1
00:00:00,001 --> 00:00:01,639
Anteriormente en Young Sheldon...

2
00:00:01,642 --> 00:00:03,760
Me he estado escribiendo
con el doctor John Sturgis

3
00:00:03,763 --> 00:00:05,092
de la Universidad Tecnológica
del Este de Texas.

4
00:00:05,095 --> 00:00:07,068
Dijo que podía acudir
de oyente a su clase.

5
00:00:07,071 --> 00:00:08,538
Soy John Sturgis.

6
00:00:08,541 --> 00:00:10,440
Sheldon me ha invitado a cenar.

7
00:00:10,442 --> 00:00:13,185
Los espaguetis con
salchichas están deliciosos.

8
00:00:13,188 --> 00:00:14,498
¿Solo está aquí temporalmente?

9
00:00:14,501 --> 00:00:15,912
De momento, ese es el plan.

10
00:00:15,915 --> 00:00:19,982
Pero pueden convencerme
para que me quede.

11
00:00:19,985 --> 00:00:21,742
Nana, creo que eso era una indirecta.

12
00:00:21,745 --> 00:00:22,844
¿La has pillado?

13
00:00:24,901 --> 00:00:26,134
Vale.

14
00:00:26,137 --> 00:00:27,503
Luego te veo.

15
00:00:27,506 --> 00:00:29,393
¿Seguro que no quieres quedarte conmigo?

16
00:00:29,395 --> 00:00:31,591
No creo. No entiendo estas cosas.

17
00:00:31,594 --> 00:00:33,796
Eso fue lo que sentí yo
cuando vimos Dirty Dancing

18
00:00:33,799 --> 00:00:34,857
y, aun así, me quedé.

19
00:00:34,860 --> 00:00:36,839
Cuando Patrick Swayze se
quite la camiseta aquí,

20
00:00:36,842 --> 00:00:38,641
volveré. Que la disfrutes.

21
00:00:46,512 --> 00:00:48,378
Hola.

22
00:00:48,380 --> 00:00:49,413
Hola.

23
00:00:49,415 --> 00:00:51,949
¿Quién eres tú?

24
00:00:51,951 --> 00:00:53,150
Soy Paige.

25
00:00:53,152 --> 00:00:54,918
Me gusta tu pajarita.

26
00:00:54,920 --> 00:00:56,286
Gracias.

27
00:00:56,288 --> 00:00:57,888
Pareces terriblemente joven, Paige.

28
00:00:57,890 --> 00:01:00,092
¿Acompañas a un adulto
que asiste a esta clase?

29
00:01:00,095 --> 00:01:02,726
No. El doctor Sturgis oyó
hablar de mi investigación

30
00:01:02,728 --> 00:01:04,928
sobre cronodinámica cuántica
a altas temperaturas

31
00:01:04,930 --> 00:01:07,231
y me invitó a acudir de
oyente a esta clase.

32
00:01:07,233 --> 00:01:08,334
Ah, ¿sí?

33
00:01:08,337 --> 00:01:10,901
Sí. Ha sido muy amable.

34
00:01:10,903 --> 00:01:13,337
Qué interesante. Pues,
para que quede claro,

35
00:01:13,339 --> 00:01:15,839
es mi mentor, el novio de mi nana

36
00:01:15,841 --> 00:01:18,709
y comió espaguetis con
salchichas en mi casa.

37
00:01:18,711 --> 00:01:21,972
¿Espaguetis metidos en las salchichas?

38
00:01:21,975 --> 00:01:22,959
No.

39
00:01:22,962 --> 00:01:25,073
Te darás cuenta de que es
una clase muy avanzada.

40
00:01:25,076 --> 00:01:26,149
Hablaremos

41
00:01:26,151 --> 00:01:28,518
de física nuclear derivada
del modelo de quarks.

42
00:01:28,520 --> 00:01:31,188
¿Sabes si hará un cálculo
de octetos a todo color

43
00:01:31,190 --> 00:01:33,090
con manipulaciones de la matriz?

44
00:01:33,092 --> 00:01:34,998
No lo sé.

45
00:01:35,001 --> 00:01:37,728
¿Sabes derivar bajo el
signo de la integral?

46
00:01:37,730 --> 00:01:39,630
No.

47
00:01:39,632 --> 00:01:41,999
¿Sabes algo?

48
00:01:43,211 --> 00:01:45,010
Sé que estás en mi sitio.

49
00:01:57,506 --> 00:02:03,099
www.subtitulamos.tv

50
00:02:07,626 --> 00:02:09,459
¿Cuántos años tienes?

51
00:02:09,461 --> 00:02:10,827
Diez.

52
00:02:10,829 --> 00:02:12,496
Yo también.

53
00:02:12,498 --> 00:02:14,031
¿Cuándo es tu cumpleaños?

54
00:02:14,033 --> 00:02:16,099
El 26 de febrero.

55
00:02:16,101 --> 00:02:18,535
El 17 de marzo.

56
00:02:18,538 --> 00:02:20,862
Soy la persona más joven de esta clase.

57
00:02:20,865 --> 00:02:22,524
Qué curioso.

58
00:02:25,110 --> 00:02:27,044
Bien.

59
00:02:27,046 --> 00:02:28,578
Veo que ya os habéis conocido.

