1
00:00:00,651 --> 00:00:02,289
Anteriormente en Young Sheldon...

2
00:00:02,292 --> 00:00:04,410
Me he estado escribiendo
con el doctor John Sturgis

3
00:00:04,413 --> 00:00:05,742
de la Universidad Tecnológica
del Este de Texas.

4
00:00:05,745 --> 00:00:07,718
Dijo que podía acudir
de oyente a su clase.

5
00:00:07,721 --> 00:00:09,188
Soy John Sturgis.

6
00:00:09,191 --> 00:00:11,090
Sheldon me ha invitado a cenar.

7
00:00:11,092 --> 00:00:13,835
Los espaguetis con
salchichas están deliciosos.

8
00:00:13,838 --> 00:00:15,148
¿Solo está aquí temporalmente?

9
00:00:15,151 --> 00:00:16,562
De momento, ese es el plan.

10
00:00:16,565 --> 00:00:20,632
Pero pueden convencerme
para que me quede.

11
00:00:20,635 --> 00:00:22,392
Nana, creo que eso era una indirecta.

12
00:00:22,395 --> 00:00:23,494
¿La has pillado?

13
00:00:25,551 --> 00:00:26,784
Vale.

14
00:00:26,787 --> 00:00:28,153
Luego te veo.

15
00:00:28,156 --> 00:00:30,043
¿Seguro que no quieres quedarte conmigo?

16
00:00:30,045 --> 00:00:32,241
No creo. No entiendo estas cosas.

17
00:00:32,244 --> 00:00:34,446
Eso fue lo que sentí yo
cuando vimos Dirty Dancing

18
00:00:34,449 --> 00:00:35,507
y, aun así, me quedé.

19
00:00:35,510 --> 00:00:37,489
Cuando Patrick Swayze se
quite la camiseta aquí,

20
00:00:37,492 --> 00:00:39,291
volveré. Que la disfrutes.

21
00:00:47,162 --> 00:00:49,028
Hola.

22
00:00:49,030 --> 00:00:50,063
Hola.

23
00:00:50,065 --> 00:00:52,599
¿Quién eres tú?

24
00:00:52,601 --> 00:00:53,800
Soy Paige.

25
00:00:53,802 --> 00:00:55,568
Me gusta tu pajarita.

26
00:00:55,570 --> 00:00:56,936
Gracias.

27
00:00:56,938 --> 00:00:58,538
Pareces terriblemente joven, Paige.

28
00:00:58,540 --> 00:01:00,742
¿Acompañas a un adulto
que asiste a esta clase?

29
00:01:00,745 --> 00:01:03,376
No. El doctor Sturgis oyó
hablar de mi investigación

30
00:01:03,378 --> 00:01:05,578
sobre cronodinámica cuántica
a altas temperaturas

31
00:01:05,580 --> 00:01:07,881
y me invitó a acudir de
oyente a esta clase.

32
00:01:07,883 --> 00:01:08,984
Ah, ¿sí?

33
00:01:08,987 --> 00:01:11,551
Sí. Ha sido muy amable.

34
00:01:11,553 --> 00:01:13,987
Qué interesante. Pues,
para que quede claro,

35
00:01:13,989 --> 00:01:16,489
es mi mentor, el novio de mi nana

36
00:01:16,491 --> 00:01:19,359
y comió espaguetis con
salchichas en mi casa.

37
00:01:19,361 --> 00:01:22,622
¿Espaguetis metidos en las salchichas?

38
00:01:22,625 --> 00:01:23,609
No.

39
00:01:23,612 --> 00:01:25,723
Te darás cuenta de que es
una clase muy avanzada.

40
00:01:25,726 --> 00:01:26,799
Hablaremos

41
00:01:26,801 --> 00:01:29,168
de física nuclear derivada
del modelo de quarks.

42
00:01:29,170 --> 00:01:31,838
¿Sabes si hará un cálculo
de octetos a todo color

43
00:01:31,840 --> 00:01:33,740
con manipulaciones de la matriz?

44
00:01:33,742 --> 00:01:35,648
No lo sé.

45
00:01:35,651 --> 00:01:38,378
¿Sabes derivar bajo el
signo de la integral?

46
00:01:38,380 --> 00:01:40,280
No.

47
00:01:40,282 --> 00:01:42,649
¿Sabes algo?

48
00:01:43,861 --> 00:01:45,660
Sé que estás en mi sitio.

49
00:01:58,156 --> 00:02:03,749
www.subtitulamos.tv

50
00:02:08,276 --> 00:02:10,109
¿Cuántos años tienes?

51
00:02:10,111 --> 00:02:11,477
Diez.

52
00:02:11,479 --> 00:02:13,146
Yo también.

53
00:02:13,148 --> 00:02:14,681
¿Cuándo es tu cumpleaños?

54
00:02:14,683 --> 00:02:16,749
El 26 de febrero.

55
00:02:16,751 --> 00:02:19,185
El 17 de marzo.

56
00:02:19,188 --> 00:02:21,512
Soy la persona más joven de esta clase.

57
00:02:21,515 --> 00:02:23,174
Qué curioso.

58
00:02:25,760 --> 00:02:27,694
Bien.

59
00:02:27,696 --> 00:02:29,228
Veo que ya os habéis conocido.

