1
00:00:00,203 --> 00:00:02,843
Haced lo que os digo
y nadie saldrá herido.

2
00:00:02,845 --> 00:00:04,164
¡Lo llevas en la sangre, cariño!

3
00:00:04,166 --> 00:00:06,981
- No vamos a volver, Smurf.
- No os lo he pedido.

4
00:00:06,983 --> 00:00:11,558
¡Hemos superado los 335 000 dólares

5
00:00:11,560 --> 00:00:12,855
para nuestro hospital!

6
00:00:12,857 --> 00:00:14,480
Solo tenemos que hacer
un trabajo juntos rápido.

7
00:00:14,482 --> 00:00:16,917
- Pensaba en New Canticle.
- ¿La iglesia?

8
00:00:16,950 --> 00:00:18,318
- Sí.
- A Smurf le encantará.

9
00:00:18,351 --> 00:00:20,054
¿Saquear una iglesia?

10
00:00:20,086 --> 00:00:22,923
¿Qué clase de karma tendremos?

11
00:00:22,956 --> 00:00:25,493
- ¿Qué pasa con el chaval?
- Lo utilizamos si lo necesitamos...

12
00:00:25,525 --> 00:00:27,419
si es que está dispuesto
a cabrear a la abuela.

13
00:00:27,421 --> 00:00:29,157
¡Largo de aquí, tío!

14
00:00:29,318 --> 00:00:30,853
Vete de una puta vez

15
00:00:30,855 --> 00:00:32,793
o harás que nos metan en la cárcel.

16
00:00:35,625 --> 00:00:38,089
Hostia puta.

17
00:00:38,091 --> 00:00:39,406
Bienvenido a la familia.

18
00:00:45,612 --> 00:00:48,615
- Catherine, ¿estás bien?
- Sí, estoy bien, Patrick.

19
00:00:48,649 --> 00:00:49,685
No vengas más por aquí.

20
00:00:49,778 --> 00:00:51,516
Te gusta meterme la polla en la boca,

21
00:00:51,518 --> 00:00:53,985
así que tienes que dejar de
tratarme como a una cría.

22
00:00:53,987 --> 00:00:57,491
Jake y yo solíamos trabajar con
Manny antes de que dejara California.

23
00:00:57,524 --> 00:01:00,627
- ¿Cuánto quieres, Javi?
- 300 de los grandes.

24
00:01:58,719 --> 00:02:00,722
www.addic7ed.com

25
00:02:10,331 --> 00:02:12,500
Javi lo sabe.

26
00:02:12,533 --> 00:02:16,170
¿Sí? No jodas.

27
00:02:16,202 --> 00:02:18,171
Dios.

28
00:02:18,205 --> 00:02:18,971
¿Qué ha pasado?

29
00:02:19,155 --> 00:02:22,992
Un puñado de psicópatas me sacó de
la cama a las tres de la madrugada.

30
00:02:23,643 --> 00:02:25,445
¿Qué querían?

31
00:02:25,479 --> 00:02:28,616
Manny y las cintas. Saben que
hemos mentido como perros.

32
00:02:28,648 --> 00:02:30,384
Querían que yo lo admitiera.

33
00:02:30,409 --> 00:02:32,052
¿Y?

34
00:02:32,086 --> 00:02:34,122
¿Y qué?

35
00:02:34,154 --> 00:02:36,456
Yo solo fui el conductor
aquella noche, Smurf.

36
00:02:36,490 --> 00:02:39,193
¿Se lo has contado?

37
00:02:39,225 --> 00:02:40,996
Sí, se lo he contado.

38
00:02:42,529 --> 00:02:45,332
Me usaron de cenicero.

39
00:02:45,366 --> 00:02:47,402
Luego bajaron más abajo.

40
00:02:47,434 --> 00:02:50,170
Dijeron que después de
la polla iban los ojos.

41
00:02:51,639 --> 00:02:54,642
Sí, se lo dije.

42
00:02:54,675 --> 00:02:57,344
Págales, ¿quieres?

43
00:02:57,378 --> 00:02:59,748
Pidan lo que pidan, págales.

44
00:03:20,867 --> 00:03:22,436
¿Hola?

45
00:03:24,804 --> 00:03:26,240
Sí, soy yo.

46
00:03:26,272 --> 00:03:28,375
Sí, le conozco.

47
00:03:28,409 --> 00:03:30,278
¿Qué ocurre?

48
00:03:30,310 --> 00:03:33,280
¿Qué? ¿Qué ha hecho?

49
00:03:33,314 --> 00:03:34,782
- Mierda.
- Hola.

50
00:03:34,814 --> 00:03:36,516
- ¿Dónde está la abuela Smurf?
- Sí, voy enseguida.

51
00:03:36,550 --> 00:03:39,420
Ha... ha tenido que irse.

52
00:03:39,452 --> 00:03:41,389
¿Tienes hambre?

53
00:03:41,421 --> 00:03:44,524
¿Qué tal unos gofres?
¿Quieres que hagamos gofres?

54
00:03:44,558 --> 00:03:46,527
- Hola.
- Hola.

55
00:03:46,559 --> 00:03:48,128
Hola, Lena.

56
00:03:48,161 --> 00:03:50,264
Hola.

57
00:03:50,296 --> 00:03:52,133
¿Qué tal la pierna?

58
00:03:52,165 --> 00:03:55,202
Sí. Está bien.

59
00:03:55,236 --> 00:03:58,539
¿Me ayudas con Química luego?

60
00:03:58,571 --> 00:04:00,541
Claro, si estoy por aquí. Sí.

61
00:04:02,308 --> 00:04:05,145
Vamos a hacer el
desayuno. ¿Quieres algo?

62
00:04:05,178 --> 00:04:08,148
Sí, tengo que irme, quizá luego.

63
00:04:08,182 --> 00:04:10,284
Vale. Haré de más.

64
00:04:10,316 --> 00:04:11,753
Vale, genial.

65
00:04:14,188 --> 00:04:17,724
¿Te gustaría con trozos
de chocolate o de plátano?

66
00:04:17,758 --> 00:04:19,827
Los dos.

67
00:04:26,233 --> 00:04:27,568
Cody.

68
00:04:29,202 --> 00:04:31,472
Oye, Cody.

69
00:04:31,505 --> 00:04:33,641
Hora de irte. Han pagado la fianza.

70
00:04:53,661 --> 00:04:56,731
No me puedo creer que Smurf
te haya dejado coger el Jaguar.

71
00:04:56,763 --> 00:04:58,932
No estaba en casa.

72
00:04:58,965 --> 00:05:00,500
¿Lo has cogido sin permiso?

73
00:05:02,435 --> 00:05:04,738
Bueno, gracias por recogerme.

74
00:05:04,772 --> 00:05:06,474
¿Sabes qué? Me debes 500 dólares.

75
00:05:06,507 --> 00:05:08,676
Y, además, mi padre va a verlo
en su tarjeta de crédito.

76
00:05:08,709 --> 00:05:11,411
¿Y? Dile que era para una de tus amigas.

77
00:05:11,445 --> 00:05:14,882
¡Genio! ¡Problema resuelto!

78
00:05:19,385 --> 00:05:22,522
No sabía que mi moto
pudiera ir tan rápido.

79
00:05:22,556 --> 00:05:23,890
¿Sabes? Los colores se difuminaban.