60
00:02:28,580 --> 00:02:30,113
Soy más joven que él.

61
00:02:30,115 --> 00:02:32,920
¿Cómo es que nunca habías
mencionado que iba a venir a clase?

62
00:02:32,923 --> 00:02:35,124
Me pareció que sería
una sorpresa divertida.

63
00:02:35,127 --> 00:02:36,753
No me gustan las sorpresas.

64
00:02:36,755 --> 00:02:38,155
A mí tampoco.

65
00:02:38,157 --> 00:02:39,723
¿Y por qué lo has hecho?

66
00:02:39,725 --> 00:02:41,576
Hay gente a la que le
gustan las sorpresas.

67
00:02:41,579 --> 00:02:43,226
A mí me encantan las sorpresas.

68
00:02:43,228 --> 00:02:44,568
¿Te ha gustado esta?

69
00:02:44,571 --> 00:02:47,787
- Sí.
- Una tasa de éxito del 50 por ciento.

70
00:02:47,790 --> 00:02:50,766
No está mal. Comencemos.

71
00:02:50,769 --> 00:02:54,370
Desde que compartía un útero
con mi hermana melliza,

72
00:02:54,373 --> 00:02:57,407
nunca me había desagradado
tanto sentarme junto a alguien.

73
00:03:05,351 --> 00:03:07,617
Estás muy callado.

74
00:03:09,295 --> 00:03:12,422
Siento algo con lo que
no estoy familiarizado.

75
00:03:12,424 --> 00:03:15,125
¿Puede guardar relación

76
00:03:15,127 --> 00:03:16,360
con tu nueva compañera de clase?

77
00:03:16,362 --> 00:03:17,661
Es posible.

78
00:03:17,663 --> 00:03:20,479
Es la única variable
en la ecuación social.

79
00:03:20,482 --> 00:03:22,632
¿Y qué sientes?

80
00:03:22,634 --> 00:03:24,396
Tengo la cara caliente,

81
00:03:24,399 --> 00:03:25,701
tengo un nudo en el estómago

82
00:03:25,704 --> 00:03:28,738
y estoy aguantándome las ganas
de darle una patada a tu asiento.

83
00:03:28,741 --> 00:03:30,732
Creo que van a ser celos.

84
00:03:30,735 --> 00:03:32,642
No, eso no entra dentro
de mi naturaleza.

85
00:03:32,644 --> 00:03:35,042
Vale, repasemos las emociones.

86
00:03:35,045 --> 00:03:36,880
Estoy viéndote la cara,

87
00:03:36,882 --> 00:03:38,915
así que voy a descartar
que estés contento.

88
00:03:38,917 --> 00:03:40,631
¿Estás triste?

89
00:03:40,634 --> 00:03:42,420
No, hay demasiada ira.

90
00:03:42,423 --> 00:03:43,889
Puede que estés enfadado.

91
00:03:43,892 --> 00:03:45,692
No, estoy demasiado triste.

92
00:03:45,695 --> 00:03:47,328
Puede que estés enamorado de ella.

93
00:03:47,331 --> 00:03:49,225
¿Quieres que le pegue
una patada a tu asiento?

94
00:03:49,228 --> 00:03:51,361
No sé, pastelito.

95
00:03:51,363 --> 00:03:53,506
Sigo pensando que puedes estar celoso.

96
00:03:53,509 --> 00:03:56,428
Dame un motivo por el
que debería estar celoso.

97
00:03:56,431 --> 00:03:59,170
El Dr. Sturgis significa mucho para ti

98
00:03:59,173 --> 00:04:01,615
y, ahora, le presta
atención a otra persona.

99
00:04:01,618 --> 00:04:03,839
Estás acostumbrado a ser
el único niño inteligente

100
00:04:03,842 --> 00:04:05,876
y ahora hay alguien más.

101
00:04:05,878 --> 00:04:07,577
Y luego está la posibilidad...

102
00:04:07,579 --> 00:04:09,146
He dicho un motivo, gracias.

103
00:04:14,750 --> 00:04:16,083
¿Diga?

104
00:04:16,086 --> 00:04:17,587
Hola, Mary.

105
00:04:17,589 --> 00:04:19,303
Soy John Sturgis.

106
00:04:19,306 --> 00:04:22,256
El profesor de Sheldon
y el amante de tu madre.

107
00:04:22,259 --> 00:04:25,307
Hola. Y "John" era más que suficiente.

108
00:04:25,310 --> 00:04:28,565
Llamo porque hay una nueva
estudiante en mi clase

109
00:04:28,567 --> 00:04:30,237
que tiene la edad de Sheldon.

110
00:04:30,240 --> 00:04:31,209
No me digas.

111
00:04:31,212 --> 00:04:35,307
Su madre se preguntaba si
podía poneros en contacto,

112
00:04:35,310 --> 00:04:37,340
puesto que tenéis tantas cosas en común.

113
00:04:37,342 --> 00:04:40,143
Por supuesto.

114
00:04:40,145 --> 00:04:41,193
Excelente.

115
00:04:41,196 --> 00:04:43,379
Te voy a dar el número
cuando estés lista.

116
00:04:44,783 --> 00:04:47,484
Estoy lista.