60
00:02:29,230 --> 00:02:30,763
Soy más joven que él.

61
00:02:30,765 --> 00:02:33,570
¿Cómo es que nunca habías
mencionado que iba a venir a clase?

62
00:02:33,573 --> 00:02:35,774
Me pareció que sería
una sorpresa divertida.

63
00:02:35,777 --> 00:02:37,403
No me gustan las sorpresas.

64
00:02:37,405 --> 00:02:38,805
A mí tampoco.

65
00:02:38,807 --> 00:02:40,373
¿Y por qué lo has hecho?

66
00:02:40,375 --> 00:02:42,226
Hay gente a la que le
gustan las sorpresas.

67
00:02:42,229 --> 00:02:43,876
A mí me encantan las sorpresas.

68
00:02:43,878 --> 00:02:45,218
¿Te ha gustado esta?

69
00:02:45,221 --> 00:02:48,437
- Sí.
- Una tasa de éxito del 50 por ciento.

70
00:02:48,440 --> 00:02:51,416
No está mal. Comencemos.

71
00:02:51,419 --> 00:02:55,020
Desde que compartía un útero
con mi hermana melliza,

72
00:02:55,023 --> 00:02:58,057
nunca me había desagradado
tanto sentarme junto a alguien.

73
00:03:06,001 --> 00:03:08,267
Estás muy callado.

74
00:03:09,945 --> 00:03:13,072
Siento algo con lo que
no estoy familiarizado.

75
00:03:13,074 --> 00:03:15,775
¿Puede guardar relación

76
00:03:15,777 --> 00:03:17,010
con tu nueva compañera de clase?

77
00:03:17,012 --> 00:03:18,311
Es posible.

78
00:03:18,313 --> 00:03:21,129
Es la única variable
en la ecuación social.

79
00:03:21,132 --> 00:03:23,282
¿Y qué sientes?

80
00:03:23,284 --> 00:03:25,046
Tengo la cara caliente,

81
00:03:25,049 --> 00:03:26,351
tengo un nudo en el estómago

82
00:03:26,354 --> 00:03:29,388
y estoy aguantándome las ganas
de darle una patada a tu asiento.

83
00:03:29,391 --> 00:03:31,382
Creo que van a ser celos.

84
00:03:31,385 --> 00:03:33,292
No, eso no entra dentro
de mi naturaleza.

85
00:03:33,294 --> 00:03:35,692
Vale, repasemos las emociones.

86
00:03:35,695 --> 00:03:37,530
Estoy viéndote la cara,

87
00:03:37,532 --> 00:03:39,565
así que voy a descartar
que estés contento.

88
00:03:39,567 --> 00:03:41,281
¿Estás triste?

89
00:03:41,284 --> 00:03:43,070
No, hay demasiada ira.

90
00:03:43,073 --> 00:03:44,539
Puede que estés enfadado.

91
00:03:44,542 --> 00:03:46,342
No, estoy demasiado triste.

92
00:03:46,345 --> 00:03:47,978
Puede que estés enamorado de ella.

93
00:03:47,981 --> 00:03:49,875
¿Quieres que le pegue
una patada a tu asiento?

94
00:03:49,878 --> 00:03:52,011
No sé, pastelito.

95
00:03:52,013 --> 00:03:54,156
Sigo pensando que puedes estar celoso.

96
00:03:54,159 --> 00:03:57,078
Dame un motivo por el
que debería estar celoso.

97
00:03:57,081 --> 00:03:59,820
El Dr. Sturgis significa mucho para ti

98
00:03:59,823 --> 00:04:02,265
y, ahora, le presta
atención a otra persona.

99
00:04:02,268 --> 00:04:04,489
Estás acostumbrado a ser
el único niño inteligente

100
00:04:04,492 --> 00:04:06,526
y ahora hay alguien más.

101
00:04:06,528 --> 00:04:08,227
Y luego está la posibilidad...

102
00:04:08,229 --> 00:04:09,796
He dicho un motivo, gracias.

103
00:04:15,400 --> 00:04:16,733
¿Diga?

104
00:04:16,736 --> 00:04:18,237
Hola, Mary.

105
00:04:18,239 --> 00:04:19,953
Soy John Sturgis.

106
00:04:19,956 --> 00:04:22,906
El profesor de Sheldon
y el amante de tu madre.

107
00:04:22,909 --> 00:04:25,957
Hola. Y "John" era más que suficiente.

108
00:04:25,960 --> 00:04:29,215
Llamo porque hay una nueva
estudiante en mi clase

109
00:04:29,217 --> 00:04:30,887
que tiene la edad de Sheldon.

110
00:04:30,890 --> 00:04:31,859
No me digas.

111
00:04:31,862 --> 00:04:35,957
Su madre se preguntaba si
podía poneros en contacto,

112
00:04:35,960 --> 00:04:37,990
puesto que tenéis tantas cosas en común.

113
00:04:37,992 --> 00:04:40,793
Por supuesto.

114
00:04:40,795 --> 00:04:41,843
Excelente.

115
00:04:41,846 --> 00:04:44,029
Te voy a dar el número
cuando estés lista.

116
00:04:44,032 --> 00:04:45,431
   

117
00:04:45,433 --> 00:04:48,134
Estoy lista.

