1
00:01:03,660 --> 00:01:05,759
Previously on Vanity Fair...

2
00:01:05,960 --> 00:01:07,960
The story so far.

3
00:01:07,961 --> 00:01:10,960
We've seen an old enemy
bring Becky down.

4
00:01:10,961 --> 00:01:12,800
Better luck in your next life.

5
00:01:12,801 --> 00:01:14,960
And we've seen a new friend
raise her up until... Dear.

6
00:01:14,961 --> 00:01:19,960
Becky's secret marriage made
rich aunt Matilda rather cross.

7
00:01:19,961 --> 00:01:22,960
Treasure hunter. Revolutionary.

8
00:01:22,961 --> 00:01:24,960
Our second wedding
united a pair of lovers

9
00:01:24,961 --> 00:01:26,960
in defiance of both their families.

10
00:01:26,961 --> 00:01:28,960
I will do as my honour demands.

11
00:01:28,961 --> 00:01:32,960
And four happy honeymooners
left one lonely hero behind.

12
00:01:32,961 --> 00:01:36,960
Tonight, Becky finds
a new use for old friends,

13
00:01:36,961 --> 00:01:38,960
and why not?

14
00:01:38,961 --> 00:01:41,960
This is Vanity Fair, a world
where everyone is striving

15
00:01:41,961 --> 00:01:44,960
for what is not worth having.

16
00:01:58,184 --> 00:02:00,184
*CREDITS*

17
00:02:16,480 --> 00:02:18,640
Shout when you need me.

18
00:02:18,641 --> 00:02:20,960
What I need is a valet.

19
00:02:20,961 --> 00:02:24,640
In our temporary embarrassment
in the financing of servants...

20
00:02:24,641 --> 00:02:26,960
And grocers and landlords. Damn it.

21
00:02:29,160 --> 00:02:31,480
You'll just have
to make do with me.

22
00:02:36,960 --> 00:02:39,960
Maybe I'll leave tomorrow instead.

23
00:02:39,961 --> 00:02:42,000
Tomorrow the rent collector comes
and we can't pay him.

24
00:02:42,001 --> 00:02:44,960
Darling, you rather urgently
need to make some money,

25
00:02:44,961 --> 00:02:46,630
because if I'm to
be a camp follower

26
00:02:46,642 --> 00:02:47,960
on a glorious battlefield...

27
00:02:47,961 --> 00:02:49,960
Officers do not have camp followers.

28
00:02:49,961 --> 00:02:51,960
If I'm going to be an officer's wife

29
00:02:51,961 --> 00:02:54,000
drinking fine wine
in crystal goblets,

30
00:02:54,001 --> 00:02:57,960
either way, I must have
pretty underthings.

31
00:03:01,960 --> 00:03:04,160
How shall I concentrate
on soldiering?

32
00:03:08,084 --> 00:03:10,084
_

33
00:03:16,960 --> 00:03:18,960
- Coast is clear.
- No angry rent collectors,

34
00:03:18,961 --> 00:03:23,000
- no disappointed grocers.
- Routed by superior forces.

35
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
Shall I take Mr George's plate, sir?

36
00:03:50,000 --> 00:03:53,960
Take it away...
and lay it again tomorrow.

37
00:03:53,961 --> 00:03:55,960
And every day.

38
00:03:56,960 --> 00:03:58,960
Till the damn fool runs out of money

39
00:03:58,961 --> 00:04:00,960
and comes crawling back.

40
00:04:00,961 --> 00:04:02,960
Father...

41
00:04:02,961 --> 00:04:05,960
please don't let my brother
go to war unforgiven.

42
00:04:05,961 --> 00:04:08,960
I have nothing to apologise for.

43
00:04:11,160 --> 00:04:12,960
Why should I say sorry to him?

44
00:04:12,961 --> 00:04:14,960
Because Napoleon will be upon us

45
00:04:14,961 --> 00:04:16,960
horse and foot
before three weeks are over,

46
00:04:16,961 --> 00:04:18,960
and give us such a dance as to make

47
00:04:18,961 --> 00:04:20,960
the war up until now
seem like child's play.

48
00:04:20,961 --> 00:04:23,480
We are only going
to Brussels, Dobbin.

49
00:04:23,481 --> 00:04:26,000
Famously full of fine people
and ladies of fashion.

50
00:04:26,001 --> 00:04:28,960
Well, I hope
you will represent our destination

51
00:04:28,961 --> 00:04:31,800
in that kindly light to Mrs Osborne.

52
00:04:31,801 --> 00:04:33,960
Amelia will enjoy the party.

53
00:04:33,961 --> 00:04:35,960
Half of London society
is already there.

54
00:04:35,961 --> 00:04:38,960
Dobbin...it's an adventure.

55
00:04:38,961 --> 00:04:40,960
Smile.

56
00:04:45,960 --> 00:04:47,480
Now, what's this, crybaby?

57
00:04:47,481 --> 00:04:50,960
I'm...I'm just writing
a letter to my mother, sir.

58
00:04:50,961 --> 00:04:52,960
Gad.

59
00:04:54,800 --> 00:04:56,960
The poor lady
is just so damned kind to me.

60
00:04:56,961 --> 00:04:58,960
Now, you be a good soldier,
Ensign Stubble.

61
00:04:58,961 --> 00:05:00,960
Just think, sir,

62
00:05:01,960 --> 00:05:03,960
all the men here, sir,

63
00:05:03,961 --> 00:05:06,960
all their mothers
and all their sweethearts...

64
00:05:08,960 --> 00:05:10,960
How many of us will come home
again?

65
00:05:18,800 --> 00:05:20,960
Make her proud.

66
00:05:38,960 --> 00:05:41,960
I could not leave England
without coming here,

67
00:05:41,961 --> 00:05:46,000
without taking...
possibly my last chance

68
00:05:46,001 --> 00:05:50,960
of saying something to you
of truly vital importance

69
00:05:50,961 --> 00:05:52,960
for myself and...

70
00:05:52,961 --> 00:05:55,960
and-and I hope, Miss Osborne,
for you, too.

71
00:06:03,960 --> 00:06:06,960
Captain Dobbin, I'm quite overcome.

72
00:06:06,961 --> 00:06:10,000
God. No, I'm so sorry.

73
00:06:10,001 --> 00:06:12,160
I...

74
00:06:12,161 --> 00:06:14,960
I've failed to make myself clear.

75
00:06:14,961 --> 00:06:18,160
I've come with someone else's
happiness in mind, not my own.

76
00:06:18,161 --> 00:06:21,960
Captain Dobbin.
Off to war, is it?