117
00:04:47,486 --> 00:04:53,222
409-356-6049.

118
00:04:53,225 --> 00:04:54,334
¿John?

119
00:04:54,337 --> 00:04:55,536
¿Sí?

120
00:04:55,539 --> 00:04:56,793
Ese es mi número.

121
00:04:58,225 --> 00:04:59,997
¡Así es!

122
00:05:03,232 --> 00:05:05,032
Qué emocionante.

123
00:05:05,035 --> 00:05:06,167
¿No entiendes

124
00:05:06,170 --> 00:05:07,437
lo que significa esto?

125
00:05:07,439 --> 00:05:10,640
En vez de hacerme sentir estúpido,
¿qué tal si me lo cuentas?

126
00:05:10,642 --> 00:05:14,177
Son padres con los que
nos podemos identificar.

127
00:05:14,179 --> 00:05:16,880
- Sí, claro.
- Siempre nos hemos preguntado

128
00:05:16,882 --> 00:05:19,483
si hacíamos lo correcto con
Sheldon o cómo lidiar con él

129
00:05:19,485 --> 00:05:21,776
y por fin tenemos alguien
con quien comparar notas.

130
00:05:21,779 --> 00:05:22,919
¿Hay notas?

131
00:05:22,921 --> 00:05:24,454
Yo he estado improvisando.

132
00:05:24,456 --> 00:05:26,656
- Voy a llamarla ahora mismo.
- Me parece bien.

133
00:05:27,793 --> 00:05:29,860
Gracias, Señor, por unirnos

134
00:05:29,862 --> 00:05:32,128
a los padres de otro niño especial.

135
00:05:35,367 --> 00:05:37,764
Vosotros también sois especiales.

136
00:05:39,304 --> 00:05:41,004
¿Tú te sientes especial?

137
00:05:41,006 --> 00:05:43,006
Al menos soy la única hija.

138
00:05:43,008 --> 00:05:44,841
Tú no tienes nada.

139
00:05:44,843 --> 00:05:46,543
Y es una sabelotodo.

140
00:05:46,545 --> 00:05:47,878
Sí, ya lo has mencionado.

141
00:05:47,880 --> 00:05:49,579
Me sorprende que no le duela el brazo

142
00:05:49,581 --> 00:05:51,143
después de levantar tanto la mano.

143
00:05:51,146 --> 00:05:52,282
Sí, claro.

144
00:05:52,284 --> 00:05:54,089
¿Y quién va a la
universidad con pegatinas

145
00:05:54,092 --> 00:05:55,342
en el cuaderno?

146
00:05:55,345 --> 00:05:56,686
No lo sé.

147
00:05:56,688 --> 00:05:58,768
Pegatinas de unicornios.

148
00:05:58,771 --> 00:06:00,590
Y ya estamos en casa.

149
00:06:00,592 --> 00:06:01,990
Hola, Shelly.

150
00:06:01,993 --> 00:06:03,793
A ver si adivinas quién
va a venir mañana.

151
00:06:03,795 --> 00:06:06,329
Tu nueva amiga Paige.

152
00:06:06,331 --> 00:06:07,951
Vale, yo me piro.

153
00:06:12,961 --> 00:06:16,015
Venga, Shelly. A lo mejor
acabáis siendo amigos.

154
00:06:16,018 --> 00:06:16,992
No me gusta.

155
00:06:16,995 --> 00:06:19,075
No me va a gustar y Tam es mi amigo.

156
00:06:19,078 --> 00:06:20,187
No necesito tener más.

157
00:06:20,190 --> 00:06:22,220
Puedes tener más de un amigo.

158
00:06:22,222 --> 00:06:24,389
Seguro que Tam tiene otros amigos.

159
00:06:24,391 --> 00:06:26,057
No, soy todo lo que tiene.

160
00:06:26,059 --> 00:06:28,460
Y hasta yo le evito
la mitad de las veces.

161
00:06:28,462 --> 00:06:30,622
Además, tú no tienes amigos.

162
00:06:30,625 --> 00:06:32,286
¿Por qué te preocupas por mí?

163
00:06:32,953 --> 00:06:34,601
Sí que tengo amigos.

164
00:06:34,604 --> 00:06:37,302
¿Y cómo es que la única persona
que viene a casa es la nana?

165
00:06:37,304 --> 00:06:38,503
Porque...

166
00:06:38,505 --> 00:06:40,559
Vale, esto no trata sobre mí.

167
00:06:40,562 --> 00:06:43,575
Paige no ha causado una buena impresión,

168
00:06:43,577 --> 00:06:45,231
pero eso puede cambiar.

169
00:06:46,062 --> 00:06:48,046
¿Cuál es esa serie nueva de Star Trek?

170
00:06:48,048 --> 00:06:49,750
¿La nueva generación?

171
00:06:49,753 --> 00:06:52,872
Cuando salió por primera vez,
dijiste que una nueva Star Trek

172
00:06:52,875 --> 00:06:55,059
sin el doctor Spock nunca sería buena,

173
00:06:55,062 --> 00:06:57,322
pero te he visto viéndola.

174
00:06:57,324 --> 00:06:59,692
Primero, es el señor Spock.

175
00:06:59,695 --> 00:07:01,960
El Dr. Spock escribe libros sobre bebés.