80
00:05:23,923 --> 00:05:27,495
Era... era una locura.
Te habría flipado.

81
00:05:33,433 --> 00:05:34,902
Mierda.

82
00:05:39,940 --> 00:05:41,909
No sabía que estaba tan cascada.

83
00:05:41,942 --> 00:05:43,911
Sal.

84
00:05:43,943 --> 00:05:45,912
Vale, si no arranca, no tengo dinero...

85
00:05:45,945 --> 00:05:47,914
- ¡Sal! ¡Sal del...!
- ¡Vale! ¡Dios!

86
00:05:47,947 --> 00:05:49,916
- ¡Sal del coche!
- ¿Qué coño te pasa?

87
00:05:49,950 --> 00:05:52,253
- ¡Estoy harta de tus gilipolleces!
- ¡Vale! ¡Mierda!

88
00:05:52,286 --> 00:05:54,855
Toma, tu puto dinero.

89
00:05:56,957 --> 00:05:59,327
¡Yo también te quiero!

90
00:06:08,001 --> 00:06:09,937
Dios.

91
00:06:13,007 --> 00:06:16,410
Abuela Smurf, J me ha
dejado tomar helado.

92
00:06:16,443 --> 00:06:17,745
Y gofres.

93
00:06:17,777 --> 00:06:19,946
Ve a vestirte.

94
00:06:19,979 --> 00:06:22,282
Tu padre quiere llevarte al colegio hoy.

95
00:06:22,315 --> 00:06:25,318
- ¿Por qué?
- Porque te echa de menos, tonta.

96
00:06:25,351 --> 00:06:27,287
Ponte el llamativo.

97
00:06:29,522 --> 00:06:31,825
Te necesito hoy.

98
00:06:31,859 --> 00:06:34,294
No puedo.

99
00:06:34,327 --> 00:06:37,631
¿Ocupado? Pues desocúpate.

100
00:06:39,332 --> 00:06:40,635
¿Va todo bien?

101
00:06:40,668 --> 00:06:43,771
Todo va bien. Trae tu pistola.

102
00:06:51,811 --> 00:06:53,980
Ve a darle un beso a tus muñecas.

103
00:06:54,013 --> 00:06:56,616
Te veo en unos días.

104
00:06:56,649 --> 00:06:59,486
- ¿En unos días? ¿Qué pasa?
- Solo que necesito un respiro.

105
00:06:59,520 --> 00:07:01,789
Si tú estás demasiado ocupado, puedes
hacer venir a Pope para que la cuide.

106
00:07:01,822 --> 00:07:03,791
No.

107
00:07:03,823 --> 00:07:05,925
Hicimos lo de la iglesia anoche.
¿Lo has visto en las noticias?

108
00:07:05,959 --> 00:07:07,595
No, he estado ocupada.

109
00:07:07,628 --> 00:07:09,397
Sí, nos fue bien. Todo limpio.

110
00:07:09,430 --> 00:07:11,532
Fantástico.

111
00:07:11,565 --> 00:07:13,767
¿Qué va a ser lo siguiente?
¿Un comedor de beneficencia?

112
00:07:15,803 --> 00:07:17,472
Aquí tienes tu parte.

113
00:07:21,642 --> 00:07:25,346
Buen botín. Felicidades.

114
00:07:25,378 --> 00:07:26,880
Dona mi parte a la caridad.

115
00:07:26,914 --> 00:07:29,082
- ¿No la quieres?
- No la necesito.

116
00:07:29,116 --> 00:07:31,551
Tú misma.

117
00:07:33,520 --> 00:07:34,889
¿De qué va esto?

118
00:07:34,921 --> 00:07:36,791
¿Vais a atracar restaurantes
por toda la costa?

119
00:07:39,525 --> 00:07:41,428
Lena sale del colegio a las dos.

120
00:07:41,462 --> 00:07:43,029
¿Necesitas que te dé indicaciones?

121
00:07:43,063 --> 00:07:44,832
Creo que seré capaz por mí mismo.

122
00:07:45,933 --> 00:07:48,569
- Y, Smurf...
- ¿Sí?

123
00:07:48,601 --> 00:07:51,472
Si ya no quieres más tu
parte, por nosotros vale.

124
00:08:08,955 --> 00:08:10,523
Dijeron que serían preguntas rutinarias

125
00:08:10,556 --> 00:08:12,058
porque trabajaba aquí. Dios.

126
00:08:12,092 --> 00:08:13,794
Calma.

127
00:08:13,827 --> 00:08:15,930
Han sacado lo del robo en una
tienda cuando tenía 19 años,

128
00:08:15,962 --> 00:08:18,099
lo de conducir ebria, lo de mi hijo,
como si yo hubiera tenido algo que ver

129
00:08:18,132 --> 00:08:19,934
con lo del robo del dinero de la misión.

130
00:08:19,967 --> 00:08:21,736
Oye, saben que no has sido tú.
Es lo que hacen los polis.

131
00:08:21,769 --> 00:08:24,572
Es lo que hacen.

132
00:08:24,604 --> 00:08:26,940
La sala de inventario,

133
00:08:26,974 --> 00:08:28,709
donde me ayudaste a meter esas cajas.

134
00:08:28,741 --> 00:08:30,677
El dinero para la misión estaba
en una caja fuerte en el suelo.

135
00:08:30,710 --> 00:08:32,012
Eso es lo que han robado.

136
00:08:32,045 --> 00:08:33,748
Y no tiene nada que ver contigo.

137
00:08:33,781 --> 00:08:36,150
- Me preguntaron si tenía coartada.
- Y tú se la diste, ¿verdad?

138
00:08:36,182 --> 00:08:37,951
Estuvimos en tu casa. Pedimos comida.

139
00:08:37,984 --> 00:08:40,587
El repartidor nos vio. Tu
compañera de piso estaba allí.

140
00:08:40,620 --> 00:08:41,988
- Sí, les dije eso. Se lo dije.
- Vale, bien.

141
00:08:42,022 --> 00:08:43,891
- Les conté todo.
- Vamos, está bien.

142
00:08:43,924 --> 00:08:46,594
No hay nada de lo que preocuparse.

143
00:08:46,627 --> 00:08:48,830
Todo va a ir bien.

144
00:08:49,863 --> 00:08:51,766
No me lo puedo creer.

145
00:08:57,137 --> 00:08:59,507
Venga, tienes que comer.

146
00:09:02,676 --> 00:09:04,011
Conduciré yo.

147
00:09:04,043 --> 00:09:06,046
Es buena idea.

148
00:09:43,182 --> 00:09:46,553
¿Dónde vamos?

149
00:09:46,586 --> 00:09:49,923
A un lugar que no conoce nadie.

150
00:09:57,531 --> 00:10:00,099
Una furgo negra acaba
de colocarse detrás.

151
00:10:00,133 --> 00:10:01,969
No la pierdas de vista.

152
00:10:24,224 --> 00:10:26,960
¿Dónde está el Honda negro?

153
00:10:27,960 --> 00:10:32,065
Torció a la derecha
en la calle anterior.

154
00:10:32,099 --> 00:10:34,667
Si alguien nos sigue, ¿qué hacemos?

155
00:10:34,700 --> 00:10:36,736
Lo que sea necesario.

