1
00:00:01,080 --> 00:00:02,780
Anteriormente en Mr. Mercedes...

2
00:00:02,820 --> 00:00:04,379
Si es por eso, despabílate, cariño.

3
00:00:04,380 --> 00:00:05,640
Te toca la estrella de cine.

4
00:00:05,710 --> 00:00:06,900
Buenos días, Al.

5
00:00:06,960 --> 00:00:08,180
Buenos días, Srta. Sadie.

6
00:00:08,220 --> 00:00:09,740
Necesito ver a Brady.

7
00:00:09,790 --> 00:00:10,840
Esa es una mala idea.

8
00:00:10,880 --> 00:00:13,270
Y es la única manera en la
que puedo seguir adelante.

9
00:00:13,310 --> 00:00:16,230
Estamos sentados afuera de la casa
de alguien que ni siquiera conozco.

10
00:00:16,270 --> 00:00:17,970
Se llama Sadie McDonald.

11
00:00:18,010 --> 00:00:19,490
Intentó apuñalarme con un bisturí

12
00:00:19,540 --> 00:00:20,890
cuando visitaba a Brady.

13
00:00:22,840 --> 00:00:24,280
¿Puedo ayudarlo?

14
00:00:24,320 --> 00:00:25,830
¿Podría hablar con su hija?

15
00:00:25,840 --> 00:00:27,330
Voy a llamar a la policía.

16
00:00:29,200 --> 00:00:31,839
¡Y estamos de regreso!

17
00:00:33,070 --> 00:00:35,240
¡Atropella a esa perra, hija de puta!

18
00:00:36,770 --> 00:00:38,290
Párate lentamente en el estacionamiento.

19
00:00:38,340 --> 00:00:39,510
Con mucho gusto.

20
00:00:39,560 --> 00:00:41,040
No es una mala persona, Bill.

21
00:00:41,080 --> 00:00:42,390
Bueno, ¿entonces quién era esa?

22
00:00:42,430 --> 00:00:44,670
Primero, solicitas
una puta transferencia

23
00:00:44,680 --> 00:00:46,839
y ahora el Gordito
Hodges anda husmeando.

24
00:00:46,840 --> 00:00:47,850
¿Sabes qué eres, Sadie?

25
00:00:47,860 --> 00:00:49,379
Eres una puta carga.

26
00:00:49,380 --> 00:00:52,199
La muerte es liberación. No más dolor.

27
00:00:52,200 --> 00:00:53,540
Solo libertad.

28
00:01:13,300 --> 00:01:14,320
Es triste.

29
00:01:14,340 --> 00:01:16,060
¿La vio caer?

30
00:01:47,040 --> 00:01:49,350
Lo siento mucho.

31
00:01:53,400 --> 00:01:54,570
¿Qué pasó?

32
00:01:54,610 --> 00:01:59,260
Simplemente... saltó.

33
00:01:59,400 --> 00:02:01,040
¿Había estado deprimida?

34
00:02:01,080 --> 00:02:02,510
Había estado comportándose rara,

35
00:02:02,530 --> 00:02:04,710
pero después viene y hace esto...

36
00:02:04,750 --> 00:02:07,300
- ¿Rara? ¿Cómo?
- Solo... rara.

37
00:02:07,340 --> 00:02:09,540
¿Tomaba sus remedios?

38
00:02:09,590 --> 00:02:14,320
Supuse que sí, pero... no
estoy realmente segura.

39
00:02:18,160 --> 00:02:21,250
Justo antes, evité que le diera

40
00:02:21,290 --> 00:02:24,040
200 miligramos de morfina a Conlan.

41
00:02:26,820 --> 00:02:28,980
¿Alguna otra cosa que debería saber?

42
00:02:29,040 --> 00:02:31,690
No. No.

43
00:02:31,740 --> 00:02:33,300
Todo lo que puedo decir es...

44
00:02:33,350 --> 00:02:35,520
que estaba... rara.

45
00:02:35,570 --> 00:02:37,180
Ansiosa.

46
00:02:37,570 --> 00:02:39,760
Hoy pidió una transferencia.

47
00:02:39,900 --> 00:02:42,640
Dijo ya no podía
encargarse más del Casco.

48
00:02:50,450 --> 00:02:51,760
Gracias.

49
00:02:51,800 --> 00:02:53,150
Sí.

50
00:02:55,540 --> 00:02:57,280
¿Conseguiste lo que necesitas?

51
00:02:57,330 --> 00:02:59,000
Bill Hodges.

52
00:02:59,460 --> 00:03:01,880
Tony Montez. Soy el
hijo de Frank Montez.

53
00:03:01,920 --> 00:03:04,550
- Trabajo en la oficina del
fiscal de distrito. - Sí. Antonio.

54
00:03:04,580 --> 00:03:07,099
- Claro. ¿Cómo estás?
- Bien. Pensé al verte

55
00:03:07,100 --> 00:03:08,280
que habías estado oyendo los escáneres.

56
00:03:08,300 --> 00:03:10,000
Mi papá hace lo mismo.

57
00:03:10,600 --> 00:03:12,900
Y después se dieron cuenta
de que tenían testigos.

58
00:03:12,920 --> 00:03:14,300
Sí.

59
00:03:15,520 --> 00:03:17,160
¿Qué te trajo por aquí a esta hora?

60
00:03:18,440 --> 00:03:20,420
Maggie Wilmer es mi amiga.

61
00:03:23,010 --> 00:03:24,880
Entonces...

62
00:03:25,530 --> 00:03:28,180
¿solo saltó del puto techo?

63
00:03:28,970 --> 00:03:30,970
Sí.

64
00:03:31,010 --> 00:03:33,630
Dijo que se había terminado
su descanso, regresó adentro.

65
00:03:33,670 --> 00:03:35,300
Cinco minutos después...

66
00:03:37,410 --> 00:03:39,200
Trabajaba en el Casco.

67
00:03:39,240 --> 00:03:41,680
Atiende a tu antiguo novio, Hartsfield.

68
00:03:41,720 --> 00:03:43,360
Eso oí.

69
00:03:43,980 --> 00:03:45,860
Ese hijo de puta me altera, pero...

70
00:03:45,940 --> 00:03:48,070
no saltaría del techo por eso.

71
00:03:52,170 --> 00:03:53,760
Pobre chica.

72
00:03:56,210 --> 00:03:58,079
Escuché una historia de que solías

73
00:03:58,080 --> 00:04:00,320
escabullirte en su habitación,
que te sentabas frente a él.

74
00:04:00,350 --> 00:04:01,830
¿Eso es cierto?

75
00:04:01,870 --> 00:04:03,120
Sí.

76
00:04:03,220 --> 00:04:04,660
¿Por qué?

77
00:04:04,700 --> 00:04:06,420
Quería estar ahí cuando despertara.

78
00:04:06,540 --> 00:04:08,000
¿Por qué dejaste de hacerlo?

79
00:04:09,400 --> 00:04:11,440
Me di cuenta de que no iba a despertar.

80
00:04:18,880 --> 00:04:22,620
www.subtitulamos.tv

81
00:05:41,930 --> 00:05:45,060
DOCTORES SE COMUNICAN CON MUJER EN COMA.
HOMBRE FINGE COMA POR DOS AÑOS.

82
00:05:54,650 --> 00:05:55,670
¿Cómo estás?

83
00:05:55,680 --> 00:05:56,990
¿Sí?

84
00:05:57,000 --> 00:05:58,420
Lo siento.

85
00:05:58,470 --> 00:05:59,990
Te traje esto.

86
00:06:08,480 --> 00:06:09,690
Espera.

87
00:06:09,740 --> 00:06:12,350
¿No estás pensando que podría...?

88
00:06:12,390 --> 00:06:13,800
¿Quién sabe?

89
00:06:15,080 --> 00:06:17,560
- ¿Puedo preguntarte exactamente
qué haces aquí? - Holly.

90
00:06:17,580 --> 00:06:20,010
- Holly. Escucha.
- ¿Qué?

91
00:06:20,050 --> 00:06:22,440
Realmente me gusta tenerte en casa.

92
00:06:22,460 --> 00:06:24,480
De verdad.

93
00:06:24,540 --> 00:06:27,020
Es bueno para una persona solitaria

94
00:06:27,040 --> 00:06:29,280
que sea sociable cuando pueda,

95
00:06:29,320 --> 00:06:31,060
asumiendo lo obvio.

96
00:06:31,110 --> 00:06:32,520
De acuerdo.

97
00:06:32,890 --> 00:06:34,340
¿Y qué es lo obvio?

98
00:06:34,550 --> 00:06:37,070
Que la persona con quien es sociable

99
00:06:37,110 --> 00:06:39,990
respete su soledad cuando se lo pida.