118
00:04:48,136 --> 00:04:53,872
409-356-6049.

119
00:04:53,875 --> 00:04:54,984
¿John?

120
00:04:54,987 --> 00:04:56,186
¿Sí?

121
00:04:56,189 --> 00:04:57,443
Ese es mi número.

122
00:04:58,875 --> 00:05:00,647
¡Así es!

123
00:05:03,882 --> 00:05:05,682
Qué emocionante.

124
00:05:05,685 --> 00:05:06,817
¿No entiendes

125
00:05:06,820 --> 00:05:08,087
lo que significa esto?

126
00:05:08,089 --> 00:05:11,290
En vez de hacerme sentir estúpido,
¿qué tal si me lo cuentas?

127
00:05:11,292 --> 00:05:14,827
Son padres con los que
nos podemos identificar.

128
00:05:14,829 --> 00:05:17,530
- Sí, claro.
- Siempre nos hemos preguntado

129
00:05:17,532 --> 00:05:20,133
si hacíamos lo correcto con
Sheldon o cómo lidiar con él

130
00:05:20,135 --> 00:05:22,426
y por fin tenemos alguien
con quien comparar notas.

131
00:05:22,429 --> 00:05:23,569
¿Hay notas?

132
00:05:23,571 --> 00:05:25,104
Yo he estado improvisando.

133
00:05:25,106 --> 00:05:27,306
- Voy a llamarla ahora mismo.
- Me parece bien.

134
00:05:28,443 --> 00:05:30,510
Gracias, Señor, por unirnos

135
00:05:30,512 --> 00:05:32,778
a los padres de otro niño especial.

136
00:05:36,017 --> 00:05:38,414
Vosotros también sois especiales.

137
00:05:39,954 --> 00:05:41,654
¿Tú te sientes especial?

138
00:05:41,656 --> 00:05:43,656
Al menos soy la única hija.

139
00:05:43,658 --> 00:05:45,491
Tú no tienes nada.

140
00:05:45,493 --> 00:05:47,193
Y es una sabelotodo.

141
00:05:47,195 --> 00:05:48,528
Sí, ya lo has mencionado.

142
00:05:48,530 --> 00:05:50,229
Me sorprende que no le duela el brazo

143
00:05:50,231 --> 00:05:51,793
después de levantar tanto la mano.

144
00:05:51,796 --> 00:05:52,932
Sí, claro.

145
00:05:52,934 --> 00:05:54,739
¿Y quién va a la
universidad con pegatinas

146
00:05:54,742 --> 00:05:55,992
en el cuaderno?

147
00:05:55,995 --> 00:05:57,336
No lo sé.

148
00:05:57,338 --> 00:05:59,418
Pegatinas de unicornios.

149
00:05:59,421 --> 00:06:01,240
Y ya estamos en casa.

150
00:06:01,242 --> 00:06:02,640
Hola, Shelly.

151
00:06:02,643 --> 00:06:04,443
A ver si adivinas quién
va a venir mañana.

152
00:06:04,445 --> 00:06:06,979
Tu nueva amiga Paige.

153
00:06:06,981 --> 00:06:08,601
Vale, yo me piro.

154
00:06:12,761 --> 00:06:15,815
Venga, Shelly. A lo mejor
acabáis siendo amigos.

155
00:06:15,818 --> 00:06:16,792
No me gusta.

156
00:06:16,795 --> 00:06:18,875
No me va a gustar y Tam es mi amigo.

157
00:06:18,878 --> 00:06:19,987
No necesito tener más.

158
00:06:19,990 --> 00:06:22,020
Puedes tener más de un amigo.

159
00:06:22,022 --> 00:06:24,189
Seguro que Tam tiene otros amigos.

160
00:06:24,191 --> 00:06:25,857
No, soy todo lo que tiene.

161
00:06:25,859 --> 00:06:28,260
Y hasta yo le evito
la mitad de las veces.

162
00:06:28,262 --> 00:06:30,422
Además, tú no tienes amigos.

163
00:06:30,425 --> 00:06:32,086
¿Por qué te preocupas por mí?

164
00:06:32,089 --> 00:06:34,401
Sí que tengo amigos.

165
00:06:34,404 --> 00:06:37,102
¿Y cómo es que la única persona
que viene a casa es la nana?

166
00:06:37,104 --> 00:06:38,303
Porque...

167
00:06:38,305 --> 00:06:40,359
Vale, esto no trata sobre mí.

168
00:06:40,362 --> 00:06:43,375
Paige no ha causado una buena impresión,

169
00:06:43,377 --> 00:06:45,031
pero eso puede cambiar.

170
00:06:45,034 --> 00:06:47,846
¿Cuál es esa serie nueva de Star Trek?

171
00:06:47,848 --> 00:06:49,550
¿La nueva generación?

172
00:06:49,553 --> 00:06:52,672
Cuando salió por primera vez,
dijiste que una nueva Star Trek

173
00:06:52,675 --> 00:06:54,859
sin el doctor Spock nunca sería buena,

174
00:06:54,862 --> 00:06:57,122
pero te he visto viéndola.

175
00:06:57,124 --> 00:06:59,492
Primero, es el señor Spock.

176
00:06:59,495 --> 00:07:01,760
El Dr. Spock escribe libros sobre bebés.

