
Necesito dejar de ser
el centro de atención.

603
00:27:21,170 --> 00:27:23,590
Entendido, veré qué aviones
privados hay disponibles.

604
00:27:23,840 --> 00:27:26,360
- No, en un vuelo comercial.
- De acuerdo.

605
00:27:26,510 --> 00:27:28,310
- Primera clase, supongo.
- No.

606
00:27:28,340 --> 00:27:30,970
Ahora soy una mujer del pueblo.

607
00:27:33,120 --> 00:27:34,670
Clase turista plus.

608
00:27:36,960 --> 00:27:40,390
Y allí, en aquel humilde monasterio,

609
00:27:40,490 --> 00:27:42,790
a miles de kilómetros de las
preocupaciones sin sentido

610
00:27:42,820 --> 00:27:44,330
de la alta sociedad,

611
00:27:44,420 --> 00:27:47,630
me embarqué en la búsqueda
de la iluminación.

612
00:27:47,760 --> 00:27:51,100
Aprendí a apreciar una vida sencilla.

613
00:27:51,370 --> 00:27:53,170
Medité.

614
00:27:54,050 --> 00:27:55,770
Trabajé.

615
00:27:56,040 --> 00:27:58,340
Devolví a la Madre Tierra.

616
00:27:58,670 --> 00:28:00,340
Y dormí.

617
00:28:01,440 --> 00:28:04,410
Mi alma nunca había estado tan saciada,

618
00:28:04,790 --> 00:28:07,180
hasta que un día mi antigua vida llamó

619
00:28:07,210 --> 00:28:09,750
al espacio abierto donde
habría habido una puerta

620
00:28:09,770 --> 00:28:11,570
si hubiéramos tenido
un poco de privacidad.

621
00:28:11,780 --> 00:28:16,660
¿Eres Tahani Al-Jamil?
¡Tía, eres tú de verdad!

622
00:28:16,750 --> 00:28:19,420
¿Qué pasa? Soy Colby,
"Noticias Miserables".

623
00:28:20,610 --> 00:28:22,210
¿Qué haces en este monasterio?

624
00:28:22,280 --> 00:28:24,510
Estamos haciendo un
programa sobre la pobreza,

625
00:28:24,530 --> 00:28:26,770
los señores de la droga, el tráfico
de armas, los restaurantes rarunos,

626
00:28:26,800 --> 00:28:29,020
el skateboarding... oh,
y también el genocidio.

627
00:28:29,090 --> 00:28:30,770
Se llama "Suciedad en la Sociedad".

628
00:28:30,860 --> 00:28:32,170
Pero ¿qué haces tú aquí?

629
00:28:32,210 --> 00:28:34,710
¿Es aquí donde viniste a vivir después
de que tu hermana te salvara la vida?

630
00:28:34,860 --> 00:28:39,660
Vivo aquí para abandonar el deseo
de ser el centro de atención.

631
00:28:39,750 --> 00:28:42,410
¡Eso es! Tienes que dejarlo, ¿verdad?

632
00:28:42,500 --> 00:28:43,980
Pero escucha, si alguna vez quieres que

633
00:28:44,020 --> 00:28:47,230
demos a conocer a lo bestia estas
historias tuyas con los monjes y tal,

634
00:28:47,250 --> 00:28:48,970
sería un puto honor.

635
00:28:49,060 --> 00:28:50,940
Creo que la gente
estaría superinteresada

636
00:28:50,970 --> 00:28:52,840
en lo que haces aquí, de verdad.

637
00:28:52,990 --> 00:28:55,640
Esta es mi tarjeta. Piénsatelo.

638
00:28:56,100 --> 00:28:58,880
Por supuesto nunca le llamé para hacerlo

639
00:28:58,900 --> 00:29:01,500
porque no buscaba una
vida de tranquilidad

640
00:29:01,530 --> 00:29:03,070
para ponerme delante de una cámara.

641
00:29:03,340 --> 00:29:07,180
Lo hice para alejarme
del foco mediático.

642
00:29:07,270 --> 00:29:09,310
Y de eso trata mi libro...

643
00:29:09,440 --> 00:29:12,960
de abandonar la necesidad
de aprobación de los demás.

644
00:29:18,470 --> 00:29:19,750
El editor dice que alcanzarás

645
00:29:19,790 --> 00:29:22,250
los dos millones de copias
vendidas la semana que viene.

