1
00:00:00,001 --> 00:00:01,960
Your wife's been in an accident.

2
00:00:01,961 --> 00:00:04,160
- Who are you?
- Megan's husband.

3
00:00:04,161 --> 00:00:06,960
Hey, The Lay Club.
That's an invitation.

4
00:00:08,160 --> 00:00:09,960
You're the only person I know here.

5
00:00:09,961 --> 00:00:12,160
If there's something
I can help you with, just ask.

6
00:00:12,161 --> 00:00:14,960
This is Michael Cohen.
'I wanna ask you about your mum'.

7
00:00:15,960 --> 00:00:17,960
Whatever you're writing about,
I suggest you stop.

8
00:00:19,960 --> 00:00:22,000
'I'm sorry for what
you're gonna find out'.

9
00:00:54,924 --> 00:00:57,324
*CREDITS*

10
00:00:58,960 --> 00:01:01,160
Hi, can you just give...
can you give me a minute?

11
00:01:01,161 --> 00:01:02,320
Thank you.

12
00:01:04,960 --> 00:01:06,960
Oh, come here.

13
00:01:06,961 --> 00:01:08,640
- I love you.
- I love you, too.

14
00:01:08,641 --> 00:01:09,960
- Safe journey.
- Thank you.

15
00:01:09,961 --> 00:01:11,000
- You got everything?
- Yep.

16
00:01:11,001 --> 00:01:13,800
- You sure?
- Yeah, I left something for you.

17
00:01:13,801 --> 00:01:14,960
Where?

18
00:01:14,961 --> 00:01:16,000
You're just gonna have to find out.

19
00:01:16,001 --> 00:01:17,960
Oh, great.
I'm gonna spend the next

20
00:01:17,961 --> 00:01:19,800
- two weeks doing that, am I?
- Yeah.

21
00:01:19,801 --> 00:01:20,960
Great, thanks.

22
00:01:20,961 --> 00:01:21,960
So, you're flying with me next time?

23
00:01:21,961 --> 00:01:23,960
Oh, definitely next time.

24
00:01:23,961 --> 00:01:26,480
- Yeah. You know that.
- Yeah, yeah, course I do. Yeah.

25
00:01:26,481 --> 00:01:27,960
You're such a pussy.

26
00:01:27,961 --> 00:01:28,960
Thank you, love you, too.

27
00:01:28,961 --> 00:01:30,960
Bye.

28
00:01:42,960 --> 00:01:44,800
'Mr Mulray.'

29
00:01:54,960 --> 00:01:56,960
'How beautiful it is and...

30
00:01:56,961 --> 00:01:58,960
'seeing the sunset
over Por Toyo Bay.

31
00:02:00,640 --> 00:02:01,960
'Oh, God.

32
00:02:01,961 --> 00:02:02,960
'I have to go, I'm so sorry.

33
00:02:04,960 --> 00:02:05,960
'Look, I...

34
00:02:07,960 --> 00:02:08,960
'I love you.'

35
00:02:14,960 --> 00:02:15,960
'Oh, come on!

36
00:02:39,960 --> 00:02:41,000
'End of message.

37
00:02:41,001 --> 00:02:42,960
'To delete, press one.

38
00:02:42,961 --> 00:02:44,960
'To repeat, press two.'

39
00:02:46,960 --> 00:02:48,960
She was alive after the crash.

40
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
And then there was a gunshot.

41
00:02:51,961 --> 00:02:53,640
Your wife had no gunshot wounds.

42
00:02:53,641 --> 00:02:54,960
You can hear it!

43
00:02:54,961 --> 00:02:56,960
She was scared.

44
00:02:56,961 --> 00:02:59,960
I'm telling you, I know my wife.

45
00:02:59,961 --> 00:03:01,960
Did you know about David Chen?

46
00:03:03,160 --> 00:03:05,960
Is that how well you knew your wife?

47
00:03:14,960 --> 00:03:16,480
Look...

48
00:03:18,960 --> 00:03:20,000
She sounds terrified.

49
00:03:21,960 --> 00:03:23,800
Of something, somebody.

50
00:03:25,960 --> 00:03:27,640
She was...

51
00:03:28,960 --> 00:03:30,160
..She was saying goodbye.

52
00:03:34,960 --> 00:03:36,640
Let us have it analysed

53
00:03:36,641 --> 00:03:38,320
by a forensic technician.

54
00:03:38,330 --> 00:03:39,970
Then we can be sure.

55
00:03:40,960 --> 00:03:43,960
Thank you.

56
00:04:03,960 --> 00:04:05,480
Hey, Thomas.

57
00:04:05,481 --> 00:04:06,960
Am I here for a promotion?

58
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
No.

59
00:04:09,961 --> 00:04:11,960
I read what you sent over.

60
00:04:11,961 --> 00:04:12,960
And?

61
00:04:12,961 --> 00:04:15,960
It seems like you're pointing
a lot of fingers,

62
00:04:15,961 --> 00:04:19,000
but I'm at a loss as to what
it adds up to?

63
00:04:19,001 --> 00:04:20,960
Corruption?

64
00:04:20,961 --> 00:04:21,960
Bad guys getting money?

65
00:04:21,961 --> 00:04:22,960
Same as last time.

66
00:04:22,961 --> 00:04:24,960
Last time was different.