100
00:06:43,160 --> 00:06:44,640
Eso hiere mis sentimientos.

101
00:06:44,690 --> 00:06:48,140
Estaba destinado a que te
los ahorres para el futuro.

102
00:06:49,650 --> 00:06:51,020
Te veré en el trabajo.

103
00:06:52,560 --> 00:06:54,250
Eso harás.

104
00:07:08,660 --> 00:07:10,399
Espera, ¿su electrocardiograma
tuvo un pico,

105
00:07:10,400 --> 00:07:12,400
pero su electroencefalograma
permaneció igual?

106
00:07:13,140 --> 00:07:14,940
Jamás oí de eso antes...

107
00:07:15,060 --> 00:07:17,240
Lo he visto en pacientes
en coma de vez en cuando.

108
00:07:17,280 --> 00:07:18,720
Pasó dos veces.

109
00:07:18,760 --> 00:07:20,330
Una hace un par de días y ahora de nuevo

110
00:07:20,370 --> 00:07:22,340
aproximadamente a la
hora que Sadie murió.

111
00:07:23,200 --> 00:07:24,700
Si quieres tomarte
libre el resto del día,

112
00:07:24,720 --> 00:07:26,290
no tengo problema.

113
00:07:26,340 --> 00:07:28,580
Sinceramente, me sorprendió
verte aquí esta mañana.

114
00:07:28,600 --> 00:07:30,819
No, gracias. Preferiría
mantenerme ocupada.

115
00:07:30,820 --> 00:07:32,410
¿Es verdad que era epiléptica?

116
00:07:32,430 --> 00:07:34,130
Es por eso que no trabajaba en cirugías,

117
00:07:34,170 --> 00:07:35,690
pero lo tenía bajo control.

118
00:07:35,740 --> 00:07:37,700
Epiléptica.

119
00:07:37,740 --> 00:07:39,400
Lo siento.

120
00:07:40,830 --> 00:07:42,740
- ¿Necesitas algo más?
- No.

121
00:07:49,190 --> 00:07:52,140
Supe que modernizaron los equipos
de resonancia magnética funcional.

122
00:07:52,190 --> 00:07:54,190
Pongamos a Hartsfield en la lista.

123
00:07:54,230 --> 00:07:55,720
Y el flujo sanguíneo
probablemente debería mostrarnos

124
00:07:55,740 --> 00:07:57,410
si sigue ahí o no.

125
00:07:57,450 --> 00:07:59,150
Y mientras hacemos eso,
hagamos una punción.

126
00:07:59,200 --> 00:08:01,280
Asegurémonos de que no haya
inflamación o infección.

127
00:08:01,340 --> 00:08:02,620
Sí, señor.

128
00:08:03,630 --> 00:08:04,980
En realidad...

129
00:08:05,030 --> 00:08:06,420
- ¿tienes un minuto?
- Claro.

130
00:08:08,070 --> 00:08:10,620
Anoche, cuando Sadie cayó...

131
00:08:11,380 --> 00:08:13,419
estabas ahí hablando con un hombre,

132
00:08:13,420 --> 00:08:16,300
¿el expolicía que solía venir a
visitar a Hartsfield todo el tiempo?

133
00:08:16,340 --> 00:08:18,160
Sí. Es un amigo.

134
00:08:20,300 --> 00:08:22,500
Eres amiga del Gordito Hodges.

135
00:08:23,220 --> 00:08:25,260
No necesito decirte que tratamos con

136
00:08:25,310 --> 00:08:27,380
procedimientos muy sofisticados aquí.

137
00:08:27,460 --> 00:08:30,880
Y cuando estás al tanto
de cosas sensibles

138
00:08:30,920 --> 00:08:33,010
y de vanguardia como estas,

139
00:08:33,060 --> 00:08:35,380
es importante asegurar el
hermetismo de cualquier información

140
00:08:35,400 --> 00:08:37,060
que podría averiguarse
dentro de esta habitación.

141
00:08:37,100 --> 00:08:38,540
Por supuesto.

142
00:08:38,580 --> 00:08:41,060
Y cualquier información que se filtrara

143
00:08:41,110 --> 00:08:42,460
no solo me pondría en riesgo a mí,

144
00:08:42,500 --> 00:08:44,090
sino a todo el hospital.

145
00:08:44,110 --> 00:08:46,590
Por no mencionar
directamente la violación

146
00:08:46,630 --> 00:08:48,590
de la confidencialidad del paciente.

147
00:08:48,640 --> 00:08:50,030
- Estoy completamente de acuerdo.
- Y...

148
00:08:52,120 --> 00:08:55,380
si decides ignorar las reglas,

149
00:08:55,480 --> 00:08:58,140
quiero que sepas que no puedo
hacer nada para protegerte.

150
00:08:59,860 --> 00:09:01,559
El tipo es un amigo.

151
00:09:01,560 --> 00:09:03,160
Tengo permitido tener amigos.

152
00:09:03,300 --> 00:09:05,570
No, los amigos son fabulosos.

153
00:09:05,610 --> 00:09:07,440
Pero un trabajo es mejor.

154
00:09:21,280 --> 00:09:23,680
Parece que tengo que encontrar
otro epiléptico, mamá.

155
00:09:30,180 --> 00:09:32,160
Ya voy. Lo siento. Ya voy.

156
00:09:33,720 --> 00:09:35,120
Hola.

157
00:09:36,030 --> 00:09:37,630
¿Por qué estaba invadiendo mi propiedad

158
00:09:37,640 --> 00:09:39,730
la noche antes que muriera mi hija?

159
00:09:39,840 --> 00:09:41,720
¿Qué sucede?

160
00:09:42,740 --> 00:09:45,120
- Mejor se sienta.
- ¡No, no, no me toque!

161
00:09:47,170 --> 00:09:49,910
Lo vi en el periódico
en la escena del crimen

162
00:09:49,960 --> 00:09:51,810
parado al lado del cuerpo de
mi hija, así que quiero saber

163
00:09:51,830 --> 00:09:54,540
por qué estaba en mi propiedad.

164
00:09:54,830 --> 00:09:57,270
Bueno, como dije en la noche,
soy investigador privado.

165
00:09:57,280 --> 00:09:58,300
Sí, puedo leer el cartel de la puerta.

166
00:09:58,310 --> 00:10:00,190
¿Por qué estaba acechando a mi hija?

167
00:10:00,230 --> 00:10:02,700
No la acechaba. La estaba investigando.

168
00:10:03,970 --> 00:10:06,190
Algunos de sus compañeros de
trabajo estaban preocupados

169
00:10:06,240 --> 00:10:08,560
de que fuera un peligro
para sí misma y los demás.

170
00:10:09,370 --> 00:10:10,560
¿Cuáles compañeros de trabajo?

171
00:10:10,720 --> 00:10:12,620
Amigos de ella.

172
00:10:13,290 --> 00:10:15,520
Gente a la que le preocupaba.

173
00:10:25,500 --> 00:10:27,780
¿Observó últimamente que se
comportaba erráticamente?

174
00:10:28,910 --> 00:10:30,350
No.

175
00:10:30,390 --> 00:10:32,700
Parecía estar bien.

176
00:10:32,760 --> 00:10:34,870
Igual que siempre.

177
00:10:34,920 --> 00:10:37,760
¿Estaba involucrada en
algo que no supiera?

178
00:10:37,800 --> 00:10:40,490
Eso es lo que intentaba determinar.

179
00:10:40,540 --> 00:10:42,980
Puede dejar de hacerlo ya.

180
00:10:43,660 --> 00:10:45,580
La policía dictaminó que fue suicidio

181
00:10:45,600 --> 00:10:48,600
y ya no hay nada más
que alguien pueda hacer.

182
00:10:48,670 --> 00:10:49,930
Señora.

183
00:10:52,930 --> 00:10:55,000
¿No cree que fue suicidio?

184
00:10:56,070 --> 00:10:58,100
No importa lo que creo.

185
00:10:59,940 --> 00:11:01,940
Bueno, en realidad, sí.

186
00:11:02,810 --> 00:11:04,250
Es su madre.

187
00:11:04,290 --> 00:11:06,260
Se podría argumentar que
eso es lo que más importa.

188
00:11:11,040 --> 00:11:12,950
No me atrevo ni a pensar que

189
00:11:13,000 --> 00:11:14,660
quisiera matarse.

190
00:11:14,680 --> 00:11:17,220
Estaba enamorada. Estaba
emocionada de estar embarazada.

191
00:11:17,240 --> 00:11:18,520
Era feliz.