646
00:29:22,450 --> 00:29:26,200
Tu vídeo de "582 Preguntas Con"
ha sido nominado a los BAFTA.

647
00:29:26,230 --> 00:29:28,780
- Eso tiene gracia.
- Y te quieren para Oprah.

648
00:29:28,980 --> 00:29:30,120
Oprah ya no se emite.

649
00:29:30,140 --> 00:29:32,390
No, quieren que sustituyas a Oprah.

650
00:29:32,480 --> 00:29:34,270
Y hay un inversor que quiere conocerte.

651
00:29:34,360 --> 00:29:36,430
He hecho comprobaciones, es legal.

652
00:29:36,770 --> 00:29:39,640
Tahani. Gordon Indigo.

653
00:29:39,770 --> 00:29:42,900
Tengo que decirte que
eres muy inspiradora.

654
00:29:44,580 --> 00:29:45,790
Namasté.

655
00:29:45,840 --> 00:29:48,420
Bueno, ha engañado bien
a todos estos idiotas.

656
00:29:48,490 --> 00:29:49,780
- ¿Disculpe?
- Escuche.

657
00:29:49,820 --> 00:29:51,460
Creo que ya va a tope

658
00:29:51,480 --> 00:29:53,460
con esta genial estafa,

659
00:29:53,490 --> 00:29:55,220
pero ¿ha pensado en el merchandising?

660
00:29:55,250 --> 00:29:56,966
Porque podríamos... ser socios en eso.

661
00:29:56,990 --> 00:30:00,060
Gané una fortuna vendiendo
globos del nirvana,

662
00:30:00,090 --> 00:30:02,060
que no son más

663
00:30:02,500 --> 00:30:05,260
que pelotas de golf perdidas
que pinté de plateado.

664
00:30:05,610 --> 00:30:08,510
- Es horrible.
- No, es sanador.

665
00:30:08,730 --> 00:30:10,300
Guiño.

666
00:30:10,410 --> 00:30:12,640
Debería vender cualquier
mierda que se le ocurra,

667
00:30:12,670 --> 00:30:13,916
porque esta gente se lo compraría.

668
00:30:13,940 --> 00:30:15,540
Ya basta.

669
00:30:15,570 --> 00:30:17,750
¿Cómo se atreve a insinuar
que no soy auténtica?

670
00:30:17,780 --> 00:30:19,110
He terminado de firmar tus fotos.

671
00:30:19,130 --> 00:30:22,770
- Ahora no.
- Srta. Al-Jamil, no pasa nada.

672
00:30:23,020 --> 00:30:26,510
Usted y yo somos iguales. Me
encanta lo que está haciendo.

673
00:30:26,770 --> 00:30:28,570
Consigue ser rica y famosa

674
00:30:28,690 --> 00:30:31,440
y no tiene que hacer nada
de lo de ayudar a la gente.

675
00:30:31,590 --> 00:30:35,380
Pero estoy ayudando a la
gente. Tiene que irse ya.

676
00:30:35,410 --> 00:30:37,680
Usted misma. Oiga, si cambia de idea,

677
00:30:37,700 --> 00:30:39,970
estoy en internet.
Solo googlee "cristales

678
00:30:40,030 --> 00:30:42,080
que previenen la disfunción eréctil".

679
00:30:43,560 --> 00:30:46,280
Lo siento, pero la Srta.
Al-Jamil no tiene tiempo

680
00:30:46,310 --> 00:30:48,340
para participar en un estudio ético

681
00:30:48,370 --> 00:30:50,570
en una universidad cualquiera.

682
00:30:50,710 --> 00:30:52,800
Si quieren hablar con
ella, pueden apuntarse

683
00:30:52,830 --> 00:30:54,900
al crucero "Saliendo
del Foco de Atención",

684
00:30:55,010 --> 00:30:58,460
con Deepak Chopra y Will.I.
Am como invitados especiales.

685
00:30:59,890 --> 00:31:03,120
¿Hola? Soy Tahani Al-Jamil.

686
00:31:03,170 --> 00:31:05,490
Hola, no esperaba que
hablaría con usted.

687
00:31:05,530 --> 00:31:09,700
Me llamo Chidi Anagonye y estoy
haciendo un estudio académico

688
00:31:09,730 --> 00:31:13,310
sobre experiencias cercanas a la
muerte y toma de decisiones éticas.