177
00:07:01,762 --> 00:07:03,237
Mis disculpas.

178
00:07:03,240 --> 00:07:05,629
Y segundo, Paige no es
una serie de televisión.

179
00:07:05,632 --> 00:07:08,700
Es una persona, y todos sabemos
lo que siento por las personas.

180
00:07:14,976 --> 00:07:16,463
Vale, mira.

181
00:07:16,466 --> 00:07:17,565
Tienes razón.

182
00:07:21,206 --> 00:07:23,882
No tengo demasiados amigos,

183
00:07:23,884 --> 00:07:27,581
esperaba conocer a la madre de Paige.

184
00:07:31,525 --> 00:07:33,725
Pero, si te hace sentir incómodo,

185
00:07:33,727 --> 00:07:36,361
la llamaré para cancelarlo.

186
00:07:40,434 --> 00:07:43,035
Me lo pensaré.

187
00:07:43,037 --> 00:07:45,870
Gracias, cielo.

188
00:07:45,873 --> 00:07:48,340
Culpa y celos el mismo día.

189
00:07:48,342 --> 00:07:50,307
Esa noche dormí como un bebé.

190
00:07:52,800 --> 00:07:54,898
   

191
00:07:54,901 --> 00:07:58,183
¿Sabías que hay una clase
de sabor de vainilla

192
00:07:58,185 --> 00:08:00,542
que deriva de las glándulas anales

193
00:08:00,545 --> 00:08:02,354
del castor americano?

194
00:08:02,356 --> 00:08:04,322
Parece un hecho que
podías haber compartido

195
00:08:04,324 --> 00:08:05,824
antes de empezar a comer.

196
00:08:05,826 --> 00:08:07,626
No se usa a menudo.

197
00:08:07,629 --> 00:08:11,883
Debe resultar difícil...
ordeñar esos saquitos.

198
00:08:11,886 --> 00:08:14,469
Genial. Tema nuevo.

199
00:08:14,472 --> 00:08:16,468
Hablemos de Sheldon.

200
00:08:16,470 --> 00:08:18,245
Maravilloso. ¿Qué pasa con él?

201
00:08:18,248 --> 00:08:22,007
Lleva mal lo de la
nueva niña en tu clase.

202
00:08:22,009 --> 00:08:23,909
¿En serio? ¿Por qué?

203
00:08:23,911 --> 00:08:26,678
Está celoso por la
atención que le prestas.

204
00:08:26,680 --> 00:08:29,214
Es notable.

205
00:08:29,216 --> 00:08:31,249
¿Lo ves? Menos de eso.

206
00:08:31,251 --> 00:08:33,318
Pero creo que él también es notable.

207
00:08:33,320 --> 00:08:35,453
Perfecto. Más de eso y menos de lo otro.

208
00:08:35,456 --> 00:08:37,022
Entendido.

209
00:08:37,024 --> 00:08:39,828
Por eso hacemos tan buena pareja.

210
00:08:39,831 --> 00:08:42,120
Tú me enseñas etiqueta social

211
00:08:42,123 --> 00:08:44,863
y yo te enseño sobre los
anos de los castores.

212
00:08:44,865 --> 00:08:46,865
Es mágico.

213
00:08:46,867 --> 00:08:50,836
¿Sabías que también se acepta "ojete"

214
00:08:50,838 --> 00:08:52,537
para decir ano?

215
00:08:52,539 --> 00:08:55,164
Y la magia continúa.

216
00:08:58,706 --> 00:09:00,922
Debe haberte resultado
difícil compartirlo.

217
00:09:00,925 --> 00:09:02,614
La idea de pasar una tarde

218
00:09:02,616 --> 00:09:04,649
con Paige me parecía insoportable,

219
00:09:04,651 --> 00:09:06,651
pero quería hacer feliz a mi madre.

220
00:09:06,653 --> 00:09:08,229
Estaba dividido.

221
00:09:08,232 --> 00:09:10,288
Liberar las emociones, Sr. Spock,

222
00:09:10,290 --> 00:09:12,791
es lo que nos mantiene saludables...

223
00:09:12,793 --> 00:09:14,820
Emocionalmente saludables.

224
00:09:14,823 --> 00:09:17,896
Afortunadamente, las sabias
palabras de Gene Roddenberry

225
00:09:17,898 --> 00:09:19,898
que dijo sin emociones Leonard Nimoy

226
00:09:19,900 --> 00:09:21,566
resolvieron mi dilema.

227
00:09:21,568 --> 00:09:23,201
Que así sea, doctor.

228
00:09:23,203 --> 00:09:25,337
Pero he notado

229
00:09:25,339 --> 00:09:29,274
que la liberación saludable de emociones

230
00:09:29,276 --> 00:09:32,444
es, a menudo, poco saludable.

231
00:09:32,446 --> 00:09:36,203
Supuse que, si el Sr. Spock podía
alzarse por encima de sus emociones

232
00:09:36,206 --> 00:09:38,640
mientras el destino de la
Enterprise estaba en juego,

233
00:09:38,643 --> 00:09:41,922
sin duda, yo podría tolerar
a Paige por unas horas.

234
00:09:41,925 --> 00:09:44,055
No voy a ver este rollo.