67
00:04:24,961 --> 00:04:26,960
The story was the front page.

68
00:04:28,960 --> 00:04:29,960
But this,

69
00:04:29,961 --> 00:04:31,960
what's this about?

70
00:04:31,961 --> 00:04:33,960
This guy here,
he's in the middle of it somehow.

71
00:04:33,961 --> 00:04:34,960
Who's the woman?

72
00:04:34,961 --> 00:04:38,480
Her name's Megan Harris.
She died in a car crash this week.

73
00:04:39,640 --> 00:04:40,960
Married to David Chen.

74
00:04:40,961 --> 00:04:42,960
His story sold a lot of papers.

75
00:04:42,961 --> 00:04:44,960
Trust me, Thomas,
I'm onto something.

76
00:04:44,961 --> 00:04:46,320
Michael, Michael.

77
00:04:46,321 --> 00:04:49,960
We've moved on from David Chen,
we need something new.

78
00:04:51,960 --> 00:04:54,320
That was a bloody pointless meeting,
wasn't it?

79
00:04:54,321 --> 00:04:55,960
"Go and get more".

80
00:04:55,961 --> 00:04:57,960
- Inspirational stuff.
- Thanks, Cap.

81
00:04:57,961 --> 00:04:59,960
Just get out, Michael.

82
00:04:59,961 --> 00:05:02,640
Come back when you've got
the full story.

83
00:05:12,480 --> 00:05:13,960
Shit.

84
00:05:14,960 --> 00:05:16,960
Babe, we're out of coffee!

85
00:05:17,960 --> 00:05:19,160
So...

86
00:05:19,161 --> 00:05:21,960
I'm gonna to have the last one
for myself.

87
00:05:21,961 --> 00:05:23,960
Who says chivalry is dead?

88
00:05:27,320 --> 00:05:28,640
What's this?

89
00:05:35,960 --> 00:05:37,800
They're beautiful.

90
00:05:39,960 --> 00:05:41,160
Thank you, but...

91
00:05:42,480 --> 00:05:44,000
But...you hate them?

92
00:05:44,001 --> 00:05:46,960
God, no, no, of course not.

93
00:05:46,961 --> 00:05:47,960
It's just...

94
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
They look expensive.

95
00:05:50,961 --> 00:05:53,000
A bunch of big timers
have come in recently,

96
00:05:53,001 --> 00:05:55,800
and when it comes to kissing ass...

97
00:05:55,801 --> 00:05:57,960
Since when do people tip
the hotel manager?

98
00:05:58,960 --> 00:06:00,960
Since I focused our marketing budget

99
00:06:00,961 --> 00:06:03,480
on targeting people with more money
than sense.

100
00:06:03,481 --> 00:06:05,960
You'll see tonight,
it's working well for us.

101
00:06:07,320 --> 00:06:09,480
Well, I love them.

102
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
Arthur.

103
00:06:15,960 --> 00:06:16,960
Arthur, hi.

104
00:06:21,960 --> 00:06:22,960
Hi.

105
00:06:22,961 --> 00:06:23,960
Morning.

106
00:06:23,961 --> 00:06:25,960
- Thanks for meeting me here.
- It's OK.

107
00:06:25,961 --> 00:06:28,640
I didn't want to talk about this
at the office.

108
00:06:28,641 --> 00:06:29,960
It's about Xo?

109
00:06:29,961 --> 00:06:31,960
No, one of the other candidates.

110
00:06:33,884 --> 00:06:35,884
_

111
00:06:35,960 --> 00:06:37,640
Shibao.

112
00:06:37,641 --> 00:06:38,960
It was prostitutes, drugs,

113
00:06:38,961 --> 00:06:40,960
it's nothing you don't already know,
but...

114
00:06:40,961 --> 00:06:42,320
The way it's written.

115
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
Shit.

116
00:06:51,160 --> 00:06:53,000
It's straight from
a consular dossier.

117
00:06:53,001 --> 00:06:55,960
Almost word for word.

118
00:06:55,961 --> 00:06:57,960
Some of the language,
it's stuff only we use.

119
00:06:58,960 --> 00:07:01,960
Anyone with half a brain
will know this comes from us.

120
00:07:01,961 --> 00:07:04,960
And that we've been
digging up crap on them.

121
00:07:04,961 --> 00:07:05,960
Christ.

122
00:07:07,160 --> 00:07:09,960
I might be seeing him at an event,
later.

123
00:07:09,961 --> 00:07:11,960
This journalist, Michael Cohen.

124
00:07:11,961 --> 00:07:14,960
He's clearly been speaking
with someone in the consulate.

125
00:07:14,961 --> 00:07:16,960
We need to find out who.

126
00:07:17,960 --> 00:07:19,960
I'm going to get Martin onto it.

127
00:07:59,960 --> 00:08:01,960
What happened to your face?

128
00:08:03,000 --> 00:08:04,800
My hotel room was...

129
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
It doesn't matter.

130
00:08:06,961 --> 00:08:08,800
I got a message...

131
00:08:08,801 --> 00:08:09,960
from Megan.

132
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
My phone was out of battery,

133
00:08:13,961 --> 00:08:15,960
and when I recharged it
she'd left a voicemail.

134
00:08:18,160 --> 00:08:19,960
Right before she died.

135
00:08:21,960 --> 00:08:22,960
Did she call you, too?