156
00:10:48,114 --> 00:10:50,216
¿Tienes un almacén?

157
00:10:50,249 --> 00:10:54,187
Los chicos no saben de él, y tú tampoco.

158
00:11:06,867 --> 00:11:09,270
No, espérame aquí.

159
00:11:09,302 --> 00:11:12,238
Toca la bocina si oyes a
alguien subiendo la rampa.

160
00:11:12,272 --> 00:11:14,575
No tardaré mucho.

161
00:11:35,309 --> 00:11:37,501
Y si alguien está interesado en
instalar un sistema de alarma,

162
00:11:37,521 --> 00:11:39,324
que coja, por favor, uno de
estos folletos de la mesa.

163
00:11:39,357 --> 00:11:43,328
No todos se fabrican igual y...
la OPD tiene algunos consejos.

164
00:11:44,037 --> 00:11:47,207
Hola. Por favor, dadle la bienvenida
a nuestro nuevo miembro, Deran Cody.

165
00:11:47,232 --> 00:11:48,614
Hola.

166
00:11:49,208 --> 00:11:51,544
Sí, no sé, tío. Ella no lo quiere.

167
00:11:51,576 --> 00:11:53,153
Incluso me dijo que
lo donara a la caridad.

168
00:11:53,216 --> 00:11:56,653
Esa sí que es buena...
Smurf, Madre Teresa.

169
00:11:56,686 --> 00:11:59,255
Dios, es una lianta.

170
00:11:59,288 --> 00:12:01,258
- ¿Está Deran?
- No.

171
00:12:01,291 --> 00:12:02,859
Vale, pues...

172
00:12:02,892 --> 00:12:04,594
¿Nos pones un par de tequilas con hielo?

173
00:12:04,628 --> 00:12:06,196
- ¿Tequila?
- Sí.

174
00:12:06,229 --> 00:12:08,599
Sírvenos del bueno, no del barato.

175
00:12:08,632 --> 00:12:11,801
Sí, del bueno.

176
00:12:11,835 --> 00:12:15,339
- ¿Ha ido bien el negocio este finde?
- Hasta ahora,

177
00:12:15,372 --> 00:12:18,275
ya que Deran sigue dejándoos
entrar y beber gratis.

178
00:12:21,777 --> 00:12:25,215
Toma. Oye.

179
00:12:25,248 --> 00:12:28,418
Quédate el cambio.

180
00:12:28,451 --> 00:12:29,820
¿Contenta?

181
00:12:29,853 --> 00:12:31,888
- Sí.
- Bien.

182
00:12:45,936 --> 00:12:48,372
¿Y qué pasa contigo, tío? ¿Todo bien?

183
00:12:50,540 --> 00:12:52,642
No me devolviste la llamada anoche.

184
00:12:52,676 --> 00:12:54,445
Te mandé un mensaje.

185
00:12:54,478 --> 00:12:56,847
La cena se alargó.

186
00:12:56,879 --> 00:12:58,581
Oye, escucha, hiciste un gran trabajo

187
00:12:58,614 --> 00:13:00,250
con esa... esa chica.

188
00:13:00,283 --> 00:13:01,851
Amy.

189
00:13:01,884 --> 00:13:03,519
Amy.

190
00:13:03,552 --> 00:13:05,321
Sí, te la has ganado bien.

191
00:13:05,354 --> 00:13:06,923
Tienes que seguir con ella
durante un par de semanas más,

192
00:13:06,956 --> 00:13:08,725
luego puedes dejarla.

193
00:13:08,758 --> 00:13:11,594
Antes de que te des cuenta, serás libre.

194
00:13:11,628 --> 00:13:14,931
No quiero ser libre.

195
00:13:14,964 --> 00:13:18,469
Me gusta. Puede que
incluso me una a la iglesia.

196
00:13:21,971 --> 00:13:23,873
¿Te vas a unir a la
iglesia que has robado?

197
00:13:23,907 --> 00:13:26,009
- Pues sí.
- Vale.

198
00:13:26,042 --> 00:13:28,546
Amy y yo somos...

199
00:13:30,647 --> 00:13:32,682
Es mi novia.

200
00:13:36,585 --> 00:13:38,821
- No habrás sido tan estúpido...
- Pasó.

201
00:13:38,854 --> 00:13:40,423
¿Qué sabe, Pope?

202
00:13:40,456 --> 00:13:43,893
Nada, ni del trabajo
ni de nuestra familia.

203
00:13:43,926 --> 00:13:45,829
- ¿Conoce tu verdadero nombre?
- Sí.

204
00:13:45,862 --> 00:13:47,363
- ¿Sabe que cumpliste pena?
- Sí.

205
00:13:47,397 --> 00:13:48,699
Eso es genial, tío. Genial.

206
00:13:48,732 --> 00:13:50,301
Así que cuando los polis
empiecen a hacerle preguntas,

207
00:13:50,334 --> 00:13:51,702
ya sabes, porque trabaja allí,

208
00:13:51,734 --> 00:13:53,536
¿no crees que van a atar cabos

209
00:13:53,570 --> 00:13:54,905
- y empezar a investigarnos a nosotros?
- Eso no va a pasar.

210
00:13:54,937 --> 00:13:56,506
¡Gilipolleces! ¡Claro que sí!

211
00:13:56,540 --> 00:14:00,044
Piénsalo.

212
00:14:00,076 --> 00:14:02,412
Tú no tienes ni puta idea.

213
00:14:15,892 --> 00:14:18,462
Oye, gracias por venir, Deran.

214
00:14:18,494 --> 00:14:19,929
Sí.

215
00:14:19,963 --> 00:14:21,865
Cuanto más fuerte nuestra
comunidad, más ganamos todos.

216
00:14:21,897 --> 00:14:24,667
- Claro que sí.
- ¿Preguntas? ¿Comentarios?

217
00:14:24,700 --> 00:14:27,003
No, todo bien. Gracias.

218
00:14:27,036 --> 00:14:28,872
Vale, tío. Bueno, te
vemos el próximo mes.

219
00:14:28,905 --> 00:14:31,309
Puedes dejar tu cheque
en esa cesta de ahí.

220
00:14:32,642 --> 00:14:35,012
Perdona. ¿Cheque?

221
00:14:35,045 --> 00:14:37,481
No te has leído el panfleto.

222
00:14:37,513 --> 00:14:40,484
Todos pagamos una cuota mensual para
incrementar los servicios urbanos,

223
00:14:40,517 --> 00:14:41,819
incluyendo saneamiento, ¿sabes?,

224
00:14:41,852 --> 00:14:43,487
que debería ser de
especial interés para ti

225
00:14:43,519 --> 00:14:45,822
por eso de las vomitonas y los meados.

226
00:14:45,855 --> 00:14:48,024
- ¿No sirven los impuestos para eso?
- Sí.

227
00:14:48,057 --> 00:14:49,892
Bueno, si solo dependiera
del ayuntamiento,

228
00:14:49,926 --> 00:14:51,561
todo sería muy distinto.

229
00:14:51,594 --> 00:14:54,031
Esto nos permite resolver
los problemas más rápido

230
00:14:54,064 --> 00:14:55,833
librándonos del papeleo.

231
00:14:55,865 --> 00:14:59,502
Vale, bueno, no es obligatorio, ¿verdad?