235
00:09:44,057 --> 00:09:45,922
¿Por qué te escucho?

236
00:09:45,925 --> 00:09:49,227
Tony, esto te va a ayudar
a elegir especialidad.

237
00:09:49,229 --> 00:09:51,217
Esta prueba está diseñada para
ayudar a que te concentres.

238
00:09:51,219 --> 00:09:53,547
Ya, pero y si dice que
solo soy bueno en...

239
00:09:53,550 --> 00:09:54,640
¿Qué haces?

240
00:09:54,643 --> 00:09:56,601
Suprimir mis emociones.

241
00:09:56,603 --> 00:09:58,703
Ah, ¿sí? Suprime esto.

242
00:10:01,875 --> 00:10:03,659
Salchichas.

243
00:10:08,248 --> 00:10:11,116
Los vulcanos usan una
técnica llamada Kolinarh

244
00:10:11,118 --> 00:10:12,450
para suprimir sus emociones.

245
00:10:12,452 --> 00:10:14,052
Sheldon, ¡ya están aquí!

246
00:10:14,054 --> 00:10:15,854
Obviamente, yo no era vulcano.

247
00:10:15,856 --> 00:10:17,522
Así que hice la segunda mejor opción:

248
00:10:17,524 --> 00:10:20,058
Cogí mis sentimientos y los
enterré tan profundamente

249
00:10:20,060 --> 00:10:21,836
que podían estar perdidos para siempre.

250
00:10:21,839 --> 00:10:23,714
¡Hola, Sheldon!

251
00:10:23,717 --> 00:10:25,714
Liberar las emociones, Sr. Spock,

252
00:10:25,717 --> 00:10:27,865
es lo que nos mantiene saludables.

253
00:10:27,868 --> 00:10:30,502
El doctor McCoy era idiota.

254
00:10:32,663 --> 00:10:36,027
- Qué casa más bonita.
- Gracias.

255
00:10:36,030 --> 00:10:37,136
¿Alguien quiere

256
00:10:37,139 --> 00:10:38,864
algo más fuerte que té helado?

257
00:10:38,866 --> 00:10:40,863
Pues yo me tomaría
una cerveza si tenéis.

258
00:10:40,866 --> 00:10:42,634
No te preocupes. Él solo mantiene

259
00:10:42,636 --> 00:10:45,170
a flote a la cervecera Lone Star.

260
00:10:46,240 --> 00:10:47,584
Me enviaron una hebilla.

261
00:10:48,523 --> 00:10:49,740
Ahora vuelvo.

262
00:10:49,743 --> 00:10:52,819
Barry... Linda me ha dicho

263
00:10:52,822 --> 00:10:54,422
- que eres dentista.
- Sí.

264
00:10:54,425 --> 00:10:55,914
Tengo una consulta en Jasper.

265
00:10:55,916 --> 00:10:58,984
Paige nos lleva las cuentas.

266
00:10:58,986 --> 00:11:00,113
Qué curioso.

267
00:11:00,116 --> 00:11:01,753
Sheldon nos lleva los impuestos.

268
00:11:01,755 --> 00:11:03,748
Sí, la pagábamos

269
00:11:03,751 --> 00:11:04,914
con pegatinas, pero, este año,

270
00:11:04,917 --> 00:11:06,517
ha empezado a pedir dinero.

271
00:11:06,520 --> 00:11:08,026
No dejéis que Sheldon se entere.

272
00:11:08,028 --> 00:11:09,480
Le pagamos con broches aprietapapeles.

273
00:11:09,483 --> 00:11:11,574
Le encanta ser organizado.

274
00:11:11,577 --> 00:11:12,545
Y tanto.

275
00:11:12,548 --> 00:11:14,666
No podemos ir a la
tienda sin que se asegure

276
00:11:14,668 --> 00:11:16,768
de que todas las etiquetas
apuntan en la dirección correcta.

277
00:11:16,770 --> 00:11:20,014
Los reponedores siempre
se alegran de verlo.

278
00:11:21,052 --> 00:11:22,147
Adorable.

279
00:11:22,150 --> 00:11:24,855
No fue adorable que, cuando
pusimos una ducha nueva,

280
00:11:24,858 --> 00:11:27,779
no se duchara porque dos
baldosas estaban torcidas.

281
00:11:27,781 --> 00:11:29,114
Se bañó en la pila

282
00:11:29,116 --> 00:11:30,449
hasta que se arregló.

283
00:11:32,353 --> 00:11:34,975
¿Y Paige hace cosas así?

284
00:11:36,490 --> 00:11:38,857
- No.
- La verdad es que no.

285
00:11:38,859 --> 00:11:40,123
   

286
00:11:41,850 --> 00:11:44,078
Puesto que vamos a
pasar unas horas juntos,

287
00:11:44,081 --> 00:11:46,765
he creado una lista de actividades
que nos mantendrán ocupados.

288
00:11:46,767 --> 00:11:48,167
Comenzaremos por una
visita a mi habitación,

289
00:11:48,169 --> 00:11:50,202
luego irán los juegos de mesa
y, si el tiempo lo permite,

290
00:11:50,204 --> 00:11:52,467
podrás ver, pero no tocar, mis trenes.

291
00:11:52,470 --> 00:11:54,106
My Little Pony.