176
00:07:01,962 --> 00:07:03,437
Mis disculpas.

177
00:07:03,440 --> 00:07:05,829
Y segundo, Paige no es
una serie de televisión.

178
00:07:05,832 --> 00:07:08,900
Es una persona, y todos sabemos
lo que siento por las personas.

179
00:07:15,176 --> 00:07:16,663
Vale, mira.

180
00:07:16,666 --> 00:07:17,765
Tienes razón.

181
00:07:21,406 --> 00:07:24,082
No tengo demasiados amigos,

182
00:07:24,084 --> 00:07:27,781
esperaba conocer a la madre de Paige.

183
00:07:31,725 --> 00:07:33,925
Pero, si te hace sentir incómodo,

184
00:07:33,927 --> 00:07:36,561
la llamaré para cancelarlo.

185
00:07:40,634 --> 00:07:43,235
Me lo pensaré.

186
00:07:43,237 --> 00:07:46,070
Gracias, cielo.

187
00:07:46,073 --> 00:07:48,540
Culpa y celos el mismo día.

188
00:07:48,542 --> 00:07:50,507
Esa noche dormí como un bebé.

189
00:07:55,101 --> 00:07:58,383
¿Sabías que hay una clase
de sabor de vainilla

190
00:07:58,385 --> 00:08:00,742
que deriva de las glándulas anales

191
00:08:00,745 --> 00:08:02,554
del castor americano?

192
00:08:02,556 --> 00:08:04,522
Parece un hecho que
podías haber compartido

193
00:08:04,524 --> 00:08:06,024
antes de empezar a comer.

194
00:08:06,026 --> 00:08:07,826
No se usa a menudo.

195
00:08:07,829 --> 00:08:12,083
Debe resultar difícil...
ordeñar esos saquitos.

196
00:08:12,086 --> 00:08:14,669
Genial. Tema nuevo.

197
00:08:14,672 --> 00:08:16,668
Hablemos de Sheldon.

198
00:08:16,670 --> 00:08:18,445
Maravilloso. ¿Qué pasa con él?

199
00:08:18,448 --> 00:08:22,207
Lleva mal lo de la
nueva niña en tu clase.

200
00:08:22,209 --> 00:08:24,109
¿En serio? ¿Por qué?

201
00:08:24,111 --> 00:08:26,878
Está celoso por la
atención que le prestas.

202
00:08:26,880 --> 00:08:29,414
Es notable.

203
00:08:29,416 --> 00:08:31,449
¿Lo ves? Menos de eso.

204
00:08:31,451 --> 00:08:33,518
Pero creo que él también es notable.

205
00:08:33,520 --> 00:08:35,653
Perfecto. Más de eso y menos de lo otro.

206
00:08:35,656 --> 00:08:37,222
Entendido.

207
00:08:37,224 --> 00:08:40,028
Por eso hacemos tan buena pareja.

208
00:08:40,031 --> 00:08:42,320
Tú me enseñas etiqueta social

209
00:08:42,323 --> 00:08:45,063
y yo te enseño sobre los
anos de los castores.

210
00:08:45,065 --> 00:08:47,065
Es mágico.

211
00:08:47,067 --> 00:08:51,036
¿Sabías que también se acepta "ojete"

212
00:08:51,038 --> 00:08:52,737
para decir ano?

213
00:08:52,739 --> 00:08:55,364
Y la magia continúa.

214
00:08:58,906 --> 00:09:01,122
Debe haberte resultado
difícil compartirlo.

215
00:09:01,125 --> 00:09:02,814
La idea de pasar una tarde

216
00:09:02,816 --> 00:09:04,849
con Paige me parecía insoportable,

217
00:09:04,851 --> 00:09:06,851
pero quería hacer feliz a mi madre.

218
00:09:06,853 --> 00:09:08,429
Estaba dividido.

219
00:09:08,432 --> 00:09:10,488
Liberar las emociones, Sr. Spock,

220
00:09:10,490 --> 00:09:12,991
es lo que nos mantiene saludables...

221
00:09:12,993 --> 00:09:15,020
Emocionalmente saludables.

222
00:09:15,023 --> 00:09:18,096
Afortunadamente, las sabias
palabras de Gene Roddenberry

223
00:09:18,098 --> 00:09:20,098
que dijo sin emociones Leonard Nimoy

224
00:09:20,100 --> 00:09:21,766
resolvieron mi dilema.

225
00:09:21,768 --> 00:09:23,401
Que así sea, doctor.

226
00:09:23,403 --> 00:09:25,537
Pero he notado

227
00:09:25,539 --> 00:09:29,474
que la liberación saludable de emociones

228
00:09:29,476 --> 00:09:32,644
es, a menudo, poco saludable.

229
00:09:32,646 --> 00:09:36,403
Supuse que, si el Sr. Spock podía
alzarse por encima de sus emociones

230
00:09:36,406 --> 00:09:38,840
mientras el destino de la
Enterprise estaba en juego,

231
00:09:38,843 --> 00:09:42,122
sin duda, yo podría tolerar
a Paige por unas horas.

232
00:09:42,125 --> 00:09:44,255
No voy a ver este rollo.