136
00:08:26,960 --> 00:08:28,160
Let's walk.

137
00:08:28,161 --> 00:08:29,960
One minute.

138
00:08:33,320 --> 00:08:34,480
I'm going out.

139
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
Thanks.

140
00:09:00,960 --> 00:09:04,800
If she was shot,
there'd be a bullet wound.

141
00:09:04,801 --> 00:09:05,960
I heard it.

142
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
I listened.

143
00:09:09,960 --> 00:09:12,800
I listened to her die.

144
00:09:17,960 --> 00:09:20,960
You know, I didn't have to come here
and tell you this.

145
00:09:20,961 --> 00:09:23,000
I thought it was something
that you would WANT to know?

146
00:09:32,800 --> 00:09:35,960
I wasn't just an affair to her,
you know.

147
00:09:37,160 --> 00:09:38,960
She married me.

148
00:09:38,961 --> 00:09:40,960
I asked her and she said yes.

149
00:09:44,480 --> 00:09:47,800
I'm guessing things weren't exactly
rosy between the two of you?

150
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
Go home, Jonah.

151
00:09:57,961 --> 00:09:58,960
There's nothing for you here.

152
00:10:01,960 --> 00:10:03,960
She didn't leave a message for you,
did she?

153
00:10:57,960 --> 00:10:59,960
Excuse me.

154
00:10:59,961 --> 00:11:00,960
- Mr Shibao?
- Yes.

155
00:11:00,961 --> 00:11:02,960
I didn't know you knew my fiance.

156
00:11:02,961 --> 00:11:04,960
You mean Ben?

157
00:11:04,961 --> 00:11:07,960
That was a private conversation,
and, frankly...

158
00:11:07,961 --> 00:11:09,960
none of your business.

159
00:11:09,961 --> 00:11:11,960
What are you talking about?

160
00:11:11,961 --> 00:11:13,960
You think he manages to afford
that flat

161
00:11:13,961 --> 00:11:15,480
with his income alone?

162
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
Expensive gifts, too.

163
00:11:18,961 --> 00:11:20,960
You should ask him where his money
comes from.

164
00:11:36,960 --> 00:11:38,960
Hey, you're still up?

165
00:11:38,961 --> 00:11:40,000
Yeah.

166
00:11:40,001 --> 00:11:42,320
I'm sorry, I didn't know
you were waiting. I...

167
00:11:43,960 --> 00:11:46,960
..you know, I had to stick around,
make sure everyone was happy.

168
00:11:47,960 --> 00:11:49,480
Seemed to go OK, though.

169
00:11:49,481 --> 00:11:50,960
How do you know Shibao?

170
00:11:53,960 --> 00:11:55,160
Shibao?

171
00:11:55,161 --> 00:11:56,960
I saw you talking to him.

172
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
The politician guy?

173
00:12:00,961 --> 00:12:01,960
The politician guy.

174
00:12:03,160 --> 00:12:05,960
He's running for Chief Executive
of Hong Kong.

175
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
He said that he knows you.

176
00:12:15,000 --> 00:12:16,640
You talked with him?

177
00:12:16,641 --> 00:12:18,640
He said that you're a liar.

178
00:12:18,641 --> 00:12:19,960
He said you tried to blackmail him.

179
00:12:22,480 --> 00:12:24,960
That story in today's paper,
he said that was you.

180
00:12:26,960 --> 00:12:29,000
That information came from
a confidential

181
00:12:29,001 --> 00:12:30,960
Foreign Office dossier.

182
00:12:32,800 --> 00:12:34,960
Everything in that article, he did.

183
00:12:34,961 --> 00:12:36,960
There's nothing in there

184
00:12:36,961 --> 00:12:38,640
- that isn't true.
- That's not the point.

185
00:12:39,960 --> 00:12:41,960
You stole from the consulate.

186
00:12:42,960 --> 00:12:44,640
From me.

187
00:12:44,641 --> 00:12:45,960
And sold it to a journalist.

188
00:12:47,640 --> 00:12:50,960
To expose a bad guy,
for a lot of money.

189
00:12:51,960 --> 00:12:53,960
Money we can use.

190
00:12:53,961 --> 00:12:54,960
I mean, is that so bad?

191
00:12:54,961 --> 00:12:59,960
You stole confidential information
from me to blackmail someone.

192
00:12:59,961 --> 00:13:02,160
And you say, "Is that so bad?"

193
00:13:04,960 --> 00:13:07,960
What the hell is wrong with you?

194
00:13:07,961 --> 00:13:08,960
Where are you going?

195
00:13:08,961 --> 00:13:10,960
Hotel, anywhere.
I'm not staying here tonight.

196
00:13:10,961 --> 00:13:12,960
Oh, come on.

197
00:13:12,961 --> 00:13:14,480
Sal!

198
00:13:14,481 --> 00:13:16,960
Can we just talk about this?

199
00:13:31,760 --> 00:13:32,960
'Ben?'

200
00:13:32,961 --> 00:13:35,600
Hey, where did you go last night?

201
00:13:35,601 --> 00:13:36,760
I stayed with a friend.

202
00:13:36,761 --> 00:13:39,760
I waited, all night.
I just wanna talk.

203
00:13:39,761 --> 00:13:40,760
And I don't.