689
00:31:13,410 --> 00:31:15,880
- He leído un artículo sobre usted...
- ¿Ayudaría a la gente?

690
00:31:16,030 --> 00:31:18,670
Eso es todo lo que quiero
saber. ¿Ayudaría a la gente?

691
00:31:18,700 --> 00:31:22,750
Sí, eso... eso creo.
Bueno, esa es la meta.

692
00:31:22,860 --> 00:31:25,850
Mándeme la información. Estaré
ahí mañana por la mañana.

693
00:31:29,900 --> 00:31:32,140
Pero me pregunto cómo has sabido de mí.

694
00:31:32,160 --> 00:31:34,090
Un profesor del que nunca
había oído a hablar,

695
00:31:34,110 --> 00:31:37,180
llamado Charles Brainman, me
mandó un artículo sobre ti.

696
00:31:37,210 --> 00:31:39,610
Dijo que serías perfecta
para nuestro estudio.

697
00:31:39,690 --> 00:31:41,450
Bueno, bienvenida a Australia.

698
00:31:41,470 --> 00:31:43,950
Si necesitas un sitio donde
quedarte mientras te pones al día,

699
00:31:43,980 --> 00:31:45,780
mi motel tiene un sofá-cama.

700
00:31:46,130 --> 00:31:48,370
Aunque, mientras lo decía y te miraba

701
00:31:48,400 --> 00:31:51,000
a toda tú, me he dado
cuenta de que era absurdo

702
00:31:51,030 --> 00:31:53,280
y que seguramente deberías
buscarte tu propio apartamento.

703
00:31:53,300 --> 00:31:56,470
Sí... creo que será lo mejor.

704
00:31:56,560 --> 00:31:59,160
Pero... pero gracias.

705
00:32:01,030 --> 00:32:04,690
Y van tres, falta uno.

706
00:32:08,530 --> 00:32:11,220
¿Qué pasa, tío? Te he estado buscando.

707
00:32:11,340 --> 00:32:13,310
Oh, lo siento. ¿Eran tus piedras?

708
00:32:13,350 --> 00:32:16,350
No, oye. Me llamo Zach Pizazz.

709
00:32:16,660 --> 00:32:18,280
Cazador de talentos internacional.

710
00:32:18,420 --> 00:32:21,210
He estado siguiendo tu
grupillo de baile, tío.

711
00:32:21,250 --> 00:32:23,040
Creo que tenéis lo que hay que tener.

712
00:32:23,240 --> 00:32:25,130
Quiero que vengas a Australia

713
00:32:25,160 --> 00:32:26,336
para empezar un nuevo equipo ahí, ¿vale?

714
00:32:26,360 --> 00:32:27,790
Lo pagaré todo.

715
00:32:27,870 --> 00:32:29,666
Quizás tengas otras obligaciones,
pero, básicamente...

716
00:32:29,690 --> 00:32:32,100
Gracias, pero no, gracias, tío.

717
00:32:32,270 --> 00:32:35,130
- He dejado el baile.
- Pero espera, alto, alto ahí.

718
00:32:35,160 --> 00:32:37,160
Has oído cómo me llamo, ¿no?

719
00:32:38,000 --> 00:32:39,080
¿Zach Pizzaz?

720
00:32:39,160 --> 00:32:41,350
Ahora mismo mi vida está bastante liada.

721
00:32:41,430 --> 00:32:43,470
He tenido un año muy duro.

722
00:32:44,410 --> 00:32:46,380
Lo siento.

723
00:32:46,680 --> 00:32:49,680
¿Quieres hablar de eso?
Soy bueno escuchando.

724
00:32:50,330 --> 00:32:54,480
Bueno, mi año empezó hará un año.

725
00:32:57,080 --> 00:32:59,160
Pillboi, no puedo respirar y
me estoy poniendo nervioso,

726
00:32:59,190 --> 00:33:01,260
¡y casi no tengo cargas de
aire comprimido! ¡Pillboi!

727
00:33:01,290 --> 00:33:03,360
Buongiorno.

728
00:33:03,400 --> 00:33:04,990
Buongiorno.

729
00:33:08,090 --> 00:33:10,880
- Tío, ¿qué ha pasado?
- No podía respirar.

730
00:33:10,930 --> 00:33:12,740
El snorkel se debe de haber roto.

