1
00:00:01,201 --> 00:00:02,839
Anteriormente en Young Sheldon...

2
00:00:02,842 --> 00:00:04,960
Me he estado escribiendo
con el doctor John Sturgis

3
00:00:04,963 --> 00:00:06,292
de la Universidad Tecnológica
del Este de Texas.

4
00:00:06,295 --> 00:00:08,268
Dijo que podía acudir
de oyente a su clase.

5
00:00:08,271 --> 00:00:09,738
Soy John Sturgis.

6
00:00:09,741 --> 00:00:11,640
Sheldon me ha invitado a cenar.

7
00:00:11,642 --> 00:00:14,385
Los espaguetis con
salchichas están deliciosos.

8
00:00:14,388 --> 00:00:15,698
¿Solo está aquí temporalmente?

9
00:00:15,701 --> 00:00:17,112
De momento, ese es el plan.

10
00:00:17,115 --> 00:00:21,182
Pero pueden convencerme
para que me quede.

11
00:00:21,185 --> 00:00:22,942
Nana, creo que eso era una indirecta.

12
00:00:22,945 --> 00:00:24,044
¿La has pillado?

13
00:00:26,101 --> 00:00:27,334
Vale.

14
00:00:27,337 --> 00:00:28,703
Luego te veo.

15
00:00:28,706 --> 00:00:30,593
¿Seguro que no quieres quedarte conmigo?

16
00:00:30,595 --> 00:00:32,791
No creo. No entiendo estas cosas.

17
00:00:32,794 --> 00:00:34,996
Eso fue lo que sentí yo
cuando vimos Dirty Dancing

18
00:00:34,999 --> 00:00:36,057
y, aun así, me quedé.

19
00:00:36,060 --> 00:00:38,039
Cuando Patrick Swayze se
quite la camiseta aquí,

20
00:00:38,042 --> 00:00:39,841
volveré. Que la disfrutes.

21
00:00:47,712 --> 00:00:49,578
Hola.

22
00:00:49,580 --> 00:00:50,613
Hola.

23
00:00:50,615 --> 00:00:53,149
¿Quién eres tú?

24
00:00:53,151 --> 00:00:54,350
Soy Paige.

25
00:00:54,352 --> 00:00:56,118
Me gusta tu pajarita.

26
00:00:56,120 --> 00:00:57,486
Gracias.

27
00:00:57,488 --> 00:00:59,088
Pareces terriblemente joven, Paige.

28
00:00:59,090 --> 00:01:01,292
¿Acompañas a un adulto
que asiste a esta clase?

29
00:01:01,295 --> 00:01:03,926
No. El doctor Sturgis oyó
hablar de mi investigación

30
00:01:03,928 --> 00:01:06,128
sobre cronodinámica cuántica
a altas temperaturas

31
00:01:06,130 --> 00:01:08,431
y me invitó a acudir de
oyente a esta clase.

32
00:01:08,433 --> 00:01:09,534
Ah, ¿sí?

33
00:01:09,537 --> 00:01:12,101
Sí. Ha sido muy amable.

34
00:01:12,103 --> 00:01:14,537
Qué interesante. Pues,
para que quede claro,

35
00:01:14,539 --> 00:01:17,039
es mi mentor, el novio de mi nana

36
00:01:17,041 --> 00:01:19,909
y comió espaguetis con
salchichas en mi casa.

37
00:01:19,911 --> 00:01:23,172
¿Espaguetis metidos en las salchichas?

38
00:01:23,175 --> 00:01:24,159
No.

39
00:01:24,162 --> 00:01:26,273
Te darás cuenta de que es
una clase muy avanzada.

40
00:01:26,276 --> 00:01:27,349
Hablaremos

41
00:01:27,351 --> 00:01:29,718
de física nuclear derivada
del modelo de quarks.

42
00:01:29,720 --> 00:01:32,388
¿Sabes si hará un cálculo
de octetos a todo color

43
00:01:32,390 --> 00:01:34,290
con manipulaciones de la matriz?

44
00:01:34,292 --> 00:01:36,198
No lo sé.

45
00:01:36,201 --> 00:01:38,928
¿Sabes derivar bajo el
signo de la integral?

46
00:01:38,930 --> 00:01:40,830
No.

47
00:01:40,832 --> 00:01:43,199
¿Sabes algo?

48
00:01:44,411 --> 00:01:46,210
Sé que estás en mi sitio.

49
00:01:58,706 --> 00:02:04,299
www.subtitulamos.tv

50
00:02:08,826 --> 00:02:10,659
¿Cuántos años tienes?

51
00:02:10,661 --> 00:02:12,027
Diez.

52
00:02:12,029 --> 00:02:13,696
Yo también.

53
00:02:13,698 --> 00:02:15,231
¿Cuándo es tu cumpleaños?

54
00:02:15,233 --> 00:02:17,299
El 26 de febrero.

55
00:02:17,301 --> 00:02:19,735
El 17 de marzo.

56
00:02:19,738 --> 00:02:22,062
Soy la persona más joven de esta clase.

57
00:02:22,065 --> 00:02:23,724
Qué curioso.

58
00:02:26,310 --> 00:02:28,244
Bien.

59
00:02:28,246 --> 00:02:29,778
Veo que ya os habéis conocido.

