1
00:00:00,856 --> 00:00:03,281
Nos encierras en una habitación

2
00:00:03,306 --> 00:00:05,731
y luego intentamos escapar. ¿Eso es?

3
00:00:05,756 --> 00:00:08,280
Sí, correcto. La gente de
todo el mundo lo hace.

4
00:00:08,305 --> 00:00:10,601
Somos una de las 15 empresas
solo en Filadelfia.

5
00:00:10,626 --> 00:00:12,781
Sí, yo conozco bien esta práctica.

6
00:00:12,806 --> 00:00:15,106
Es una experiencia altamente
sexual para la gente.

7
00:00:15,131 --> 00:00:17,578
No te juzgaremos.

8
00:00:17,603 --> 00:00:20,578
No. No, no, no. Perdón,
pero esto no es sexual.

9
00:00:20,603 --> 00:00:22,967
No es sexual. Entonces no sé lo que es.

10
00:00:22,992 --> 00:00:24,209
No lo has explicado.

11
00:00:24,234 --> 00:00:26,069
Bueno, es un juego de rol de misterios.

12
00:00:26,094 --> 00:00:28,140
Resuelven acertijos para
escapar de una habitación.

13
00:00:28,183 --> 00:00:30,533
Es para ver qué tan
bien trabajan en equipo

14
00:00:30,558 --> 00:00:31,796
y también es muy divertido.

15
00:00:31,821 --> 00:00:33,016
Suena muy de nerds.

16
00:00:33,041 --> 00:00:34,671
- ¿Es algo de nerds?
- Definitivamente lo es.

17
00:00:34,696 --> 00:00:35,875
- Sí, sí.
- No haré cosas de nerds.

18
00:00:35,899 --> 00:00:36,669
No, no, no, no.

19
00:00:36,670 --> 00:00:37,952
No es algo de nerds. No lo es.

20
00:00:37,976 --> 00:00:38,914
En realidad es muy divertido.

21
00:00:38,939 --> 00:00:40,460
Por eso planteé todo esto. ¿Saben?

22
00:00:40,485 --> 00:00:41,835
Es divertido. Ya lo he hecho antes.

23
00:00:41,860 --> 00:00:43,546
- ¿Ya lo has hecho?
- ¿Con quiénes?

24
00:00:43,582 --> 00:00:45,584
- Mis amigos.
- ¡¿Qué?!

25
00:00:45,627 --> 00:00:47,140
- ¿Cuáles amigos?
- Nosotros somos tus amigos.

26
00:00:47,165 --> 00:00:48,253
Está bien, lo hice sola.

27
00:00:48,278 --> 00:00:49,541
¡Lo hizo sola!

28
00:00:49,566 --> 00:00:51,154
No importa. Es divertido.

29
00:00:51,179 --> 00:00:53,001
Un momento, ¿cuál es el premio?

30
00:00:53,026 --> 00:00:54,960
Si salimos de la
habitación, ¿qué recibimos?

31
00:00:54,985 --> 00:00:57,046
Si escapan antes de
que se acabe el tiempo,

32
00:00:57,071 --> 00:00:59,465
pondremos su foto de equipo
en nuestro sitio web.

33
00:00:59,466 --> 00:01:00,303
¿Solo la foto?

34
00:01:00,328 --> 00:01:01,227
- ¿Es todo?
- Solo la foto.

35
00:01:01,251 --> 00:01:02,577
- Es lo peor que he oído.
- ¿Y no es sexual?

36
00:01:02,601 --> 00:01:03,926
- Me voy. Me voy.
- Por favor. ¿Por qué

37
00:01:03,950 --> 00:01:05,623
debe haber un premio? ¿Por
qué tiene que ser sexual?

38
00:01:05,647 --> 00:01:07,799
¿Por qué los hombres no pueden
hacer algo por desafiarse,

39
00:01:07,823 --> 00:01:08,694
porque es divertido?

40
00:01:08,737 --> 00:01:10,826
Los hombres no hacemos las
cosas solo por hacerlas.

41
00:01:10,870 --> 00:01:12,625
¿Sí? Estamos ocupados
dirigiendo el mundo,

42
00:01:12,650 --> 00:01:14,521
- proveyendo a nuestras familias.
- Exacto.

43
00:01:14,546 --> 00:01:17,572
Necesitamos algo en juego. Si
no lo hay, ¿qué sentido tiene?

44
00:01:17,616 --> 00:01:18,791
Es una buena idea.

45
00:01:18,834 --> 00:01:21,570
¿Qué tal si al que gana

46
00:01:21,595 --> 00:01:24,380
se le compra un filete
solomillo de medio kilo?

47
00:01:25,062 --> 00:01:26,178
- Sí.
- Tiene sentido.

48
00:01:26,203 --> 00:01:28,039
- Eso podria ser divertido.
- Como hombre, eso tiene sentido.

49
00:01:28,064 --> 00:01:30,193
- Bueno, bien, sí.
- Diferente.

50
00:01:30,218 --> 00:01:31,850
Absolutamente. Así se
convierte en un juego.