233
00:09:44,257 --> 00:09:46,122
¿Por qué te escucho?

234
00:09:46,125 --> 00:09:49,427
Tony, esto te va a ayudar
a elegir especialidad.

235
00:09:49,429 --> 00:09:51,417
Esta prueba está diseñada para
ayudar a que te concentres.

236
00:09:51,419 --> 00:09:53,747
Ya, pero y si dice que
solo soy bueno en...

237
00:09:53,750 --> 00:09:54,840
¿Qué haces?

238
00:09:54,843 --> 00:09:56,801
Suprimir mis emociones.

239
00:09:56,803 --> 00:09:58,903
Ah, ¿sí? Suprime esto.

240
00:10:02,075 --> 00:10:03,859
Salchichas.

241
00:10:08,448 --> 00:10:11,316
Los vulcanos usan una
técnica llamada Kolinarh

242
00:10:11,318 --> 00:10:12,650
para suprimir sus emociones.

243
00:10:12,652 --> 00:10:14,252
Sheldon, ¡ya están aquí!

244
00:10:14,254 --> 00:10:16,054
Obviamente, yo no era vulcano.

245
00:10:16,056 --> 00:10:17,722
Así que hice la segunda mejor opción:

246
00:10:17,724 --> 00:10:20,258
Cogí mis sentimientos y los
enterré tan profundamente

247
00:10:20,260 --> 00:10:22,036
que podían estar perdidos para siempre.

248
00:10:22,039 --> 00:10:23,914
¡Hola, Sheldon!

249
00:10:23,917 --> 00:10:25,914
Liberar las emociones, Sr. Spock,

250
00:10:25,917 --> 00:10:28,065
es lo que nos mantiene saludables.

251
00:10:28,562 --> 00:10:30,702
El doctor McCoy era idiota.

252
00:10:33,413 --> 00:10:36,777
- Qué casa más bonita.
- Gracias.

253
00:10:36,780 --> 00:10:37,886
¿Alguien quiere

254
00:10:37,889 --> 00:10:39,614
algo más fuerte que té helado?

255
00:10:39,616 --> 00:10:41,613
Pues yo me tomaría
una cerveza si tenéis.

256
00:10:41,616 --> 00:10:43,384
No te preocupes. Él solo mantiene

257
00:10:43,386 --> 00:10:45,920
a flote a la cervecera Lone Star.

258
00:10:46,990 --> 00:10:48,334
Me enviaron una hebilla.

259
00:10:49,273 --> 00:10:50,490
Ahora vuelvo.

260
00:10:50,493 --> 00:10:53,569
Barry... Linda me ha dicho

261
00:10:53,572 --> 00:10:55,172
- que eres dentista.
- Sí.

262
00:10:55,175 --> 00:10:56,664
Tengo una consulta en Jasper.

263
00:10:56,666 --> 00:10:59,734
Paige nos lleva las cuentas.

264
00:10:59,736 --> 00:11:00,863
Qué curioso.

265
00:11:00,866 --> 00:11:02,503
Sheldon nos lleva los impuestos.

266
00:11:02,505 --> 00:11:04,498
Sí, la pagábamos

267
00:11:04,501 --> 00:11:05,664
con pegatinas, pero, este año,

268
00:11:05,667 --> 00:11:07,267
ha empezado a pedir dinero.

269
00:11:07,270 --> 00:11:08,776
No dejéis que Sheldon se entere.

270
00:11:08,778 --> 00:11:10,230
Le pagamos con broches aprietapapeles.

271
00:11:10,233 --> 00:11:12,324
Le encanta ser organizado.

272
00:11:12,327 --> 00:11:13,295
Y tanto.

273
00:11:13,298 --> 00:11:15,416
No podemos ir a la
tienda sin que se asegure

274
00:11:15,418 --> 00:11:17,518
de que todas las etiquetas
apuntan en la dirección correcta.

275
00:11:17,520 --> 00:11:20,764
Los reponedores siempre
se alegran de verlo.

276
00:11:21,802 --> 00:11:22,897
Adorable.

277
00:11:22,900 --> 00:11:25,605
No fue adorable que, cuando
pusimos una ducha nueva,

278
00:11:25,608 --> 00:11:28,529
no se duchara porque dos
baldosas estaban torcidas.

279
00:11:28,531 --> 00:11:29,864
Se bañó en la pila

280
00:11:29,866 --> 00:11:31,199
hasta que se arregló.

281
00:11:33,103 --> 00:11:35,725
¿Y Paige hace cosas así?

282
00:11:37,240 --> 00:11:39,607
- No.
- La verdad es que no.

283
00:11:42,600 --> 00:11:44,828
Puesto que vamos a
pasar unas horas juntos,

284
00:11:44,831 --> 00:11:47,515
he creado una lista de actividades
que nos mantendrán ocupados.

285
00:11:47,517 --> 00:11:48,917
Comenzaremos por una
visita a mi habitación,

286
00:11:48,919 --> 00:11:50,952
luego irán los juegos de mesa
y, si el tiempo lo permite,

287
00:11:50,954 --> 00:11:53,217
podrás ver, pero no tocar, mis trenes.

288
00:11:53,220 --> 00:11:54,856
My Little Pony.

289
00:11:54,858 --> 00:11:56,873
Me encanta My Little Pony.