77
00:06:21,961 --> 00:06:24,960
Show them all we are not afraid
of any damned Frenchman, what.

78
00:06:26,960 --> 00:06:29,800
Is the quarrel of my making?

79
00:06:29,801 --> 00:06:32,960
What did I ever seek but his good?

80
00:06:34,960 --> 00:06:36,708
For which I've been
toiling like a

81
00:06:36,720 --> 00:06:38,480
convict since the
day he was born.

82
00:06:38,481 --> 00:06:41,960
Still, should anything
happen to him, I think...

83
00:06:41,961 --> 00:06:43,960
I think
you would never forgive yourself

84
00:06:43,961 --> 00:06:45,960
if you hadn't parted in charity.

85
00:06:45,961 --> 00:06:48,960
George has had three times
as much money from me

86
00:06:48,961 --> 00:06:50,960
as I warrant
your father ever gave you.

87
00:06:50,961 --> 00:06:53,960
My father was a grocer, sir,

88
00:06:53,961 --> 00:06:55,960
and I a scholarship boy.

89
00:06:55,961 --> 00:06:58,960
And he never found you
a West Indian bride

90
00:06:58,961 --> 00:07:01,320
to keep you in wealth
all your long days.

91
00:07:04,960 --> 00:07:06,800
I am a self-made man,

92
00:07:06,801 --> 00:07:08,960
but I raised my son a gentleman.

93
00:07:08,961 --> 00:07:10,960
And he repays me

94
00:07:10,961 --> 00:07:12,960
by marrying in the gutter.

95
00:07:12,961 --> 00:07:15,960
Mrs Osborne
is the best creature in the world.

96
00:07:15,961 --> 00:07:19,000
And no man shall insult her
in my presence.

97
00:07:24,000 --> 00:07:26,960
Pistols at dawn, is it?

98
00:07:29,960 --> 00:07:31,960
Good work, Captain Dobbin.

99
00:07:31,961 --> 00:07:34,960
I hope you can live with yourself.

100
00:07:53,960 --> 00:07:55,960
In a few days we'll set sail

101
00:07:55,961 --> 00:07:57,960
and nobody is going to send bailiffs
all the way to Belgium.

102
00:07:57,961 --> 00:08:01,960
I might if some scallywag
owed me three months' rent.

103
00:08:01,961 --> 00:08:04,960
But in the grand scheme of things,

104
00:08:04,961 --> 00:08:07,000
our little debts are nothing.

105
00:08:07,001 --> 00:08:09,160
There's a grand scheme of things.

106
00:08:09,161 --> 00:08:10,960
Some of the men marching today

107
00:08:10,961 --> 00:08:13,960
have been fighting this war
for more than 20 years.

108
00:08:14,960 --> 00:08:17,000
Survivors like you.

109
00:08:18,480 --> 00:08:20,960
Someone has to win,
and why shouldn't it be us?

110
00:08:20,961 --> 00:08:23,960
Do we not emerge the victors
from every challenge?

111
00:08:23,961 --> 00:08:26,160
How are we going to pay
for this hotel?

112
00:08:26,161 --> 00:08:29,960
All you have to do, my love,
for my plan to work out

113
00:08:29,961 --> 00:08:31,960
is play your cards right.

114
00:08:39,800 --> 00:08:40,960
- Point of four.
- Making.

115
00:08:40,961 --> 00:08:43,160
- 39.
- Not good.

116
00:08:43,161 --> 00:08:45,320
I've got 40.

117
00:08:45,321 --> 00:08:47,488
I believe your Rawdon is widely

118
00:08:47,500 --> 00:08:49,960
famed for his
skills as a player.

119
00:08:51,960 --> 00:08:54,320
Everyone has to be good at
something.

120
00:08:55,960 --> 00:08:57,960
I think of it as
a useful way of keeping

121
00:08:57,961 --> 00:08:59,960
all foolish gentlemen
out of trouble.

122
00:09:02,480 --> 00:09:04,640
Becky,

123
00:09:04,641 --> 00:09:06,960
we leave all our troubles behind.

124
00:09:06,961 --> 00:09:08,960
Full house.

125
00:09:08,961 --> 00:09:11,960
I think that's a hundred down,
Osborne.

126
00:10:02,960 --> 00:10:04,960
And sway.

127
00:10:04,961 --> 00:10:06,960
And cast off.

128
00:10:06,961 --> 00:10:07,960
Right foot first.

129
00:10:07,961 --> 00:10:10,960
You never used to complain
about my dancing before.

130
00:10:12,960 --> 00:10:14,960
Come on.
No, no.

131
00:10:14,961 --> 00:10:16,960
No, no.

132
00:10:17,960 --> 00:10:20,480
Becky is always so lively.

133
00:10:20,481 --> 00:10:22,960
She has a light heart,
it's a good thing in a woman.

134
00:10:22,961 --> 00:10:25,960
You like her better now, I'm glad.

135
00:10:27,960 --> 00:10:29,960
Captain Dobbin,
we've missed you.

136
00:10:29,961 --> 00:10:32,960
Mrs Osborne,
very glad to have found you both.

137
00:10:33,960 --> 00:10:36,960
I have a letter from home
for George.

138
00:10:36,961 --> 00:10:38,960
- Has the old monster relented?
- Becky, shh.

139
00:10:38,961 --> 00:10:40,960
It's not father's handwriting,
it's odd.

140
00:10:42,960 --> 00:10:43,960
It's from his lawyer.

141
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
"I am commissioned by Mr Osborne

142
00:10:47,961 --> 00:10:49,960
"to inform you
that in consequence of the marriage

143
00:10:49,961 --> 00:10:51,960
"which you have been
pleased to contract,

144
00:10:51,961 --> 00:10:53,960
"he ceases
to consider you henceforth

145
00:10:53,961 --> 00:10:55,960
"as a member of his family.

146
00:10:57,160 --> 00:10:59,320
"This determination is final and...

147
00:10:59,321 --> 00:11:01,640
"irrevocable...

148
00:11:02,960 --> 00:11:04,960
"..as is this settlement."

149
00:11:10,800 --> 00:11:12,960
2,000 pounds.

150
00:11:13,960 --> 00:11:15,960
- Dearest love.
- This is all your fault.

151
00:11:15,961 --> 00:11:17,960
Don't speak to her like that.

152
00:11:17,961 --> 00:11:19,960
He means me, not Amelia.

153
00:11:19,961 --> 00:11:20,960
George!

154
00:11:20,961 --> 00:11:22,320
George.

155
00:11:22,321 --> 00:11:26,960
Is not 2,000 pounds
an immense deal of money?