51
00:01:31,875 --> 00:01:33,396
Si yo salgo de la habitación,

52
00:01:33,421 --> 00:01:34,807
significa que gano el juego,

53
00:01:34,850 --> 00:01:36,393
la chica de aquí me lleva por un filete

54
00:01:36,417 --> 00:01:38,725
- y se convierte en algo sexual.
- No. No.

55
00:01:38,750 --> 00:01:40,889
Así no funciona. Deben
ganar como equipo...

56
00:01:40,914 --> 00:01:42,597
Ya no lo expliques.

57
00:01:42,641 --> 00:01:43,729
Reto aceptado.

58
00:01:43,776 --> 00:01:46,914
"LA PANDILLA ESCAPA"

59
00:01:46,938 --> 00:01:54,828
www.subtitulamos.tv

60
00:02:05,960 --> 00:02:07,593
Esto va a estar bueno.

61
00:02:07,618 --> 00:02:09,015
Realmente se esforzaron.

62
00:02:09,040 --> 00:02:10,906
Esto podría ser divertido.

63
00:02:11,320 --> 00:02:12,296
¡Dee!

64
00:02:12,321 --> 00:02:14,226
- ¿Qué...?
- Chicos, chicos, encontré algo.

65
00:02:14,251 --> 00:02:15,648
¿A qué le estás gritando, Deandra?

66
00:02:15,673 --> 00:02:16,553
Ni siquiera lo encontraste.

67
00:02:16,578 --> 00:02:17,648
Ya estaba allí en la mesa.

68
00:02:17,673 --> 00:02:19,764
Saludos y felicitaciones,

69
00:02:19,789 --> 00:02:21,406
- detectives.
- ¿Quién es esa mujer?

70
00:02:21,431 --> 00:02:24,201
Solo es Amanda. Está haciendo
un mal acento británico.

71
00:02:24,226 --> 00:02:26,494
Dos peniques para ti, Amanda.

72
00:02:26,519 --> 00:02:27,844
- Ahora ella va a hacerlo.
- ¿Tú...?

73
00:02:27,868 --> 00:02:29,740
Dame esto, porque no puedes...

74
00:02:29,783 --> 00:02:32,046
Sí, Amanda, si haces ese acento,

75
00:02:32,090 --> 00:02:34,580
- entonces Dee querrá hacerlo
y odiamos eso. - Sí. Sí.

76
00:02:34,605 --> 00:02:35,998
¿Por qué no solo continúas? Adelante.

77
00:02:36,279 --> 00:02:37,525
Han llegado

78
00:02:37,550 --> 00:02:39,580
al 221B de Baker Street,

79
00:02:39,605 --> 00:02:42,934
hogar del mundialmente
famoso... Disculpen.

80
00:02:42,959 --> 00:02:44,650
Aún no deben empezar a buscar.

81
00:02:44,675 --> 00:02:46,837
- No he empezado el temporizador.
- No he comenzado.

82
00:02:46,988 --> 00:02:48,313
Sí, lo hiciste.

83
00:02:48,338 --> 00:02:49,838
Tengo cámaras en toda la habitación.

84
00:02:49,863 --> 00:02:51,214
Puedo ver y oír todo lo que hacen.

85
00:02:51,239 --> 00:02:53,197
Fue mi culpa. Bien, ya paré.

86
00:02:53,222 --> 00:02:55,523
No, no lo hiciste. Lo
repito, puedo verlos.

87
00:02:55,548 --> 00:02:57,550
Sí, Amanda, ella no se va a detener,

88
00:02:57,593 --> 00:03:00,233
así que ¿por qué no
aceleramos las cosas?

89
00:03:00,694 --> 00:03:02,132
Holmes está en apuros

90
00:03:02,157 --> 00:03:03,976
- y necesita su ayuda...
- Sí, más rápido, más rápido.

91
00:03:04,028 --> 00:03:05,751
Bueno, si necesitan una pista...

92
00:03:05,776 --> 00:03:07,754
¿Sabes qué? No nos gusta esto

93
00:03:07,778 --> 00:03:09,483
para nada. ¿Por qué
no comienzas el juego?

94
00:03:09,508 --> 00:03:11,476
De acuerdo, su tiempo comienza ya.

95
00:03:11,912 --> 00:03:13,872
- Estamos encerrados. ¡Aquí vamos!
- Es genial.

96
00:03:13,914 --> 00:03:15,413
- ¿Ella cerró la puerta?
- Sí.

97
00:03:15,437 --> 00:03:17,241
¿No oíste todo el rollo
que armó la nerd del juego?

98
00:03:17,265 --> 00:03:18,678
- De eso se trata el juego...
- No, eso no es bueno.

99
00:03:18,702 --> 00:03:20,878
No puedo aceptarlo. No
puedo estar encerrado.

100
00:03:20,921 --> 00:03:23,774
- ¿Cuál es el código para la puerta?
- Ese es el asunto, Frank.

101
00:03:23,799 --> 00:03:25,671
- Debemos trabajar juntos...
- Cállate, Deandra.