192
00:11:20,220 --> 00:11:21,920
Bueno, aparentemente, la vieron

193
00:11:21,960 --> 00:11:23,900
casi darle una dosis
fatal a un paciente.

194
00:11:23,980 --> 00:11:26,540
- Quizá hasta intencionalmente.
- Eso es imposible.

195
00:11:26,580 --> 00:11:29,720
También se puso un poco
violenta conmigo físicamente.

196
00:11:30,500 --> 00:11:34,540
Sus colegas dijeron que se estaba
comportando un poco fuera de lo normal.

197
00:11:37,580 --> 00:11:39,600
Por eso estaba en su casa...

198
00:11:39,660 --> 00:11:41,460
para investigar el asunto.

199
00:11:41,500 --> 00:11:44,160
- ¿Investigar específicamente qué?
- No sé.

200
00:11:44,200 --> 00:11:46,160
Indicios de por qué una enfermera buena

201
00:11:46,200 --> 00:11:48,500
de golpe intentaría
hacerle daño a un paciente.

202
00:11:48,820 --> 00:11:51,720
Algo parece terriblemente incorrecto.

203
00:11:51,860 --> 00:11:55,580
Lo que, evidentemente, parece confirmar.

204
00:11:56,910 --> 00:11:58,870
La gente feliz

205
00:11:58,910 --> 00:12:01,740
generalmente no se tira de los techos.

206
00:12:07,010 --> 00:12:09,380
¿Cuándo fue la última vez que la vio?

207
00:12:10,050 --> 00:12:11,720
   

208
00:12:11,970 --> 00:12:13,580
Hace tres días.

209
00:12:14,970 --> 00:12:16,760
Parecía estar completamente bien.

210
00:12:17,760 --> 00:12:20,060
Normal.

211
00:12:21,740 --> 00:12:23,300
Mi Sadie.

212
00:12:29,820 --> 00:12:32,950
No le deseo una punción
lumbar a mi peor enemigo.

213
00:12:35,650 --> 00:12:37,400
Solo relájate.

214
00:12:38,780 --> 00:12:41,460
Qué bueno que no puedes sentir nada.

215
00:12:41,580 --> 00:12:44,350
Jamas pude sentir nada, querida.

216
00:12:49,400 --> 00:12:50,970
Está bien.

217
00:12:51,010 --> 00:12:52,460
De acuerdo.

218
00:12:53,340 --> 00:12:56,230
¿Cómo entro en ti?

219
00:12:59,320 --> 00:13:01,710
Solo relájate.

220
00:13:03,370 --> 00:13:06,110
Caos.

221
00:13:06,150 --> 00:13:08,370
Déjame entrar. Déjame...

222
00:13:08,420 --> 00:13:09,700
Mierda.

223
00:13:14,420 --> 00:13:15,800
¡Mierda!

224
00:13:17,660 --> 00:13:20,080
Casi estás de regreso, superestrella.

225
00:13:20,120 --> 00:13:22,130
"Superestrella". Ya te
daré una superestrella.

226
00:13:22,170 --> 00:13:24,160
Soy una maldita superestrella.
Soy una puta celebridad.

227
00:13:38,320 --> 00:13:39,970
Eras nuestro mejor técnico.

228
00:13:40,010 --> 00:13:42,540
El número uno en servicio al cliente.

229
00:13:42,580 --> 00:13:44,120
Iba a nombrarte gerente de sucursal.

230
00:13:44,160 --> 00:13:46,396
"Iba a nombrarte gerente de sucursal".

231
00:13:46,420 --> 00:13:48,120
Y ahora tienes que pensar en grande.

232
00:13:48,160 --> 00:13:49,850
Mientras más grande, mejor.

233
00:13:49,890 --> 00:13:52,370
Trabaja el problema como te enseñé.

234
00:13:52,420 --> 00:13:54,160
¿Qué necesitas?

235
00:13:54,200 --> 00:13:56,180
Un cuerpo que funcione estaría bien.

236
00:13:56,280 --> 00:13:58,930
No creo que necesites un cuerpo
para controlar la mente de la gente.

237
00:13:58,960 --> 00:14:00,800
¡Procesa, por favor!

238
00:14:16,620 --> 00:14:19,340
¿Estás bien? No hablas mucho.

239
00:14:21,780 --> 00:14:24,320
¿De qué hay que hablar?
Construimos una glorieta.

240
00:14:28,410 --> 00:14:31,740
Si quieres conversación, comienza
a parlotear. No me interesa.

241
00:14:32,630 --> 00:14:35,770
Está bien. Una conversación.

242
00:14:36,810 --> 00:14:39,680
¿Qué tal...

243
00:14:39,780 --> 00:14:41,950
esa enfermera que saltó del edificio?

244
00:14:43,860 --> 00:14:45,990
¿Crees que es gracioso?

245
00:14:46,040 --> 00:14:48,540
Bueno, no. Solo estoy

246
00:14:48,820 --> 00:14:51,050
dándote conversación,
¿sabes? Tengo curiosidad.

247
00:14:51,090 --> 00:14:52,480
Bueno, cierra el pico, ¿quieres?

248
00:14:52,520 --> 00:14:54,320
¿Qué, no quieres hablar del tema?

249
00:14:55,700 --> 00:14:58,299
Equiparas "cierra el pico"

250
00:14:58,300 --> 00:14:59,379
con "no quiero hablar del tema".

251
00:14:59,380 --> 00:15:01,280
Quizá deberías ser detective.

252
00:15:01,300 --> 00:15:03,060
Sí, solo bájalo ahí.

253
00:15:03,220 --> 00:15:05,100
Sí.

254
00:15:05,140 --> 00:15:07,060
Debería ser detective.

255
00:15:07,100 --> 00:15:09,200
Pero si fuera detective

256
00:15:09,580 --> 00:15:11,260
y no creyera que fue suicidio,

257
00:15:11,320 --> 00:15:13,600
lo que Holly dice que no crees,

258
00:15:14,410 --> 00:15:17,120
entonces estaría mirando el
diario de Sadie McDonald.

259
00:15:18,420 --> 00:15:20,220
Te felicito.

260
00:15:20,810 --> 00:15:22,810
Lamento decir que no llevaba ninguno.

261
00:15:22,860 --> 00:15:24,500
Claro que lo hacía. Todos lo hacemos.

262
00:15:24,520 --> 00:15:26,560
Sus mensajes, sus emails.

263
00:15:26,600 --> 00:15:29,040
En cierto modo, todos llevamos diarios.

264
00:15:31,690 --> 00:15:34,080
Mira, solo digo que

265
00:15:34,130 --> 00:15:36,140
si quieres entrar en su mente,

266
00:15:36,150 --> 00:15:38,480
probablemente deberías
intentar entrar en su teléfono

267
00:15:38,520 --> 00:15:40,530
o su... dispositivo.

268
00:15:40,570 --> 00:15:43,350
¿Así lo llamaste... "dispositivo"?

269
00:15:43,400 --> 00:15:46,140
Probablemente demasiado parloteo
para ti, ¿verdad, anciano?

270
00:16:27,380 --> 00:16:28,920
¿Qué son esas?

271
00:16:30,530 --> 00:16:32,300
Necesito un poco de espacio.

272
00:16:35,490 --> 00:16:37,190
¿Qué?

273
00:16:37,230 --> 00:16:39,110
No puedo ver más cómo te haces daño.

274
00:16:41,280 --> 00:16:43,720
Steph...

275
00:16:43,760 --> 00:16:46,200
No estoy en...

276
00:16:46,240 --> 00:16:47,460
en una situación ahora mismo

277
00:16:47,510 --> 00:16:49,550
donde va a estar todo

278
00:16:49,590 --> 00:16:51,860
"¡muy bien!".

279
00:16:52,000 --> 00:16:54,080
No puedes marcharte ahora.

280
00:16:54,120 --> 00:16:55,780
No... No ahora.

281
00:16:57,470 --> 00:16:59,040
Steph, está bien, está bien, oye, oye.

282
00:16:59,080 --> 00:17:01,880
Lo haré mucho mejor.

283
00:17:02,540 --> 00:17:05,870
Voy a hacerlo mucho mejor, ¿de acuerdo?

284
00:17:05,920 --> 00:17:07,350
Y te amo.

285
00:17:08,960 --> 00:17:10,840
Y...

286
00:17:11,310 --> 00:17:13,100
sé que aún te preocupas por mí.

287
00:17:13,140 --> 00:17:16,440
Hay una diferencia entre
preocuparse por alguien

288
00:17:16,670 --> 00:17:18,860
y sentir preocupación por alguien.

289
00:17:20,410 --> 00:17:21,580
¿Qué mierda significa eso?