156
00:11:26,961 --> 00:11:29,960
To a common foot soldier
it's a fortune.

157
00:11:31,480 --> 00:11:34,960
On and on at me, never shut up
until you had me married,

158
00:11:34,961 --> 00:11:36,960
and ruined, and now...

159
00:11:36,961 --> 00:11:39,960
I'm a beggar, and a married beggar,
too, and it's your fault.

160
00:11:39,961 --> 00:11:41,960
But you are still the luckiest man
in the world.

161
00:11:41,961 --> 00:11:44,000
- How can you not see that?
- He doesn't even write himself.

162
00:11:44,001 --> 00:11:46,160
He gets his lawyer to do it.

163
00:11:46,161 --> 00:11:47,960
And what the devil
am I to do with 2,000 pounds?

164
00:11:47,961 --> 00:11:50,960
I lost 140 pounds
to Rawdon Crawley yesterday.

165
00:11:50,961 --> 00:11:53,320
Well, George, I imagine
you'll have to live on your pay.

166
00:11:53,321 --> 00:11:55,960
How can a man like me do that?

167
00:11:55,961 --> 00:11:58,960
How am I supposed to keep up
my position in the world?

168
00:11:58,961 --> 00:12:00,960
And, no, do not say
I could live as you do,

169
00:12:00,961 --> 00:12:02,960
with no fun and no entertainment.

170
00:12:02,961 --> 00:12:05,960
Or do you want my wife
to take in soldiers' washing?

171
00:12:05,961 --> 00:12:07,960
Control yourself, George.
She's here.

172
00:12:11,960 --> 00:12:14,160
She's cost me dearer
than I ever imagined, Dobbin.

173
00:12:17,960 --> 00:12:20,960
A fine manager of a gentleman's
affairs you've turned out to be.

174
00:12:24,960 --> 00:12:26,960
- Darling?
- All is well. Yeah.

175
00:12:38,480 --> 00:12:39,960
They'll set sail tomorrow
so the minute

176
00:12:39,961 --> 00:12:42,960
you set eyes on Captain Osborne
in the morning

177
00:12:42,961 --> 00:12:45,800
make sure to ask him for the money
before he gets on that boat.

178
00:12:47,160 --> 00:12:49,480
Ship, not boat.

179
00:12:51,480 --> 00:12:54,480
I correct you
and you don't like it?

180
00:12:54,481 --> 00:12:56,000
Nonsense, I love it, just...

181
00:12:56,001 --> 00:12:58,160
don't make a habit of it.

182
00:12:59,960 --> 00:13:01,960
So, what's our plan?

183
00:13:01,961 --> 00:13:03,960
Once we get to Belgium,

184
00:13:03,961 --> 00:13:05,960
I'm going to look for
new gaming partners for you.

185
00:13:06,960 --> 00:13:09,480
- Very good.
- And new friends.

186
00:13:09,481 --> 00:13:11,960
Useful people
with more reliable pockets

187
00:13:11,961 --> 00:13:13,960
who are generally just...
less annoying.

188
00:13:15,960 --> 00:13:17,960
In your spare time, Becks,

189
00:13:17,961 --> 00:13:20,960
can you also win us the war?

190
00:13:21,960 --> 00:13:23,960
Do you doubt it?

191
00:14:00,960 --> 00:14:03,960
Non, that is trop cher, madame,
trop...

192
00:14:03,961 --> 00:14:05,960
- much money.
- Tant pis.

193
00:14:05,961 --> 00:14:07,960
I wish Becky were here.

194
00:14:07,961 --> 00:14:09,960
She'd know how to make
a pretty bargain.

195
00:14:09,961 --> 00:14:11,960
I hope she joins us soon.

196
00:14:11,961 --> 00:14:14,800
If you want female company
even on our honeymoon,

197
00:14:14,801 --> 00:14:16,960
your wish has sadly come true.

198
00:14:16,961 --> 00:14:19,960
Sure, it's Captain Osborne,
and this...

199
00:14:19,961 --> 00:14:21,960
your new lady wife?

200
00:14:21,961 --> 00:14:24,960
Amelia, may I present
Major O'Dowd of ours.

201
00:14:24,961 --> 00:14:26,960
And his lady wife,
which is to say me,

202
00:14:26,961 --> 00:14:28,960
Peggy O'Dowd of Glenmaloney.

203
00:14:28,961 --> 00:14:30,960
And now, shoo, Major O'Dowd,

204
00:14:30,961 --> 00:14:33,960
and you, too, Captain Osborne.

205
00:14:33,961 --> 00:14:35,960
Away to the mess wit' you now. Men!

206
00:14:35,961 --> 00:14:37,960
Always in the way.

207
00:14:39,960 --> 00:14:42,960
Would you ever think
there was a war on, Mrs Osborne?

208
00:14:42,961 --> 00:14:44,960
To see all these flowers.

209
00:14:44,961 --> 00:14:48,160
- So many soldiers, Mrs O'Dowd.
- Lord love 'em.

210
00:14:48,161 --> 00:14:51,960
Does your husband expect
an actual battle very soon?

211
00:14:51,961 --> 00:14:54,960
Now, we are army wives, my dear.

212
00:14:54,961 --> 00:14:57,320
Our sacred duty
is to keep our men cheerful

213
00:14:57,321 --> 00:15:00,960
and try not to think about all that
till the last minute.

214
00:15:16,960 --> 00:15:19,960
Ah, look around you, Amelia.

215
00:15:19,961 --> 00:15:22,480
Observe the quality,
these are exactly the sort of people

216
00:15:22,481 --> 00:15:24,640
we should be moving amongst.

217
00:15:24,641 --> 00:15:26,960
Such an opportunity to shine.

218
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
My Lady Bareacres,

219
00:15:29,961 --> 00:15:32,800
how marvellous it is to see you
and how charming you look.

220
00:15:32,801 --> 00:15:34,960
Do I know this young man?

221
00:15:34,961 --> 00:15:36,960
Captain Osborne, Mama.

222
00:15:36,961 --> 00:15:38,960
Famous for flirting.

223
00:15:38,961 --> 00:15:40,960
Flirting, gambling,

224
00:15:40,961 --> 00:15:42,960
charming all the ladies

225
00:15:42,961 --> 00:15:45,960
and riding into war
with the King's army,

226
00:15:45,961 --> 00:15:47,960
at your service, my lady.

227
00:15:47,961 --> 00:15:49,960
Faintly delicious whiskers.

228
00:15:50,960 --> 00:15:52,960
Inferior regiment.

229
00:15:52,961 --> 00:15:54,960
And married.