731
00:33:12,980 --> 00:33:14,540
Tío, vaya mierda.

732
00:33:15,280 --> 00:33:18,580
- ¿Preparado para volver a meterte ahí?
- No, tío.

733
00:33:18,940 --> 00:33:20,380
Vamos a dejar de hacer esto.

734
00:33:20,630 --> 00:33:23,380
Casi muero intentando atracar
un restaurante mexicano.

735
00:33:24,820 --> 00:33:27,060
Tengo que cambiar mi vida.

736
00:33:30,630 --> 00:33:32,290
Sé qué voy a hacer.

737
00:33:36,270 --> 00:33:39,530
Voy a ganar la competición de baile.

738
00:33:39,570 --> 00:33:42,500
¿No viste los otros carteles que había?

739
00:33:42,640 --> 00:33:44,300
No, no lo creo. ¿Por qué?

740
00:33:44,710 --> 00:33:46,400
Da igual. Sigue.

741
00:33:46,440 --> 00:33:49,410
Coleguis, ayer casi muero.

742
00:33:49,690 --> 00:33:52,090
Pero me han concedido
una segunda oportunidad.

743
00:33:52,190 --> 00:33:55,000
De aquí a tres meses,
en este mismo escenario

744
00:33:55,030 --> 00:33:57,450
del auditorio Carmen Electra,

745
00:33:57,630 --> 00:33:59,330
justo aquí en el Centro
de Aprendizaje de Artes

746
00:33:59,430 --> 00:34:02,440
y tienda de reparación de cajeros
automáticos Smith and Wesson,

747
00:34:02,570 --> 00:34:06,770
vamos a ganar esta competición de baile.

748
00:34:06,950 --> 00:34:10,330
¿Cómo? Os preguntaréis. Con trabajo.

749
00:34:10,480 --> 00:34:14,110
Vamos a comer, respirar
y vapear el baile.

750
00:34:14,130 --> 00:34:17,070
Quiero que penséis en bailar 24/7.

751
00:34:17,220 --> 00:34:19,860
Eso significa que, cada día,
penséis 24 veces en bailar

752
00:34:19,890 --> 00:34:21,770
durante siete minutos.

753
00:34:22,110 --> 00:34:23,606
Y si no podéis prometerme que daréis

754
00:34:23,630 --> 00:34:25,840
a este equipo de baile
todo lo que tenéis,

755
00:34:26,060 --> 00:34:28,610
os podéis ir por esa puerta.

756
00:34:28,990 --> 00:34:30,850
Ya mismo.

757
00:34:31,370 --> 00:34:33,240
Sí, vale. Yo me voy.

758
00:34:33,320 --> 00:34:35,450
¿Qué? Venga ya, Burro Doug.

759
00:34:35,490 --> 00:34:36,770
¿Después de todo lo que
hemos pasado juntos?

760
00:34:36,840 --> 00:34:38,420
Oye, sabes que eres mi chico,

761
00:34:38,460 --> 00:34:39,930
pero esto tiene pinta de mucho trabajo.

762
00:34:40,270 --> 00:34:41,710
Buena suerte.

763
00:34:43,180 --> 00:34:44,980
Piu, piu.

764
00:34:45,900 --> 00:34:47,930
¡Burro Doug se va!

765
00:34:50,190 --> 00:34:52,090
Maldita sea, es una dura pérdida.

766
00:34:52,140 --> 00:34:54,770
Pero ahora que esos tipos ya no
son miembros de nuestro equipo,

767
00:34:54,950 --> 00:34:56,930
legalmente podemos robar en sus casas.

768
00:34:56,980 --> 00:34:58,320
No, Pequeño Cacahuete.

769
00:34:58,340 --> 00:34:59,820
Haremos esto de la forma correcta.

770
00:34:59,970 --> 00:35:02,060
No más delitos y, si no os gusta,

771
00:35:02,110 --> 00:35:04,130
podéis marcharos por esa puerta.

772
00:35:04,400 --> 00:35:05,960
Ya mismo.

773
00:35:08,600 --> 00:35:11,240
¿Qué? Veng... Oh, vamos...

774
00:35:12,310 --> 00:35:15,650
Aún nos quedan unas 35
personas, así que... a trabajar.

775
00:35:17,820 --> 00:35:19,010
Aviso rápido.