232
00:14:59,536 --> 00:15:01,905
No. Es desgravable.

233
00:15:01,936 --> 00:15:05,440
Y todos lo hacen porque
es de interés común.

234
00:15:05,474 --> 00:15:07,710
Muy bien. Gracias, pero
yo limpiaré el vómito

235
00:15:07,743 --> 00:15:10,380
que haya por mi bar, si se complica.

236
00:15:10,413 --> 00:15:12,448
La cuota de este mes son 273 pavos.

237
00:15:12,482 --> 00:15:16,053
Con eso te comprarías una
buena caja de tequila.

238
00:15:16,085 --> 00:15:18,721
Estás cometiendo un error.

239
00:15:18,754 --> 00:15:20,957
No será el primero.

240
00:15:25,896 --> 00:15:28,498
Paga el dinero. Confía en mí.

241
00:15:29,432 --> 00:15:31,467
Nancy Smalls.

242
00:15:31,501 --> 00:15:34,137
Control de plagas Bailey and Smalls.

243
00:15:34,171 --> 00:15:36,473
Lo digo en serio.

244
00:15:36,506 --> 00:15:37,908
Hará de tu vida un infierno si no.

245
00:15:39,442 --> 00:15:42,512
Gracias por el consejo. Me arriesgaré.

246
00:15:53,857 --> 00:15:55,926
¿Hay dinero en esa bolsa?

247
00:15:57,727 --> 00:15:58,962
¿Cuánto?

248
00:15:58,994 --> 00:16:01,498
300 000.

249
00:16:01,531 --> 00:16:04,902
Gracias, cielo. Te veré en un rato.

250
00:16:04,935 --> 00:16:07,171
¿Ya está?

251
00:16:07,204 --> 00:16:11,909
Bueno, no es precisamente un
restaurante en mitad de la nada.

252
00:16:11,941 --> 00:16:15,979
No dejas de decir que
estoy listo para más.

253
00:16:16,012 --> 00:16:17,647
Por eso me has estado
enseñando toda esa mierda,

254
00:16:17,681 --> 00:16:19,182
cómo funciona todo.

255
00:16:19,215 --> 00:16:21,685
Sal del coche.

256
00:16:23,085 --> 00:16:26,190
Es por ese tipo, Javi, ¿no?

257
00:16:26,223 --> 00:16:27,958
El tipo del funeral.

258
00:16:32,161 --> 00:16:36,666
Javi cree que, hace mucho
tiempo, le hice algo malo.

259
00:16:36,700 --> 00:16:39,802
Muy malo.

260
00:16:39,835 --> 00:16:44,474
Así que ahora le pagaré y desaparecerá.

261
00:16:44,508 --> 00:16:46,810
¿Qué cree que hiciste?

262
00:16:46,843 --> 00:16:49,979
Venga. Sal del coche.

263
00:16:51,781 --> 00:16:54,017
¿Y vas a encontrarte con este tipo

264
00:16:54,050 --> 00:16:55,986
tú sola?

265
00:16:57,854 --> 00:16:59,756
Creía que habías dicho
que necesitabas mi ayuda.

266
00:16:59,788 --> 00:17:02,693
Y así era, pero ya no.

267
00:17:02,725 --> 00:17:04,895
Así que sal del coche.

268
00:17:20,743 --> 00:17:22,178
Y diez de los grandes
para cada uno de Monica.

269
00:17:22,212 --> 00:17:23,981
Un anticipo de las tarjetas de crédito.

270
00:17:24,012 --> 00:17:26,515
Cree que sacaremos más de cien mil.

271
00:17:26,550 --> 00:17:27,917
Hostia puta.

272
00:17:27,951 --> 00:17:29,720
¿Y los cheques?

273
00:17:29,753 --> 00:17:31,187
Tiene un tipo que los puede validar,

274
00:17:31,221 --> 00:17:32,789
pero nunca ha trabajado con él.

275
00:17:32,821 --> 00:17:34,657
Yo digo que nos los traguemos,
que no nos arriesguemos.

276
00:17:34,691 --> 00:17:37,060
Son 100 en tarjetas,
196 en efectivo.

277
00:17:37,092 --> 00:17:39,862
- Estará bien.
- Sí.

278
00:17:39,896 --> 00:17:42,866
¿Tienes una trituradora?

279
00:17:42,898 --> 00:17:45,002
- No.
- ¿No?

280
00:17:45,034 --> 00:17:46,936
Enciende la hoguera.

281
00:17:46,970 --> 00:17:49,072
- No.
- ¿Qué? ¿Qué te preocupa?

282
00:17:49,105 --> 00:17:51,141
Nos desharemos de las
cenizas al terminar.

283
00:17:51,174 --> 00:17:53,210
- No cumple con el reglamento.
- Por Dios santo.

284
00:17:53,243 --> 00:17:55,811
Es así, ¿vale? Ahora no me
puedo permitir que me multen.

285
00:17:55,845 --> 00:17:57,881
Yo me ocupo.

286
00:17:57,914 --> 00:18:00,751
No te duermas. Hazlo ya.

287
00:18:00,783 --> 00:18:02,084
Se me da bien quemar cosas.

288
00:18:05,722 --> 00:18:08,892
- ¿Está J?
- No va a venir.

289
00:18:08,925 --> 00:18:10,761
¿Sigue con lo de la pierna?

290
00:18:10,793 --> 00:18:13,030
Lo vi esta mañana con Smurf. A
mí me pareció que estaba bien.

291
00:18:13,062 --> 00:18:15,765
Le estará dando por el saco por
haber hecho un trabajo con nosotros.

292
00:18:17,666 --> 00:18:19,703
Y la Cosa del Pantano regresa.

293
00:18:19,735 --> 00:18:21,170
¿Qué cojones te ha pasado?

294
00:18:21,204 --> 00:18:23,106
¿Te parece bien si pillo algo de comer?

295
00:18:23,138 --> 00:18:24,840
¿Te ha llegado alguno de mis mensajes?

296
00:18:24,874 --> 00:18:26,977
Tengo hambre, colega. ¿Puedo...?

297
00:18:27,010 --> 00:18:30,580
Sí, adelante. Sírvete tú mismo.

298
00:18:33,683 --> 00:18:36,787
Bueno, y...

299
00:18:36,820 --> 00:18:38,254
¿cuándo nos dividimos la pasta?

300
00:18:38,288 --> 00:18:40,123
Tengo facturas que pagar.

301
00:18:40,156 --> 00:18:42,059
Bueno, antes hay que blanquearla.

302
00:18:42,091 --> 00:18:45,262
Él llevará 20 al Pachanga,
yo haré igual con el Pala.

303
00:18:45,294 --> 00:18:48,698
Eso aún deja una buena parte aquí.

304
00:18:51,768 --> 00:18:53,070
No.

305
00:18:53,102 --> 00:18:54,737
Cinco de los grandes por
semana. ¿Quién se va a enterar?

306
00:18:54,771 --> 00:18:56,873
Y más si el negocio sube.

307
00:18:56,906 --> 00:18:58,274
No, los federales
viven para esto, ¿vale?

308
00:18:58,308 --> 00:19:00,210
Les encanta echar abajo negocios nuevos.

309
00:19:00,243 --> 00:19:02,678
- Smurf lleva años haciéndolo.
- ¿Queréis que sea como Smurf?