60
00:02:29,780 --> 00:02:31,313
Soy más joven que él.

61
00:02:31,315 --> 00:02:34,120
¿Cómo es que nunca habías
mencionado que iba a venir a clase?

62
00:02:34,123 --> 00:02:36,324
Me pareció que sería
una sorpresa divertida.

63
00:02:36,327 --> 00:02:37,953
No me gustan las sorpresas.

64
00:02:37,955 --> 00:02:39,355
A mí tampoco.

65
00:02:39,357 --> 00:02:40,923
¿Y por qué lo has hecho?

66
00:02:40,925 --> 00:02:42,776
Hay gente a la que le
gustan las sorpresas.

67
00:02:42,779 --> 00:02:44,426
A mí me encantan las sorpresas.

68
00:02:44,428 --> 00:02:45,768
¿Te ha gustado esta?

69
00:02:45,771 --> 00:02:48,987
- Sí.
- Una tasa de éxito del 50 por ciento.

70
00:02:48,990 --> 00:02:51,966
No está mal. Comencemos.

71
00:02:51,969 --> 00:02:55,570
Desde que compartía un útero
con mi hermana melliza,

72
00:02:55,573 --> 00:02:58,607
nunca me había desagradado
tanto sentarme junto a alguien.

73
00:03:06,551 --> 00:03:08,817
Estás muy callado.

74
00:03:10,495 --> 00:03:13,622
Siento algo con lo que
no estoy familiarizado.

75
00:03:13,624 --> 00:03:16,325
¿Puede guardar relación

76
00:03:16,327 --> 00:03:17,560
con tu nueva compañera de clase?

77
00:03:17,562 --> 00:03:18,861
Es posible.

78
00:03:18,863 --> 00:03:21,679
Es la única variable
en la ecuación social.

79
00:03:21,682 --> 00:03:23,832
¿Y qué sientes?

80
00:03:23,834 --> 00:03:25,596
Tengo la cara caliente,

81
00:03:25,599 --> 00:03:26,901
tengo un nudo en el estómago

82
00:03:26,904 --> 00:03:29,938
y estoy aguantándome las ganas
de darle una patada a tu asiento.

83
00:03:29,941 --> 00:03:31,932
Creo que van a ser celos.

84
00:03:31,935 --> 00:03:33,842
No, eso no entra dentro
de mi naturaleza.

85
00:03:33,844 --> 00:03:36,242
Vale, repasemos las emociones.

86
00:03:36,245 --> 00:03:38,080
Estoy viéndote la cara,

87
00:03:38,082 --> 00:03:40,115
así que voy a descartar
que estés contento.

88
00:03:40,117 --> 00:03:41,831
¿Estás triste?

89
00:03:41,834 --> 00:03:43,620
No, hay demasiada ira.

90
00:03:43,623 --> 00:03:45,089
Puede que estés enfadado.

91
00:03:45,092 --> 00:03:46,892
No, estoy demasiado triste.

92
00:03:46,895 --> 00:03:48,528
Puede que estés enamorado de ella.

93
00:03:48,531 --> 00:03:50,425
¿Quieres que le pegue
una patada a tu asiento?

94
00:03:50,428 --> 00:03:52,561
No sé, pastelito.

95
00:03:52,563 --> 00:03:54,706
Sigo pensando que puedes estar celoso.

96
00:03:54,709 --> 00:03:57,628
Dame un motivo por el
que debería estar celoso.

97
00:03:57,631 --> 00:04:00,370
El Dr. Sturgis significa mucho para ti

98
00:04:00,373 --> 00:04:02,815
y, ahora, le presta
atención a otra persona.

99
00:04:02,818 --> 00:04:05,039
Estás acostumbrado a ser
el único niño inteligente

100
00:04:05,042 --> 00:04:07,076
y ahora hay alguien más.

101
00:04:07,078 --> 00:04:08,777
Y luego está la posibilidad...

102
00:04:08,779 --> 00:04:10,346
He dicho un motivo, gracias.

103
00:04:15,950 --> 00:04:17,283
¿Diga?

104
00:04:17,286 --> 00:04:18,787
Hola, Mary.

105
00:04:18,789 --> 00:04:20,503
Soy John Sturgis.

106
00:04:20,506 --> 00:04:23,456
El profesor de Sheldon
y el amante de tu madre.

107
00:04:23,459 --> 00:04:26,507
Hola. Y "John" era más que suficiente.

108
00:04:26,510 --> 00:04:29,765
Llamo porque hay una nueva
estudiante en mi clase

109
00:04:29,767 --> 00:04:31,437
que tiene la edad de Sheldon.

110
00:04:31,440 --> 00:04:32,409
No me digas.

111
00:04:32,412 --> 00:04:36,507
Su madre se preguntaba si
podía poneros en contacto,

112
00:04:36,510 --> 00:04:38,540
puesto que tenéis tantas cosas en común.

113
00:04:38,542 --> 00:04:41,343
Por supuesto.

114
00:04:41,345 --> 00:04:42,393
Excelente.

115
00:04:42,396 --> 00:04:44,579
Te voy a dar el número
cuando estés lista.

116
00:04:45,983 --> 00:04:48,684
Estoy lista.