230
00:15:57,000 --> 00:15:58,960
Fading already.

231
00:16:03,960 --> 00:16:05,960
- That is the quality?
- I shall invite them to dinner.

232
00:16:05,961 --> 00:16:07,960
No.

233
00:16:07,961 --> 00:16:09,000
Why the great ladies of quality

234
00:16:09,001 --> 00:16:11,960
should leave your pretty side
for that ugly owd fellow...

235
00:16:11,961 --> 00:16:14,960
That is General Tufto
of the Household Cavalry.

236
00:16:14,961 --> 00:16:17,480
I do know that, young man.

237
00:16:17,481 --> 00:16:19,640
Does he have me for an utter fool?

238
00:16:19,641 --> 00:16:22,160
- Ach, no, Peggy.
- And there's his aide-de-camp.

239
00:16:23,960 --> 00:16:26,960
Thank heavens.
That means Becky must have arrived.

240
00:16:40,960 --> 00:16:43,000
Gentlemen.

241
00:16:43,001 --> 00:16:45,960
My dear Mrs Crawley.

242
00:16:45,961 --> 00:16:47,960
Mon generale.

243
00:16:47,961 --> 00:16:49,960
Oh, you naughty man.

244
00:16:49,961 --> 00:16:53,960
For the prettiest lady
in the regiment, Crawley?

245
00:16:53,961 --> 00:16:55,640
You lucky devil.

246
00:16:55,641 --> 00:16:57,960
Famous frontal development.

247
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
Oh, she is changed.

248
00:17:10,961 --> 00:17:13,960
George, how beautiful she looks.

249
00:17:15,960 --> 00:17:18,320
All the other ladies have a bouquet.

250
00:17:18,321 --> 00:17:20,160
Emmy, why didn't you have a bouquet?

251
00:17:20,161 --> 00:17:22,320
Might that be
because you didn't buy her one?

252
00:17:22,321 --> 00:17:24,000
Would you stand down, old girl?

253
00:18:35,960 --> 00:18:38,000
I shall be quite safe, darling.

254
00:18:44,960 --> 00:18:46,960
At last we are alone, Mrs Crawley.

255
00:18:55,960 --> 00:18:56,960
Enter.

256
00:18:58,960 --> 00:19:01,160
Captain George.

257
00:19:01,161 --> 00:19:03,960
So nice of you to join us.

258
00:19:07,960 --> 00:19:10,960
The general and I were rather
moping in here, all alone.

259
00:19:10,961 --> 00:19:12,960
- Infantryman?
- Yes, sir.

260
00:19:12,961 --> 00:19:14,960
Hmph.
Excuse me.

261
00:19:17,960 --> 00:19:19,960
She's my dearest friend.

262
00:19:21,640 --> 00:19:23,960
No better than she should be.

263
00:19:26,000 --> 00:19:28,160
Dear me, what an old fool.

264
00:19:28,161 --> 00:19:30,960
Thank you for being
my knight in shining armour.

265
00:19:32,960 --> 00:19:35,800
Mrs Crawley, you look ravishing.

266
00:19:36,960 --> 00:19:39,480
All eyes are on you tonight.

267
00:19:39,481 --> 00:19:41,640
Then all eyes are blind,

268
00:19:41,641 --> 00:19:43,985
for there is not a
woman in Belgium

269
00:19:43,997 --> 00:19:45,960
prettier than your lady wife.

270
00:19:45,961 --> 00:19:47,960
I don't know
where everyone gets this idea

271
00:19:47,961 --> 00:19:49,960
that I don't appreciate her.

272
00:19:49,961 --> 00:19:51,960
She is a treasure,

273
00:19:51,961 --> 00:19:53,960
and you, naughty man,

274
00:19:53,961 --> 00:19:55,960
are not worthy of her.

275
00:19:57,960 --> 00:19:59,960
Bring her to me
and I'll tell her myself.

276
00:20:05,960 --> 00:20:07,960
Oh, come tomorrow.

277
00:20:07,961 --> 00:20:11,320
You may get revenge for that 140.

278
00:20:14,960 --> 00:20:16,960
Indeed.

279
00:20:41,320 --> 00:20:43,480
Please.

280
00:20:43,481 --> 00:20:45,960
Imagine, Amelia,

281
00:20:45,961 --> 00:20:48,960
our general dines this evening
with the Duke of Wellington.

282
00:20:48,961 --> 00:20:50,960
He is honoured.

283
00:20:50,961 --> 00:20:53,960
The commander-in-chief gives
at least four grand dinners a week.

284
00:20:53,961 --> 00:20:55,960
He ordered an entire wagon
of silver plate from London,

285
00:20:55,961 --> 00:20:57,449
and every day is
seen in the park

286
00:20:57,461 --> 00:20:58,960
with a different
lady on his arm.

287
00:20:58,961 --> 00:21:01,960
He makes very sure we can all see
that no Englishman

288
00:21:01,961 --> 00:21:03,960
shall lose a wink of sleep
over a little Corsican.

289
00:21:07,960 --> 00:21:10,960
I'm told the French
have crossed the frontier.

290
00:21:10,961 --> 00:21:13,320
That's more than anyone's told me.

291
00:21:13,321 --> 00:21:16,960
Though I am only an officer,
whereas you...

292
00:21:16,961 --> 00:21:18,960
Whereas we are on the staff

293
00:21:18,961 --> 00:21:21,000
and General Tufto is a great flirt
of mine, isn't he, Rawdon?

294
00:21:21,001 --> 00:21:24,960
Shame he doesn't play,
for he is made of money.

295
00:21:24,961 --> 00:21:27,960
Come on, Osborne,
wipe the floor with me.

296
00:21:32,800 --> 00:21:36,160
Becky, where are his rooms,
the general's rooms, I mean.

297
00:21:36,161 --> 00:21:38,000
Next to ours, of course.

298
00:21:38,001 --> 00:21:40,160
Rawdon is his aide-de-camp.

299
00:21:41,960 --> 00:21:43,960
So close? Won't people talk?

300
00:21:44,960 --> 00:21:48,960
My dear little creature, how can we,
with our means, live at all

301
00:21:48,961 --> 00:21:50,960
but for a friend to share expenses?

302
00:21:52,960 --> 00:21:53,960
Well...

303
00:21:56,640 --> 00:21:57,800
What?

304
00:21:58,960 --> 00:22:00,381
Do you suppose Rawdon is not big

305
00:22:00,393 --> 00:22:01,960
enough to take
care of my honour?

306
00:22:01,961 --> 00:22:03,960
Oh, no.

307
00:22:05,960 --> 00:22:07,960
I did not mean to cause offence.