204
00:13:40,761 --> 00:13:42,760
'I messed up. I know I did.'

205
00:13:42,761 --> 00:13:44,760
'You're a fucking idiot!

206
00:13:44,761 --> 00:13:45,760
'You used me.

207
00:13:45,761 --> 00:13:47,760
'How can I trust anything you say?'

208
00:13:48,760 --> 00:13:51,760
Look, I have to go,
they're going to question me.

209
00:13:51,761 --> 00:13:54,760
'They're questioning everyone
about the information YOU stole.'

210
00:13:54,761 --> 00:13:55,760
What're you going to say?

211
00:13:55,761 --> 00:13:57,760
They're going to find out, Ben.

212
00:13:57,761 --> 00:13:59,760
They look hard enough,
they're going to find out.

213
00:13:59,761 --> 00:14:02,760
'There's no way they'll believe
that I wasn't involved.'

214
00:14:04,120 --> 00:14:06,280
I think maybe I just have to
tell the truth.

215
00:14:07,760 --> 00:14:09,800
'Please be careful.
This is bigger than just me.'

216
00:14:09,801 --> 00:14:11,760
'What're you talking about?

217
00:14:11,761 --> 00:14:13,760
'This is your mess.'

218
00:14:13,761 --> 00:14:17,760
If I'm not honest, if they find out
on their own, and...

219
00:14:19,760 --> 00:14:21,760
So that's that, then.

220
00:14:21,761 --> 00:14:23,760
'Will I see you tonight?'

221
00:14:24,760 --> 00:14:26,760
'No.'

222
00:14:35,760 --> 00:14:36,760
Sally, hi.

223
00:14:36,761 --> 00:14:38,760
Thank you for making the time.

224
00:14:38,761 --> 00:14:39,760
That's OK.

225
00:14:39,761 --> 00:14:41,760
We're talking to everyone today.

226
00:14:41,761 --> 00:14:42,960
Let's try and make this quick.

227
00:14:44,760 --> 00:14:45,940
Sorry for the formality,

228
00:14:45,965 --> 00:14:47,760
but we do have to
do this properly.

229
00:14:47,761 --> 00:14:48,760
That's fine.

230
00:14:49,960 --> 00:14:51,760
OK.

231
00:14:51,761 --> 00:14:55,760
Have you, at any time,
given a third party access

232
00:14:55,761 --> 00:14:59,760
to classified information relating
to your work here at the consulate?

233
00:15:01,440 --> 00:15:02,760
No.

234
00:15:02,761 --> 00:15:06,760
Have you, at any time,
revealed classified information

235
00:15:06,761 --> 00:15:09,800
to a family member,
loved one or individual

236
00:15:09,801 --> 00:15:11,760
outside of the consulate?

237
00:15:11,761 --> 00:15:13,960
- No.
- Have you, whether recently

238
00:15:13,961 --> 00:15:15,800
or in the past,
withheld any information...

239
00:16:32,760 --> 00:16:33,760
- Jonah.
- 'Hey.'

240
00:16:33,761 --> 00:16:35,760
How's it going?

241
00:16:35,761 --> 00:16:37,760
Are you all right?

242
00:16:41,120 --> 00:16:43,120
Where to start?

243
00:16:43,121 --> 00:16:44,760
Any news from the police?

244
00:16:44,761 --> 00:16:46,760
'No, nothing.'

245
00:16:46,761 --> 00:16:48,960
I feel like I'm stuck here
just waiting.

246
00:16:51,760 --> 00:16:54,760
I didn't know what to do
with myself today.

247
00:16:56,760 --> 00:16:58,760
'I walked through the Ancient city.'

248
00:17:01,760 --> 00:17:03,760
Saw all the places...

249
00:17:03,761 --> 00:17:05,760
Megan wanted me to visit.

250
00:17:05,761 --> 00:17:07,760
'I went out to see
the Tian Tan Buddha.

251
00:17:08,760 --> 00:17:11,760
'And then I went to the place
that she said I'd love,

252
00:17:11,761 --> 00:17:15,120
'I had a bowl of the soup
that she wanted me to try.'

253
00:17:17,760 --> 00:17:19,760
All of the things that
I should have done with her.

254
00:17:20,760 --> 00:17:22,760
'Jonah, don't do this to yourself.'

255
00:17:22,761 --> 00:17:24,760
You shouldn't be out there
on your own.

256
00:17:24,761 --> 00:17:25,760
Someone killed her.

257
00:17:27,760 --> 00:17:28,760
I heard it.

258
00:17:28,761 --> 00:17:30,760
'Emma, I heard it.

259
00:17:30,761 --> 00:17:31,800
'On that voicemail.'

260
00:17:31,801 --> 00:17:34,760
'You need to give yourself time.

261
00:17:34,761 --> 00:17:36,280
'Come home.

262
00:17:36,281 --> 00:17:38,760
'Grieve.

263
00:17:38,761 --> 00:17:41,760
'It's not your job to find out
what happened to her.'

264
00:17:41,761 --> 00:17:43,800
I'm not leaving until I know
the truth.

265
00:17:43,801 --> 00:17:46,760
'About how she died, or the truth
about her other husband?'

266
00:17:48,760 --> 00:17:50,760
That's why you haven't left...

267
00:17:50,761 --> 00:17:51,760
'Isn't it?'