776
00:35:19,110 --> 00:35:22,260
Que el propietario de
un Toyota Tercel del 98

777
00:35:22,280 --> 00:35:24,710
con pitones doradas
pintadas a ambos lados

778
00:35:24,790 --> 00:35:28,670
y con matrícula VOY-MILF, por
favor, que vaya a ver al portero.

779
00:35:28,850 --> 00:35:30,660
Su coche ha estallado.

780
00:35:30,750 --> 00:35:32,560
Bien, ¿todos listos para
la próxima actuación?

781
00:35:32,620 --> 00:35:37,290
¡Un fuerte aplauso para
Dance Dance Resolution!

782
00:35:57,010 --> 00:35:59,360
En los seis años de historia
de esta competición,

783
00:35:59,390 --> 00:36:02,930
ningún equipo había recibido jamás una
puntuación perfecta de los jueces.

784
00:36:03,030 --> 00:36:04,550
Eso ha cambiado esta noche.

785
00:36:04,930 --> 00:36:06,220
Pero antes de que lleguemos a eso,

786
00:36:06,240 --> 00:36:09,350
Dance Dance Resolution
han sido descalificados.

787
00:36:09,550 --> 00:36:12,330
¿Qué? No, ¿por qué?

788
00:36:12,370 --> 00:36:14,960
Porque sois 40 en el escenario.

789
00:36:15,040 --> 00:36:16,490
El límite es ocho.

790
00:36:16,640 --> 00:36:18,950
Además, uno de vuestros miembros
ha intentado robarme el coche

791
00:36:18,990 --> 00:36:21,470
- de camino hacia aquí.
- No, ese ha sido Donkey Doug,

792
00:36:21,500 --> 00:36:23,490
y ya no forma parte de nuestro equipo.

793
00:36:23,510 --> 00:36:24,810
¡Hemos ganado! ¡Hemos ganado!

794
00:36:24,840 --> 00:36:27,340
¡Hemos ganado, hemos
ganado, hemos ganado!

795
00:36:27,530 --> 00:36:30,980
No, repito, habéis sido descalificados.

796
00:36:31,330 --> 00:36:33,310
Y el ganador es...

797
00:36:33,610 --> 00:36:35,650
¡Sangre de Pantera!

798
00:36:35,850 --> 00:36:37,420
Y el ganador es...

799
00:36:37,920 --> 00:36:39,890
¡Monstruos de Mierda!

800
00:36:40,360 --> 00:36:41,850
Y el ganador es...

801
00:36:42,390 --> 00:36:43,540
Nadie.

802
00:36:43,630 --> 00:36:45,690
Todos los equipos han sido
descalificados por violentos.

803
00:36:47,390 --> 00:36:50,530
Vale, bueno, nos hemos quedado
sin dinero para el alquiler.

804
00:36:50,690 --> 00:36:54,670
¿Os acordáis de lo que
dije de no más delitos?

805
00:36:55,130 --> 00:36:57,080
Ya no vale. Id a delinquir.

806
00:36:58,000 --> 00:37:00,200
Sí, acaba de confesar el robo.

807
00:37:00,230 --> 00:37:01,670
- ¡Maldita sea!
- Ha sido fácil.

808
00:37:01,820 --> 00:37:03,520
Oye, déjame ir, por favor.

809
00:37:03,580 --> 00:37:04,690
Solo lo he hecho para pagar el alquiler

810
00:37:04,720 --> 00:37:06,460
del local de ensayo mi equipo de baile.

811
00:37:06,530 --> 00:37:08,120
Ah, bueno, entonces estás de suerte.

812
00:37:08,140 --> 00:37:09,640
Solo detenemos a gente por robo

813
00:37:09,680 --> 00:37:11,480
si no tienen ningún motivo.

814
00:37:12,140 --> 00:37:14,390
Siento haber tardado tanto
en poder pagar la fianza.

815
00:37:14,870 --> 00:37:16,390
No, ha sido culpa mía.

816
00:37:16,530 --> 00:37:17,946
No debería usado mi llamada telefónica

817
00:37:17,970 --> 00:37:20,260
para gastar una broma al
departamento de policía.

818
00:37:20,490 --> 00:37:22,890
Tío, hace un año, casi muero,

819
00:37:23,190 --> 00:37:25,800
y estoy exactamente en el mismo
sitio que estaba entonces.