308
00:22:09,960 --> 00:22:11,960
None is taken.

309
00:22:11,961 --> 00:22:13,960
I'm sorry.

310
00:22:13,961 --> 00:22:15,785
I do find having
to be charming and

311
00:22:15,797 --> 00:22:17,480
flirt all day and half the night

312
00:22:17,481 --> 00:22:19,960
gets rather wearing.

313
00:22:22,320 --> 00:22:24,960
Now, what are those
naughty men of ours up to?

314
00:22:26,960 --> 00:22:28,480
- Point of four.
- Good.

315
00:22:28,481 --> 00:22:30,640
I've got 40. Four points.

316
00:22:32,960 --> 00:22:34,960
May I light it for you?

317
00:22:35,960 --> 00:22:37,800
You're too kind.

318
00:22:43,960 --> 00:22:45,960
Lord, how I love that smell.

319
00:22:57,960 --> 00:22:58,960
Play on.

320
00:23:10,960 --> 00:23:14,000
Perhaps we should
raise a toast to new friendships?

321
00:23:18,640 --> 00:23:20,800
Enjoying your meringue,
Lady Bareacres?

322
00:23:21,960 --> 00:23:24,960
Meringue, my lord,
that's what it's supposed to be.

323
00:23:24,961 --> 00:23:25,960
Meringue?

324
00:23:27,160 --> 00:23:30,160
Mama, my digestion
is possibly too refined

325
00:23:30,161 --> 00:23:32,480
for le continent.

326
00:23:32,481 --> 00:23:34,960
It's probably not le continent
that is at fault, darling.

327
00:23:34,961 --> 00:23:36,960
But the societe.

328
00:23:36,961 --> 00:23:39,960
Ah, the society.

329
00:23:39,961 --> 00:23:41,960
And how brilliant it is.

330
00:23:41,961 --> 00:23:43,960
And all on display tomorrow night.

331
00:23:43,961 --> 00:23:45,960
Lady Blanche,
I hope I shall have the pleasure

332
00:23:45,961 --> 00:23:48,640
of appearing on your card
more than once.

333
00:23:48,641 --> 00:23:50,800
Dance with you?

334
00:23:53,960 --> 00:23:56,000
As long as you save
the quadrille for me, George.

335
00:23:56,001 --> 00:23:58,960
Well, surely she's not invited?

336
00:24:03,960 --> 00:24:05,960
'How could they be so rude?'

337
00:24:05,961 --> 00:24:07,960
How can they think they are
so much better than us?

338
00:24:07,961 --> 00:24:09,480
Because they are better than us.

339
00:24:09,481 --> 00:24:10,960
They are Lord and Lady Bareacres.

340
00:24:10,961 --> 00:24:13,160
Their daughter is promised
to a duke of the blood.

341
00:24:13,161 --> 00:24:15,960
How much did last night cost us,
George?

342
00:24:19,960 --> 00:24:22,800
The trembling lip and the constantly
on the verge of tears,

343
00:24:22,801 --> 00:24:24,960
it's enough to drive a man mad.

344
00:24:24,961 --> 00:24:26,960
- Why can't you be more like...
- Like Becky?

345
00:24:27,960 --> 00:24:30,960
She lives off her wits,
as we must learn to do.

346
00:24:30,961 --> 00:24:32,381
You never liked her before she

347
00:24:32,393 --> 00:24:34,160
learned to flirt
and toss her hair.

348
00:24:34,161 --> 00:24:36,480
- For God's sake.
- Let us not quarrel.

349
00:24:36,481 --> 00:24:37,960
Please, God, let us not.

350
00:24:37,961 --> 00:24:40,000
George. George, please don't go.

351
00:24:46,960 --> 00:24:48,960
Sorry, sir.

352
00:24:54,640 --> 00:24:56,800
The flower, monsieur?

353
00:24:56,801 --> 00:24:58,960
Can I have those, please?

354
00:24:58,961 --> 00:25:00,960
Oui, bien sur.

355
00:25:01,960 --> 00:25:02,960
It's quite simple, darling.

356
00:25:02,961 --> 00:25:04,960
If I don't flirt with them,
they don't visit.

357
00:25:04,961 --> 00:25:06,491
If they don't visit,
you don't play

358
00:25:06,503 --> 00:25:07,960
and if you don't
play, we starve.

359
00:25:07,961 --> 00:25:09,960
You're just a little too good at it,
Becks.

360
00:25:09,961 --> 00:25:12,960
Osborne has convinced himself
that you are in love with him.

361
00:25:14,000 --> 00:25:18,960
Captain Osborne,
so handsome, so dangerous,

362
00:25:18,961 --> 00:25:20,960
can I light you another cigar?

363
00:25:21,960 --> 00:25:25,960
If I shan't be
the finest lady at the ball,

364
00:25:25,961 --> 00:25:28,160
I shall be the most charming.

365
00:25:28,161 --> 00:25:29,960
So everyone will want to meet us

366
00:25:29,961 --> 00:25:31,960
and all the wealthy gentlemen
will want to play you

367
00:25:31,961 --> 00:25:33,960
and they will all have to form
an orderly queue

368
00:25:33,961 --> 00:25:36,160
with foolish George Osborne
firmly in the rear.

369
00:25:36,161 --> 00:25:38,960
Now, that is what I call a plan.

370
00:25:47,960 --> 00:25:51,960
Seems that the general
does not give up so easily.

371
00:25:59,480 --> 00:26:01,960
They're not from the general.

372
00:26:04,000 --> 00:26:06,960
They're from Captain George Osborne.

373
00:26:07,960 --> 00:26:10,960
Darling, no, I mean it.

374
00:26:10,961 --> 00:26:12,960
I mean it. Not if he were
the last man on earth.

375
00:26:37,960 --> 00:26:39,960
Non, non, Isidor. Careful, man.

376
00:26:57,960 --> 00:27:01,000
Mr Joseph!
How utterly delightful.

377
00:27:01,001 --> 00:27:03,160
Miss Sharp.

378
00:27:03,161 --> 00:27:06,960
Oh, my dear, are we going to a ball?
Do I have time to change?

379
00:27:06,961 --> 00:27:08,960
Isidor, careful.

380
00:27:08,961 --> 00:27:10,960
Merde! Idiot!

381
00:27:11,960 --> 00:27:14,960
It's Mrs Crawley now.

382
00:27:14,961 --> 00:27:16,960
This is my husband,
Captain Crawley of the Life Guards.

383
00:27:16,961 --> 00:27:20,960
Rawdon, may I introduce
Amelia's brother, Mr Sedley?