268
00:17:51,761 --> 00:17:54,760
I think there's another call?
It could be the police.

269
00:17:54,761 --> 00:17:55,760
'Go. Take it.

270
00:17:55,761 --> 00:17:56,760
- 'Go.'
- Sorry.

271
00:18:00,760 --> 00:18:01,760
Hello?

272
00:18:01,761 --> 00:18:03,760
'Mr Mulray,
there's someone here to see you.'

273
00:18:12,760 --> 00:18:13,760
- Hello.
- How can I help?

274
00:18:13,761 --> 00:18:15,960
My name is Jonah Mulray,
you just called up to my room

275
00:18:15,961 --> 00:18:17,760
and said there's someone here
to see me.

276
00:18:17,761 --> 00:18:19,600
How did you know my mum?

277
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
Excuse me?

278
00:18:22,761 --> 00:18:24,760
Megan Harris, my mother.

279
00:18:24,761 --> 00:18:25,760
Were you sleeping with her?

280
00:18:30,760 --> 00:18:33,760
- What?
- It's a simple question.

281
00:18:33,761 --> 00:18:34,760
You're...

282
00:18:38,760 --> 00:18:39,760
..You're Megan's daughter?

283
00:18:39,761 --> 00:18:41,280
And who the hell are you?

284
00:18:47,600 --> 00:18:48,760
She's...

285
00:18:50,760 --> 00:18:51,760
..She was my wife.

286
00:18:59,760 --> 00:19:01,280
Sorry, I-I...

287
00:19:01,281 --> 00:19:02,760
I can't...

288
00:20:20,535 --> 00:20:23,023
_

289
00:20:24,457 --> 00:20:26,871
_

290
00:20:27,082 --> 00:20:30,144
_

291
00:20:46,638 --> 00:20:50,060
_

292
00:20:51,445 --> 00:20:52,357
_

293
00:20:53,004 --> 00:20:55,795
_

294
00:20:59,357 --> 00:21:01,149
_

295
00:21:01,353 --> 00:21:02,037
_

296
00:21:04,316 --> 00:21:07,097
_

297
00:21:11,313 --> 00:21:13,243
_

298
00:21:20,760 --> 00:21:22,545
"This week's protests outside

299
00:21:22,570 --> 00:21:24,760
the offices of Xo
HK International

300
00:21:24,761 --> 00:21:25,760
"have added..."

301
00:21:34,760 --> 00:21:36,760
Hello.

302
00:21:36,761 --> 00:21:37,800
Yes, this is Sally Porter.

303
00:21:42,760 --> 00:21:43,760
What?

304
00:21:45,760 --> 00:21:47,440
That's not possible.

305
00:21:47,441 --> 00:21:49,280
"Picodus claimed the issue
is one witnessed

306
00:21:49,281 --> 00:21:51,600
"over and over again in Hong Kong."
PHONE RINGS

307
00:21:51,601 --> 00:21:52,960
"Seeing land that was at one point
ear-marked

308
00:21:52,961 --> 00:21:54,760
"for affordable housing..."

309
00:21:57,120 --> 00:21:59,760
"..is now being used
for a luxury, gated community..."

310
00:21:59,761 --> 00:22:02,760
- Hello.
- 'Jonah, it's Sally.

311
00:22:02,761 --> 00:22:04,760
'I don't know how to say this.'

312
00:22:04,761 --> 00:22:05,760
Say what?

313
00:22:05,761 --> 00:22:07,760
'I just got a call
from the police department.

314
00:22:10,760 --> 00:22:12,760
'Sorry, I...

315
00:22:12,761 --> 00:22:15,760
'Your wife's body...

316
00:22:15,761 --> 00:22:17,440
'It's...

317
00:22:17,441 --> 00:22:18,760
'She's gone.'

318
00:22:33,460 --> 00:22:35,260
Excuse me.
Excuse me, I'm sorry.

319
00:22:35,261 --> 00:22:36,260
I'm sorry.

320
00:22:36,261 --> 00:22:38,260
I want to see Detective Tsui.

321
00:22:40,260 --> 00:22:42,260
Now!

322
00:22:42,261 --> 00:22:43,260
..could possibly happen!

323
00:22:43,261 --> 00:22:44,260
In what kind of universe

324
00:22:44,261 --> 00:22:49,260
could a police force
lose a body from a mortuary?

325
00:22:49,261 --> 00:22:52,260
Mr Mulray, we are deeply sorry
for what has happened.

326
00:22:52,261 --> 00:22:55,260
- We have launched
a full investigation. - How?

327
00:22:55,261 --> 00:22:56,620
How could you let this happen?

328
00:22:56,621 --> 00:22:59,260
- There was an administrative error.
- An error?

329
00:22:59,261 --> 00:23:00,260
A fucking error!

330
00:23:00,261 --> 00:23:02,260
We are doing everything we can.

331
00:23:02,261 --> 00:23:04,260
Oh, really?

332
00:23:09,260 --> 00:23:10,260
Your wife's voicemail.

333
00:23:12,260 --> 00:23:14,260
We've had it examined.

334
00:23:19,260 --> 00:23:21,260
Please sit, Mr Mulray.

335
00:23:31,260 --> 00:23:33,260
Our technicians have studied
the audio,

336
00:23:33,261 --> 00:23:36,260
and in their opinion
there is no gunshot.