290
00:11:56,876 --> 00:11:59,260
Es de mi hermana y no
forma parte de la visita.

291
00:11:59,262 --> 00:12:01,206
Yo también comparto
habitación con mi hermana.

292
00:12:01,209 --> 00:12:02,630
Es superdivertido.

293
00:12:02,632 --> 00:12:03,698
Te equivocas.

294
00:12:03,700 --> 00:12:06,620
Aquí tenemos mi escritorio.

295
00:12:06,623 --> 00:12:08,236
Este es mi ordenador.

296
00:12:08,238 --> 00:12:09,311
Ese es mi ratón.

297
00:12:09,314 --> 00:12:12,347
Esta es mi impresora. Este es el
papel que entra en la impresora.

298
00:12:12,350 --> 00:12:14,233
Esta es otra caja de papel

299
00:12:14,236 --> 00:12:16,076
para la impresora.

300
00:12:16,079 --> 00:12:20,631
Y esta es mi foto firmada
del profesor Protón.

301
00:12:21,985 --> 00:12:23,284
¿Ves ese programa?

302
00:12:23,287 --> 00:12:25,620
No, no me gusta.

303
00:12:25,623 --> 00:12:27,255
¿No?

304
00:12:27,257 --> 00:12:28,356
Me parece aburrido.

305
00:12:29,693 --> 00:12:31,993
Y lo simplifica todo.

306
00:12:31,995 --> 00:12:34,896
Vamos, Kolinahr, no me falles ahora.

307
00:12:34,898 --> 00:12:37,699
Y ahora en la visita, tenemos...

308
00:12:37,701 --> 00:12:39,108
una lámpara.

309
00:12:42,706 --> 00:12:45,206
Esto no me está haciendo sentir mejor.

310
00:12:45,208 --> 00:12:46,674
Su hija es perfecta.

311
00:12:46,676 --> 00:12:48,089
Y también el nuestro.

312
00:12:48,092 --> 00:12:50,545
Así que nos estamos
mintiendo unos a otros, bien.

313
00:12:50,547 --> 00:12:52,972
Es agradable conocer a otra familia

314
00:12:52,975 --> 00:12:55,249
que está en una situación
similar a nosotros.

315
00:12:55,251 --> 00:12:57,318
Y seguimos mintiendo.

316
00:13:00,975 --> 00:13:02,857
¿En qué curso estás?

317
00:13:02,859 --> 00:13:04,692
Octavo.

318
00:13:04,694 --> 00:13:05,827
¿Y tú?

319
00:13:05,829 --> 00:13:07,495
Décimo.

320
00:13:07,497 --> 00:13:08,696
Guay.

321
00:13:09,799 --> 00:13:11,766
Nadie preguntó, pero yo estoy en cuarto.

322
00:13:14,304 --> 00:13:16,042
¿Por qué hacen eso los adultos?

323
00:13:16,045 --> 00:13:18,139
Les encanta juntar niños al azar

324
00:13:18,141 --> 00:13:20,041
y esperan que, simplemente,
se hagan amigos.

325
00:13:20,043 --> 00:13:21,075
Lo sé.

326
00:13:21,077 --> 00:13:22,276
Odio eso.

327
00:13:22,278 --> 00:13:23,511
El príncipe de Bel-Air
está en lo cierto.

328
00:13:23,514 --> 00:13:25,246
Los padres no lo entienden.

329
00:13:25,248 --> 00:13:27,081
Me encanta esa canción.

330
00:13:27,083 --> 00:13:28,644
Tengo una cinta con ella,

331
00:13:28,647 --> 00:13:30,685
pero la grabé de la radio.

332
00:13:30,687 --> 00:13:32,409
Se puede escuchar a Sheldon de fondo

333
00:13:32,412 --> 00:13:35,014
diciendo cosas sobre sir Isaac Neutron.

334
00:13:35,017 --> 00:13:38,159
Mi hermana siempre
está hablando sobre él.

335
00:13:38,161 --> 00:13:39,594
No sé por qué.

336
00:13:39,596 --> 00:13:41,362
Creo que está muerto.

337
00:13:41,364 --> 00:13:43,605
No tienes ni idea de lo odioso

338
00:13:43,608 --> 00:13:45,266
que es tener un hermano como él.

339
00:13:45,268 --> 00:13:47,335
Lo creas o no, está en mi clase.

340
00:13:47,337 --> 00:13:50,271
Mis padres enviaron a
Paige a un colegio privado.

341
00:13:50,273 --> 00:13:52,662
Guay. Somos demasiado pobres para eso.

342
00:13:57,947 --> 00:14:01,280
¿Sheldon te hace sentir estúpido?

343
00:14:01,283 --> 00:14:03,366
No, soy listo de otras maneras.

344
00:14:03,369 --> 00:14:04,850
Yo también.

345
00:14:04,853 --> 00:14:06,686
He visto una tele vieja en el callejón.

346
00:14:06,689 --> 00:14:08,089
¿Queréis ir a tirarle piedras?

347
00:14:08,091 --> 00:14:09,023
- ¡Guay!
- ¡Diablos, sí!

348
00:14:09,025 --> 00:14:10,258
Hagámoslo.