102
00:03:25,705 --> 00:03:27,208
- No puedo estar encerrado aquí.
- Ya, cálmate.

103
00:03:27,232 --> 00:03:28,852
Me preocupaba que esto pudiera pasar.

104
00:03:28,877 --> 00:03:30,844
Frank no ha estado encerrado
desde la escuela de tontos,

105
00:03:30,888 --> 00:03:32,105
así que se pone algo tenso al respecto.

106
00:03:32,130 --> 00:03:33,823
Traje algo de ese chicle
que te gusta, amigo.

107
00:03:33,847 --> 00:03:35,346
¿Quieres masticarlo?
¿Quieres masticarlo?

108
00:03:35,371 --> 00:03:36,535
Te va a calmar.

109
00:03:36,560 --> 00:03:38,222
- Eso lo va a calmar.
- Muy bien, oigan, chicos.

110
00:03:38,247 --> 00:03:39,959
Juntémonos. Chicos, escuchen, escuchen.

111
00:03:39,984 --> 00:03:41,439
Frank, todo va a estar
bien, amigo, podemos...

112
00:03:41,463 --> 00:03:42,699
- lograr esto.
- Bien.

113
00:03:42,724 --> 00:03:44,441
Esto es lo que estoy
pensando: creo que deberíamos

114
00:03:44,466 --> 00:03:46,227
dividirnos en equipos y
cuando encontramos algo,

115
00:03:46,251 --> 00:03:48,557
nos volvemos a juntar

116
00:03:48,582 --> 00:03:51,714
y pondremos... usaremos el
poder cerebral colectivo...

117
00:03:51,739 --> 00:03:54,613
Perdón. Frank, tu
masticadera es una locura.

118
00:03:54,638 --> 00:03:56,519
- ¿Qué?
- Tu masticadera está pasando

119
00:03:56,544 --> 00:03:58,195
justo en mi oreja. Es ridículo.

120
00:03:58,219 --> 00:04:00,569
Es el sonido más irritante en la Tierra.

121
00:04:01,222 --> 00:04:02,222
Chicos, chicos.

122
00:04:02,247 --> 00:04:03,761
Creo que ya que he hecho esto antes,

123
00:04:03,786 --> 00:04:06,376
- debería liderar todo esto.
- Hablé muy pronto.

124
00:04:06,401 --> 00:04:07,944
Ese es el sonido más
irritante en la Tierra.

125
00:04:07,968 --> 00:04:09,507
Y puedo enseñarles a

126
00:04:09,532 --> 00:04:11,085
cómo obtener pistas, saber qué buscan.

127
00:04:11,110 --> 00:04:12,859
- ¿Por qué no buscas sola las pistas?
- Gracias, Dee.

128
00:04:12,884 --> 00:04:14,405
- Ayúdanos. Gracias, Dee.
- Ve, ve.

129
00:04:14,430 --> 00:04:15,711
- Sí. Muchas gracias, Dee.
- Muchas gracias.

130
00:04:15,736 --> 00:04:18,041
- Sigue.
- ¿Va a hacer eso todo el tiempo?

131
00:04:18,065 --> 00:04:20,718
- Darnos consejos y...
- Sabes que sí.

132
00:04:20,743 --> 00:04:22,359
¿Escuchaste lo que dijo
sobre ser la mariscal?

133
00:04:22,384 --> 00:04:23,718
¿Cree que es la líder?

134
00:04:23,743 --> 00:04:25,529
Todos saben que los
mariscales son hombres.

135
00:04:25,554 --> 00:04:28,007
Y honestamente, no quiero
decirlo en voz alta,

136
00:04:28,032 --> 00:04:30,474
- pero ¿una mujer líder? Es...
- No.

137
00:04:30,499 --> 00:04:32,732
No queda bien, ¿verdad? No queda bien.

138
00:04:32,757 --> 00:04:34,980
- Me da escalofríos. - Se siente
antiestadounidense, ¿tal vez?

139
00:04:35,005 --> 00:04:36,388
- Sí. Hermano.
- Es antiestadounidense.

140
00:04:36,431 --> 00:04:37,539
- Mucho.
- ¿Lo es? ¿Lo es?

141
00:04:37,563 --> 00:04:38,975
Es como si votáramos por Estados Unidos.

142
00:04:38,999 --> 00:04:40,087
- Sí.
- Que pudiéramos

143
00:04:40,131 --> 00:04:41,512
y luego Estados Unidos se pone...

144
00:04:41,537 --> 00:04:43,746
- Nada de mujeres. - No pudimos
haber sido más claros al respecto.

145
00:04:43,771 --> 00:04:46,098
- Muy claro.
- Tengo un plan.

146
00:04:46,832 --> 00:04:49,004
No, no, no, por favor, chicos.

147
00:04:49,029 --> 00:04:50,856
No, se supone que debemos
hacer esto juntos.

148
00:04:50,881 --> 00:04:52,723
Se supone que debemos... ¡Maldición!

149
00:04:53,837 --> 00:04:56,120
Se siente mucho más
relajado sin ella aquí.