292
00:11:54,108 --> 00:11:56,123
Me encanta My Little Pony.

293
00:11:56,126 --> 00:11:58,510
Es de mi hermana y no
forma parte de la visita.

294
00:11:58,512 --> 00:12:00,456
Yo también comparto
habitación con mi hermana.

295
00:12:00,459 --> 00:12:01,880
Es superdivertido.

296
00:12:01,882 --> 00:12:02,948
Te equivocas.

297
00:12:02,950 --> 00:12:05,870
Aquí tenemos mi escritorio.

298
00:12:05,873 --> 00:12:07,486
Este es mi ordenador.

299
00:12:07,488 --> 00:12:08,561
Ese es mi ratón.

300
00:12:08,564 --> 00:12:11,597
Esta es mi impresora. Este es el
papel que entra en la impresora.

301
00:12:11,600 --> 00:12:13,483
Esta es otra caja de papel

302
00:12:13,486 --> 00:12:15,326
para la impresora.

303
00:12:15,329 --> 00:12:19,881
Y esta es mi foto firmada
del profesor Protón.

304
00:12:21,235 --> 00:12:22,534
¿Ves ese programa?

305
00:12:22,537 --> 00:12:24,870
No, no me gusta.

306
00:12:24,873 --> 00:12:26,505
¿No?

307
00:12:26,507 --> 00:12:27,606
Me parece aburrido.

308
00:12:28,943 --> 00:12:31,243
Y lo simplifica todo.

309
00:12:31,245 --> 00:12:34,146
Vamos, Kolinahr, no me falles ahora.

310
00:12:34,148 --> 00:12:36,949
Y ahora en la visita, tenemos...

311
00:12:36,951 --> 00:12:38,358
una lámpara.

312
00:12:41,956 --> 00:12:44,456
Esto no me está haciendo sentir mejor.

313
00:12:44,458 --> 00:12:45,924
Su hija es perfecta.

314
00:12:45,926 --> 00:12:47,339
Y también el nuestro.

315
00:12:47,342 --> 00:12:49,795
Así que nos estamos
mintiendo unos a otros, bien.

316
00:12:49,797 --> 00:12:52,222
Es agradable conocer a otra familia

317
00:12:52,225 --> 00:12:54,499
que está en una situación
similar a nosotros.

318
00:12:54,501 --> 00:12:56,568
Y seguimos mintiendo.

319
00:13:00,225 --> 00:13:02,107
¿En qué curso estás?

320
00:13:02,109 --> 00:13:03,942
Octavo.

321
00:13:03,944 --> 00:13:05,077
¿Y tú?

322
00:13:05,079 --> 00:13:06,745
Décimo.

323
00:13:06,747 --> 00:13:07,946
Guay.

324
00:13:09,049 --> 00:13:11,016
Nadie preguntó, pero yo estoy en cuarto.

325
00:13:13,554 --> 00:13:15,292
¿Por qué hacen eso los adultos?

326
00:13:15,295 --> 00:13:17,389
Les encanta juntar niños al azar

327
00:13:17,391 --> 00:13:19,291
y esperan que, simplemente,
se hagan amigos.

328
00:13:19,293 --> 00:13:20,325
Lo sé.

329
00:13:20,327 --> 00:13:21,526
Odio eso.

330
00:13:21,528 --> 00:13:22,761
El príncipe de Bel-Air
está en lo cierto.

331
00:13:22,764 --> 00:13:24,496
Los padres no lo entienden.

332
00:13:24,498 --> 00:13:26,331
Me encanta esa canción.

333
00:13:26,333 --> 00:13:27,894
Tengo una cinta con ella,

334
00:13:27,897 --> 00:13:29,935
pero la grabé de la radio.

335
00:13:29,937 --> 00:13:31,659
Se puede escuchar a Sheldon de fondo

336
00:13:31,662 --> 00:13:34,264
diciendo cosas sobre sir Isaac Neutron.

337
00:13:34,267 --> 00:13:37,409
Mi hermana siempre
está hablando sobre él.

338
00:13:37,411 --> 00:13:38,844
No sé por qué.

339
00:13:38,846 --> 00:13:40,612
Creo que está muerto.

340
00:13:40,614 --> 00:13:42,855
No tienes ni idea de lo odioso

341
00:13:42,858 --> 00:13:44,516
que es tener un hermano como él.

342
00:13:44,518 --> 00:13:46,585
Lo creas o no, está en mi clase.

343
00:13:46,587 --> 00:13:49,521
Mis padres enviaron a
Paige a un colegio privado.

344
00:13:49,523 --> 00:13:51,912
Guay. Somos demasiado pobres para eso.

345
00:13:57,197 --> 00:14:00,530
¿Sheldon te hace sentir estúpido?

346
00:14:00,533 --> 00:14:02,616
No, soy listo de otras maneras.

347
00:14:02,619 --> 00:14:04,100
Yo también.

348
00:14:04,103 --> 00:14:05,936
He visto una tele vieja en el callejón.

349
00:14:05,939 --> 00:14:07,339
¿Queréis ir a tirarle piedras?

350
00:14:07,341 --> 00:14:08,273
- ¡Guay!
- ¡Diablos, sí!

351
00:14:08,275 --> 00:14:09,508
Hagámoslo.