117
00:04:48,686 --> 00:04:54,422
409-356-6049.

118
00:04:54,425 --> 00:04:55,534
¿John?

119
00:04:55,537 --> 00:04:56,736
¿Sí?

120
00:04:56,739 --> 00:04:57,993
Ese es mi número.

121
00:04:59,425 --> 00:05:01,197
¡Así es!

122
00:05:04,432 --> 00:05:06,232
Qué emocionante.

123
00:05:06,235 --> 00:05:07,367
¿No entiendes

124
00:05:07,370 --> 00:05:08,637
lo que significa esto?

125
00:05:08,639 --> 00:05:11,840
En vez de hacerme sentir estúpido,
¿qué tal si me lo cuentas?

126
00:05:11,842 --> 00:05:15,377
Son padres con los que
nos podemos identificar.

127
00:05:15,379 --> 00:05:18,080
- Sí, claro.
- Siempre nos hemos preguntado

128
00:05:18,082 --> 00:05:20,683
si hacíamos lo correcto con
Sheldon o cómo lidiar con él

129
00:05:20,685 --> 00:05:22,976
y por fin tenemos alguien
con quien comparar notas.

130
00:05:22,979 --> 00:05:24,119
¿Hay notas?

131
00:05:24,121 --> 00:05:25,654
Yo he estado improvisando.

132
00:05:25,656 --> 00:05:27,856
- Voy a llamarla ahora mismo.
- Me parece bien.

133
00:05:28,993 --> 00:05:31,060
Gracias, Señor, por unirnos

134
00:05:31,062 --> 00:05:33,328
a los padres de otro niño especial.

135
00:05:36,567 --> 00:05:38,964
Vosotros también sois especiales.

136
00:05:40,504 --> 00:05:42,204
¿Tú te sientes especial?

137
00:05:42,206 --> 00:05:44,206
Al menos soy la única hija.

138
00:05:44,208 --> 00:05:46,041
Tú no tienes nada.

139
00:05:46,043 --> 00:05:47,743
Y es una sabelotodo.

140
00:05:47,745 --> 00:05:49,078
Sí, ya lo has mencionado.

141
00:05:49,080 --> 00:05:50,779
Me sorprende que no le duela el brazo

142
00:05:50,781 --> 00:05:52,343
después de levantar tanto la mano.

143
00:05:52,346 --> 00:05:53,482
Sí, claro.

144
00:05:53,484 --> 00:05:55,289
¿Y quién va a la
universidad con pegatinas

145
00:05:55,292 --> 00:05:56,542
en el cuaderno?

146
00:05:56,545 --> 00:05:57,886
No lo sé.

147
00:05:57,888 --> 00:05:59,968
Pegatinas de unicornios.

148
00:05:59,971 --> 00:06:01,790
Y ya estamos en casa.

149
00:06:01,792 --> 00:06:03,190
Hola, Shelly.

150
00:06:03,193 --> 00:06:04,993
A ver si adivinas quién
va a venir mañana.

151
00:06:04,995 --> 00:06:07,529
Tu nueva amiga Paige.

152
00:06:07,531 --> 00:06:09,151
Vale, yo me piro.

153
00:06:16,711 --> 00:06:19,765
Venga, Shelly. A lo mejor
acabáis siendo amigos.

154
00:06:19,768 --> 00:06:20,742
No me gusta.

155
00:06:20,745 --> 00:06:22,825
No me va a gustar y Tam es mi amigo.

156
00:06:22,828 --> 00:06:23,937
No necesito tener más.

157
00:06:23,940 --> 00:06:25,970
Puedes tener más de un amigo.

158
00:06:25,972 --> 00:06:28,139
Seguro que Tam tiene otros amigos.

159
00:06:28,141 --> 00:06:29,807
No, soy todo lo que tiene.

160
00:06:29,809 --> 00:06:32,210
Y hasta yo le evito
la mitad de las veces.

161
00:06:32,212 --> 00:06:34,372
Además, tú no tienes amigos.

162
00:06:34,375 --> 00:06:36,036
¿Por qué te preocupas por mí?

163
00:06:36,703 --> 00:06:38,351
Sí que tengo amigos.

164
00:06:38,354 --> 00:06:41,052
¿Y cómo es que la única persona
que viene a casa es la nana?

165
00:06:41,054 --> 00:06:42,253
Porque...

166
00:06:42,255 --> 00:06:44,309
Vale, esto no trata sobre mí.

167
00:06:44,312 --> 00:06:47,325
Paige no ha causado una buena impresión,

168
00:06:47,327 --> 00:06:48,981
pero eso puede cambiar.

169
00:06:49,812 --> 00:06:51,796
¿Cuál es esa serie nueva de Star Trek?

170
00:06:51,798 --> 00:06:53,500
¿La nueva generación?

171
00:06:53,503 --> 00:06:56,622
Cuando salió por primera vez,
dijiste que una nueva Star Trek

172
00:06:56,625 --> 00:06:58,809
sin el doctor Spock nunca sería buena,

173
00:06:58,812 --> 00:07:01,072
pero te he visto viéndola.

174
00:07:01,074 --> 00:07:03,442
Primero, es el señor Spock.

175
00:07:03,445 --> 00:07:05,710
El Dr. Spock escribe libros sobre bebés.