290
00:17:21,600 --> 00:17:22,720
¿Qué mierda significa eso?

291
00:17:22,730 --> 00:17:24,520
¡Pareces mi puta terapeuta!

292
00:17:24,530 --> 00:17:25,539
Si no puedes ayudarte a ti misma,

293
00:17:25,540 --> 00:17:26,996
ya no sé qué más puedo hacer.

294
00:17:27,020 --> 00:17:29,420
Aparentemente, puedes
comprarme cenas congeladas.

295
00:17:29,460 --> 00:17:31,920
¿Esto es lo que haces
ahora... pollo tikka masala?

296
00:17:31,960 --> 00:17:34,200
¡¿Eso te hace sentir menos culpable?!

297
00:17:34,250 --> 00:17:36,940
Ya no sé qué más puedo hacer, ¿sí?

298
00:17:36,960 --> 00:17:38,160
¡No lo sé!

299
00:17:38,210 --> 00:17:39,660
Puedes quedarte.

300
00:17:40,470 --> 00:17:41,900
Steph.

301
00:17:42,300 --> 00:17:44,120
Por favor, mírame.

302
00:17:44,870 --> 00:17:46,910
Por favor, ahora no.

303
00:17:49,520 --> 00:17:51,090
¿Está bien?

304
00:17:52,700 --> 00:17:54,220
Steph.

305
00:17:54,270 --> 00:17:56,980
Detente. Lo siento.

306
00:17:59,620 --> 00:18:01,320
Estaré en casa de mi madre.

307
00:18:06,280 --> 00:18:07,960
Te amo, pero...

308
00:18:09,080 --> 00:18:10,810
no llames.

309
00:18:23,360 --> 00:18:24,980
MUJER CONVENCE A HOMBRE DE SUICIDARSE

310
00:18:45,540 --> 00:18:47,230
Antonio.

311
00:18:47,280 --> 00:18:48,770
Estaba en tu vecindario.

312
00:18:48,780 --> 00:18:50,720
Pensé en pasar y ver cómo estabas.

313
00:18:50,780 --> 00:18:53,400
Los ayudantes de los fiscales hacen
visitas a domicilio hoy en día.

314
00:18:53,540 --> 00:18:54,980
Los buenos sí.

315
00:18:57,420 --> 00:18:59,640
Iba a abrir una cerveza.

316
00:19:00,100 --> 00:19:01,860
Pensé que jamás preguntarías.

317
00:19:15,350 --> 00:19:16,740
¿Podemos ir al grano?

318
00:19:16,840 --> 00:19:19,160
Sé que a los jóvenes
les gusta darse prisa.

319
00:19:21,310 --> 00:19:22,859
La madre de Sadie McDonald dijo

320
00:19:22,860 --> 00:19:24,680
que estabas husmeando en su casa.

321
00:19:25,010 --> 00:19:26,930
¿Por qué?

322
00:19:28,100 --> 00:19:30,890
Se me acercó con un
bisturí en el hospital.

323
00:19:30,930 --> 00:19:32,700
Sadie. No su madre.

324
00:19:32,760 --> 00:19:34,890
¿Te atacó con un bisturí?

325
00:19:34,930 --> 00:19:35,980
Lo intentó.

326
00:19:36,840 --> 00:19:39,680
Además, casi le dio una
dosis fatal a un paciente.

327
00:19:40,860 --> 00:19:42,850
En ambas ocasiones,
los colegas afirmaron

328
00:19:42,900 --> 00:19:44,810
que esa no era la mujer que conocían.

329
00:19:44,860 --> 00:19:47,720
Algo estaba pasando.

330
00:19:47,900 --> 00:19:49,620
Buscaba averiguarlo.

331
00:19:51,600 --> 00:19:54,390
De todos modos,
evidentemente algo pasaba.

332
00:19:54,430 --> 00:19:55,620
Se quitó la vida.

333
00:19:55,910 --> 00:19:57,220
Está bien, pero ¿por
qué el interés en ella?

334
00:19:57,240 --> 00:19:58,740
¿Porque atendía a Hartsfield?

335
00:20:00,870 --> 00:20:02,840
Bueno, al principio, al menos.

336
00:20:02,880 --> 00:20:04,380
¿Y después...?

337
00:20:06,540 --> 00:20:08,180
Parecía una chica agradable.

338
00:20:08,230 --> 00:20:10,230
Era como...

339
00:20:10,270 --> 00:20:12,300
si la preocupación fuera un factor.

340
00:20:13,320 --> 00:20:15,480
Cosas de la vieja escuela.

341
00:20:17,630 --> 00:20:19,320
Mira...

342
00:20:19,520 --> 00:20:21,580
¿por qué no nos contamos lo que sabemos?

343
00:20:21,680 --> 00:20:23,900
Yo lo hago primero. Sé que el último año

344
00:20:23,940 --> 00:20:26,520
fuiste clave para atrapar
a Brady Hartsfield.

345
00:20:26,860 --> 00:20:28,620
Fuiste con la policía,
especialmente con Pete Dixon,

346
00:20:28,640 --> 00:20:30,030
le contaste toda clase de cosas,

347
00:20:30,080 --> 00:20:32,340
pero también te guardaste otras.

348
00:20:32,640 --> 00:20:35,360
Cartas, video, novias que
volaron por los aires.

349
00:20:35,380 --> 00:20:37,220
- Eso no es verdad.
- Te guardaste cosas hasta el punto

350
00:20:37,240 --> 00:20:38,860
donde puso en peligro las
vidas de las personas.

351
00:20:39,610 --> 00:20:41,320
Eso no es de la vieja escuela.

352
00:20:41,360 --> 00:20:42,720
Eso es imprudente.

353
00:20:43,130 --> 00:20:45,180
Y en mi estado de ánimo
de la nueva escuela,

354
00:20:45,220 --> 00:20:47,680
para lo último que puedo hacerme
tiempo es para la imprudencia.

355
00:20:48,440 --> 00:20:51,600
¿Qué tal si traemos una silla,

356
00:20:51,840 --> 00:20:54,670
nos sentamos y tenemos una
conversación muy buena y sincera

357
00:20:54,710 --> 00:20:57,560
de qué es exactamente lo que sabes,

358
00:20:58,150 --> 00:21:00,140
como los policías
hacían en otras épocas?

359
00:21:01,670 --> 00:21:03,420
¿Te parece bien?

360
00:21:04,150 --> 00:21:05,820
Claro.

361
00:21:16,260 --> 00:21:19,470
¿Está bien que ponga esto aquí, Maggie?

362
00:21:19,520 --> 00:21:21,480
Sí.

363
00:21:21,520 --> 00:21:23,390
Sadie era amable.

364
00:21:25,910 --> 00:21:28,300
Esa es una reflexión maravillosa, Al.

365
00:21:36,970 --> 00:21:39,060
Es hora de decir buenas noches, Brady.

366
00:21:54,800 --> 00:21:58,100
¿Qué dices si vemos
nuestro programa favorito?

367
00:21:59,380 --> 00:22:02,469
Los elefantes africanos
naturalmente se organizan

368
00:22:02,470 --> 00:22:04,180
en íntimos grupos familiares

369
00:22:04,200 --> 00:22:07,360
de aproximadamente tres
madres y sus crías.

370
00:22:07,460 --> 00:22:09,610
Todos los días, Al. Todos los putos días

371
00:22:09,650 --> 00:22:11,200
vemos esta mierda.

372
00:22:11,480 --> 00:22:13,790
Cogen, duermen, cagan, se mueren,

373
00:22:13,830 --> 00:22:16,100
igual que nosotros.
Sacuden sus enormes orejas.

374
00:22:16,180 --> 00:22:17,570
¡Soplan sus trompas

375
00:22:17,600 --> 00:22:21,180
porque son malditos elefantes!

376
00:22:21,490 --> 00:22:23,720
Esta cosa técnicamente es tuya.

377
00:22:23,740 --> 00:22:25,410
Solo tienes que decirlo

378
00:22:25,450 --> 00:22:27,220
y te la devolveré, ¿sí?

379
00:22:27,440 --> 00:22:29,519
Cuando un elefante macho crece

380
00:22:29,520 --> 00:22:31,520
fuera de la unidad matriarcal familiar,

381
00:22:31,760 --> 00:22:34,640
se ve forzado a
aventurarse por su cuenta.

382
00:22:34,680 --> 00:22:37,120
Vive solo o se une a un grupo pequeño

383
00:22:37,140 --> 00:22:39,940
de otros machos que deambulan.

384
00:22:39,990 --> 00:22:41,510
Los machos compiten por el dominio...

385
00:22:41,560 --> 00:22:42,639
Muy relajante.