337
00:23:39,260 --> 00:23:41,260
What?

338
00:23:41,261 --> 00:23:43,260
As we promised,
we will do everything in our power

339
00:23:43,261 --> 00:23:44,300
to find your wife's body.

340
00:23:44,301 --> 00:23:47,260
No, no, no, no, we both heard it.

341
00:23:47,261 --> 00:23:48,260
Mr Mulray...

342
00:23:48,261 --> 00:23:51,620
You were upset, as you are now,
tired after your long journey.

343
00:23:51,621 --> 00:23:53,940
No, listen. Listen.

344
00:23:57,460 --> 00:23:58,620
'Oh, come on.'

345
00:24:10,100 --> 00:24:11,300
'End of message.

346
00:24:11,301 --> 00:24:13,260
'To delete, press one.

347
00:24:13,261 --> 00:24:14,780
'To repeat, press two.'
Wait, what?

348
00:24:14,781 --> 00:24:16,260
What's...

349
00:24:16,261 --> 00:24:17,260
That's...

350
00:24:17,261 --> 00:24:19,260
That's not...

351
00:24:23,300 --> 00:24:25,300
What've you done?

352
00:24:25,301 --> 00:24:27,260
What...

353
00:24:27,261 --> 00:24:28,260
Where's...

354
00:24:28,261 --> 00:24:30,260
This is not...

355
00:24:30,261 --> 00:24:32,260
Where's the rest of it?

356
00:24:32,261 --> 00:24:34,260
Grief, Mr Mulray.

357
00:24:34,261 --> 00:24:37,260
It can play tricks on the mind.

358
00:24:37,261 --> 00:24:39,940
I'm afraid you were mistaken.

359
00:24:46,620 --> 00:24:49,260
'Please believe me, Jonah,

360
00:24:49,261 --> 00:24:51,260
'the last thing I wanted to do
was to hurt you.

361
00:24:52,460 --> 00:24:54,260
'Meet her and you'll understand.'

362
00:25:30,260 --> 00:25:31,300
Listen.

363
00:25:31,301 --> 00:25:32,460
I'm...

364
00:25:32,461 --> 00:25:34,260
I'm sorry about yesterday.

365
00:25:34,261 --> 00:25:36,260
I w... Seeing you was...

366
00:25:36,261 --> 00:25:39,260
Well, we've seen each other now,
so that's where this can end.

367
00:25:39,261 --> 00:25:41,260
Wait. Wait.

368
00:25:41,261 --> 00:25:43,260
Just let me talk to you
for a minute.

369
00:25:45,260 --> 00:25:46,620
I have a message.

370
00:25:48,260 --> 00:25:49,260
From your mother.

371
00:26:24,260 --> 00:26:25,780
What message?

372
00:26:34,260 --> 00:26:35,260
It was a voicemail.

373
00:26:37,260 --> 00:26:38,780
She sounded scared.

374
00:26:41,260 --> 00:26:43,260
I think she was talking about you.

375
00:26:43,261 --> 00:26:45,260
Why didn't you mention this
last night?

376
00:26:46,260 --> 00:26:48,260
I had no idea that you even existed
until last night.

377
00:26:52,260 --> 00:26:53,940
She told me she couldn't...

378
00:26:56,620 --> 00:26:58,260
Couldn't what?

379
00:27:00,260 --> 00:27:02,260
She told me
she couldn't have children.

380
00:27:08,260 --> 00:27:09,260
Just...

381
00:27:09,261 --> 00:27:11,260
tell me about the message.

382
00:27:11,261 --> 00:27:13,260
Yeah, OK. Sorry.

383
00:27:16,260 --> 00:27:18,260
I think she meant...

384
00:27:20,260 --> 00:27:22,100
..that you were the reason...

385
00:27:22,101 --> 00:27:24,260
- for all of this.
- The reason she died?

386
00:27:24,261 --> 00:27:26,260
No, no, no, no, that's not...

387
00:27:27,260 --> 00:27:29,260
That's not what I meant.

388
00:27:29,261 --> 00:27:32,260
She said:
"Meet her and you'll understand."

389
00:27:39,780 --> 00:27:41,260
Here.

390
00:27:44,260 --> 00:27:45,260
This must mean something.

391
00:27:49,260 --> 00:27:50,460
It's hard to listen to.

392
00:27:52,260 --> 00:27:53,260
I need your help.

393
00:27:54,260 --> 00:27:56,260
It seems like I can't trust
the police.

394
00:27:58,260 --> 00:27:59,260
Please.

395
00:28:47,260 --> 00:28:48,260
Are you OK?

396
00:28:59,260 --> 00:29:01,260
Why do you think that's about me?

397
00:29:02,260 --> 00:29:03,706
Well, who else do you think

398
00:29:03,731 --> 00:29:05,260
she could be talking about?

399
00:29:05,261 --> 00:29:06,460
What do you think she means?

400
00:29:06,461 --> 00:29:08,260
I don't know, OK?

401
00:29:08,261 --> 00:29:10,260
And why is it any of your business?

402
00:29:10,261 --> 00:29:12,460
Because she left me that message.

403
00:29:12,461 --> 00:29:14,758
She wanted me to find you,

404
00:29:14,783 --> 00:29:17,940
and I am trying to
understand why.

405
00:29:17,941 --> 00:29:20,260
Then go see the sunset
over Por Toyo Bay.