384
00:27:20,961 --> 00:27:24,480
You've had a truly dreadful journey,
you poor thing.

385
00:27:24,481 --> 00:27:26,960
Madam,
the collector of Boggley Wallah

386
00:27:26,961 --> 00:27:28,960
was not intended by his maker
for sea travel.

387
00:27:28,961 --> 00:27:30,960
But how could I miss the excitement?

388
00:27:30,961 --> 00:27:32,960
And how do I get a ticket?

389
00:27:32,961 --> 00:27:34,960
Hen's teeth, old boy, sorry.

390
00:27:34,961 --> 00:27:36,960
Mrs Crawley!

391
00:27:36,961 --> 00:27:38,960
General Tufto.

392
00:27:38,961 --> 00:27:40,960
Radiant.

393
00:27:40,961 --> 00:27:42,960
Oh, but poor show.

394
00:27:42,961 --> 00:27:45,960
The lady deserves better, Crawley.

395
00:27:46,960 --> 00:27:48,960
Oh, gosh.

396
00:27:48,961 --> 00:27:50,960
This way, my dear.

397
00:27:57,960 --> 00:28:01,960
Gosh, are you going to have
to fight that man in a duel now?

398
00:28:03,800 --> 00:28:05,960
Moustaches
are strictly for soldiers.

399
00:28:05,961 --> 00:28:07,960
Continental soldiers.

400
00:28:07,961 --> 00:28:10,960
For God's sake, man, shave them off.

401
00:28:35,960 --> 00:28:38,800
Oh, sorry.

402
00:28:38,801 --> 00:28:40,960
Sorry.

403
00:28:42,640 --> 00:28:44,800
I'm so sorry.

404
00:28:48,960 --> 00:28:51,960
My Lady Bareacres,
may I request a place on your card?

405
00:28:51,961 --> 00:28:53,960
Shall we?

406
00:28:55,960 --> 00:28:57,960
We needn't know them in England.

407
00:29:08,960 --> 00:29:12,160
General Tufto,
Captain Rawdon Crawley,

408
00:29:12,161 --> 00:29:14,320
and Mrs Crawley!

409
00:29:49,960 --> 00:29:52,960
You wouldn't have enjoyed it anyway,
Mick, you owd fool.

410
00:29:52,961 --> 00:29:54,960
Much happier in here

411
00:29:54,961 --> 00:29:57,000
writing your orders.

412
00:30:00,320 --> 00:30:02,960
There'll be such a ball
danced tomorrow

413
00:30:02,961 --> 00:30:05,160
as some of 'em
has never heard the tune of.

414
00:30:18,960 --> 00:30:21,960
Dearest,
why do you sit here all alone

415
00:30:21,961 --> 00:30:23,960
and dismally unhappy?

416
00:30:23,961 --> 00:30:25,960
Where's your naughty Captain George?

417
00:30:27,960 --> 00:30:30,960
Becky, I wish
our friendship was as before.

418
00:30:30,961 --> 00:30:33,960
Alas, we are married women now.

419
00:30:37,960 --> 00:30:39,640
George is very poor now...

420
00:30:39,641 --> 00:30:40,823
If you don't want
George to gamble

421
00:30:40,835 --> 00:30:41,960
with Rawdon, then just stop him.

422
00:30:41,961 --> 00:30:43,960
How can I? I promised to obey him.

423
00:30:43,961 --> 00:30:47,480
That stuff is just make-believe,
the things you say in church.

424
00:30:48,960 --> 00:30:50,960
Amelia, the days are gone
when it was possible

425
00:30:50,961 --> 00:30:52,960
for a woman to live
her whole life as a girl.

426
00:30:55,000 --> 00:30:56,960
I seek a partner for the waltz.

427
00:30:58,640 --> 00:31:00,960
Go on, Amelia,
please your husband.

428
00:31:08,960 --> 00:31:11,160
You are the dancer.

429
00:31:42,960 --> 00:31:44,960
He's so brave,

430
00:31:44,961 --> 00:31:47,960
so clever, so handsome.

431
00:31:47,961 --> 00:31:50,960
It's not his fault
I make him unhappy.

432
00:31:50,961 --> 00:31:52,960
No, no, don't say such things.

433
00:31:52,961 --> 00:31:54,960
I've cost him his father...

434
00:31:54,961 --> 00:31:56,960
and his fortune.

435
00:31:57,960 --> 00:31:59,960
Alas, Mrs Crawley is leaving.

436
00:32:02,320 --> 00:32:05,960
Everybody was looking at my wife.

437
00:32:06,960 --> 00:32:09,960
Everybody was dancing with my wife.

438
00:32:09,961 --> 00:32:11,960
But she shall dance home with you.

439
00:32:20,960 --> 00:32:22,960
What? When?

440
00:32:22,961 --> 00:32:25,960
You never used to like her at all.

441
00:32:25,961 --> 00:32:28,320
"Sharp by name, sharp by nature."

442
00:32:28,321 --> 00:32:30,480
Rebecca...

443
00:32:30,481 --> 00:32:32,640
Read it.

444
00:32:32,641 --> 00:32:34,960
I mean every word.

445
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
William... May I call you William?

446
00:32:43,961 --> 00:32:46,960
You've always been very kind to me.
Please take me home.

447
00:32:52,640 --> 00:32:54,960
My lords, ladies and gentlemen,

448
00:32:54,961 --> 00:32:56,960
it is my sorry duty
to have to tell you

449
00:32:56,961 --> 00:33:01,960
that Napoleon is reported
marching on Brussels.

450
00:33:03,960 --> 00:33:06,160
- God save the King.
- God save the King!

451
00:33:07,960 --> 00:33:09,960
All officers to report
to their regiments immediately.

452
00:33:09,961 --> 00:33:11,960
Battle begins.

453
00:33:20,800 --> 00:33:22,960
Come on, let's get you back to base.

454
00:33:25,960 --> 00:33:27,960
Sorry, sir.

455
00:33:27,961 --> 00:33:31,960
The Duke of Wellington himself
calls them the scum of the earth.

456
00:33:31,961 --> 00:33:33,960
- But on the battlefield?
- Lions.

457
00:33:34,960 --> 00:33:36,960
You will bring George home to me?

458
00:33:36,961 --> 00:33:38,960
For God knows,
I cannot live without him.

459
00:33:39,960 --> 00:33:41,160
I will.

460
00:33:42,960 --> 00:33:45,000
Let's get you inside.

461
00:33:45,001 --> 00:33:47,960
My double barrel,
let's say 40 guineas.

462
00:33:47,961 --> 00:33:50,960
My driving cloak, sable lining,
you'll get 50 pounds for that.