386
00:22:42,640 --> 00:22:46,140
y la edad y tamaño de cada
uno determina su estatura.

387
00:22:46,220 --> 00:22:50,170
Sin embargo, cuando los machos no están
peleando directamente por aparearse,

388
00:22:50,220 --> 00:22:51,650
establecen lazos significativos.

389
00:22:53,220 --> 00:22:55,280
Los machos compiten por el dominio

390
00:22:55,440 --> 00:22:59,260
y la edad y tamaño de cada
uno determina su estatura.

391
00:22:59,300 --> 00:23:02,940
Sin embargo, cuando los machos no están
peleando directamente por aparearse,

392
00:23:02,980 --> 00:23:05,160
establecen lazos significativos.

393
00:23:23,340 --> 00:23:26,180
Relájate, Al. Relájate.

394
00:23:40,270 --> 00:23:43,180
Estoy dentro.

395
00:23:43,280 --> 00:23:46,280
Este incidente del bisturí,
¿no lo denunciaste porque...?

396
00:23:46,420 --> 00:23:49,750
Porque quería estar seguro
de que era lo que parecía.

397
00:23:49,800 --> 00:23:51,480
Era una chica amable, ¿sabes?

398
00:23:51,520 --> 00:23:53,500
Sin antecedentes de violencia.

399
00:23:54,180 --> 00:23:57,130
Quería permitir la posibilidad
de estar equivocado.

400
00:23:57,150 --> 00:24:00,060
Ahora, en retrospectiva,

401
00:24:00,140 --> 00:24:01,850
es bastante seguro que tuviera razón.

402
00:24:01,900 --> 00:24:04,330
¿Y no tienes una teoría

403
00:24:04,360 --> 00:24:07,140
de por qué, de improviso,
se rebeló de esta manera?

404
00:24:07,300 --> 00:24:09,770
La gente es así.

405
00:24:09,820 --> 00:24:11,440
Jamás puedes descifrarla.

406
00:24:13,160 --> 00:24:16,950
Mi padre decía que eso
era lo que te distinguía.

407
00:24:17,000 --> 00:24:18,960
De alguna manera, siempre
podías descifrarlos.

408
00:24:20,360 --> 00:24:22,350
Podías descifrarlos y...

409
00:24:22,390 --> 00:24:24,090
ser arrastrado.

410
00:24:24,140 --> 00:24:25,880
A veces al error.

411
00:24:28,530 --> 00:24:29,900
A veces.

412
00:24:33,780 --> 00:24:35,630
Tengo que orinar.

413
00:25:19,150 --> 00:25:21,960
Como dijiste... arrastrado.

414
00:25:22,240 --> 00:25:24,120
¿Qué carajo haces?

415
00:25:24,620 --> 00:25:26,850
Muy bien... existen
obsesiones saludables

416
00:25:26,890 --> 00:25:28,520
y no saludables. Esto...

417
00:25:28,680 --> 00:25:30,520
Esto de aquí, eso es
una obsesión saludable.

418
00:25:30,540 --> 00:25:31,699
Es la clase de obsesión

419
00:25:31,700 --> 00:25:33,249
que atrapa a los tipos malos.

420
00:25:33,250 --> 00:25:35,150
Pero esto... Creo que el término clínico

421
00:25:35,180 --> 00:25:37,030
para esto es puta obsesión.

422
00:25:37,080 --> 00:25:38,780
¡¿Quieres explicarlo?!

423
00:25:38,820 --> 00:25:41,210
No particularmente, no.

424
00:25:41,260 --> 00:25:43,210
¿Cuál es la conexión entre esto

425
00:25:43,260 --> 00:25:45,170
y esto de aquí?

426
00:25:45,220 --> 00:25:46,320
Probablemente nada.

427
00:25:46,400 --> 00:25:47,940
Mentira.

428
00:25:49,870 --> 00:25:52,700
No creo que esté ido
del todo, ¿de acuerdo?

429
00:25:53,860 --> 00:25:56,040
- ¿Disculpa?
- Hartsfield.

430
00:25:57,280 --> 00:26:00,100
Creo que está más
consciente de lo que revela.

431
00:26:00,140 --> 00:26:01,680
¿De qué carajo hablas?

432
00:26:01,840 --> 00:26:04,190
Solo es un presentimiento de mi parte,

433
00:26:04,240 --> 00:26:05,956
pero creo que hay vida
cognitiva ahí dentro.

434
00:26:05,980 --> 00:26:07,350
¿Los doctores comparten tu opinión?

435
00:26:07,370 --> 00:26:09,340
¡Los doctores no comparten una mierda!

436
00:26:09,720 --> 00:26:12,419
¡Quizá puedas pasarte por una
de sus casas a tomar una cerveza

437
00:26:12,420 --> 00:26:14,020
y revisar sus malditos tableros!

438
00:26:14,060 --> 00:26:16,880
¿En serio crees que Brady
Hartsfield está consciente?

439
00:26:17,990 --> 00:26:20,160
Iré un paso más allá.

440
00:26:21,820 --> 00:26:24,950
Creo que encontró una manera de
comunicarse con Sadie McDonald.

441
00:26:26,950 --> 00:26:28,860
Creo que finge estar en coma.

442
00:26:30,480 --> 00:26:33,000
Está bien. Voy a darte

443
00:26:33,020 --> 00:26:34,590
el beneficio de la duda
y voy a atribuir esto

444
00:26:34,610 --> 00:26:36,490
a la cerveza. No puedes
fingir un maldito coma.

445
00:26:36,530 --> 00:26:38,570
¿En serio?

446
00:26:38,620 --> 00:26:40,880
La creencia popular dice que no.

447
00:26:40,920 --> 00:26:42,080
¿Pero...?

448
00:26:42,780 --> 00:26:46,040
La creencia popular no puede
explicar a Brady Hartsfield.

449
00:26:46,580 --> 00:26:49,500
O que Sadie McDonald saltara del techo.

450
00:27:04,160 --> 00:27:06,640
Está bien, está bien, está bien.

451
00:27:07,040 --> 00:27:09,560
Relájate...

452
00:27:09,610 --> 00:27:11,520
Quizá...

453
00:27:12,540 --> 00:27:13,650
¡Cuidado!

454
00:27:17,090 --> 00:27:19,440
¡No! No, no, no.

455
00:27:19,480 --> 00:27:22,049
No.

456
00:27:22,050 --> 00:27:23,710
Mierda.

457
00:27:23,740 --> 00:27:26,229
Los machos compiten por el dominio

458
00:27:26,230 --> 00:27:29,380
y la edad y tamaño de cada
uno determina su estatura.

459
00:27:29,520 --> 00:27:33,760
Sin embargo, cuando los machos no están
peleando directamente por aparearse,

460
00:27:33,800 --> 00:27:35,376
establecen...

461
00:28:22,290 --> 00:28:25,120
Estoy dentro. Estoy
dentro. Estoy dentro.

462
00:28:27,160 --> 00:28:28,950
¡Son las tablets Zappit, tonto!

463
00:28:29,060 --> 00:28:30,320
Hipnotizan a la gente.

464
00:28:30,360 --> 00:28:32,020
Tú hipnotizas a la gente.

465
00:28:32,100 --> 00:28:34,320
Las Zappit solo son la entrada.

466
00:28:34,350 --> 00:28:36,780
Tienes que atravesarla.

467
00:28:37,740 --> 00:28:39,910
¡Maldición!

468
00:28:42,700 --> 00:28:44,610
Me muero de hambre.

469
00:28:44,660 --> 00:28:46,460
¿Tienes algún bocadillo?

470
00:28:46,750 --> 00:28:48,310
Sí, mira en el congelador.

471
00:28:56,410 --> 00:28:57,780
¿Quieres uno?

472
00:28:58,060 --> 00:28:59,800
Sí, calienta uno para mí.

473
00:29:15,250 --> 00:29:16,760
Carmen.

474
00:29:17,170 --> 00:29:18,760
¿Me das otro?

475
00:29:19,520 --> 00:29:20,700
¿En serio?

476
00:29:20,870 --> 00:29:21,890
¿Qué?

477
00:29:21,900 --> 00:29:23,620
Tienes que estar jodiéndome.

478
00:29:23,650 --> 00:29:25,060
Vamos.

479
00:29:25,160 --> 00:29:27,480
Soy tu mejor cliente. Vamos.

480
00:29:27,800 --> 00:29:29,440
Gracias.

481
00:29:42,900 --> 00:29:45,240
Tomaré un trago de tequila, por favor.

482
00:29:58,950 --> 00:30:00,340
Hola.

483
00:30:00,380 --> 00:30:01,700
Hola.