150
00:04:56,145 --> 00:04:57,395
Esa es la jugada.

151
00:04:57,420 --> 00:05:00,093
Ambas. Lo último que
necesitamos es que dos mujeres

152
00:05:00,118 --> 00:05:01,348
- "nos ayuden".
- Lo sé.

153
00:05:01,373 --> 00:05:03,215
¿Por qué tienes una cerradura
afuera de tu puerta?

154
00:05:03,240 --> 00:05:05,566
Bueno, eso es... No
preguntes. La cuestión es que

155
00:05:05,591 --> 00:05:06,981
hay una en la puerta

156
00:05:07,006 --> 00:05:08,803
- y no hay manera de que
Dee salga de allí. - Bien.

157
00:05:08,918 --> 00:05:09,840
Muy bien,

158
00:05:09,865 --> 00:05:11,943
ahora que no tenemos a esas mujeres
graznando en nuestros oídos,

159
00:05:11,968 --> 00:05:13,792
volvamos a hacer lo que
los hombres hacemos mejor

160
00:05:13,817 --> 00:05:15,296
y planeemos estrategias, ¿sí?

161
00:05:15,340 --> 00:05:16,943
Tenemos que idear un plan de juego.

162
00:05:16,968 --> 00:05:18,970
¿Sí? De acuerdo.

163
00:05:19,126 --> 00:05:21,373
- Sí. Sé exactamente lo que debemos
hacer. - Tengo una buena idea.

164
00:05:21,398 --> 00:05:22,931
- Espera, no me interrumpas.
- Esto es lo que haremos...

165
00:05:22,956 --> 00:05:25,306
- No, no. Vamos a... ¡No, no!
- Mac, cállate.

166
00:05:25,331 --> 00:05:26,928
- Déjame decir mi idea primero.
- No, es realmente buena,

167
00:05:26,953 --> 00:05:28,662
- nos sacará de la habitación.
- Tengo una gran idea.

168
00:05:28,687 --> 00:05:29,873
Más despacio, más despacio. Bien.

169
00:05:29,898 --> 00:05:31,717
Claramente, vamos a tener
que designar a un líder.

170
00:05:32,052 --> 00:05:33,959
- Sí.
- ¿Verdad?

171
00:05:33,984 --> 00:05:35,135
- Por supuesto.
- Eso hacen los hombres.

172
00:05:35,160 --> 00:05:36,521
Es lo que los hombres... ¡Cierto!

173
00:05:36,546 --> 00:05:38,131
Descubrir quién está a cargo.

174
00:05:38,156 --> 00:05:39,438
- Exacto.
- Así funcionan las cosas.

175
00:05:39,463 --> 00:05:40,949
Yo nomino a Dennis.

176
00:05:40,974 --> 00:05:42,803
Sí, porque es el más listo.

177
00:05:42,828 --> 00:05:44,707
- ¿Verdad, Dennis?
- Soy muy listo

178
00:05:44,732 --> 00:05:46,434
y no es una mala idea
que yo sea el líder.

179
00:05:46,459 --> 00:05:47,943
Además, ahora que lo has dicho,

180
00:05:47,968 --> 00:05:49,274
siento que no se puede negar.

181
00:05:49,299 --> 00:05:50,910
Yo no lo habría dicho, pero es verdad.

182
00:05:51,615 --> 00:05:53,740
Técnicamente, Frank es el mayor,

183
00:05:53,765 --> 00:05:55,021
lo que lo hace el más listo.

184
00:05:55,046 --> 00:05:57,584
Sí, pero Dennis es la persona
más lista que he conocido

185
00:05:57,609 --> 00:05:59,291
y he conocido a unas cien personas.

186
00:05:59,316 --> 00:06:01,100
¿Saben?, es mucha gente.

187
00:06:01,125 --> 00:06:02,343
Bueno, yo he conocido unas 105.

188
00:06:02,387 --> 00:06:04,029
- Ahora, ¿por qué...?
- Claro que no. ¿Dónde?

189
00:06:04,054 --> 00:06:06,646
- Donde sea. El súper, centro comercial.
- Charlie conoce a mucha gente.

190
00:06:06,671 --> 00:06:08,553
- Conozco personas.
- Lo propondré.

191
00:06:08,578 --> 00:06:10,701
¿Por qué no nos separamos
en dos equipos?

192
00:06:10,726 --> 00:06:12,131
Yo elegiré a mi líder,

193
00:06:12,156 --> 00:06:14,287
tú eliges el tuyo y encontramos
nuestras propias pistas.

194
00:06:14,312 --> 00:06:16,437
¿Saben qué? Esa es una gran idea,

195
00:06:16,462 --> 00:06:18,507
porque crea una atmósfera
más competitiva,

196
00:06:18,532 --> 00:06:19,976
- Bien.
- lo cual es más propicio

197
00:06:20,001 --> 00:06:22,210
para la capacidad de resolución
de problemas de un hombre. ¿No?

198
00:06:22,624 --> 00:06:24,278
Sí. Sí, creo que tiene razón.