310
00:19:02,712 --> 00:19:05,749
Si con eso podemos gastarnos
el dinero que robamos, sí.

311
00:19:05,782 --> 00:19:07,283
¡No! No compré el bar para eso, tíos.

312
00:19:07,317 --> 00:19:08,852
¿Y para qué? ¿Para qué compraste el bar?

313
00:19:08,885 --> 00:19:11,021
Algunos te ayudamos a
comprarlo, por cierto.

314
00:19:11,053 --> 00:19:13,357
- ¿Quieres la pasta? Ahí está, cógela.
- No, no la quiero.

315
00:19:13,389 --> 00:19:15,257
- No seas idiota.
- Deran, escucha. Deran, escúchame.

316
00:19:15,291 --> 00:19:16,693
- Necesitamos mover le dinero ya.
- ¡No! ¡No!

317
00:19:16,724 --> 00:19:19,694
No usaremos mi bar.

318
00:19:19,728 --> 00:19:21,764
¿Vale?

319
00:19:41,083 --> 00:19:45,254
No te calientas y hagas
nada estúpido con eso.

320
00:19:45,288 --> 00:19:47,324
No lo haré si ellos no lo hacen.

321
00:19:52,162 --> 00:19:56,066
¿Por qué tardan tanto tus chicos?

322
00:19:56,099 --> 00:19:58,068
Mis chicos no vienen.

323
00:19:58,100 --> 00:20:01,037
Es nuestro problema, no suyo.

324
00:20:02,371 --> 00:20:05,274
¿Estamos solos?

325
00:20:05,308 --> 00:20:07,277
Sí.

326
00:20:07,310 --> 00:20:09,012
Solos.

327
00:20:09,044 --> 00:20:12,416
Nos encontraremos con Javi
en el muelle en una hora.

328
00:20:12,448 --> 00:20:14,951
Como en los viejos tiempos, ¿eh?

329
00:20:17,721 --> 00:20:19,890
¿Recuerdas?

330
00:20:19,923 --> 00:20:22,792
Las cosas que hicimos de jóvenes.

331
00:20:24,993 --> 00:20:27,030
Porque teníamos que hacerlas.

332
00:20:27,062 --> 00:20:30,032
No teníamos elección.

333
00:20:31,400 --> 00:20:34,103
Javi terminó jodido.

334
00:20:37,807 --> 00:20:39,976
Le debemos ese dinero.

335
00:20:46,349 --> 00:20:48,385
Lo siento, Smurf.

336
00:20:55,358 --> 00:20:57,394
Vamos.

337
00:21:00,964 --> 00:21:03,267
Lo siento.

338
00:21:04,300 --> 00:21:06,002
¿Sabes? Durante años,

339
00:21:06,034 --> 00:21:09,406
pagaste a Manny para
que cerrara el pico.

340
00:21:09,438 --> 00:21:13,275
- ¿Pero a mí?
- Eres el padre de Craig, por Dios.

341
00:21:13,309 --> 00:21:15,145
Tuvimos un hijo juntos.

342
00:21:15,177 --> 00:21:17,947
¡¿Él lo sabe?!

343
00:21:17,981 --> 00:21:19,282
¡No, no lo sabe,

344
00:21:19,314 --> 00:21:21,083
porque nunca se lo has dicho!

345
00:21:21,117 --> 00:21:23,387
¡Me tratas como a un empleado!

346
00:21:36,532 --> 00:21:39,136
No sé dónde te crees que vas.

347
00:21:41,404 --> 00:21:44,441
A cualquier sitio que no sea contigo.

348
00:21:51,814 --> 00:21:55,418
¿Vas a dejar plantado a Javi en la playa?

349
00:21:56,820 --> 00:21:59,923
- Me arriesgaré.
- Buena suerte.

350
00:21:59,955 --> 00:22:03,059
No solo huirás de Javi,

351
00:22:03,091 --> 00:22:06,429
ahora también huirás de mí.

352
00:22:49,004 --> 00:22:51,574
J, si quieres seguir trabajando con
nosotros, no faltes a las reuniones.

353
00:22:51,608 --> 00:22:54,311
- Ya, lo siento, tío.
- ¿Dónde estabas?

354
00:22:54,343 --> 00:22:56,312
Se me abrió la herida.

355
00:22:56,346 --> 00:22:57,981
¿Smurf te ha llevado al hospital?

356
00:22:58,013 --> 00:23:00,583
No, no, a la farmacia,
a  por más antiséptico.

357
00:23:00,617 --> 00:23:02,319
¿Y eso te ha llevado toda la mañana?

358
00:23:02,351 --> 00:23:03,919
Tío, se me han salido
la mitad de las grapas.

359
00:23:03,953 --> 00:23:06,189
Duele de la hostia, así que tuve...

360
00:23:07,490 --> 00:23:09,526
¿Baz?

361
00:23:09,559 --> 00:23:11,295
Mierda.

362
00:23:32,314 --> 00:23:34,116
Aquí tienes, tío.

363
00:23:34,449 --> 00:23:36,418
Sal del coche.

364
00:23:36,452 --> 00:23:38,021
De rodillas.

365
00:23:38,053 --> 00:23:39,422
Las manos en la cabeza.

366
00:23:41,925 --> 00:23:44,094
Tu mujer...

367
00:23:44,127 --> 00:23:46,363
Tenía una cuenta en el
banco con 22 de los grandes.

368
00:23:46,396 --> 00:23:48,365
¿Lo sabías?

369
00:23:48,397 --> 00:23:51,166
Probablemente no, porque si lo
hicieras, la habrías vaciado.

370
00:23:51,199 --> 00:23:54,036
Nadie ha sabido nada de
ella en dos meses y medio

371
00:23:54,070 --> 00:23:55,437
y no ha gastado ni un centavo.

372
00:23:55,471 --> 00:23:57,240
¿Qué crees que significa eso?

373
00:23:57,272 --> 00:23:59,041
Disculpa. ¿Estoy arrestado?

374
00:23:59,074 --> 00:24:01,277
Porque si es así, llamaré a mi abogado.

375
00:24:04,614 --> 00:24:08,919
Averiguaré lo que le has hecho.

376
00:24:08,951 --> 00:24:10,553
¿Entendido?

377
00:26:46,609 --> 00:26:49,980
Has llamado a Janine
Cody. Deja un mensaje.

378
00:26:54,617 --> 00:26:57,654
Oye, ¿dónde está Smurf?

379
00:26:57,687 --> 00:26:59,990
- No sé.
- ¿Tampoco está Lena?

380
00:27:00,023 --> 00:27:01,457
Está en casa de Baz.

381
00:27:01,491 --> 00:27:03,260
Acabo de pedir una pizza.

382
00:27:03,293 --> 00:27:05,395
¿Aún quieres ayudarme luego con Química?

383
00:27:05,428 --> 00:27:07,264
Claro.

384
00:27:12,502 --> 00:27:14,538
Iré a por mis libros.

385
00:27:45,668 --> 00:27:47,971
¿Diga?

386
00:27:48,004 --> 00:27:49,639
Te necesito.

387
00:27:49,671 --> 00:27:51,975
Dos años de experiencia
en Long Beach, ¿eh?

388
00:27:52,007 --> 00:27:53,642
- Sí. - ¿Te sientes cómodo
con todos los aspectos?