176
00:07:05,712 --> 00:07:07,187
Mis disculpas.

177
00:07:07,190 --> 00:07:09,579
Y segundo, Paige no es
una serie de televisión.

178
00:07:09,582 --> 00:07:12,650
Es una persona, y todos sabemos
lo que siento por las personas.

179
00:07:18,926 --> 00:07:20,413
Vale, mira.

180
00:07:20,416 --> 00:07:21,515
Tienes razón.

181
00:07:25,156 --> 00:07:27,832
No tengo demasiados amigos,

182
00:07:27,834 --> 00:07:31,531
esperaba conocer a la madre de Paige.

183
00:07:35,475 --> 00:07:37,675
Pero, si te hace sentir incómodo,

184
00:07:37,677 --> 00:07:40,311
la llamaré para cancelarlo.

185
00:07:44,384 --> 00:07:46,985
Me lo pensaré.

186
00:07:46,987 --> 00:07:49,820
Gracias, cielo.

187
00:07:49,823 --> 00:07:52,290
Culpa y celos el mismo día.

188
00:07:52,292 --> 00:07:54,257
Esa noche dormí como un bebé.

189
00:07:58,851 --> 00:08:02,133
¿Sabías que hay una clase
de sabor de vainilla

190
00:08:02,135 --> 00:08:04,492
que deriva de las glándulas anales

191
00:08:04,495 --> 00:08:06,304
del castor americano?

192
00:08:06,306 --> 00:08:08,272
Parece un hecho que
podías haber compartido

193
00:08:08,274 --> 00:08:09,774
antes de empezar a comer.

194
00:08:09,776 --> 00:08:11,576
No se usa a menudo.

195
00:08:11,579 --> 00:08:15,833
Debe resultar difícil...
ordeñar esos saquitos.

196
00:08:15,836 --> 00:08:18,419
Genial. Tema nuevo.

197
00:08:18,422 --> 00:08:20,418
Hablemos de Sheldon.

198
00:08:20,420 --> 00:08:22,195
Maravilloso. ¿Qué pasa con él?

199
00:08:22,198 --> 00:08:25,957
Lleva mal lo de la
nueva niña en tu clase.

200
00:08:25,959 --> 00:08:27,859
¿En serio? ¿Por qué?

201
00:08:27,861 --> 00:08:30,628
Está celoso por la
atención que le prestas.

202
00:08:30,630 --> 00:08:33,164
Es notable.

203
00:08:33,166 --> 00:08:35,199
¿Lo ves? Menos de eso.

204
00:08:35,201 --> 00:08:37,268
Pero creo que él también es notable.

205
00:08:37,270 --> 00:08:39,403
Perfecto. Más de eso y menos de lo otro.

206
00:08:39,406 --> 00:08:40,972
Entendido.

207
00:08:40,974 --> 00:08:43,778
Por eso hacemos tan buena pareja.

208
00:08:43,781 --> 00:08:46,070
Tú me enseñas etiqueta social

209
00:08:46,073 --> 00:08:48,813
y yo te enseño sobre los
anos de los castores.

210
00:08:48,815 --> 00:08:50,815
Es mágico.

211
00:08:50,817 --> 00:08:54,786
¿Sabías que también se acepta "ojete"

212
00:08:54,788 --> 00:08:56,487
para decir ano?

213
00:08:56,489 --> 00:08:59,114
Y la magia continúa.

214
00:09:02,656 --> 00:09:04,872
Debe haberte resultado
difícil compartirlo.

215
00:09:04,875 --> 00:09:06,564
La idea de pasar una tarde

216
00:09:06,566 --> 00:09:08,599
con Paige me parecía insoportable,

217
00:09:08,601 --> 00:09:10,601
pero quería hacer feliz a mi madre.

218
00:09:10,603 --> 00:09:12,179
Estaba dividido.

219
00:09:12,182 --> 00:09:14,238
Liberar las emociones, Sr. Spock,

220
00:09:14,240 --> 00:09:16,741
es lo que nos mantiene saludables...

221
00:09:16,743 --> 00:09:18,770
Emocionalmente saludables.

222
00:09:18,773 --> 00:09:21,846
Afortunadamente, las sabias
palabras de Gene Roddenberry

223
00:09:21,848 --> 00:09:23,848
que dijo sin emociones Leonard Nimoy

224
00:09:23,850 --> 00:09:25,516
resolvieron mi dilema.

225
00:09:25,518 --> 00:09:27,151
Que así sea, doctor.

226
00:09:27,153 --> 00:09:29,287
Pero he notado

227
00:09:29,289 --> 00:09:33,224
que la liberación saludable de emociones

228
00:09:33,226 --> 00:09:36,394
es, a menudo, poco saludable.

229
00:09:36,396 --> 00:09:40,153
Supuse que, si el Sr. Spock podía
alzarse por encima de sus emociones

230
00:09:40,156 --> 00:09:42,590
mientras el destino de la
Enterprise estaba en juego,

231
00:09:42,593 --> 00:09:45,872
sin duda, yo podría tolerar
a Paige por unas horas.

232
00:09:45,875 --> 00:09:48,005
No voy a ver este rollo.