199
00:06:24,322 --> 00:06:25,516
- Bien ¿Tú y yo? ¿Quieres separarte?
- Bien.

200
00:06:25,540 --> 00:06:26,996
- Tú y yo. Vamos.
- Deshagámonos de estos payasos.

201
00:06:27,020 --> 00:06:28,998
- ¿Los necesitamos? No.
- Bien, vámonos de aquí.

202
00:06:29,022 --> 00:06:30,565
- Vamos, sígueme. Tengo unas
ideas, amigo. - Podría morir.

203
00:06:30,589 --> 00:06:32,219
- Podría morir. Sí.
- Buena suerte, cabrones.

204
00:06:32,243 --> 00:06:35,637
Bien. Oye, busquemos
algunas pistas, amigo.

205
00:06:35,662 --> 00:06:37,620
No te preocupes, Dennis, ya encontré una

206
00:06:37,683 --> 00:06:40,077
y creo que es importante.

207
00:06:41,004 --> 00:06:42,409
Es un candado con forma de corazón.

208
00:06:42,434 --> 00:06:44,081
- Excelente descubrimiento, amigo.
- Sí.

209
00:06:44,124 --> 00:06:45,667
Excelente. El juego está en marcha.

210
00:06:45,691 --> 00:06:46,886
- ¡Sí! Sí.
- Bien.

211
00:06:46,910 --> 00:06:48,215
Mantengamos esto entre nosotros.

212
00:06:48,259 --> 00:06:49,801
Por supuesto. Sí, sí, sí.

213
00:06:49,825 --> 00:06:51,218
- Genial.
- No les diré.

214
00:06:51,262 --> 00:06:52,550
Estoy aterrorizado. No quiero

215
00:06:52,575 --> 00:06:54,113
tocar nada de la habitación de Mac.

216
00:06:54,138 --> 00:06:56,116
- No toques la bicicleta.
- Ni me voy a acercar.

217
00:06:56,141 --> 00:06:57,856
- Está bien.
- Pero no podemos dejar que nos venzan.

218
00:06:57,881 --> 00:06:59,559
- Frank, Frank, Frank. Frank.
- Mira. No...

219
00:06:59,705 --> 00:07:01,141
No sigas buscando.

220
00:07:01,185 --> 00:07:03,177
Porque cuando estuve afuera...

221
00:07:03,361 --> 00:07:04,411
ya encontré una.

222
00:07:04,436 --> 00:07:06,351
¡Genial! No les digas.

223
00:07:06,376 --> 00:07:07,622
No, no voy a decirles.

224
00:07:07,647 --> 00:07:10,356
Porque el aspecto más importante
para el éxito de un hombre

225
00:07:10,585 --> 00:07:12,544
es nunca confiar en otro hombre.

226
00:07:12,569 --> 00:07:14,068
- Claro, sí.
- Bueno, ¿qué es?

227
00:07:14,307 --> 00:07:16,048
De acuerdo, mira esto.

228
00:07:17,356 --> 00:07:19,341
Una llave con forma de corazón.

229
00:07:24,422 --> 00:07:26,511
¡Maldición! Hijos de puta.

230
00:07:26,840 --> 00:07:28,407
Amanda, ¿cuál es el
protocolo cuando un equipo

231
00:07:28,432 --> 00:07:30,318
encierra a uno de los miembros
de su equipo en otra habitación?

232
00:07:30,343 --> 00:07:31,494
No tengo idea.

233
00:07:31,518 --> 00:07:32,940
Nunca había sucedido antes.

234
00:07:32,971 --> 00:07:34,297
Está bien, ¿qué están haciendo afuera?

235
00:07:34,321 --> 00:07:36,453
No mucho. Básicamente
han estado discutiendo

236
00:07:36,497 --> 00:07:38,167
sobre quién está a
cargo todo este tiempo.

237
00:07:38,192 --> 00:07:39,476
Bueno, ¿ya encontraron
el candado y la llave

238
00:07:39,500 --> 00:07:41,110
- con forma de corazón?
- Sí, pero

239
00:07:41,154 --> 00:07:42,981
se niegan a decírselo al...

240
00:07:43,025 --> 00:07:44,873
Espera, ¿cómo supiste sobre esa pista?

241
00:07:46,311 --> 00:07:49,684
Sí, sí. Ya he estado en esta
misma habitación de escape antes.

242
00:07:49,709 --> 00:07:50,879
Sí, por eso que la elegí.

243
00:07:50,904 --> 00:07:52,982
Quería mostrarles que soy lista
y que puedo resolver cosas.

244
00:07:53,007 --> 00:07:55,143
- ¿Haciendo trampa en un juego
que ya has jugado? - No me

245
00:07:55,168 --> 00:07:56,406
juzgues, nerd. ¿Sí? No necesito eso.

246
00:07:56,430 --> 00:07:58,171
Lo que necesito es que me saques de aquí

247
00:07:58,214 --> 00:08:00,608
- para resolver acertijos y ser
una estrella. - Bueno, otra vez,

248
00:08:00,651 --> 00:08:02,914
este es un ejercicio de
formación de equipos.