349
00:14:11,861 --> 00:14:13,828
Podríamos jugar al ajedrez tradicional.

350
00:14:13,830 --> 00:14:15,800
O, si estás interesada,
podemos jugar una variante

351
00:14:15,803 --> 00:14:17,398
con una nueva pieza que inventé.

352
00:14:17,400 --> 00:14:18,699
Eso parece divertido.

353
00:14:18,701 --> 00:14:20,668
¿Cuál es la nueva pieza?

354
00:14:20,670 --> 00:14:21,903
Un mago.

355
00:14:21,905 --> 00:14:23,941
No se pueden comer al mago
y, en cualquier punto,

356
00:14:23,944 --> 00:14:27,241
puede teletransportarse y cambiarse
con cualquier otra pieza.

357
00:14:27,243 --> 00:14:29,241
Sí, pero hay un error obvio.

358
00:14:29,244 --> 00:14:30,368
¿Qué error?

359
00:14:30,369 --> 00:14:32,313
Bueno, cuando alguien se
encuentre en jaque mate,

360
00:14:32,316 --> 00:14:34,956
simplemente puede hacer que el
mago y el rey se cambien de sitio.

361
00:14:34,959 --> 00:14:37,051
De esa forma, el juego no termina nunca.

362
00:14:37,053 --> 00:14:39,921
Lo sabía. Has superado mi prueba.

363
00:14:41,209 --> 00:14:42,819
Le dijimos a Paige que si ganaba

364
00:14:42,822 --> 00:14:44,825
el concurso regional de deletreo,
podría tener un cachorro.

365
00:14:44,828 --> 00:14:46,089
Terminamos teniendo dos,

366
00:14:46,092 --> 00:14:48,162
porque ganó dos veces.

367
00:14:48,164 --> 00:14:50,053
¡Qué gracioso! Eso... eso es gracioso.

368
00:14:51,401 --> 00:14:52,433
Vale,

369
00:14:52,435 --> 00:14:53,601
ya basta de Paige.

370
00:14:53,603 --> 00:14:55,670
Bueno, George, sé que eres

371
00:14:55,672 --> 00:14:56,904
entrenador de fútbol.

372
00:14:56,906 --> 00:14:58,239
¿Qué hay de ti, Mary?

373
00:14:58,241 --> 00:15:00,241
Trabajo a media jornada en la iglesia.

374
00:15:00,243 --> 00:15:01,342
Qué bien.

375
00:15:01,344 --> 00:15:03,113
Solía trabajar de practicante con Barry,

376
00:15:03,116 --> 00:15:05,246
pero tuve que renunciar
cuando los horarios de Paige

377
00:15:05,248 --> 00:15:06,247
empezaron a complicarse.

378
00:15:06,249 --> 00:15:07,855
Bueno, es comprensible.

379
00:15:07,858 --> 00:15:10,785
Un niño único puede
necesitar bastante atención.

380
00:15:11,654 --> 00:15:13,921
Más bien, toda la atención.

381
00:15:13,924 --> 00:15:16,894
Vale. Sabes que eso no es
cierto, Barry. Bueno...

382
00:15:16,897 --> 00:15:18,226
Ella...

383
00:15:18,228 --> 00:15:19,360
tiene razón. No lo es.

384
00:15:19,362 --> 00:15:21,429
Aunque sí pasé el Día del Padre solo

385
00:15:21,431 --> 00:15:23,695
porque se llevó a Paige a
un espectáculo de robótica.

386
00:15:23,698 --> 00:15:25,745
Bueno. Ya vale, Barry.

387
00:15:25,748 --> 00:15:27,272
No tienen que escuchar todo esto.

388
00:15:27,275 --> 00:15:28,460
Está bien.

389
00:15:28,462 --> 00:15:29,978
Es por lo que nos estamos reuniendo,

390
00:15:29,980 --> 00:15:30,979
para hablar sobre

391
00:15:30,982 --> 00:15:32,514
ese tipo de cosas.

392
00:15:32,517 --> 00:15:35,384
Barry, parece que te
sientes dejado de lado.

393
00:15:35,387 --> 00:15:37,078
No.

394
00:15:38,081 --> 00:15:39,580
A veces sí.

395
00:15:39,582 --> 00:15:41,549
Y no soy solo yo. También Erica.

396
00:15:41,551 --> 00:15:44,085
Ahora está siendo dramático.

397
00:15:44,087 --> 00:15:45,486
Erica recibe mucha atención

398
00:15:45,488 --> 00:15:47,702
y es un deleite.

399
00:15:49,492 --> 00:15:51,726
Joder, la pantalla no se rompe.

400
00:15:51,728 --> 00:15:53,639
Pero se romperá si hago que estalle.

401
00:15:58,928 --> 00:16:01,037
La quiero.

402
00:16:01,040 --> 00:16:02,026
Vale, tienes razón.

403
00:16:02,029 --> 00:16:03,699
A Erica le va muy bien.

404
00:16:03,702 --> 00:16:05,339
No hay nada de qué
preocuparse en ese aspecto.

405
00:16:09,194 --> 00:16:10,912
Venga ya.

406
00:16:12,639 --> 00:16:14,482
¿Tenéis cerillas?

407
00:16:14,484 --> 00:16:15,783
Ahora vuelvo.