463
00:33:50,961 --> 00:33:53,000
Duelling pistols.

464
00:33:53,001 --> 00:33:55,960
My two horses, down in the stables.

465
00:33:58,960 --> 00:34:00,960
Never fear.

466
00:34:00,961 --> 00:34:02,960
We're not done with your aunt yet.

467
00:34:02,961 --> 00:34:05,960
Come back a hero,

468
00:34:05,961 --> 00:34:07,960
and we'll rattle your medals
in her face.

469
00:34:07,961 --> 00:34:09,425
Dearest, I have calculated my

470
00:34:09,437 --> 00:34:11,320
current worth at
600 or 700 pounds.

471
00:34:11,321 --> 00:34:14,960
Taking into account the jewellery
General Tufto has given me.

472
00:34:15,960 --> 00:34:18,960
I'm relieved to hear
that even now you have a plan.

473
00:34:18,961 --> 00:34:21,960
If the worst comes to the worst,
do not fear for me.

474
00:34:21,961 --> 00:34:23,358
I shall flatter Jos Sedley into

475
00:34:23,370 --> 00:34:24,960
giving me a seat
in his carriage.

476
00:34:26,960 --> 00:34:28,960
But when I'm leaving a wife
at home...

477
00:34:30,960 --> 00:34:32,960
maybe somebody else, too...

478
00:34:34,960 --> 00:34:36,960
Oh, good Lord, I hope not.

479
00:34:36,961 --> 00:34:40,960
I should like
to provide for my family.

480
00:34:40,961 --> 00:34:42,960
As a gentleman.

481
00:34:42,961 --> 00:34:45,000
That is no laughing matter, Mrs C.

482
00:34:50,960 --> 00:34:52,960
Don't cry, little woman.

483
00:34:54,960 --> 00:34:56,960
I may live to vex you yet.

484
00:35:03,960 --> 00:35:05,480
I must go.

485
00:35:11,480 --> 00:35:13,960
You know,
I'm a thousand times happier,

486
00:35:13,961 --> 00:35:15,960
married to you...

487
00:35:15,961 --> 00:35:18,960
than I ever thought
I could be in this world.

488
00:35:44,800 --> 00:35:46,960
Let's go!

489
00:35:59,960 --> 00:36:01,960
Becky!

490
00:36:14,960 --> 00:36:16,800
Ooh.

491
00:36:24,640 --> 00:36:26,960
"Becky, you have captured my heart.

492
00:36:26,961 --> 00:36:29,640
I know you feel the same.

493
00:36:29,641 --> 00:36:31,800
We must be together.

494
00:36:31,801 --> 00:36:33,960
Let us fly tonight.

495
00:36:33,961 --> 00:36:35,960
Yours, George,"

496
00:36:53,480 --> 00:36:55,640
George!

497
00:36:55,641 --> 00:36:57,800
Don't drink any more.

498
00:36:57,801 --> 00:36:59,960
Drink? There's nothing like it.
Have some yourself.

499
00:36:59,961 --> 00:37:00,960
Loosen up that lantern jaw.

500
00:37:00,961 --> 00:37:03,960
The enemy has crossed the river.
Can you not hear the bugles?

501
00:37:03,961 --> 00:37:05,960
They're just drunk, the lot of them.

502
00:37:05,961 --> 00:37:08,800
Drunk or sober, they march
with us in three hours, George.

503
00:37:10,960 --> 00:37:12,960
Three hours?

504
00:37:15,960 --> 00:37:17,960
I confess, I never thought
it would actually happen.

505
00:37:17,961 --> 00:37:19,960
Well, it is happening!
It's happening now.

506
00:37:23,960 --> 00:37:24,960
Emmy.

507
00:37:25,960 --> 00:37:27,960
She's safe in your rooms.

508
00:37:30,320 --> 00:37:32,160
I'm leaving her with nothing.

509
00:37:33,480 --> 00:37:35,960
I have no money for her.
I've ruined her life and mine.

510
00:37:35,961 --> 00:37:37,960
- I'm not fit to be a married man.
- Go to her.

511
00:37:37,961 --> 00:37:39,960
Go to her.

512
00:37:39,961 --> 00:37:41,960
There's still time
to put things right.

513
00:37:44,960 --> 00:37:45,960
Yes.

514
00:38:20,960 --> 00:38:22,960
Thank you, Peggy.

515
00:38:22,961 --> 00:38:24,960
I've packed you a pint of brandy.

516
00:38:31,960 --> 00:38:34,960
All the years I've served
as an army wife...

517
00:38:35,960 --> 00:38:37,960
and I've never got used to this.

518
00:39:02,960 --> 00:39:04,960
I don't deserve you.

519
00:39:08,640 --> 00:39:10,960
Please, just hold me close.

520
00:39:23,960 --> 00:39:24,960
We march in 15 minutes, Sedley,

521
00:39:24,961 --> 00:39:26,960
and neither George nor I
may ever come back.

522
00:39:26,961 --> 00:39:28,960
Oh, you'll be fine.
You are not to stir from this town,

523
00:39:28,961 --> 00:39:31,960
do you hear me? You will stay here
and watch over your sister,

524
00:39:31,961 --> 00:39:33,960
- and see that no harm comes to her.
- They're miles away.

525
00:39:33,961 --> 00:39:36,000
Jos, if anything should happen
to George, remember,

526
00:39:36,001 --> 00:39:39,160
she has no-one in the world but you.

527
00:39:39,161 --> 00:39:41,960
You'll see her safely out of
Brussels in the event of a defeat.

528
00:39:41,961 --> 00:39:43,960
Defeat? No, impossible.

529
00:39:43,961 --> 00:39:46,800
You're just trying
to frighten me now.

530
00:39:47,960 --> 00:39:49,960
I'm ready.

531
00:39:49,961 --> 00:39:52,320
oh, dear, is she ill?

532
00:39:52,321 --> 00:39:54,480
Hurry, before she collapses again.

533
00:40:07,960 --> 00:40:09,960
So, here we are, boys.

534
00:40:09,961 --> 00:40:11,960
For crown and country.

535
00:40:27,960 --> 00:40:30,000
Halt!

536
00:41:03,960 --> 00:41:06,000
Gentlemen, shall we?

537
00:41:57,640 --> 00:41:59,960
Stuff and nonsense!
We are two to one, sir,

538
00:41:59,961 --> 00:42:01,960
against any force Boney
can bring into the field.

539
00:42:01,961 --> 00:42:04,160
The Prussians
were two to one at Jena,

540
00:42:04,161 --> 00:42:07,960
and Napoleon took their army
and their kingdom in a week.