233
00:09:48,007 --> 00:09:49,872
¿Por qué te escucho?

234
00:09:49,875 --> 00:09:53,177
Tony, esto te va a ayudar
a elegir especialidad.

235
00:09:53,179 --> 00:09:55,167
Esta prueba está diseñada para
ayudar a que te concentres.

236
00:09:55,169 --> 00:09:57,497
Ya, pero y si dice que
solo soy bueno en...

237
00:09:57,500 --> 00:09:58,590
¿Qué haces?

238
00:09:58,593 --> 00:10:00,551
Suprimir mis emociones.

239
00:10:00,553 --> 00:10:02,653
Ah, ¿sí? Suprime esto.

240
00:10:05,825 --> 00:10:07,609
Salchichas.

241
00:10:12,198 --> 00:10:15,066
Los vulcanos usan una
técnica llamada Kolinarh

242
00:10:15,068 --> 00:10:16,400
para suprimir sus emociones.

243
00:10:16,402 --> 00:10:18,002
Sheldon, ¡ya están aquí!

244
00:10:18,004 --> 00:10:19,804
Obviamente, yo no era vulcano.

245
00:10:19,806 --> 00:10:21,472
Así que hice la segunda mejor opción:

246
00:10:21,474 --> 00:10:24,008
Cogí mis sentimientos y los
enterré tan profundamente

247
00:10:24,010 --> 00:10:25,786
que podían estar perdidos para siempre.

248
00:10:25,789 --> 00:10:27,664
¡Hola, Sheldon!

249
00:10:27,667 --> 00:10:29,664
Liberar las emociones, Sr. Spock,

250
00:10:29,667 --> 00:10:31,815
es lo que nos mantiene saludables.

251
00:10:32,312 --> 00:10:34,452
El doctor McCoy era idiota.

252
00:10:39,763 --> 00:10:43,127
- Qué casa más bonita.
- Gracias.

253
00:10:43,130 --> 00:10:44,236
¿Alguien quiere

254
00:10:44,239 --> 00:10:45,964
algo más fuerte que té helado?

255
00:10:45,966 --> 00:10:47,963
Pues yo me tomaría
una cerveza si tenéis.

256
00:10:47,966 --> 00:10:49,734
No te preocupes. Él solo mantiene

257
00:10:49,736 --> 00:10:52,270
a flote a la cervecera Lone Star.

258
00:10:53,340 --> 00:10:54,684
Me enviaron una hebilla.

259
00:10:55,623 --> 00:10:56,840
Ahora vuelvo.

260
00:10:56,843 --> 00:10:59,919
Barry... Linda me ha dicho

261
00:10:59,922 --> 00:11:01,522
- que eres dentista.
- Sí.

262
00:11:01,525 --> 00:11:03,014
Tengo una consulta en Jasper.

263
00:11:03,016 --> 00:11:06,084
Paige nos lleva las cuentas.

264
00:11:06,086 --> 00:11:07,213
Qué curioso.

265
00:11:07,216 --> 00:11:08,853
Sheldon nos lleva los impuestos.

266
00:11:08,855 --> 00:11:10,848
Sí, la pagábamos

267
00:11:10,851 --> 00:11:12,014
con pegatinas, pero, este año,

268
00:11:12,017 --> 00:11:13,617
ha empezado a pedir dinero.

269
00:11:13,620 --> 00:11:15,126
No dejéis que Sheldon se entere.

270
00:11:15,128 --> 00:11:16,580
Le pagamos con broches aprietapapeles.

271
00:11:16,583 --> 00:11:18,674
Le encanta ser organizado.

272
00:11:18,677 --> 00:11:19,645
Y tanto.

273
00:11:19,648 --> 00:11:21,766
No podemos ir a la
tienda sin que se asegure

274
00:11:21,768 --> 00:11:23,868
de que todas las etiquetas
apuntan en la dirección correcta.

275
00:11:23,870 --> 00:11:27,114
Los reponedores siempre
se alegran de verlo.

276
00:11:28,152 --> 00:11:29,247
Adorable.

277
00:11:29,250 --> 00:11:31,955
No fue adorable que, cuando
pusimos una ducha nueva,

278
00:11:31,958 --> 00:11:34,879
no se duchara porque dos
baldosas estaban torcidas.

279
00:11:34,881 --> 00:11:36,214
Se bañó en la pila

280
00:11:36,216 --> 00:11:37,549
hasta que se arregló.

281
00:11:39,453 --> 00:11:42,075
¿Y Paige hace cosas así?

282
00:11:43,590 --> 00:11:45,957
- No.
- La verdad es que no.

283
00:11:48,950 --> 00:11:51,178
Puesto que vamos a
pasar unas horas juntos,

284
00:11:51,181 --> 00:11:53,865
he creado una lista de actividades
que nos mantendrán ocupados.

285
00:11:53,867 --> 00:11:55,267
Comenzaremos por una
visita a mi habitación,

286
00:11:55,269 --> 00:11:57,302
luego irán los juegos de mesa
y, si el tiempo lo permite,

287
00:11:57,304 --> 00:11:59,567
podrás ver, pero no tocar, mis trenes.

288
00:11:59,570 --> 00:12:01,206
My Little Pony.

289
00:12:01,208 --> 00:12:03,223
Me encanta My Little Pony.