249
00:08:02,950 --> 00:08:05,146
Quizá si pudieras
contarles sobre el candado

250
00:08:05,186 --> 00:08:06,880
y la llave, te dejarían
salir de la habitación.

251
00:08:06,905 --> 00:08:09,182
Sí, cierto. Segura... ¿Y
darles la satisfacción

252
00:08:09,225 --> 00:08:11,706
de abrirme la puerta? No,
gracias. Vamos, hermana.

253
00:08:11,749 --> 00:08:13,360
Tenemos que permanecer juntas

254
00:08:13,403 --> 00:08:15,419
y resolver este problema
como lo hacen las mujeres.

255
00:08:15,444 --> 00:08:17,277
Abordémoslo como mujeres. ¿Sí?

256
00:08:17,320 --> 00:08:20,758
Con la cooperación podemos encontrar
una manera de castrar a los hombres

257
00:08:20,802 --> 00:08:22,586
cuya atención estamos buscando.

258
00:08:22,611 --> 00:08:23,991
No me siento cómoda con esto.

259
00:08:24,016 --> 00:08:25,679
Veamos qué tan cómoda te
sientes en cinco minutos,

260
00:08:25,704 --> 00:08:27,827
cuando se sientan frustrados y
comiencen a destrozar tus cosas.

261
00:08:34,827 --> 00:08:36,429
No está aquí.

262
00:08:36,865 --> 00:08:38,396
Sí. No. Aquí tampoco. ¿Sabes qué?

263
00:08:38,421 --> 00:08:39,752
Detengámonos.

264
00:08:39,777 --> 00:08:42,226
De acuerdo. Hemos
destrozado muchas cosas aquí

265
00:08:42,251 --> 00:08:43,757
y no veo una sola pista,

266
00:08:43,782 --> 00:08:45,491
lo que significa que debe
estar en tu habitación

267
00:08:45,516 --> 00:08:48,522
con Charlie y Frank. Maldición, Mac.

268
00:08:48,547 --> 00:08:50,561
Deja de masticar tan fuerte.

269
00:08:51,033 --> 00:08:52,210
No estoy masticando nada.

270
00:08:52,251 --> 00:08:53,549
Bueno, no puedo pensar, ¿sí?

271
00:08:53,574 --> 00:08:55,210
Te oigo masticar y no puedo pensar.

272
00:08:55,235 --> 00:08:56,555
No tengo nada en la boca.

273
00:08:57,710 --> 00:08:59,351
Por Dios.

274
00:09:00,390 --> 00:09:01,843
Es Frank en la otra habitación.

275
00:09:03,827 --> 00:09:05,325
Sabes lo que es eso, ¿verdad?

276
00:09:06,726 --> 00:09:08,186
Es un juego de poder.

277
00:09:09,024 --> 00:09:10,982
Frank intenta afirmar
su dominio sobre mí.

278
00:09:11,026 --> 00:09:12,332
Es una clásica jugada alfa.

279
00:09:12,843 --> 00:09:15,048
- Dios mío, ¿en serio?
- Sí. Sí.

280
00:09:15,073 --> 00:09:16,423
No, no, no. No te
sientas. No te sientas.

281
00:09:16,466 --> 00:09:18,577
- Perdón.
- Verás,

282
00:09:18,602 --> 00:09:20,793
al masticar constantemente tan fuerte,

283
00:09:20,818 --> 00:09:23,821
envía un mensaje muy claro
de que es la vaca cabeza.

284
00:09:24,541 --> 00:09:25,909
Y, como todos sabemos,

285
00:09:26,140 --> 00:09:28,804
la cabeza de la vaca
siempre está pastando.

286
00:09:30,393 --> 00:09:33,093
¿Acaso no todas las vacas son hembras?

287
00:09:35,185 --> 00:09:37,210
Bueno, era una metáfora. ¿Sabes...?

288
00:09:37,795 --> 00:09:39,464
Mac, a veces solo improviso.

289
00:09:39,489 --> 00:09:40,772
¿Me permitirías improvisar?

290
00:09:40,797 --> 00:09:43,101
Como líder, ¿puedo improvisar? ¿Puedo?

291
00:09:43,145 --> 00:09:45,930
- Sí, sí, sí. Sí.
- De acuerdo, lo que vas a hacer

292
00:09:45,974 --> 00:09:48,019
es ir a buscarme un poco de ese chicle.

293
00:09:48,063 --> 00:09:50,370
¿Eso era lo que querías
decir? ¿Quieres chicle?

294
00:09:50,413 --> 00:09:52,304
Sí, necesito el chicle. Envía
una señal muy importante

295
00:09:52,328 --> 00:09:55,462
al subconsciente que marca la
pauta para los animales de carga.

296
00:09:55,487 --> 00:09:57,802
Necesito afirmarme ante ese mono

297
00:09:57,827 --> 00:09:59,267
para que se someta a mi voluntad,

298
00:09:59,300 --> 00:10:01,929
poder ganar el juego y
salir de este lugar.