484
00:30:02,000 --> 00:30:04,620
- ¿Quieres otro?
- Sí. ¿Por qué no?

485
00:30:04,720 --> 00:30:06,560
Está bien.

486
00:30:06,610 --> 00:30:09,570
Carmen, ¿nos sirves tequila?

487
00:30:09,610 --> 00:30:11,740
Dos. ¡Dos!

488
00:30:14,600 --> 00:30:17,340
- Me gusta esa blusa.
- Gracias.

489
00:30:32,260 --> 00:30:34,600
Salgamos de aquí, ¿quieres?

490
00:30:35,380 --> 00:30:38,240
De acuerdo.

491
00:30:39,100 --> 00:30:42,510
¿Qué dices si vamos
a dar un paseíto, Al?

492
00:30:46,940 --> 00:30:49,090
¿A dónde vas, amigo? ¿Al?

493
00:30:49,130 --> 00:30:51,420
¿Qué tal si nos largamos de aquí?

494
00:31:01,360 --> 00:31:02,750
Está bien.

495
00:31:02,790 --> 00:31:04,680
Solo tú yo, Al.

496
00:31:18,080 --> 00:31:19,680
A la planta baja.

497
00:31:29,340 --> 00:31:31,220
Vayamos a buscar un
auto y dar una vuelta.

498
00:31:31,300 --> 00:31:33,260
Salgamos de esta maldita ciudad.

499
00:31:33,300 --> 00:31:36,790
Salgamos de aquí. Vayamos a...

500
00:31:36,830 --> 00:31:38,740
Vayamos a dar un paseo.

501
00:31:38,790 --> 00:31:41,620
Juro por Dios que esa mierda pasó.

502
00:31:41,660 --> 00:31:43,120
- No pasó. Eres una mentirosa.
- Pasó.

503
00:31:43,140 --> 00:31:45,140
Lo juro por Dios. Fue... Ella...

504
00:31:45,190 --> 00:31:47,140
tiene prohibida la entrada
en Banana Republic.

505
00:31:47,190 --> 00:31:50,020
Tienen su foto archivada
en la parte de atrás.

506
00:31:50,060 --> 00:31:52,190
Hubo unos...

507
00:31:52,240 --> 00:31:53,580
Hubo...

508
00:31:53,600 --> 00:31:55,400
Hubo maniquíes involucrados.

509
00:31:55,460 --> 00:31:57,630
La despidieron por esa mierda.

510
00:31:57,680 --> 00:31:59,330
Lo juro por Dios.

511
00:32:04,600 --> 00:32:06,420
Dios mío, eres muy...

512
00:32:20,000 --> 00:32:23,540
Mi casa está a dos manzanas.

513
00:32:24,920 --> 00:32:26,380
¿Y?

514
00:32:28,140 --> 00:32:29,500
¿"Y"?

515
00:32:29,560 --> 00:32:31,760
Yo también puedo joderte.

516
00:32:31,880 --> 00:32:33,930
Vamos.

517
00:32:33,970 --> 00:32:35,280
De acuerdo.

518
00:32:41,740 --> 00:32:43,120
Bien, Al, ¿a dónde vamos?

519
00:32:43,140 --> 00:32:44,860
¿Nos tomamos un autobús?

520
00:32:44,940 --> 00:32:47,330
¿Nos vamos a tomar un autobús?
¿Tienes una bicicleta?

521
00:32:47,380 --> 00:32:48,900
No me pareces un tipo
que anda en bicicleta.

522
00:32:48,940 --> 00:32:50,380
¿Dónde está tu auto?
¿Dónde está tu auto?

523
00:32:50,420 --> 00:32:51,950
Espera, ¿ese es tuyo?

524
00:32:51,990 --> 00:32:54,080
¿Ese es tuyo, tapado?

525
00:32:54,120 --> 00:32:56,599
Ese sí que es una bestia.

526
00:32:56,600 --> 00:32:58,159
   

527
00:32:58,160 --> 00:33:00,740
Apuesto que se les caen las pantaletas

528
00:33:00,780 --> 00:33:02,260
cuando lo ven, ¿no?

529
00:33:02,310 --> 00:33:03,520
¡Pido ir adelante!

530
00:33:03,640 --> 00:33:05,230
Sí, estaba muy enojada.

531
00:33:05,270 --> 00:33:07,570
Conozco a Carmen desde
hace mucho tiempo.

532
00:33:07,620 --> 00:33:09,150
Esa chica me adora.

533
00:33:09,160 --> 00:33:10,570
Te robaste el micrófono del karaoke

534
00:33:10,620 --> 00:33:12,030
y empezaste a cantar
encima de la música.

535
00:33:12,040 --> 00:33:13,060
Así es.

536
00:33:13,100 --> 00:33:15,360
- Hola, señoritas.
- Así es.

537
00:33:15,500 --> 00:33:17,410
¿Van a tener un poco

538
00:33:17,450 --> 00:33:18,890
de acción de tijeras?

539
00:33:20,180 --> 00:33:22,200
Vamos. Déjenme mirar.

540
00:33:22,240 --> 00:33:24,200
Déjanos en paz, amigo.

541
00:33:24,240 --> 00:33:26,460
Bueno, al menos sabemos
quién es el tipo.

542
00:33:26,560 --> 00:33:29,250
¡Atrás, carajo!

543
00:33:29,290 --> 00:33:30,460
Oye, vamos.

544
00:33:30,510 --> 00:33:32,380
- Vamos.
- ¡Oye, perra!

545
00:33:32,420 --> 00:33:34,200
Solo quiero saber quién usa
el consolador con correa.

546
00:33:34,220 --> 00:33:35,690
- ¿Eso es mucho pedir?
- Vamos.

547
00:33:35,730 --> 00:33:37,580
Mis... ¡Mierda!

548
00:33:37,600 --> 00:33:39,080
Oye, vámonos. Vamos.

549
00:33:41,650 --> 00:33:42,890
¡Salgamos de aquí! ¡Vamos!

550
00:33:44,390 --> 00:33:46,160
- ¡Mierda!
- Vámonos. Vamos. Vamos.

551
00:33:47,500 --> 00:33:49,700
Está bien, a la mierda. Me largo.

552
00:34:11,290 --> 00:34:13,070
¡Deje lo que esté haciendo!

553
00:34:13,120 --> 00:34:14,800
¡Dije que deje lo que esté haciendo!

554
00:34:15,470 --> 00:34:17,600
¡Las manos arriba, maldición!

555
00:34:17,640 --> 00:34:19,740
¡Las manos arriba!

556
00:34:23,560 --> 00:34:25,080
Buenos días, Al.

557
00:34:32,480 --> 00:34:35,580
Pensé en empezar con un
pequeño recorrido histórico.

558
00:34:42,140 --> 00:34:45,280
Mis grandes éxitos, si
quieres llamarlos así.

559
00:34:46,190 --> 00:34:47,840
Un día...

560
00:34:49,760 --> 00:34:52,330
Un día, cuando todo esto termine,

561
00:34:52,370 --> 00:34:55,160
podré hacer un recorrido
por esta ciudad,

562
00:34:55,200 --> 00:34:58,320
y esta, Al... dobla a la izquierda...

563
00:34:58,460 --> 00:35:01,460
esta será la parada número uno.

564
00:35:20,400 --> 00:35:22,450
   

565
00:35:34,810 --> 00:35:37,260
¿Una piedra y una placa?

566
00:35:40,640 --> 00:35:42,040
¿Eso es todo?

567
00:35:49,170 --> 00:35:50,960
Murieron...

568
00:35:51,430 --> 00:35:53,000
porque yo viví.

569
00:35:54,740 --> 00:35:56,399
No mucha gente puede decir que tuvo

570
00:35:56,400 --> 00:35:58,560
esa clase de impacto en el mundo.

571
00:36:17,630 --> 00:36:19,760
Claro, agarra el osito.

572
00:36:25,940 --> 00:36:27,640
Al...

573
00:36:27,820 --> 00:36:30,430
estoy empezando a quererte cada vez más.

574
00:37:01,120 --> 00:37:03,040
¿Señora McDonald?

575
00:37:03,520 --> 00:37:05,460
Me quejé de usted con la policía.

576
00:37:05,510 --> 00:37:08,460
Sí. Todos se quejan de mí.

577
00:37:09,640 --> 00:37:12,120
Me gustaría ver el teléfono
de su hija, por favor.

578
00:37:12,580 --> 00:37:14,060
¿Por qué?

579
00:37:14,140 --> 00:37:16,100
Porque comparto su sospecha.

580
00:37:16,940 --> 00:37:20,080
Quería ver si hay algo en sus mensajes

581
00:37:20,130 --> 00:37:23,000
que pudiera explicar lo que pasó.