820
00:37:26,100 --> 00:37:28,100
- Un fracaso.
- No eres ningún fracaso.

821
00:37:28,470 --> 00:37:29,770
Eres un soñador.

822
00:37:30,040 --> 00:37:32,740
Oye, me gusta mi trabajo en
la residencia de ancianos.

823
00:37:32,840 --> 00:37:34,570
Esos abueletes son encantadores,

824
00:37:34,710 --> 00:37:37,580
y a veces me dan lo que
creen que son caramelos

825
00:37:37,760 --> 00:37:39,740
pero que en realidad
son Vicodin sueltos.

826
00:37:40,300 --> 00:37:41,910
Pero, cuando estoy contigo,

827
00:37:42,140 --> 00:37:44,310
siento que el cielo es el límite.

828
00:37:44,440 --> 00:37:48,860
Siento que algún día seré capaz
de comprarme mi propio Vicodin.

829
00:37:49,360 --> 00:37:53,730
Y que nunca acabe
resultando que son laxantes.

830
00:37:53,880 --> 00:37:57,060
Gracias, Perro, pero, si
mi vida terminara hoy,

831
00:37:57,520 --> 00:37:59,100
¿cuál sería mi legado?

832
00:37:59,290 --> 00:38:01,420
Bueno, atravesé todo un bar de gofres

833
00:38:01,440 --> 00:38:03,400
con la moto de cross
con la rueda levantada

834
00:38:03,570 --> 00:38:05,580
y una vez me entrevistaron
en las noticias

835
00:38:05,610 --> 00:38:07,610
por haber encontrado un pie en la playa.

836
00:38:07,920 --> 00:38:11,810
Pero, tío, a parte de eso,
no tengo ningún gran logro.

837
00:38:12,150 --> 00:38:13,450
Hermano.

838
00:38:13,660 --> 00:38:16,950
Solo te digo esto porque te quiero.

839
00:38:17,460 --> 00:38:19,460
¿Quieres un Vicodin?

840
00:38:20,160 --> 00:38:22,460
Así que salí de ese bar,

841
00:38:22,650 --> 00:38:25,590
vine a este muelle, le tiré
una piedra a una serpiente,

842
00:38:25,700 --> 00:38:27,860
conocí a un tío llamado Zach Pizazz,

843
00:38:28,150 --> 00:38:30,150
hablé con él sobre la
locura de año que he tenido

844
00:38:30,180 --> 00:38:32,130
y que empezó cuando estaba
encerrado en una caja fuerte...

845
00:38:32,420 --> 00:38:35,130
No, ese era yo. Yo soy Zach Pizazz.

846
00:38:35,560 --> 00:38:37,600
- Hemos llegado hasta ahora.
- Ah, sí.

847
00:38:37,640 --> 00:38:39,670
- Sí.
- Hace un año, si me hubieras

848
00:38:39,710 --> 00:38:41,770
pedido que dirigiera un
equipo de baile en Atlantis...

849
00:38:41,810 --> 00:38:44,680
- Australia.
- Seguro que hubiera dicho que sí.

850
00:38:44,770 --> 00:38:50,020
Pero ahora, y sé que parece de locos,

851
00:38:50,420 --> 00:38:52,860
empiezo a pensar que puede
que haya vida más allá

852
00:38:52,890 --> 00:38:55,830
de las competiciones de
danza callejera amateurs.

853
00:38:56,830 --> 00:39:00,160
Tiene gracia, pero sé
exactamente a lo que te refieres.

854
00:39:00,700 --> 00:39:04,200
Mi meta en la vida también solía
ser completamente distinta.

855
00:39:05,180 --> 00:39:06,660
Solía...

856
00:39:06,760 --> 00:39:09,720
estar con un equipo
llamado los Demonios.

857
00:39:09,840 --> 00:39:12,250
¡Me acuerdo de vosotros!

858
00:39:12,340 --> 00:39:13,726
¿No moristeis todos cuando alguien metió

859
00:39:13,750 --> 00:39:15,680
un tiburón martillo en vuestro jacuzzi?

860
00:39:15,920 --> 00:39:17,510
Eran otros Demonios.

861
00:39:17,710 --> 00:39:21,520
La cosa es que tuve que dejar
a mi antiguo equipo, ¿sabes?