389
00:27:53,676 --> 00:27:56,279
¿Servicio de mesas, barra,
bufet, montar y desmontar?

390
00:27:56,312 --> 00:27:58,314
- Por supuesto.
- ¿Qué lleva un mojito, Eric?

391
00:27:58,348 --> 00:28:02,252
¿Ron, zumo de lima y azúcar?

392
00:28:02,284 --> 00:28:04,153
Y menta y agua con gas.

393
00:28:04,187 --> 00:28:05,655
- Claro.
- Estarás bien.

394
00:28:05,687 --> 00:28:08,390
- ¿Te mareas en el mar?
- No.

395
00:28:08,424 --> 00:28:10,660
Para el seguro. Lo siento.

396
00:28:10,693 --> 00:28:12,195
El baño está al final del pasillo.

397
00:28:12,227 --> 00:28:13,697
A menos que haya algún
problema, el trabajo es tuyo.

398
00:28:13,729 --> 00:28:16,699
Genial.

399
00:28:16,733 --> 00:28:19,269
Genial.

400
00:28:38,053 --> 00:28:40,724
Oye...

401
00:28:40,756 --> 00:28:42,591
Voy a necesitar tu pis.

402
00:28:42,624 --> 00:28:45,461
¿Qué? No.

403
00:28:45,495 --> 00:28:47,997
Tío, no seas capullo. Te daré 20 pavos.

404
00:28:50,466 --> 00:28:52,034
¡Socorro, socorro, socorro!

405
00:28:54,337 --> 00:28:57,707
Vale. Vale, por favor.

406
00:28:57,739 --> 00:29:00,476
- ¿Vale?
- Sí. Sí.

407
00:29:00,509 --> 00:29:02,444
Muy bien.

408
00:29:02,477 --> 00:29:04,046
¿Ves ese bote?

409
00:29:04,080 --> 00:29:05,482
Sí.

410
00:29:05,514 --> 00:29:07,684
Pues venga.

411
00:29:16,559 --> 00:29:19,596
No puedo...

412
00:29:19,629 --> 00:29:21,598
con eso.

413
00:29:22,832 --> 00:29:24,767
Ah, ya.

414
00:29:26,302 --> 00:29:28,605
Tío, ahora no. Estamos limpiando. Vamos.

415
00:29:28,638 --> 00:29:31,073
- Fuera. Largo. Ahora no.
- Espera. ¿Qué?

416
00:29:38,113 --> 00:29:41,083
Buen chico. Y...

417
00:29:43,453 --> 00:29:45,022
Vale.

418
00:29:49,391 --> 00:29:51,160
Oye,

419
00:29:51,194 --> 00:29:52,562
Tú no te drogas, ¿no?

420
00:29:52,594 --> 00:29:55,297
- No.
- Buen chico.

421
00:30:33,703 --> 00:30:36,339
¿Qué coño le ha pasado a tu moto?

422
00:30:36,371 --> 00:30:38,707
Es una larga historia.

423
00:30:43,612 --> 00:30:45,481
¿Qué es eso?

424
00:30:45,514 --> 00:30:47,283
Los 3300 que te debo.

425
00:30:47,315 --> 00:30:49,718
No, tío. La pasta es por
dejar que me quede arriba.

426
00:30:49,752 --> 00:30:51,421
- Quédatelo.
- No me lo voy a quedar.

427
00:30:51,454 --> 00:30:53,356
- Quédatelo, tío.
- ¡No!

428
00:31:01,197 --> 00:31:03,466
Se me fue la olla, tío.

429
00:31:03,498 --> 00:31:06,902
- No debí haber aparecido anoche.
- ¿Eso crees?

430
00:31:06,936 --> 00:31:10,173
Nos podrías haber jodido bien, tío.

431
00:31:10,206 --> 00:31:12,375
Y por un trabajo del que pasaste

432
00:31:12,408 --> 00:31:13,842
y ni siquiera querías
hacer para empezar.

433
00:31:13,876 --> 00:31:16,379
Mira, creía que no lo
ibas a hacer, ¿vale?

434
00:31:16,411 --> 00:31:18,247
Sin mí, cuando creyeras
que iba en serio.

435
00:31:18,281 --> 00:31:19,782
¿Los otros? Bien. ¿Pero tú?

436
00:31:19,814 --> 00:31:21,583
No. No.

437
00:31:21,617 --> 00:31:23,353
Mira, no puedo seguir con esto, ¿vale?

438
00:31:23,386 --> 00:31:25,355
Tengo que ser capaz de
hacer mis propias cosas.

439
00:31:25,388 --> 00:31:27,590
¿Lo pillas? ¿Entiendes eso?

440
00:31:27,622 --> 00:31:29,625
Además, creí que tú cambiarías de idea

441
00:31:29,659 --> 00:31:32,329
al ver que no me achicaba.

442
00:31:36,498 --> 00:31:38,200
¿Dónde estuviste anoche, tío?

443
00:31:38,234 --> 00:31:41,337
Te mandé unos diez mensajes.

444
00:31:43,371 --> 00:31:45,807
Me pillé un ciego.

445
00:31:45,841 --> 00:31:47,810
Destrocé la moto.

446
00:31:47,842 --> 00:31:50,479
Me desperté en una celda.

447
00:31:52,247 --> 00:31:53,615
¿Smurf pagó la fianza?

448
00:31:53,649 --> 00:31:55,685
No. Llamé a Nicky.

449
00:31:57,652 --> 00:31:59,555
¿Qué es, tu nueva madre?

450
00:31:59,589 --> 00:32:01,625
No, pero actúa como si lo fuera.

451
00:32:04,259 --> 00:32:06,261
Lo tengo.

452
00:32:06,294 --> 00:32:08,297
- ¿El qué?
- El trabajo.

453
00:32:08,331 --> 00:32:10,632
En el catering.

454
00:32:10,666 --> 00:32:12,235
¿Vas a currar en un catering?

455
00:32:12,267 --> 00:32:14,703
Es nuestro pase, tío.

456
00:32:14,736 --> 00:32:17,306
Para el atraco al yate
del que hablábamos.

457
00:32:19,408 --> 00:32:21,910
- ¿Te estás quedando conmigo?
- He usado un alias,

458
00:32:21,944 --> 00:32:23,413
uno de los que compramos

459
00:32:23,446 --> 00:32:25,247
para lo del casino indio del año pasado.

460
00:32:25,281 --> 00:32:28,284
Tienes delante a Eric Miller,

461
00:32:28,316 --> 00:32:31,720
que empieza su primer turno el sábado.

462
00:32:33,322 --> 00:32:34,791
Bien hecho.

463
00:32:37,994 --> 00:32:39,795
¿Quieres una copa? ¿Pasar el rato?

464
00:32:39,829 --> 00:32:42,232
- Sí, tío.
- Muy bien.

465
00:33:47,862 --> 00:33:50,365
Cuanto más estemos aquí

466
00:33:50,399 --> 00:33:52,935
más idiotas somos.

467
00:33:52,967 --> 00:33:55,471
Te trata como si fueras un mocoso.

468
00:34:11,721 --> 00:34:14,690
Nos dará ese dinero.

469
00:34:26,251 --> 00:34:28,884
Todos los ácidos débiles son
indisolubles, ¿verdadero o falso?