352
00:14:11,111 --> 00:14:13,078
Podríamos jugar al ajedrez tradicional.

353
00:14:13,080 --> 00:14:15,050
O, si estás interesada,
podemos jugar una variante

354
00:14:15,053 --> 00:14:16,648
con una nueva pieza que inventé.

355
00:14:16,650 --> 00:14:17,949
Eso parece divertido.

356
00:14:17,951 --> 00:14:19,918
¿Cuál es la nueva pieza?

357
00:14:19,920 --> 00:14:21,153
Un mago.

358
00:14:21,155 --> 00:14:23,191
No se pueden comer al mago
y, en cualquier punto,

359
00:14:23,194 --> 00:14:26,491
puede teletransportarse y cambiarse
con cualquier otra pieza.

360
00:14:26,493 --> 00:14:28,491
Sí, pero hay un error obvio.

361
00:14:28,494 --> 00:14:29,618
¿Qué error?

362
00:14:29,619 --> 00:14:31,563
Bueno, cuando alguien se
encuentre en jaque mate,

363
00:14:31,566 --> 00:14:34,206
simplemente puede hacer que el
mago y el rey se cambien de sitio.

364
00:14:34,209 --> 00:14:36,301
De esa forma, el juego no termina nunca.

365
00:14:36,303 --> 00:14:39,171
Lo sabía. Has superado mi prueba.

366
00:14:40,459 --> 00:14:42,069
Le dijimos a Paige que si ganaba

367
00:14:42,072 --> 00:14:44,075
el concurso regional de deletreo,
podría tener un cachorro.

368
00:14:44,078 --> 00:14:45,339
Terminamos teniendo dos,

369
00:14:45,342 --> 00:14:47,412
porque ganó dos veces.

370
00:14:47,414 --> 00:14:49,303
¡Qué gracioso! Eso... eso es gracioso.

371
00:14:50,651 --> 00:14:51,683
Vale,

372
00:14:51,685 --> 00:14:52,851
ya basta de Paige.

373
00:14:52,853 --> 00:14:54,920
Bueno, George, sé que eres

374
00:14:54,922 --> 00:14:56,154
entrenador de fútbol.

375
00:14:56,156 --> 00:14:57,489
¿Qué hay de ti, Mary?

376
00:14:57,491 --> 00:14:59,491
Trabajo a media jornada en la iglesia.

377
00:14:59,493 --> 00:15:00,592
Qué bien.

378
00:15:00,594 --> 00:15:02,363
Solía trabajar de practicante con Barry,

379
00:15:02,366 --> 00:15:04,496
pero tuve que renunciar
cuando los horarios de Paige

380
00:15:04,498 --> 00:15:05,497
empezaron a complicarse.

381
00:15:05,499 --> 00:15:07,105
Bueno, es comprensible.

382
00:15:07,108 --> 00:15:10,035
Un niño único puede
necesitar bastante atención.

383
00:15:10,904 --> 00:15:13,171
Más bien, toda la atención.

384
00:15:13,174 --> 00:15:16,144
Vale. Sabes que eso no es
cierto, Barry. Bueno...

385
00:15:16,147 --> 00:15:17,476
Ella...

386
00:15:17,478 --> 00:15:18,610
tiene razón. No lo es.

387
00:15:18,612 --> 00:15:20,679
Aunque sí pasé el Día del Padre solo

388
00:15:20,681 --> 00:15:22,945
porque se llevó a Paige a
un espectáculo de robótica.

389
00:15:22,948 --> 00:15:24,995
Bueno. Ya vale, Barry.

390
00:15:24,998 --> 00:15:26,522
No tienen que escuchar todo esto.

391
00:15:26,525 --> 00:15:27,710
Está bien.

392
00:15:27,712 --> 00:15:29,228
Es por lo que nos estamos reuniendo,

393
00:15:29,230 --> 00:15:30,229
para hablar sobre

394
00:15:30,232 --> 00:15:31,764
ese tipo de cosas.

395
00:15:31,767 --> 00:15:34,634
Barry, parece que te
sientes dejado de lado.

396
00:15:34,637 --> 00:15:36,328
No.

397
00:15:37,331 --> 00:15:38,830
A veces sí.

398
00:15:38,832 --> 00:15:40,799
Y no soy solo yo. También Erica.

399
00:15:40,801 --> 00:15:43,335
Ahora está siendo dramático.

400
00:15:43,337 --> 00:15:44,736
Erica recibe mucha atención

401
00:15:44,738 --> 00:15:46,952
y es un deleite.

402
00:15:48,742 --> 00:15:50,976
Joder, la pantalla no se rompe.

403
00:15:50,978 --> 00:15:52,889
Pero se romperá si hago que estalle.

404
00:15:58,178 --> 00:16:00,287
La quiero.

405
00:16:00,290 --> 00:16:01,276
Vale, tienes razón.

406
00:16:01,279 --> 00:16:02,949
A Erica le va muy bien.

407
00:16:02,952 --> 00:16:04,589
No hay nada de qué
preocuparse en ese aspecto.

408
00:16:08,444 --> 00:16:10,162
Venga ya.

409
00:16:11,889 --> 00:16:13,732
¿Tenéis cerillas?