299
00:10:02,459 --> 00:10:04,451
Lo siento mucho, Dennis.
Estoy muy confundido...

300
00:10:04,484 --> 00:10:06,051
¡No te sientes!

301
00:10:08,184 --> 00:10:09,193
Sí.

302
00:10:09,663 --> 00:10:12,577
Solo una pregunta aclaratoria:
¿somos monos o vacas?

303
00:10:12,602 --> 00:10:14,718
Somos lo que digo que
somos, ¿de acuerdo?

304
00:10:14,743 --> 00:10:17,288
Solo estoy improvisando.
¿Vas a buscar mi chicle?

305
00:10:17,313 --> 00:10:18,401
Sí.

306
00:10:20,849 --> 00:10:22,076
¿Encontraste algo?

307
00:10:22,296 --> 00:10:24,273
No. Nada.

308
00:10:24,317 --> 00:10:26,623
Bueno, sigue rompiendo
cosas, porque el candado que

309
00:10:26,667 --> 00:10:29,452
va al final de esta llave debe
estar aquí, en alguna parte.

310
00:10:29,496 --> 00:10:31,858
He destrozado todo,
no puedo encontrarlo.

311
00:10:31,883 --> 00:10:33,215
- Hola, chicos. ¿Cómo les va?
- Superbien.

312
00:10:33,239 --> 00:10:34,564
- Genial, amigo.
- Sí. Muy bien.

313
00:10:34,588 --> 00:10:35,956
Superbien. Buscamos cosas interesantes.

314
00:10:35,980 --> 00:10:37,871
Probablemente salgamos de esta
habitación en poco tiempo.

315
00:10:37,895 --> 00:10:39,090
Mi líder está arrasando con todo.

316
00:10:39,114 --> 00:10:40,657
- ¿Tocaste la bicicleta?
- No, no la toqué.

317
00:10:40,681 --> 00:10:42,093
No toqué nada aquí que fuera tuyo.

318
00:10:42,117 --> 00:10:43,646
No toqué ninguna de
tus cosas asquerosas.

319
00:10:43,671 --> 00:10:44,859
- ¿Qué ocurre?
- ¿Están bien?

320
00:10:44,902 --> 00:10:46,576
- Sí, estamos bien. ¿Y tú?
- Estamos bien.

321
00:10:46,600 --> 00:10:47,992
- Estoy muy bien.
- ¿Qué quieres?

322
00:10:48,036 --> 00:10:49,753
- ¿Qué quieres? ¿Qué quieres?
- Sí, ¿qué ocurre?

323
00:10:49,777 --> 00:10:51,079
- ¿Qué quieres?
- ¿Qué ocurre? ¿Qué?

324
00:10:51,104 --> 00:10:52,813
- Dennis quiere un chicle.
- Bien. Espera un segundo...

325
00:10:52,838 --> 00:10:54,196
- No, no. No lo hagas.
- ¿Qué?

326
00:10:54,221 --> 00:10:55,960
- Es un juego de poder, Charlie.
- ¿Lo es?

327
00:10:55,985 --> 00:10:57,325
- Sí.
- ¿Cómo es un juego de poder?

328
00:10:57,350 --> 00:10:59,382
Es un juego de poder. Todo el
mundo sabe que la vaca cabeza

329
00:10:59,407 --> 00:11:00,396
siempre está pastando.

330
00:11:00,440 --> 00:11:02,282
- Es verdad.
- Espera, ¿eso es real?

331
00:11:02,307 --> 00:11:04,114
- Sí. Lo es. - Tiene sentido.
Si eres una vaca superior, ¿qué?

332
00:11:04,139 --> 00:11:06,160
- ¿No vas a comer?
- Lo siento, no podemos ayudarte.

333
00:11:06,184 --> 00:11:08,317
Está bien. Bueno... tengo información.

334
00:11:08,361 --> 00:11:09,468
Está bien, ¿cuál es tu información?

335
00:11:09,492 --> 00:11:10,885
Primero dame un chicle para Dennis.

336
00:11:10,928 --> 00:11:12,756
Duro de roer, ¿no? De
acuerdo, te diré algo.

337
00:11:12,800 --> 00:11:14,018
No, no, no, no, no...

338
00:11:14,062 --> 00:11:16,165
Te voy a dar una tira.

339
00:11:19,383 --> 00:11:22,375
- ¡Eso no está bien, amigo!
- Sabía que haría eso.

340
00:11:22,418 --> 00:11:24,485
No quería sentirme
débil delante de Frank.

341
00:11:24,510 --> 00:11:26,008
También quiero ser una gran vaca.

342
00:11:26,033 --> 00:11:27,819
Bueno, ahora yo quiero ser una
gran vaca y quiero chicles.

343
00:11:27,844 --> 00:11:29,730
Pero no te comas todo
mi chicle, Charlie.

344
00:11:29,773 --> 00:11:31,490
Está bien, ¿cuál es tu
información? ¿Qué descubriste?

345
00:11:31,514 --> 00:11:33,429
- Encontré una pista.
- ¿Qué es?

346
00:11:33,788 --> 00:11:35,170
Dame un poco más de chicle para Dennis.