470
00:34:29,072 --> 00:34:30,640
¿Cuándo voy a utilizar eso?

471
00:34:30,679 --> 00:34:32,382
¿Quieres volver a suspender Química?

472
00:34:32,407 --> 00:34:35,744
Vale, ¿un día estaré
comprando o en el coche

473
00:34:35,777 --> 00:34:37,446
y, de repente, voy a necesitar saber

474
00:34:37,480 --> 00:34:39,516
si el vinagre libera hidrógeno?

475
00:34:39,549 --> 00:34:41,384
¿Eso es lo que vas a poner en el examen?

476
00:34:43,485 --> 00:34:45,654
Vale.

477
00:34:45,688 --> 00:34:47,223
Falso.

478
00:34:47,255 --> 00:34:48,491
Bien.

479
00:34:48,523 --> 00:34:50,393
¿Ves?

480
00:34:51,828 --> 00:34:53,630
Dios, te debes morir de dolor.

481
00:34:53,663 --> 00:34:55,799
¿Seguro que no quieres
la oxicodona de Craig?

482
00:34:55,831 --> 00:34:58,400
No, estoy bien.

483
00:34:58,433 --> 00:35:01,136
Vale, si dos cuerpos están
a la misma temperatura,

484
00:35:01,170 --> 00:35:02,472
pero tienen distinta
capacidad térmica...

485
00:35:02,505 --> 00:35:04,641
Fue la iglesia de las noticias, ¿verdad?

486
00:35:04,674 --> 00:35:08,244
¿Eso es lo que robasteis?

487
00:35:08,277 --> 00:35:10,679
Dios. ¡Lo sabía!

488
00:35:10,712 --> 00:35:13,716
- ¡Lo sabía!
- ¿La transferencia térmica ocurre o no?

489
00:35:15,183 --> 00:35:16,618
Dios mío.

490
00:35:16,652 --> 00:35:18,755
¿Llevaste un arma?

491
00:35:18,788 --> 00:35:20,290
Hostia puta. ¿Fue un subidón?

492
00:35:20,322 --> 00:35:22,291
¿Cuánto os llevasteis?

493
00:35:22,324 --> 00:35:25,261
¿50 de los grandes?

494
00:35:25,293 --> 00:35:27,563
¿100?

495
00:35:27,596 --> 00:35:30,232
¿Más?

496
00:35:30,266 --> 00:35:33,837
No voy a hablar del tema.

497
00:35:40,877 --> 00:35:44,781
Por eso rompiste conmigo, ¿verdad?

498
00:35:44,813 --> 00:35:48,784
¿Para protegerme de todo eso?

499
00:35:48,817 --> 00:35:51,220
¿Para que no me viera arrastrada?

500
00:35:54,456 --> 00:35:57,293
¿Pero y si quiero que me arrastren, J?

501
00:35:59,494 --> 00:36:02,299
¿Y si eso es lo que quiero?

502
00:36:25,922 --> 00:36:28,625
- Mierda.
- ¿Qué pasa?

503
00:36:28,657 --> 00:36:30,192
- Apaga la luz.
- ¿Por qué?

504
00:36:30,226 --> 00:36:31,761
Apágala.

505
00:36:36,532 --> 00:36:37,867
- Métete en el armario.
- ¿Por qué?

506
00:36:37,900 --> 00:36:40,235
Métete ahí. ¿Y tu móvil?

507
00:36:40,268 --> 00:36:41,837
Está en la cocina.

508
00:36:52,547 --> 00:36:54,517
Mierda.

509
00:37:49,605 --> 00:37:52,442
Vale, Nicky, quédate aquí.
Voy a por mi pistola.

510
00:37:52,474 --> 00:37:54,877
Vale.

511
00:38:22,637 --> 00:38:24,340
Eh, átale las muñecas

512
00:38:24,373 --> 00:38:26,309
y agárralo, agárralo, agárralo.

513
00:38:35,451 --> 00:38:37,286
J...

514
00:38:39,454 --> 00:38:40,889
¿Quién más hay en la casa, tío?

515
00:38:40,922 --> 00:38:43,325
Nadie. Solo yo.

516
00:38:47,929 --> 00:38:50,399
Comprueba el dormitorio.

517
00:38:57,806 --> 00:38:59,041
¿Smurf no está aquí?

518
00:38:59,074 --> 00:39:01,377
Había quedado contigo.

519
00:39:01,409 --> 00:39:03,480
No ha aparecido.

520
00:39:16,625 --> 00:39:18,027
Levántalo.

521
00:39:19,494 --> 00:39:20,896
Arriba.

522
00:39:26,701 --> 00:39:28,870
Oye, J.

523
00:39:28,904 --> 00:39:30,639
¿Dónde guarda Smurf su dinero?

524
00:39:30,672 --> 00:39:33,075
- No lo sé, tío.
- ¡Y una mierda!

525
00:39:49,858 --> 00:39:53,695
Una vez más. ¿Dónde está el
dinero de Smurf? ¿Dónde?

526
00:39:53,728 --> 00:39:55,665
¡Ya te lo he dicho, no lo sé!

527
00:40:06,474 --> 00:40:09,978
Aquí no tiene bastante.

528
00:40:10,012 --> 00:40:12,849
- ¡No lo sé!
- ¡Mentira!

529
00:40:12,882 --> 00:40:14,851
Dime dónde está.

530
00:40:33,168 --> 00:40:34,703
Detrás de la secadora.

531
00:40:34,737 --> 00:40:36,072
Hay dinero detrás de la secadora

532
00:40:36,105 --> 00:40:38,741
y en cajas de zapatos en su cuarto.

533
00:40:38,773 --> 00:40:40,909
Sacadlo de ahí.

534
00:40:48,483 --> 00:40:50,652
Buscad en su habitación.
Comprobad la secadora.

535
00:40:53,054 --> 00:40:56,024
Aquaman.

536
00:40:56,058 --> 00:40:58,895
Será mejor que no me estés
mintiendo. ¿Me estás mintiendo?

537
00:41:04,732 --> 00:41:06,502
Dejad a J o disparo.

538
00:41:08,170 --> 00:41:09,704
¡Fuera!

539
00:41:09,737 --> 00:41:12,174
Largo de la casa. No
me da miedo hacerlo.

540
00:41:12,208 --> 00:41:14,110
Será difícil con el seguro puesto.

541
00:41:14,143 --> 00:41:16,913
Atrás. ¡No!

542
00:41:20,081 --> 00:41:21,884
- ¡Mierda!
- ¡Zorra!

543
00:41:26,521 --> 00:41:28,523
¡No! ¡No!

544
00:41:31,192 --> 00:41:32,727
¡Ven aquí, putita!

545
00:41:32,761 --> 00:41:34,663
¡No, no!

546
00:41:38,766 --> 00:41:41,503
- ¡Vamos!
- ¡Por favor! ¡Basta!

547
00:41:43,572 --> 00:41:45,474
- No, por favor.
- ¡Cállate!

548
00:41:45,507 --> 00:41:47,810
¡Soltadme!

549
00:41:49,244 --> 00:41:51,813
No hay nadie más, ¿eh?
¿No hay nadie más?

550
00:41:53,248 --> 00:41:54,817
Ahora sé que eres un mentiroso.