290
00:12:03,226 --> 00:12:05,610
Es de mi hermana y no
forma parte de la visita.

291
00:12:05,612 --> 00:12:07,556
Yo también comparto
habitación con mi hermana.

292
00:12:07,559 --> 00:12:08,980
Es superdivertido.

293
00:12:08,982 --> 00:12:10,048
Te equivocas.

294
00:12:10,050 --> 00:12:12,970
Aquí tenemos mi escritorio.

295
00:12:12,973 --> 00:12:14,586
Este es mi ordenador.

296
00:12:14,588 --> 00:12:15,661
Ese es mi ratón.

297
00:12:15,664 --> 00:12:18,697
Esta es mi impresora. Este es el
papel que entra en la impresora.

298
00:12:18,700 --> 00:12:20,583
Esta es otra caja de papel

299
00:12:20,586 --> 00:12:22,426
para la impresora.

300
00:12:22,429 --> 00:12:26,981
Y esta es mi foto firmada
del profesor Protón.

301
00:12:28,335 --> 00:12:29,634
¿Ves ese programa?

302
00:12:29,637 --> 00:12:31,970
No, no me gusta.

303
00:12:31,973 --> 00:12:33,605
¿No?

304
00:12:33,607 --> 00:12:34,706
Me parece aburrido.

305
00:12:36,043 --> 00:12:38,343
Y lo simplifica todo.

306
00:12:38,345 --> 00:12:41,246
Vamos, Kolinahr, no me falles ahora.

307
00:12:41,248 --> 00:12:44,049
Y ahora en la visita, tenemos...

308
00:12:44,051 --> 00:12:45,458
una lámpara.

309
00:12:49,056 --> 00:12:51,556
Esto no me está haciendo sentir mejor.

310
00:12:51,558 --> 00:12:53,024
Su hija es perfecta.

311
00:12:53,026 --> 00:12:54,439
Y también el nuestro.

312
00:12:54,442 --> 00:12:56,895
Así que nos estamos
mintiendo unos a otros, bien.

313
00:12:56,897 --> 00:12:59,322
Es agradable conocer a otra familia

314
00:12:59,325 --> 00:13:01,599
que está en una situación
similar a nosotros.

315
00:13:01,601 --> 00:13:03,668
Y seguimos mintiendo.

316
00:13:07,325 --> 00:13:09,207
¿En qué curso estás?

317
00:13:09,209 --> 00:13:11,042
Octavo.

318
00:13:11,044 --> 00:13:12,177
¿Y tú?

319
00:13:12,179 --> 00:13:13,845
Décimo.

320
00:13:13,847 --> 00:13:15,046
Guay.

321
00:13:16,149 --> 00:13:18,116
Nadie preguntó, pero yo estoy en cuarto.

322
00:13:20,654 --> 00:13:22,392
¿Por qué hacen eso los adultos?

323
00:13:22,395 --> 00:13:24,489
Les encanta juntar niños al azar

324
00:13:24,491 --> 00:13:26,391
y esperan que, simplemente,
se hagan amigos.

325
00:13:26,393 --> 00:13:27,425
Lo sé.

326
00:13:27,427 --> 00:13:28,626
Odio eso.

327
00:13:28,628 --> 00:13:29,861
El príncipe de Bel-Air
está en lo cierto.

328
00:13:29,864 --> 00:13:31,596
Los padres no lo entienden.

329
00:13:31,598 --> 00:13:33,431
Me encanta esa canción.

330
00:13:33,433 --> 00:13:34,994
Tengo una cinta con ella,

331
00:13:34,997 --> 00:13:37,035
pero la grabé de la radio.

332
00:13:37,037 --> 00:13:38,759
Se puede escuchar a Sheldon de fondo

333
00:13:38,762 --> 00:13:41,364
diciendo cosas sobre sir Isaac Neutron.

334
00:13:41,367 --> 00:13:44,509
Mi hermana siempre
está hablando sobre él.

335
00:13:44,511 --> 00:13:45,944
No sé por qué.

336
00:13:45,946 --> 00:13:47,712
Creo que está muerto.

337
00:13:47,714 --> 00:13:49,955
No tienes ni idea de lo odioso

338
00:13:49,958 --> 00:13:51,616
que es tener un hermano como él.

339
00:13:51,618 --> 00:13:53,685
Lo creas o no, está en mi clase.

340
00:13:53,687 --> 00:13:56,621
Mis padres enviaron a
Paige a un colegio privado.

341
00:13:56,623 --> 00:13:59,012
Guay. Somos demasiado pobres para eso.

342
00:14:04,297 --> 00:14:07,630
¿Sheldon te hace sentir estúpido?

343
00:14:07,633 --> 00:14:09,716
No, soy listo de otras maneras.

344
00:14:09,719 --> 00:14:11,200
Yo también.

345
00:14:11,203 --> 00:14:13,036
He visto una tele vieja en el callejón.

346
00:14:13,039 --> 00:14:14,439
¿Queréis ir a tirarle piedras?

347
00:14:14,441 --> 00:14:15,373
- ¡Guay!
- ¡Diablos, sí!

348
00:14:15,375 --> 00:14:16,608
Hagámoslo.