862
00:39:21,550 --> 00:39:23,940
Pero conocí a nuevos amigos
que me ayudaron a convertirme

863
00:39:24,900 --> 00:39:27,750
en mejor... persona.

864
00:39:28,080 --> 00:39:29,930
Oye, conozco un grupo de gente

865
00:39:29,970 --> 00:39:31,690
que también buscan un sentido.

866
00:39:31,800 --> 00:39:34,230
Podrían ayudarte a encontrar
lo que estás buscando.

867
00:39:34,680 --> 00:39:36,830
¿Qué piensas? ¿Quieres conocerles?

868
00:39:37,450 --> 00:39:40,100
Sí, tiene buena pinta.

869
00:39:41,190 --> 00:39:42,780
¿Tenemos que irnos ya mismo?

870
00:39:42,830 --> 00:39:45,380
Mi amigo me ha dado una pastilla,
y hace un momento me he dado cuenta

871
00:39:45,400 --> 00:39:46,910
de que, definitivamente, era un laxante.

872
00:39:47,120 --> 00:39:49,070
No, ve, ve.

873
00:39:50,500 --> 00:39:52,660
Bueno, esta ha sido la última vez

874
00:39:52,680 --> 00:39:54,040
que necesitaba bajar ahí.

875
00:39:54,170 --> 00:39:55,580
Así que, gracias por tu ayuda,

876
00:39:55,670 --> 00:39:57,920
te he traído algo de la Tierra.

877
00:39:58,160 --> 00:40:00,020
Una pequeña muestra
de mi agradecimiento.

878
00:40:00,160 --> 00:40:04,950
Mantiene caliente más
tiempo tu antimateria.

879
00:40:09,260 --> 00:40:10,960
- Es una rana.
- Sí.

880
00:40:11,290 --> 00:40:13,060
- ¡Tiene una rana pintada!
- Sí.

881
00:40:13,430 --> 00:40:14,900
¡Aquí mismo, es una rana!

882
00:40:15,090 --> 00:40:17,600
Oh, tío, es verde. Un clásico.

883
00:40:17,680 --> 00:40:19,530
Es una de las que saltan. Se le ve.

884
00:40:19,620 --> 00:40:22,230
- ¡Gracias!
- De nada.

885
00:40:23,600 --> 00:40:27,000
¡Vaya, eso ha salido más que bien!

886
00:40:29,950 --> 00:40:31,440
¿Cómo está Jason? ¿Sigue siendo mono?

887
00:40:31,470 --> 00:40:34,030
- Está más o menos igual.
- Eso parece querer decir que está mono.

888
00:40:34,270 --> 00:40:36,100
- Hola, chicos.
- Hola, Juez.

889
00:40:36,140 --> 00:40:38,190
- Mucho tiempo sin vernos.
- Sí.

890
00:40:38,220 --> 00:40:39,850
- ¿Cómo va?
- Muy bien.

891
00:40:39,890 --> 00:40:41,690
Bueno, todo va según el plan,

892
00:40:41,720 --> 00:40:44,360
y no hay nada que vaya de
forma distinta al plan.

893
00:40:44,450 --> 00:40:47,040
Sí, eso es una no muy
rara forma de decirlo.

894
00:40:47,080 --> 00:40:49,480
Solo estaba estirando las piernas.

895
00:40:49,590 --> 00:40:53,000
Me he tragado unos
300 episodios de NCIS.

896
00:40:53,050 --> 00:40:54,470
Bueno, no soy

897
00:40:54,500 --> 00:40:55,650
una mujer humana,

898
00:40:55,670 --> 00:40:58,710
pero ese Mark Harmon me llega a poner.

899
00:40:58,910 --> 00:41:00,470
¿Sabéis a lo que me refiero?

900
00:41:00,660 --> 00:41:03,260
Hablando de humanos monísimos,
¿como va la cosa esa de Chidi?

901
00:41:03,350 --> 00:41:04,420
Lo siento, Juez. Déjeme que...

902
00:41:04,440 --> 00:41:06,600
Eh, ¿sabe lo que le gustaría

903
00:41:06,630 --> 00:41:07,750
- si le gusta Mark Harmon?
- ¿Sí?

904
00:41:07,770 --> 00:41:08,920
Stealing Home.

905
00:41:08,940 --> 00:41:11,070
Está muy sexi en Stealing Home

906
00:41:11,100 --> 00:41:12,666
según los pensamientos
privados de más de

907
00:41:12,690 --> 00:41:14,190
siete millones de mujeres caucásicas.