406
00:29:22,260 --> 00:29:24,260
What was that?
Her favourite place?

407
00:29:27,100 --> 00:29:29,260
The sun doesn't set
over Por Toyo Bay.

408
00:29:30,260 --> 00:29:31,260
It's a joke.

409
00:29:31,261 --> 00:29:33,260
You send tourists there
to photograph it,

410
00:29:33,261 --> 00:29:34,460
but they can never find it.

411
00:29:37,100 --> 00:29:38,260
There's a...

412
00:29:38,261 --> 00:29:40,260
shitty cafe with a name.

413
00:29:47,260 --> 00:29:48,260
Look...

414
00:29:50,260 --> 00:29:51,780
Tell me where that restaurant is.

415
00:29:54,260 --> 00:29:55,460
If you do, I promise I'll...

416
00:29:56,780 --> 00:29:59,260
..never bother you again,
if that's what you want?

417
00:30:12,260 --> 00:30:13,300
You'll never find it by yourself.

418
00:30:18,260 --> 00:30:19,260
Hi. Any messages?

419
00:30:20,260 --> 00:30:21,260
No.

420
00:30:23,780 --> 00:30:24,940
'Doors opening.'

421
00:30:38,260 --> 00:30:39,300
Ben?

422
00:30:42,260 --> 00:30:43,260
Hello?

423
00:30:50,260 --> 00:30:53,260
Look, I'm sorry
about what happened before.

424
00:30:53,261 --> 00:30:54,260
On the phone.

425
00:31:00,260 --> 00:31:01,260
Ben.

426
00:32:01,373 --> 00:32:03,630
_

427
00:32:03,657 --> 00:32:08,529
_

428
00:32:10,813 --> 00:32:12,735
_

429
00:32:12,762 --> 00:32:14,219
_

430
00:32:15,380 --> 00:32:17,080
_

431
00:32:17,204 --> 00:32:18,804
_

432
00:32:19,028 --> 00:32:20,928
_

433
00:32:24,452 --> 00:32:28,652
_

434
00:32:34,329 --> 00:32:36,876
_

435
00:33:24,260 --> 00:33:25,260
Hey!

436
00:33:28,260 --> 00:33:30,260
Hey. Wait, wait.

437
00:33:30,261 --> 00:33:31,260
Listen, listen.

438
00:33:33,260 --> 00:33:35,260
I know you're angry right now,

439
00:33:35,261 --> 00:33:37,260
but so am I.

440
00:33:37,261 --> 00:33:40,260
I had no idea about you,
about your dad.

441
00:33:40,261 --> 00:33:42,260
You never thought to come with her.

442
00:33:42,261 --> 00:33:43,260
To come visit.

443
00:33:43,261 --> 00:33:44,300
Not once.

444
00:33:46,260 --> 00:33:47,260
I'm...

445
00:33:48,260 --> 00:33:49,260
..I'm scared of flying.

446
00:33:51,260 --> 00:33:53,260
What the hell did she see in you?

447
00:34:11,260 --> 00:34:12,260
No-one's here.

448
00:34:14,780 --> 00:34:16,260
Shout if you see someone coming.

449
00:34:33,300 --> 00:34:36,260
If you wanna stand looking shocked,
can you do it inside?

450
00:34:36,261 --> 00:34:38,260
Before we get done
for breaking and entering.

451
00:34:52,260 --> 00:34:53,620
So, this is Por Toyo Bay.

452
00:34:53,621 --> 00:34:55,260
Told you it was a shit hole.

453
00:36:31,260 --> 00:36:33,260
- Can't handle this.
- Hey, hey.

454
00:36:33,261 --> 00:36:35,260
- Where you going?
- I can't even get my head

455
00:36:35,261 --> 00:36:37,260
round the fact she's dead.
I'll never see her again.

456
00:36:37,261 --> 00:36:39,780
There must be a reason
why she did all this.

457
00:36:39,781 --> 00:36:41,620
Yeah, she was a selfish bitch.

458
00:37:06,862 --> 00:37:08,433
_

459
00:37:08,460 --> 00:37:10,300
_

460
00:37:10,327 --> 00:37:11,425
_

461
00:37:11,526 --> 00:37:12,916
_

462
00:37:17,641 --> 00:37:19,040
_

463
00:37:21,220 --> 00:37:22,920
_

464
00:37:48,260 --> 00:37:49,940
Miss Porter.

465
00:37:51,260 --> 00:37:54,260
Forensics will need the rest
of the night.

466
00:37:54,261 --> 00:37:56,260
You have somewhere to go?

467
00:37:56,261 --> 00:37:57,260
A friend's place, maybe?

468
00:37:57,261 --> 00:37:59,260
Forensics, why?

469
00:37:59,261 --> 00:38:00,260
I mean...

470
00:38:00,261 --> 00:38:02,260
You saw what he did.

471
00:38:02,261 --> 00:38:05,940
It's what we do in every case
of suspected suicide.

472
00:38:08,260 --> 00:38:10,260
It was my fault.

473
00:38:11,260 --> 00:38:12,260
He thought I was going to...

474
00:38:16,620 --> 00:38:18,260
I'm very sorry, Miss Porter.

475
00:38:53,084 --> 00:38:55,084
_

476
00:39:04,260 --> 00:39:07,780
Surprised to hear from you.
Don't get me wrong, I'm pleased.