349
00:14:18,211 --> 00:14:20,178
Podríamos jugar al ajedrez tradicional.

350
00:14:20,180 --> 00:14:22,150
O, si estás interesada,
podemos jugar una variante

351
00:14:22,153 --> 00:14:23,748
con una nueva pieza que inventé.

352
00:14:23,750 --> 00:14:25,049
Eso parece divertido.

353
00:14:25,051 --> 00:14:27,018
¿Cuál es la nueva pieza?

354
00:14:27,020 --> 00:14:28,253
Un mago.

355
00:14:28,255 --> 00:14:30,291
No se pueden comer al mago
y, en cualquier punto,

356
00:14:30,294 --> 00:14:33,591
puede teletransportarse y cambiarse
con cualquier otra pieza.

357
00:14:33,593 --> 00:14:35,591
Sí, pero hay un error obvio.

358
00:14:35,594 --> 00:14:36,718
¿Qué error?

359
00:14:36,719 --> 00:14:38,663
Bueno, cuando alguien se
encuentre en jaque mate,

360
00:14:38,666 --> 00:14:41,306
simplemente puede hacer que el
mago y el rey se cambien de sitio.

361
00:14:41,309 --> 00:14:43,401
De esa forma, el juego no termina nunca.

362
00:14:43,403 --> 00:14:46,271
Lo sabía. Has superado mi prueba.

363
00:14:47,559 --> 00:14:49,169
Le dijimos a Paige que si ganaba

364
00:14:49,172 --> 00:14:51,175
el concurso regional de deletreo,
podría tener un cachorro.

365
00:14:51,178 --> 00:14:52,439
Terminamos teniendo dos,

366
00:14:52,442 --> 00:14:54,512
porque ganó dos veces.

367
00:14:54,514 --> 00:14:56,403
¡Qué gracioso! Eso... eso es gracioso.

368
00:14:57,751 --> 00:14:58,783
Vale,

369
00:14:58,785 --> 00:14:59,951
ya basta de Paige.

370
00:14:59,953 --> 00:15:02,020
Bueno, George, sé que eres

371
00:15:02,022 --> 00:15:03,254
entrenador de fútbol.

372
00:15:03,256 --> 00:15:04,589
¿Qué hay de ti, Mary?

373
00:15:04,591 --> 00:15:06,591
Trabajo a media jornada en la iglesia.

374
00:15:06,593 --> 00:15:07,692
Qué bien.

375
00:15:07,694 --> 00:15:09,463
Solía trabajar de practicante con Barry,

376
00:15:09,466 --> 00:15:11,596
pero tuve que renunciar
cuando los horarios de Paige

377
00:15:11,598 --> 00:15:12,597
empezaron a complicarse.

378
00:15:12,599 --> 00:15:14,205
Bueno, es comprensible.

379
00:15:14,208 --> 00:15:17,135
Un niño único puede
necesitar bastante atención.

380
00:15:18,004 --> 00:15:20,271
Más bien, toda la atención.

381
00:15:20,274 --> 00:15:23,244
Vale. Sabes que eso no es
cierto, Barry. Bueno...

382
00:15:23,247 --> 00:15:24,576
Ella...

383
00:15:24,578 --> 00:15:25,710
tiene razón. No lo es.

384
00:15:25,712 --> 00:15:27,779
Aunque sí pasé el Día del Padre solo

385
00:15:27,781 --> 00:15:30,045
porque se llevó a Paige a
un espectáculo de robótica.

386
00:15:30,048 --> 00:15:32,095
Bueno. Ya vale, Barry.

387
00:15:32,098 --> 00:15:33,622
No tienen que escuchar todo esto.

388
00:15:33,625 --> 00:15:34,810
Está bien.

389
00:15:34,812 --> 00:15:36,328
Es por lo que nos estamos reuniendo,

390
00:15:36,330 --> 00:15:37,329
para hablar sobre

391
00:15:37,332 --> 00:15:38,864
ese tipo de cosas.

392
00:15:38,867 --> 00:15:41,734
Barry, parece que te
sientes dejado de lado.

393
00:15:41,737 --> 00:15:43,428
No.

394
00:15:44,431 --> 00:15:45,930
A veces sí.

395
00:15:45,932 --> 00:15:47,899
Y no soy solo yo. También Erica.

396
00:15:47,901 --> 00:15:50,435
Ahora está siendo dramático.

397
00:15:50,437 --> 00:15:51,836
Erica recibe mucha atención

398
00:15:51,838 --> 00:15:54,052
y es un deleite.

399
00:15:55,842 --> 00:15:58,076
Joder, la pantalla no se rompe.

400
00:15:58,078 --> 00:15:59,989
Pero se romperá si hago que estalle.

401
00:16:05,278 --> 00:16:07,387
La quiero.

402
00:16:07,390 --> 00:16:08,376
Vale, tienes razón.

403
00:16:08,379 --> 00:16:10,049
A Erica le va muy bien.

404
00:16:10,052 --> 00:16:11,689
No hay nada de qué
preocuparse en ese aspecto.

405
00:16:15,544 --> 00:16:17,262
Venga ya.

406
00:16:18,989 --> 00:16:20,832
¿Tenéis cerillas?

407
00:16:20,834 --> 00:16:22,133
Ahora vuelvo.