582
00:37:23,650 --> 00:37:25,530
Escúcheme.

583
00:37:25,570 --> 00:37:27,310
A la policía no le importa.

584
00:37:29,440 --> 00:37:32,580
Ya dictaminaron que fue
suicidio y siguieron adelante.

585
00:37:32,620 --> 00:37:34,840
Si hay una verdad por
ser descubierta aquí,

586
00:37:34,880 --> 00:37:36,540
el trabajo recae en mí.

587
00:37:36,670 --> 00:37:38,480
¿Por qué le importa?

588
00:37:39,190 --> 00:37:40,700
Podría contárselo, pero no estoy seguro

589
00:37:40,720 --> 00:37:42,130
de si estaría contenta
con la explicación.

590
00:37:42,150 --> 00:37:44,920
Basta decir que... me importa.

591
00:37:47,420 --> 00:37:49,140
Por favor, ¿puedo darle
un vistazo a su teléfono?

592
00:37:52,330 --> 00:37:53,820
No conozco la contraseña.

593
00:37:53,990 --> 00:37:55,620
Deje que me ocupe de eso.

594
00:37:58,780 --> 00:38:00,600
Está dentro. Espere aquí.

595
00:38:15,490 --> 00:38:16,980
Linklatter.

596
00:38:18,440 --> 00:38:20,080
Alguien te quiere.

597
00:38:22,450 --> 00:38:24,020
Justo ahí.

598
00:38:33,900 --> 00:38:35,520
Que tengas un lindo día.

599
00:38:37,210 --> 00:38:38,380
Gracias.

600
00:38:58,360 --> 00:39:01,100
Lo siento muchísimo.

601
00:39:01,530 --> 00:39:03,010
Está bien.

602
00:39:04,670 --> 00:39:06,100
Estaba...

603
00:39:07,160 --> 00:39:09,480
caminando y este maldito tipo

604
00:39:09,580 --> 00:39:10,660
se me acercó y...

605
00:39:10,680 --> 00:39:12,040
- No tienes que explicarlo.
- Este imbécil...

606
00:39:12,050 --> 00:39:14,320
- Tengo que hacerlo.
- Lamento que esto te pasara.

607
00:39:14,780 --> 00:39:16,920
De verdad. Es...

608
00:39:17,290 --> 00:39:19,300
Es terriblemente espantoso.

609
00:39:25,360 --> 00:39:26,780
Ya no puedo más.

610
00:39:28,340 --> 00:39:30,399
Espera, Steph, ¿puedes no

611
00:39:30,400 --> 00:39:33,060
- hacer esto ahora?
- ¿Y cuándo entonces?

612
00:39:33,610 --> 00:39:36,540
¿La próxima vez que te agarres una
borrachera y te metas en una pelea?

613
00:39:36,870 --> 00:39:38,900
Lou, esto no fue en defensa propia.

614
00:39:39,600 --> 00:39:42,700
- Sí, lo fue.
- ¡Pudiste haberlo matado!

615
00:39:42,800 --> 00:39:45,060
Lou, lo mandaste al hospital.

616
00:39:45,530 --> 00:39:48,340
Es un puto milagro que
no presente cargos.

617
00:39:49,190 --> 00:39:51,800
Tómate un taxi para ir
a casa. Hemos terminado.

618
00:40:05,250 --> 00:40:07,250
¿Sabes? Solo el nueve por ciento de
los trabajadores de la construcción

619
00:40:07,300 --> 00:40:09,240
en Estados Unidos son mujeres.

620
00:40:10,910 --> 00:40:12,690
¿Y a qué viene eso?

621
00:40:12,740 --> 00:40:14,080
   

622
00:40:14,260 --> 00:40:16,300
Creí que quizá

623
00:40:16,350 --> 00:40:17,910
podrías querer un poco de ayuda.

624
00:40:19,130 --> 00:40:20,920
Ahí tienes.

625
00:40:23,880 --> 00:40:25,380
En realidad, ahora que lo pienso,

626
00:40:25,400 --> 00:40:27,270
no tengo la mejor coordinación mano-ojo,

627
00:40:27,320 --> 00:40:28,800
y las obras en construcción activas

628
00:40:28,840 --> 00:40:31,540
están llenas de peligros ocultos.

629
00:40:31,580 --> 00:40:33,660
Astillas.

630
00:40:33,930 --> 00:40:35,960
Déjame hacerte una pregunta.

631
00:40:36,410 --> 00:40:39,020
Y quiero que seas completamente sincera.

632
00:40:39,070 --> 00:40:40,820
¿Qué tan rara eres?

633
00:40:42,420 --> 00:40:44,590
Mucho.

634
00:40:44,640 --> 00:40:46,660
Si solo supieras...

635
00:40:47,550 --> 00:40:49,640
¿Quieres hablar de eso?

636
00:40:49,780 --> 00:40:51,690
   

637
00:40:51,730 --> 00:40:53,690
Realmente no quieres oírlo, ¿verdad?

638
00:40:53,730 --> 00:40:55,910
No, ni por un segundo.

639
00:40:55,950 --> 00:40:58,870
¿Por qué no me dices qué ocurre?

640
00:41:00,870 --> 00:41:02,040
Bill.

641
00:41:03,120 --> 00:41:05,790
¿Bill? ¿Qué hizo ahora?

642
00:41:05,830 --> 00:41:08,180
Bueno... A ver,

643
00:41:08,230 --> 00:41:10,900
es más lo que no hizo. Sigue

644
00:41:10,970 --> 00:41:12,750
ocultándome cosas todo el tiempo,

645
00:41:12,760 --> 00:41:14,580
como si fuera una niña.

646
00:41:14,620 --> 00:41:16,100
De acuerdo...

647
00:41:16,150 --> 00:41:19,370
No solía hacer eso.

648
00:41:19,410 --> 00:41:21,056
Es la razón principal por
la que comencé un negocio

649
00:41:21,080 --> 00:41:23,750
con él en primer lugar, porque nunca

650
00:41:23,800 --> 00:41:27,110
me subestimaba, me consentía,

651
00:41:27,160 --> 00:41:30,420
me mentía o me trataba como si fuera...

652
00:41:30,470 --> 00:41:33,460
como si fuera inferior
como hacía mi madre.

653
00:41:34,430 --> 00:41:37,650
Quiero decir... dejé mi vida por él.

654
00:41:37,690 --> 00:41:39,350
Y me alegra que lo hiciera,
pero ahora me preocupa

655
00:41:39,400 --> 00:41:42,170
que vaya a arriesgar todo por
lo que hemos trabajado tanto,

656
00:41:42,200 --> 00:41:46,040
y todo por algo que ni siquiera existe.

657
00:41:48,960 --> 00:41:51,139
Bueno, podría estar
de acuerdo si supiera

658
00:41:51,140 --> 00:41:52,970
de qué estabas hablando.

659
00:41:54,400 --> 00:41:57,010
Bill cree que descubrió
algo en este caso,

660
00:41:57,060 --> 00:41:58,450
si es que se puede llamarlo un caso.

661
00:41:58,490 --> 00:41:59,970
Y, sinceramente, creo que solo

662
00:42:00,020 --> 00:42:01,346
le da una excusa para continuar

663
00:42:01,370 --> 00:42:04,190
con su obsesión con Brady Hartsfield.

664
00:42:05,670 --> 00:42:09,400
Creo que está viendo
cosas que no existen.

665
00:42:11,250 --> 00:42:13,770
El trabajo es mi vida
y Bill es mi trabajo,

666
00:42:13,810 --> 00:42:15,290
no puedo hacerlo sin él

667
00:42:15,340 --> 00:42:17,219
y está arriesgando todo.

668
00:42:17,220 --> 00:42:19,430
Y si lo pierdo por esta obsesión,

669
00:42:19,470 --> 00:42:21,540
entonces todo lo que hemos
construido se viene abajo,

670
00:42:21,560 --> 00:42:22,690
y no puedo perderlo.

671
00:42:22,740 --> 00:42:24,780
No puedo perderlo de mi vida.

672
00:42:24,820 --> 00:42:26,700
Holly, escúchame.

673
00:42:26,740 --> 00:42:29,090
Necesito que me escuches un segundo.

674
00:42:29,130 --> 00:42:32,090
No necesitas a nadie para sobrevivir.

675
00:42:33,400 --> 00:42:37,080
Has hecho un trabajo muy
bueno en eso por ti sola.

676
00:42:37,620 --> 00:42:40,350
Y, en segundo lugar, realmente,

677
00:42:40,360 --> 00:42:44,120
¿has sabido que Bill no haya tenido
buenas intenciones alguna vez?