908
00:41:14,220 --> 00:41:16,520
Buen consejo. Gracias, chica.

909
00:41:16,620 --> 00:41:18,016
¿Queréis venir?

910
00:41:18,040 --> 00:41:19,560
Podemos verla juntos.

911
00:41:19,590 --> 00:41:21,060
Puedo sacar unos nachos.

912
00:41:21,090 --> 00:41:24,490
- Soy incapaz de comer, así que...
- Vosotros mismos.

913
00:41:24,750 --> 00:41:27,220
- Aguafiestas.
- ¡Aguafiestas!

914
00:41:27,300 --> 00:41:28,900
Supongo que solo estaremos Mark y yo.

915
00:41:29,780 --> 00:41:30,940
Qué traviesa...

916
00:41:32,540 --> 00:41:33,910
Oh, tío.

917
00:41:33,940 --> 00:41:36,230
Michael, casi nos pillan.

918
00:41:36,300 --> 00:41:38,600
Sí, pero no ha sido así, y
lo que es más importante,

919
00:41:38,920 --> 00:41:40,850
Jason acaba de llegar a Australia.

920
00:41:41,000 --> 00:41:42,750
Por fin están los cuatro juntos.

921
00:41:42,870 --> 00:41:45,790
¡Lo hemos conseguido, Janet!
Nos hemos salido con la nuestra.

922
00:41:48,430 --> 00:41:52,370
Bien, esta es nuestra máquina de
resonancias. No... no toques eso.

923
00:41:52,540 --> 00:41:54,700
Todos tendréis la
oportunidad de entrar ahí.

924
00:41:54,830 --> 00:41:56,830
Esperemos que ninguno
sea claustrofóbico.

925
00:41:56,860 --> 00:41:58,180
¿Clausterfóbico?

926
00:41:58,260 --> 00:42:00,230
¿A quién podría asustarle Santa Claus?

927
00:42:00,340 --> 00:42:03,000
Ah, a los judíos.

928
00:42:03,360 --> 00:42:04,720
¿Eres de Florida?

929
00:42:04,840 --> 00:42:06,370
- De Jacksonville.
- Sí.

930
00:42:06,410 --> 00:42:08,710
A mí me debería ir bien. Es
más o menos del mismo tamaño

931
00:42:08,730 --> 00:42:11,270
que la cámara antienvejecimiento
criogénica de Nicole Kidman,

932
00:42:11,300 --> 00:42:12,980
y nunca he tenido ningún problema ahí.

933
00:42:13,410 --> 00:42:14,650
Yo también estaré bien.

934
00:42:14,770 --> 00:42:16,496
Casi que me recuerda una
de las camas de rayos uva

935
00:42:16,520 --> 00:42:17,930
donde perdí la virginidad.

936
00:42:17,990 --> 00:42:21,100
Casi que no puedo esperar
a ver esos cerebros.

937
00:42:21,180 --> 00:42:22,660
Olvidé comentarlo.

938
00:42:22,690 --> 00:42:25,170
Hay otra persona que se unirá al grupo.

939
00:42:25,310 --> 00:42:27,330
Parece un tipo muy interesante.

940
00:42:27,360 --> 00:42:29,306
Casi lo atropella un
tren hace unos meses.

941
00:42:29,330 --> 00:42:31,090
Le dijeron lo del estudio y
me mandó un e-mail ayer noche.

942
00:42:32,530 --> 00:42:34,000
Esto no tiene ningún sentido.

943
00:42:36,000 --> 00:42:39,710
Están todos ahí. ¿Qué sucede?

944
00:42:40,200 --> 00:42:42,840
- Oh, no.
- ¿Qué pasa?

945
00:42:43,100 --> 00:42:44,850
Algo malo, Janet.

946
00:42:44,880 --> 00:42:48,320
Algo muy oscuro...

947
00:42:48,660 --> 00:42:50,190
y maligno.

948
00:42:50,770 --> 00:42:52,230
Ah, sí. Pasa.

949
00:42:52,390 --> 00:42:55,950
- Escuchad todos, este es Trevor.
- Hola a todos.

950
00:42:56,010 --> 00:42:58,530
Encantado de conoceros.

951
00:43:00,170 --> 00:43:04,170
www.subtitulamos.tv