477
00:39:07,781 --> 00:39:10,260
'What changed your mind?
Do you have something new for me?'

478
00:39:10,261 --> 00:39:11,260
Who is this?

479
00:39:11,261 --> 00:39:14,260
This is Michael Cohen.

480
00:39:14,261 --> 00:39:15,460
Can I ask who I'm speaking to?

481
00:39:15,461 --> 00:39:17,260
'His fiancee.'

482
00:39:17,261 --> 00:39:19,260
Why do you keep calling this number?

483
00:39:19,261 --> 00:39:20,260
'Where's Ben?

484
00:39:24,260 --> 00:39:25,460
'Hello?'

485
00:39:25,461 --> 00:39:27,260
He's dead.

486
00:39:33,260 --> 00:39:34,620
Sorry, I...

487
00:39:36,300 --> 00:39:39,100
- I had no idea.
- Who are you?

488
00:39:39,101 --> 00:39:40,260
You've called 12 times.

489
00:39:40,261 --> 00:39:42,260
I'm a reporter
from The Chronicle.

490
00:39:42,261 --> 00:39:43,260
What happened to him?

491
00:39:43,261 --> 00:39:44,300
Please stop calling.

492
00:39:44,301 --> 00:39:47,260
W-w-w-wait, wait, wait,
can we... can we meet?

493
00:39:47,261 --> 00:39:49,260
It's important.
I-I know what Ben was doing.

494
00:39:53,460 --> 00:39:55,100
Is this a threat?

495
00:39:55,101 --> 00:39:57,260
'No. I just want to understand
what's going on.'

496
00:39:57,261 --> 00:39:59,260
I think we might be able
to help each other.

497
00:39:59,261 --> 00:40:00,619
Off the record, I won't print

498
00:40:00,644 --> 00:40:02,260
anything without
your permission.

499
00:40:02,261 --> 00:40:04,260
I just wanna talk.

500
00:40:06,260 --> 00:40:08,260
'One chai coffee, 9am tomorrow.

501
00:40:08,261 --> 00:40:09,260
'I-I'll be there if you...'

502
00:40:22,780 --> 00:40:23,940
Hey!

503
00:40:25,260 --> 00:40:27,940
Hey.
You remembered.

504
00:40:27,941 --> 00:40:30,260
You invited me, so...

505
00:40:30,261 --> 00:40:31,300
Here you are.

506
00:40:36,260 --> 00:40:37,260
Are you OK?

507
00:40:40,100 --> 00:40:43,260
What happened
at the police station?

508
00:40:43,261 --> 00:40:44,260
Did you have to post bail?

509
00:40:44,261 --> 00:40:46,260
Nah, they kept us overnight.

510
00:40:46,261 --> 00:40:49,260
I kept saying I took a wrong turn
and stumbled into the crowd,

511
00:40:49,261 --> 00:40:50,260
you know, like...

512
00:40:50,261 --> 00:40:52,260
Whilst holding a large banner.

513
00:40:54,260 --> 00:40:55,260
How about you?

514
00:40:56,620 --> 00:40:58,260
My dad got me out.

515
00:40:58,261 --> 00:40:59,260
He's a...

516
00:40:59,261 --> 00:41:00,260
Was a cop.

517
00:41:02,260 --> 00:41:04,260
A cop's daughter.

518
00:41:07,260 --> 00:41:08,260
Ah, parents.

519
00:41:14,260 --> 00:41:15,260
You sure you're OK?

520
00:41:15,261 --> 00:41:17,100
Not really.

521
00:41:19,260 --> 00:41:20,620
You wanna talk about it?

522
00:41:20,621 --> 00:41:23,260
No, I don't really know you.

523
00:41:25,260 --> 00:41:26,260
OK.

524
00:41:27,260 --> 00:41:30,100
We can get drunk first
and then you can tell me.

525
00:41:30,101 --> 00:41:31,260
We could do that?

526
00:41:35,260 --> 00:41:37,100
My mum...

527
00:41:37,101 --> 00:41:38,260
She passed away recently.

528
00:41:41,940 --> 00:41:43,100
I'm sorry.

529
00:41:46,260 --> 00:41:48,260
Miss Porter.

530
00:41:48,261 --> 00:41:49,780
Your car has arrived.

531
00:41:49,781 --> 00:41:51,260
Thanks.

532
00:42:22,260 --> 00:42:24,260
A whole... secret life.

533
00:42:26,940 --> 00:42:29,260
And this other husband,
who's a fucking moron.

534
00:42:30,260 --> 00:42:33,260
Parents are just like us,
but older, you know.

535
00:42:33,261 --> 00:42:35,260
Just as screwed up with...

536
00:42:36,260 --> 00:42:38,260
..20 more years of secrets.

537
00:42:40,260 --> 00:42:42,260
She was the most important person
in my life.

538
00:42:43,260 --> 00:42:45,260
And I have no idea who she was.

539
00:42:45,261 --> 00:42:47,260
Don't be so hard on your mum.

540
00:42:47,261 --> 00:42:49,260
She could be a good person
and fucked up, too.

541
00:42:50,940 --> 00:42:52,780
The most interesting people
I know are.

542
00:44:15,204 --> 00:44:19,704
*CREDITS*