408
00:16:20,819 --> 00:16:22,717
Mientras no está, ¿nos damos el lote?

409
00:16:23,626 --> 00:16:24,659
Claro.

410
00:16:26,014 --> 00:16:28,529
¿Realmente crees en la
teoría de multiversos?

411
00:16:28,531 --> 00:16:29,855
Por supuesto que sí.

412
00:16:29,858 --> 00:16:31,449
Es la interpretación más elegante

413
00:16:31,452 --> 00:16:33,234
de la mecánica cuántica.

414
00:16:33,236 --> 00:16:36,771
Entonces, ¿realmente crees que hay
un número infinito de universos?

415
00:16:36,773 --> 00:16:39,674
Stephen Hawking lo cree,
así que, sí, lo creo.

416
00:16:39,676 --> 00:16:43,214
Bueno, si hay un número
infinito de universos,

417
00:16:43,217 --> 00:16:45,613
creo que esa teoría es una
tontería en todos ellos.

418
00:16:48,017 --> 00:16:49,250
Esto es divertido.

419
00:16:49,252 --> 00:16:50,918
No puedo tener discusiones como esta

420
00:16:50,920 --> 00:16:52,363
con los niños de mi escuela.

421
00:16:52,366 --> 00:16:53,654
¿Y tú?

422
00:16:53,656 --> 00:16:55,912
No.

423
00:17:03,132 --> 00:17:06,234
¿Alguna vez deseas ser
como todos los demás?

424
00:17:07,502 --> 00:17:09,034
En absoluto.

425
00:17:09,037 --> 00:17:10,538
Ni yo.

426
00:17:10,540 --> 00:17:12,873
Me encanta ser más
inteligente que los demás.

427
00:17:12,875 --> 00:17:14,542
Y a mí.

428
00:17:14,544 --> 00:17:16,544
Empecé a pensar que Paige y yo

429
00:17:16,546 --> 00:17:18,713
quizá tuviéramos más en
común de lo que pensaba.

430
00:17:18,715 --> 00:17:20,339
Quizá mi madre tenía razón.

431
00:17:20,342 --> 00:17:23,751
En realidad, solo tenía que
llegar a conocerla mejor.

432
00:17:24,653 --> 00:17:26,119
¡Jaque mate!

433
00:17:26,122 --> 00:17:27,319
Tú pierdes.

434
00:17:27,322 --> 00:17:28,955
Alerta roja.

435
00:17:28,958 --> 00:17:31,291
Que las phasers permanezcan a la
espera para disparar a mi señal.

436
00:17:31,294 --> 00:17:33,828
Supongo que eso significa
que soy la más inteligente.

437
00:17:33,830 --> 00:17:36,097
No sé si el Spock de diez años

438
00:17:36,099 --> 00:17:37,464
alguna vez volcó un tablero de ajedrez,

439
00:17:37,467 --> 00:17:40,134
pero el Sheldon de
diez años claro que sí.

440
00:17:46,373 --> 00:17:48,905
Tengo que decirlo, me
alegra haberlos invitado.

441
00:17:48,908 --> 00:17:51,479
No le des otra cerveza.

442
00:17:51,481 --> 00:17:53,247
Vamos. Te encanta y lo sabes.

443
00:17:53,249 --> 00:17:55,950
Están tan mal como nosotros.

444
00:17:55,952 --> 00:17:58,653
Bien. Una más y es todo.

445
00:17:59,989 --> 00:18:01,522
¡Sí!

446
00:18:01,524 --> 00:18:04,077
¡Dios Santo!

447
00:18:04,080 --> 00:18:06,725
No... ¡Sal de inmediato
y mira a ver qué pasa!

448
00:18:08,502 --> 00:18:11,675
Ahora, ¿alguien sabe qué
les pasa a los quarks

449
00:18:11,678 --> 00:18:12,819
cuando los combinamos

450
00:18:12,822 --> 00:18:15,541
para formar mesones y bariones?

451
00:18:16,750 --> 00:18:18,349
Sí, Paige.

452
00:18:18,351 --> 00:18:20,018
Podemos ignorar la
masa de las partículas

453
00:18:20,020 --> 00:18:21,681
al nivel individual de los quarks.

454
00:18:21,684 --> 00:18:23,197
Correcto.

455
00:18:23,200 --> 00:18:25,478
Eres realmente...

456
00:18:27,447 --> 00:18:30,135
Está celoso por la
atención que le prestas.

457
00:18:31,689 --> 00:18:33,798
Eso era correcto, Paige.

458
00:18:33,800 --> 00:18:35,800
Y, Sheldon,

459
00:18:35,802 --> 00:18:37,111
¿esa es una pajarita

460
00:18:37,114 --> 00:18:38,635
nueva?

461
00:18:39,446 --> 00:18:40,707
Lo es.

462
00:18:40,732 --> 00:18:42,406
¡Te queda genial!

463
00:18:42,409 --> 00:18:44,127
Gracias.

464
00:18:44,130 --> 00:18:45,863
Eso ha estado cerca.

465
00:18:45,866 --> 00:18:47,854
Como iba diciendo, solo...

466
00:18:47,857 --> 00:18:52,930
www.subtitulamos.tv