408
00:16:27,169 --> 00:16:29,067
Mientras no está, ¿nos damos el lote?

409
00:16:29,976 --> 00:16:31,009
Claro.

410
00:16:32,364 --> 00:16:34,879
¿Realmente crees en la
teoría de multiversos?

411
00:16:34,881 --> 00:16:36,205
Por supuesto que sí.

412
00:16:36,208 --> 00:16:37,799
Es la interpretación más elegante

413
00:16:37,802 --> 00:16:39,584
de la mecánica cuántica.

414
00:16:39,586 --> 00:16:43,121
Entonces, ¿realmente crees que hay
un número infinito de universos?

415
00:16:43,123 --> 00:16:46,024
Stephen Hawking lo cree,
así que, sí, lo creo.

416
00:16:46,026 --> 00:16:49,564
Bueno, si hay un número
infinito de universos,

417
00:16:49,567 --> 00:16:51,963
creo que esa teoría es una
tontería en todos ellos.

418
00:16:54,367 --> 00:16:55,600
Esto es divertido.

419
00:16:55,602 --> 00:16:57,268
No puedo tener discusiones como esta

420
00:16:57,270 --> 00:16:58,713
con los niños de mi escuela.

421
00:16:58,716 --> 00:17:00,004
¿Y tú?

422
00:17:00,006 --> 00:17:02,262
No.

423
00:17:09,482 --> 00:17:12,584
¿Alguna vez deseas ser
como todos los demás?

424
00:17:13,852 --> 00:17:15,384
En absoluto.

425
00:17:15,387 --> 00:17:16,888
Ni yo.

426
00:17:16,890 --> 00:17:19,223
Me encanta ser más
inteligente que los demás.

427
00:17:19,225 --> 00:17:20,892
Y a mí.

428
00:17:20,894 --> 00:17:22,894
Empecé a pensar que Paige y yo

429
00:17:22,896 --> 00:17:25,063
quizá tuviéramos más en
común de lo que pensaba.

430
00:17:25,065 --> 00:17:26,689
Quizá mi madre tenía razón.

431
00:17:26,692 --> 00:17:30,101
En realidad, solo tenía que
llegar a conocerla mejor.

432
00:17:31,003 --> 00:17:32,469
¡Jaque mate!

433
00:17:32,472 --> 00:17:33,669
Tú pierdes.

434
00:17:33,672 --> 00:17:35,305
Alerta roja.

435
00:17:35,308 --> 00:17:37,641
Que las phasers permanezcan a la
espera para disparar a mi señal.

436
00:17:37,644 --> 00:17:40,178
Supongo que eso significa
que soy la más inteligente.

437
00:17:40,180 --> 00:17:42,447
No sé si el Spock de diez años

438
00:17:42,449 --> 00:17:43,814
alguna vez volcó un tablero de ajedrez,

439
00:17:43,817 --> 00:17:46,484
pero el Sheldon de
diez años claro que sí.

440
00:17:52,723 --> 00:17:55,255
Tengo que decirlo, me
alegra haberlos invitado.

441
00:17:55,258 --> 00:17:57,829
No le des otra cerveza.

442
00:17:57,831 --> 00:17:59,597
Vamos. Te encanta y lo sabes.

443
00:17:59,599 --> 00:18:02,300
Están tan mal como nosotros.

444
00:18:02,302 --> 00:18:05,003
Bien. Una más y es todo.

445
00:18:06,339 --> 00:18:07,872
¡Sí!

446
00:18:07,874 --> 00:18:10,427
¡Dios Santo!

447
00:18:10,430 --> 00:18:13,075
No... ¡Sal de inmediato
y mira a ver qué pasa!

448
00:18:17,402 --> 00:18:20,575
Ahora, ¿alguien sabe qué
les pasa a los quarks

449
00:18:20,578 --> 00:18:21,719
cuando los combinamos

450
00:18:21,722 --> 00:18:24,441
para formar mesones y bariones?

451
00:18:25,650 --> 00:18:27,249
Sí, Paige.

452
00:18:27,251 --> 00:18:28,918
Podemos ignorar la
masa de las partículas

453
00:18:28,920 --> 00:18:30,581
al nivel individual de los quarks.

454
00:18:30,584 --> 00:18:32,097
Correcto.

455
00:18:32,100 --> 00:18:34,378
Eres realmente...

456
00:18:36,347 --> 00:18:39,035
Está celoso por la
atención que le prestas.

457
00:18:40,589 --> 00:18:42,698
Eso era correcto, Paige.

458
00:18:42,700 --> 00:18:44,700
Y, Sheldon,

459
00:18:44,702 --> 00:18:46,011
¿esa es una pajarita

460
00:18:46,014 --> 00:18:47,535
nueva?

461
00:18:48,346 --> 00:18:49,607
Lo es.

462
00:18:49,632 --> 00:18:51,306
¡Te queda genial!

463
00:18:51,309 --> 00:18:53,027
Gracias.

464
00:18:53,030 --> 00:18:54,763
Eso ha estado cerca.

465
00:18:54,766 --> 00:18:56,754
Como iba diciendo, solo...

466
00:18:56,757 --> 00:19:01,830
www.subtitulamos.tv