551
00:42:06,201 --> 00:42:08,170
Hay diez detrás de la secadora.

552
00:42:12,574 --> 00:42:14,810
¿Crees que he venido hasta
aquí por 25 de los grandes?

553
00:42:14,844 --> 00:42:16,646
¡Lo juro, es lo único que sé!

554
00:42:16,679 --> 00:42:18,181
Por última vez, ¿dónde
está el dinero de verdad?

555
00:42:18,214 --> 00:42:20,549
¡Te lo juro, no lo sé! ¡Lo juro!

556
00:42:20,583 --> 00:42:22,085
¿Te duele mucho la pierna?

557
00:42:22,118 --> 00:42:24,554
¡Se te está curando bien?

558
00:42:24,587 --> 00:42:26,590
Creo que le gustas, colega.

559
00:42:26,623 --> 00:42:28,592
¿A ti también te gusta?

560
00:42:28,625 --> 00:42:30,594
Sacadla de aquí.

561
00:42:30,627 --> 00:42:32,728
¡No, no, no, no!

562
00:42:32,761 --> 00:42:35,731
- ¡No! ¡No!
- ¡Mierda!

563
00:42:35,764 --> 00:42:38,268
- ¡No!
- Mírala. Mírala.

564
00:42:38,301 --> 00:42:40,670
- Esto lo has hecho tú. Has sido tú.
- ¡No, no, por favor! ¡Por favor!

565
00:42:40,703 --> 00:42:42,873
¡Tú y tu familia de mierda!

566
00:42:42,906 --> 00:42:44,206
¡Ya no me vais a mentir más!

567
00:42:44,239 --> 00:42:45,875
¡Me vais a pagar lo que me debéis!

568
00:42:45,909 --> 00:42:48,011
¡Smurf tiene un almacén en Fremont!

569
00:42:48,043 --> 00:42:49,545
- ¿Qué?
- Tiene un almacén en Fremont...

570
00:42:49,578 --> 00:42:50,946
¿Cuál es el número del almacén?

571
00:42:50,980 --> 00:42:52,215
No lo sé, pero os puedo llevar.

572
00:42:52,248 --> 00:42:54,083
Solo tenéis que dejar a
Nicky en paz, por favor.

573
00:42:54,116 --> 00:42:58,054
¡Dejad a Nicky en paz,
por favor! ¡Por favor!

574
00:43:00,723 --> 00:43:02,592
Venga. Nos la llevamos.

575
00:43:02,625 --> 00:43:05,629
¡No!

576
00:43:06,763 --> 00:43:08,297
¡No!

577
00:43:08,330 --> 00:43:10,599
¡No!

578
00:43:29,284 --> 00:43:31,254
Quédate en el coche.

579
00:43:44,701 --> 00:43:46,936
¡He dicho que te quedes en el coche!

580
00:44:40,889 --> 00:44:43,125
J.

581
00:44:43,159 --> 00:44:45,395
¡Pope! ¡Ven aquí!

582
00:44:45,427 --> 00:44:48,130
Cariño.

583
00:44:48,163 --> 00:44:50,799
Mírame, J.

584
00:44:50,833 --> 00:44:52,735
J, ¿estás conmigo?

585
00:44:52,768 --> 00:44:55,205
¿Dónde estabas? ¿Dónde estabas?

586
00:44:55,237 --> 00:44:57,139
No pasa nada, cielo. No pasa nada.

587
00:44:57,172 --> 00:44:59,241
No te muevas, no te
muevas, no te muevas.

588
00:44:59,275 --> 00:45:00,977
- Habla conmigo. Venga.
- Ya te tengo. Muy bien, muy bien.

589
00:45:01,009 --> 00:45:03,412
- Sigue hablando. Sigue.
- Muy bien, despacio. Despacio.

590
00:45:03,446 --> 00:45:06,148
Vamos. Nosotros te
levantaremos. Relájate.

591
00:45:06,181 --> 00:45:09,218
Nicky. Se han llevado a Nicky.

592
00:45:09,252 --> 00:45:13,023
- ¿Quién se ha llevado a Nicky, J?
- Javi. Javi.

593
00:45:13,056 --> 00:45:17,360
¿Javi? ¿Aquel Javi de hace tiempo?

594
00:45:17,393 --> 00:45:19,730
¿Javi?

595
00:45:44,286 --> 00:45:45,922
¿Diga?

596
00:45:45,955 --> 00:45:47,924
Hola, soy yo.

597
00:45:47,956 --> 00:45:50,025
¿Nicky? Es Nicky. Es Nicky.

598
00:45:50,058 --> 00:45:51,393
¿Está bien?

599
00:45:51,426 --> 00:45:53,762
Nicky, ¿aún te retienen?

600
00:45:53,795 --> 00:45:55,197
No.

601
00:45:55,230 --> 00:45:59,002
Vale, ¿has llamado a la policía?

602
00:45:59,034 --> 00:46:00,469
No.

603
00:46:00,502 --> 00:46:02,337
Bien. No lo hagas.

604
00:46:02,371 --> 00:46:04,340
¿Te han hecho daño?

605
00:46:05,775 --> 00:46:07,077
Estaré bien.

606
00:46:07,110 --> 00:46:09,813
- ¿Está bien?
- Está bien, J. Está bien.

607
00:46:11,514 --> 00:46:13,817
Ellos... me han dejado por
el camino, en alguna parte.

608
00:46:13,850 --> 00:46:16,219
- No sé dónde estoy.
- Vale, dime dónde estás

609
00:46:16,252 --> 00:46:17,887
y te recogeremos.

610
00:46:17,920 --> 00:46:19,956
En algún barrio perdido.

611
00:46:19,989 --> 00:46:21,424
Camina, busca la señal de alguna calle.

612
00:46:21,456 --> 00:46:23,359
Mira bien. Cualquier tipo de señal.

613
00:46:32,801 --> 00:46:34,369
Trailhead con...

614
00:46:34,402 --> 00:46:36,105
con Ash.

615
00:46:38,540 --> 00:46:40,509
¿Qué?

616
00:46:40,543 --> 00:46:43,913
Smurf, ¿me oyes?

617
00:46:43,946 --> 00:46:45,380
¿Qué pasa?

618
00:46:45,413 --> 00:46:46,982
¿Está bien?

619
00:46:47,016 --> 00:46:49,519
¿Hola? ¿Smurf?

620
00:46:49,551 --> 00:46:51,120
¿Qué?

621
00:46:51,154 --> 00:46:54,858
Smurf, ¿vas a venir?

622
00:46:54,891 --> 00:46:56,860
Es donde lo enterramos.

623
00:46:56,893 --> 00:46:58,228
Smurf, ¿me oyes?

624
00:46:58,261 --> 00:47:01,397
¿A quién?

625
00:47:01,429 --> 00:47:03,566
Al padre de Javi.

626
00:47:03,720 --> 00:47:06,356
¿Vas a venir?

627
00:47:09,304 --> 00:47:13,342
Smurf, ¿me oyes?

628
00:47:13,375 --> 00:47:15,377
¿Hola?

629
00:47:19,915 --> 00:47:22,885
¿Hola?

630
00:47:22,918 --> 00:47:25,888
Por favor, ven.

631
00:47:33,016 --> 00:47:36,399
www.addic7ed.com