678
00:42:44,440 --> 00:42:46,720
No. Es lo contrario.

679
00:42:46,760 --> 00:42:48,340
Siempre tiene buenas intenciones.

680
00:42:48,480 --> 00:42:50,590
Tal vez deberíamos darle

681
00:42:50,630 --> 00:42:52,160
el beneficio de la duda.

682
00:42:54,460 --> 00:42:57,060
Cree que Brady puede
estar fingiendo su coma.

683
00:42:57,770 --> 00:43:01,380
Bueno... eso lo
convertiría en un chiflado.

684
00:43:01,430 --> 00:43:02,886
¿Crees que deberíamos hacerle

685
00:43:02,910 --> 00:43:04,900
una intervención o algo así?

686
00:43:05,870 --> 00:43:08,350
Escucha, Holly,

687
00:43:08,390 --> 00:43:09,910
¿de qué serviría?

688
00:43:09,960 --> 00:43:12,270
Porque Bill va a seguir
pensando lo mismo.

689
00:43:12,300 --> 00:43:13,980
Tú y yo lo sabemos.

690
00:43:14,610 --> 00:43:18,050
Ha hecho apuestas bastante extravagantes

691
00:43:18,090 --> 00:43:21,720
en cosas que han resultado muy bien.

692
00:43:23,450 --> 00:43:25,800
Y una de esas apuestas

693
00:43:25,840 --> 00:43:27,150
fuiste tú.

694
00:43:29,800 --> 00:43:31,720
¿Qué estás diciendo?

695
00:43:32,540 --> 00:43:35,680
Digo que no soy

696
00:43:35,980 --> 00:43:38,720
una gran admiradora de la dependencia,

697
00:43:38,770 --> 00:43:41,770
así que no quiero que dependas de Bill,

698
00:43:41,810 --> 00:43:43,690
pero, al mismo tiempo,

699
00:43:43,730 --> 00:43:45,420
puedes contar con él.

700
00:43:46,760 --> 00:43:48,800
¿Eso tiene sentido?

701
00:43:50,000 --> 00:43:51,720
Realmente no.

702
00:43:51,780 --> 00:43:53,740
Entonces ayúdame a
limpiar la mesa de trabajo

703
00:43:53,780 --> 00:43:55,200
porque eso es todo lo que tengo.

704
00:43:57,350 --> 00:43:58,960
Está bien.

705
00:44:04,920 --> 00:44:07,060
Muy bien, estamos listos
para el siguiente paso.

706
00:44:10,540 --> 00:44:12,410
Creía que "hackear" era cuando tipeabas

707
00:44:12,450 --> 00:44:14,720
un montón de código en la computadora.

708
00:44:14,820 --> 00:44:17,460
Es un poco diferente esta vez.

709
00:44:17,500 --> 00:44:19,460
Tienes que comenzar de
adentro hacia afuera.

710
00:44:19,500 --> 00:44:20,850
Demasiados intentos con la contraseña

711
00:44:20,880 --> 00:44:23,200
pueden hacer que el
teléfono borre todo...

712
00:44:23,250 --> 00:44:25,120
Dios mío. ¿Eso es posible?

713
00:44:25,160 --> 00:44:26,720
Sí.

714
00:44:26,800 --> 00:44:29,250
Mira, no te preocupes.
Puedo con esto, ¿está bien?

715
00:44:29,300 --> 00:44:31,470
Tienes suerte que trajera
un analizador lógico,

716
00:44:31,520 --> 00:44:33,540
un lector de chips y
un teléfono clonado.

717
00:44:33,600 --> 00:44:35,820
- Exactamente.
- Si no, estaríamos jodidos.

718
00:44:35,870 --> 00:44:37,520
Completamente.

719
00:44:37,540 --> 00:44:39,870
¿Cómo conseguiste todas esas cosas?

720
00:44:39,920 --> 00:44:41,000
   

721
00:44:41,050 --> 00:44:42,440
Harvard.

722
00:44:42,480 --> 00:44:44,350
Gente de Harvard.

723
00:44:48,320 --> 00:44:49,760
Me imagino que

724
00:44:49,800 --> 00:44:52,400
no aprendiste esto en
ninguna clase real.

725
00:44:54,020 --> 00:44:55,930
No.

726
00:44:55,980 --> 00:44:58,410
Esto sería un poco demasiado...

727
00:44:58,460 --> 00:45:00,810
- ¿Cuál es la palabra?
- ¿"Ilegal"?

728
00:45:00,850 --> 00:45:02,500
   

729
00:45:02,550 --> 00:45:04,340
"Extracurricular".

730
00:45:06,250 --> 00:45:08,800
Generalmente, ¿cuánto tiempo
lleva hackear un teléfono?

731
00:45:09,860 --> 00:45:11,730
Bueno, considerando que

732
00:45:11,770 --> 00:45:13,060
el FBI ni siquiera sabe cómo hacerlo,

733
00:45:13,080 --> 00:45:14,780
diría que un buen rato.

734
00:45:14,820 --> 00:45:17,390
Cada copia del chip de
memoria lleva como una hora.

735
00:45:17,430 --> 00:45:19,680
Y luego cuando el teléfono
intenta limpiarse automáticamente,

736
00:45:19,700 --> 00:45:21,350
ya sabes, borrar todo,

737
00:45:21,390 --> 00:45:24,390
tienes que hacer una
nueva copia, así que...

738
00:45:25,440 --> 00:45:27,300
Lo que intento decir es
que te pongas cómodo.

739
00:45:30,490 --> 00:45:32,660
¿Qué pasa con el soldador?

740
00:45:33,010 --> 00:45:34,380
Bueno, ¿de qué otra manera puedo

741
00:45:34,400 --> 00:45:36,080
extraer el chip de
memoria de la placa base?

742
00:45:36,100 --> 00:45:37,600
Tengo que usar esto.

743
00:45:38,540 --> 00:45:39,930
Exactamente.

744
00:45:43,150 --> 00:45:45,640
¿A dónde vas? ¿Demasiado aburrido?

745
00:45:46,850 --> 00:45:48,540
A calmar mis nervios.

746
00:45:48,660 --> 00:45:50,640
No le hagas un agujero
a mi mesa del comedor.

747
00:45:51,980 --> 00:45:53,980
Sí, intentaré no hacerlo.

748
00:46:24,660 --> 00:46:26,330
ACCESO DENEGADO - CONTRASEÑA
INCORRECTA. INTENTE OTRA VEZ.

749
00:46:32,770 --> 00:46:34,680
¿Cómo vas?

750
00:46:35,470 --> 00:46:37,160
Está todo bien.

751
00:46:37,550 --> 00:46:40,440
Es bueno que consiguieras contraseñas
probables de la madre de Sadie.

752
00:46:40,580 --> 00:46:43,170
O podrían haber sido millones
de combinaciones diferentes.

753
00:46:44,390 --> 00:46:46,240
¿Cuántas has probado?

754
00:46:46,960 --> 00:46:49,130
Unas 16.

755
00:46:49,180 --> 00:46:50,919
- UN NUEVO DISPOSITIVO HA SIDO DETECTADO
- Voy por la tercer copia.

756
00:46:50,920 --> 00:46:51,930
ACCESO DENEGADO

757
00:46:57,740 --> 00:46:59,920
ACCESO DENEGADO

758
00:47:03,330 --> 00:47:07,869
UN NUEVO DISPOSITIVO HA SIDO DETECTADO

759
00:47:07,870 --> 00:47:09,200
- DISPOSITIVO CONECTADO
- Bill, ¡entré!

760
00:47:10,070 --> 00:47:11,330
¡Lo logré!

761
00:47:13,850 --> 00:47:15,820
Mira. ¿Quién es Matthew?

762
00:47:15,900 --> 00:47:17,300
El novio.

763
00:47:18,510 --> 00:47:20,030
"Está en mi cabeza.

764
00:47:20,080 --> 00:47:21,730
No sé de qué otra manera explicarlo".

765
00:47:21,770 --> 00:47:23,170
- Continúa. Continúa.
- Está bien.

766
00:47:23,200 --> 00:47:26,159
TE LO DIGO... SE ESTÁ
COMUNICANDO CONMIGO

767
00:47:31,220 --> 00:47:33,050
Lo sabía, carajo.

768
00:47:36,860 --> 00:47:39,160
- ¿DESPERTÓ? - ESO ES LO RARO. PERO
OIGO SU VOZ... - SADIE, VAMOS...

769
00:48:10,820 --> 00:48:12,480
Lo sabía, carajo.

770
00:48:14,260 --> 00:48:19,260
www.subtitulamos.tv