541
00:42:07,961 --> 00:42:09,960
The Duke shall crush him.

542
00:42:09,961 --> 00:42:11,960
They say that Wellington
is fled already, my lord,

543
00:42:11,961 --> 00:42:15,960
and that his quarters got ready
for the Duke of Dalmatia.

544
00:42:15,961 --> 00:42:17,960
I have it from his own maitre-d.

545
00:42:19,960 --> 00:42:22,960
Rumours.
Get me my coat and cap, sir.

546
00:42:22,961 --> 00:42:25,000
I shall go out and learn the truth.

547
00:42:30,960 --> 00:42:32,960
Do it myself.

548
00:42:33,960 --> 00:42:35,960
Not in that military coat.

549
00:42:35,961 --> 00:42:37,960
You want to get caught by the French
and eaten?

550
00:42:42,000 --> 00:42:43,960
Gad.

551
00:42:43,961 --> 00:42:45,960
Are you joining the army, too,
Mr Jos?

552
00:42:45,961 --> 00:42:49,960
Is there to be nobody left in
Brussels to protect us poor women?

553
00:42:50,960 --> 00:42:52,960
I should like to see the action.

554
00:42:52,961 --> 00:42:54,960
Any man of any spirit would.

555
00:42:54,961 --> 00:42:56,960
You men.

556
00:42:56,961 --> 00:42:59,480
Parting and danger
are nothing to you.

557
00:42:59,481 --> 00:43:00,960
Captain Crawley left me this morning

558
00:43:00,961 --> 00:43:03,960
as gay as if he was going
to a hunting party.

559
00:43:11,960 --> 00:43:13,960
Admit it.

560
00:43:13,961 --> 00:43:17,960
You were going to join the army
and leave us to our fate.

561
00:43:18,960 --> 00:43:20,960
My dear madam,

562
00:43:20,961 --> 00:43:22,960
my duty keeps me here.

563
00:43:22,961 --> 00:43:25,960
I can't leave that poor creature,
my sister.

564
00:43:26,960 --> 00:43:29,000
I hope I, too,

565
00:43:29,001 --> 00:43:31,160
may appeal to you

566
00:43:31,161 --> 00:43:33,960
for comfort and for shelter...

567
00:43:37,160 --> 00:43:39,160
when the time comes.

568
00:43:52,960 --> 00:43:54,960
I imagine you'll be the one
doing the looking after,

569
00:43:54,961 --> 00:43:56,960
as Jos is so hopeless.

570
00:43:58,960 --> 00:44:00,960
Why are you here, Rebecca?

571
00:44:00,961 --> 00:44:03,960
I came to see how you are.

572
00:44:06,960 --> 00:44:08,960
You don't love your husband.

573
00:44:10,960 --> 00:44:13,960
You would not stand there
with dry eyes if you did.

574
00:44:16,800 --> 00:44:17,960
Tell me.

575
00:44:18,960 --> 00:44:21,960
Did I ever do you
anything but kindness?

576
00:44:23,960 --> 00:44:25,960
- Indeed no.
- When you were poor...

577
00:44:26,960 --> 00:44:28,960
who befriended you?

578
00:44:28,961 --> 00:44:30,960
- You did.
- Was I not...

579
00:44:30,961 --> 00:44:32,960
a sister to you?

580
00:44:34,960 --> 00:44:35,960
You were, but...

581
00:44:35,961 --> 00:44:37,585
Then who sent you
to separate those

582
00:44:37,597 --> 00:44:38,960
whom God has joined together?

583
00:44:38,961 --> 00:44:40,960
Amelia, I protest before God...

584
00:44:40,961 --> 00:44:42,960
His love was everything to me.

585
00:44:42,961 --> 00:44:44,960
You knew it.

586
00:44:44,961 --> 00:44:46,960
You wanted to rob me of it.

587
00:44:46,961 --> 00:44:48,960
For shame, Rebecca!

588
00:44:48,961 --> 00:44:52,960
Bad and wicked woman,
false friend and false wife!

589
00:44:53,960 --> 00:44:55,960
I have not betrayed my husband.

590
00:44:55,961 --> 00:44:58,960
Have you not betrayed me?

591
00:44:59,960 --> 00:45:01,403
What have I done to you that you

592
00:45:01,415 --> 00:45:02,960
should try and take him from me?

593
00:45:02,961 --> 00:45:04,960
I did nothing to encourage him.

594
00:45:04,961 --> 00:45:06,960
I had him for six weeks.

595
00:45:06,961 --> 00:45:08,960
It was tomfoolery, it was vanity,

596
00:45:08,961 --> 00:45:11,800
you know how he prevented
my marriage to Jos.

597
00:45:11,801 --> 00:45:12,960
I couldn't resist playing him along,

598
00:45:12,961 --> 00:45:14,960
but nothing really happened,
I swear.

599
00:45:14,961 --> 00:45:16,960
Don't you dare sit there! Get up!

600
00:45:16,961 --> 00:45:18,960
We sat there.

601
00:45:18,961 --> 00:45:21,480
My husband and I.

602
00:45:21,481 --> 00:45:23,960
And I was on his knee,
and his arm around my neck,

603
00:45:23,961 --> 00:45:25,960
and we said
Our Father Who Art In Heaven,

604
00:45:25,961 --> 00:45:27,960
and they came and took him away.

605
00:45:27,961 --> 00:45:30,960
But he promised me to come back.

606
00:45:34,960 --> 00:45:36,960
- He will come back, my dear.
- Leave me.

607
00:45:38,480 --> 00:45:40,640
I cannot bear the sight of you.

608
00:46:01,960 --> 00:46:02,960
Mrs O'Dowd.

609
00:46:02,961 --> 00:46:07,960
Mrs O'Dowd, poor little Mrs Osborne
is in a desperate condition.

610
00:46:07,961 --> 00:46:10,640
- I've cares of my own enough today.
- She's mad with grief.

611
00:46:10,641 --> 00:46:12,800
What, she doesn't want you?

612
00:46:12,801 --> 00:46:14,960
Who used to be so fond of her. No.

613
00:46:17,960 --> 00:46:19,960
Oh, dear God, already.

614
00:46:19,961 --> 00:46:21,960
- What is it?
- Heaven defend us from all fools,

615
00:46:21,961 --> 00:46:24,000
it's cannon fire.

616
00:46:25,800 --> 00:46:26,960
God in heaven,

617
00:46:26,961 --> 00:46:29,000
please bring our menfolk safe home.

618
00:46:51,924 --> 00:46:53,924
*CREDITS*