410
00:16:13,734 --> 00:16:15,033
Ahora vuelvo.

411
00:16:20,069 --> 00:16:21,967
Mientras no está, ¿nos damos el lote?

412
00:16:22,876 --> 00:16:23,909
Claro.

413
00:16:25,264 --> 00:16:27,779
¿Realmente crees en la
teoría de multiversos?

414
00:16:27,781 --> 00:16:29,105
Por supuesto que sí.

415
00:16:29,108 --> 00:16:30,699
Es la interpretación más elegante

416
00:16:30,702 --> 00:16:32,484
de la mecánica cuántica.

417
00:16:32,486 --> 00:16:36,021
Entonces, ¿realmente crees que hay
un número infinito de universos?

418
00:16:36,023 --> 00:16:38,924
Stephen Hawking lo cree,
así que, sí, lo creo.

419
00:16:38,926 --> 00:16:42,464
Bueno, si hay un número
infinito de universos,

420
00:16:42,467 --> 00:16:44,863
creo que esa teoría es una
tontería en todos ellos.

421
00:16:47,267 --> 00:16:48,500
Esto es divertido.

422
00:16:48,502 --> 00:16:50,168
No puedo tener discusiones como esta

423
00:16:50,170 --> 00:16:51,613
con los niños de mi escuela.

424
00:16:51,616 --> 00:16:52,904
¿Y tú?

425
00:16:52,906 --> 00:16:55,162
No.

426
00:17:02,382 --> 00:17:05,484
¿Alguna vez deseas ser
como todos los demás?

427
00:17:06,752 --> 00:17:08,284
En absoluto.

428
00:17:08,287 --> 00:17:09,788
Ni yo.

429
00:17:09,790 --> 00:17:12,123
Me encanta ser más
inteligente que los demás.

430
00:17:12,125 --> 00:17:13,792
Y a mí.

431
00:17:13,794 --> 00:17:15,794
Empecé a pensar que Paige y yo

432
00:17:15,796 --> 00:17:17,963
quizá tuviéramos más en
común de lo que pensaba.

433
00:17:17,965 --> 00:17:19,589
Quizá mi madre tenía razón.

434
00:17:19,592 --> 00:17:23,001
En realidad, solo tenía que
llegar a conocerla mejor.

435
00:17:23,903 --> 00:17:25,369
¡Jaque mate!

436
00:17:25,372 --> 00:17:26,569
Tú pierdes.

437
00:17:26,572 --> 00:17:28,205
Alerta roja.

438
00:17:28,208 --> 00:17:30,541
Que las phasers permanezcan a la
espera para disparar a mi señal.

439
00:17:30,544 --> 00:17:33,078
Supongo que eso significa
que soy la más inteligente.

440
00:17:33,080 --> 00:17:35,347
No sé si el Spock de diez años

441
00:17:35,349 --> 00:17:36,714
alguna vez volcó un tablero de ajedrez,

442
00:17:36,717 --> 00:17:39,384
pero el Sheldon de
diez años claro que sí.

443
00:17:45,623 --> 00:17:48,155
Tengo que decirlo, me
alegra haberlos invitado.

444
00:17:48,158 --> 00:17:50,729
No le des otra cerveza.

445
00:17:50,731 --> 00:17:52,497
Vamos. Te encanta y lo sabes.

446
00:17:52,499 --> 00:17:55,200
Están tan mal como nosotros.

447
00:17:55,202 --> 00:17:57,903
Bien. Una más y es todo.

448
00:17:59,239 --> 00:18:00,772
¡Sí!

449
00:18:00,774 --> 00:18:03,327
¡Dios Santo!

450
00:18:03,330 --> 00:18:05,975
No... ¡Sal de inmediato
y mira a ver qué pasa!

451
00:18:07,202 --> 00:18:10,375
Ahora, ¿alguien sabe qué
les pasa a los quarks

452
00:18:10,378 --> 00:18:11,519
cuando los combinamos

453
00:18:11,522 --> 00:18:14,241
para formar mesones y bariones?

454
00:18:15,450 --> 00:18:17,049
Sí, Paige.

455
00:18:17,051 --> 00:18:18,718
Podemos ignorar la
masa de las partículas

456
00:18:18,720 --> 00:18:20,381
al nivel individual de los quarks.

457
00:18:20,384 --> 00:18:21,897
Correcto.

458
00:18:21,900 --> 00:18:24,178
Eres realmente...

459
00:18:26,147 --> 00:18:28,835
Está celoso por la
atención que le prestas.

460
00:18:30,389 --> 00:18:32,498
Eso era correcto, Paige.

461
00:18:32,500 --> 00:18:34,500
Y, Sheldon,

462
00:18:34,502 --> 00:18:35,811
¿esa es una pajarita

463
00:18:35,814 --> 00:18:37,335
nueva?

464
00:18:37,338 --> 00:18:39,303
Lo es.

465
00:18:39,306 --> 00:18:41,106
¡Te queda genial!

466
00:18:41,109 --> 00:18:42,827
Gracias.

467
00:18:42,830 --> 00:18:44,563
Eso ha estado cerca.

468
00:18:44,566 --> 00:18:46,554
Como iba diciendo, solo...

469
00:18:46,557 --> 00:18:51,630
www.subtitulamos.tv