347
00:11:35,213 --> 00:11:36,606
- No. No confío en ti.
- ¿Por qué no?

348
00:11:36,650 --> 00:11:38,497
Porque vas a ponerlo en tu
boca y comerlo de nuevo.

349
00:11:38,521 --> 00:11:39,696
No lo haré. Lo prometo.

350
00:11:40,413 --> 00:11:42,351
Tiene el cuello levantado.
Me hace confiar en él.

351
00:11:42,671 --> 00:11:45,441
Buena postura, hermano.
Está bien, confío en ti.

352
00:11:48,444 --> 00:11:50,620
- Sabía que no podía confiar en él.
- ¡No está bien, amigo!

353
00:11:50,664 --> 00:11:53,272
Nunca confíes en otro hombre en una
negociación, eso es de un libro.

354
00:11:53,297 --> 00:11:54,731
El arte del trato. El
arte del trato, hermano.

355
00:11:54,755 --> 00:11:56,428
Intentaste decírmelo. De
acuerdo. El arte del trato.

356
00:11:56,452 --> 00:11:57,932
El arte del trato. El arte del trato.

357
00:11:57,975 --> 00:11:59,301
Estamos llegando a algo, ¿verdad?

358
00:11:59,325 --> 00:12:00,935
Estamos en negociaciones. Eso es bueno.

359
00:12:00,978 --> 00:12:02,858
- Es bueno, hombres siendo hombres.
- ¿Qué tienes?

360
00:12:02,893 --> 00:12:04,765
Bueno, cuéntanos cuál es la pista.

361
00:12:04,808 --> 00:12:06,315
¿Por qué debería decírtelo?
Ya me diste lo que quiero.

362
00:12:06,340 --> 00:12:07,786
Porque ambos sabemos
lo que Dennis te hará

363
00:12:07,811 --> 00:12:10,651
si vuelves con las manos
vacías... Te va a arañar, Mac.

364
00:12:12,686 --> 00:12:13,868
Es una negociación asesina.

365
00:12:13,893 --> 00:12:15,471
- ¡Rayos!
- Sí. Muy bueno, ¿no?

366
00:12:15,496 --> 00:12:16,906
- El arte del trato.
- El arte del trato.

367
00:12:16,938 --> 00:12:18,492
- Estaba mintiendo.
- Entonces, ¿qué encontraste?

368
00:12:18,789 --> 00:12:20,234
Encontré esto.

369
00:12:22,651 --> 00:12:24,602
Creo que es hora de una reunión.

370
00:12:31,781 --> 00:12:34,149
Gracias por venir a mi reunión.

371
00:12:34,174 --> 00:12:35,842
Bueno, no es tu reunión. Es la de todos.

372
00:12:35,867 --> 00:12:36,797
Eso es una reunión.

373
00:12:36,840 --> 00:12:39,495
El asunto es que estamos
aquí para discutir

374
00:12:39,539 --> 00:12:41,445
los términos de su rendición.

375
00:12:41,470 --> 00:12:43,866
¿Nuestra rendición? ¿Por
qué nos rendiríamos?

376
00:12:43,891 --> 00:12:45,980
Sabemos que tienen el candado
con forma de corazón.

377
00:12:46,023 --> 00:12:48,417
¡Maldición, Mac! ¡¿Les dijiste?!

378
00:12:49,070 --> 00:12:50,613
Y tenemos toda la ventaja,

379
00:12:50,637 --> 00:12:52,523
porque tenemos algo que necesitan

380
00:12:52,548 --> 00:12:54,000
y no te diremos qué es.

381
00:12:54,707 --> 00:12:55,781
¿La llave?

382
00:12:57,818 --> 00:12:59,080
- Sí.
- Bueno,

383
00:12:59,123 --> 00:13:00,647
ahí va su ventaja.

384
00:13:00,682 --> 00:13:01,531
Sí.

385
00:13:01,564 --> 00:13:02,789
No, no lo creo.

386
00:13:03,476 --> 00:13:06,043
Porque no pueden abrir un
candado sin una llave.

387
00:13:06,087 --> 00:13:08,785
Y ustedes no pueden hacer
nada con solo una llave.

388
00:13:08,829 --> 00:13:11,648
Parece que estamos estancados.

389
00:13:14,661 --> 00:13:15,797
Sí.

390
00:13:16,967 --> 00:13:19,413
- Sí. - Por cierto, ¿alguien
más se ha preguntado

391
00:13:19,438 --> 00:13:22,438
por qué no hemos escuchado a Dee
hacer ruido todo este tiempo?

392
00:13:25,664 --> 00:13:27,910
¡Maldición, chicos!

393
00:13:27,935 --> 00:13:29,850
¿Por qué nadie me responde?

394
00:13:29,875 --> 00:13:31,460
Ni siquiera creo que puedan oírte.

395
00:13:31,504 --> 00:13:32,928
¿Hay alguna posibilidad
de que tu hermano haya

396
00:13:32,953 --> 00:13:34,758
insonorizado su habitación
por alguna razón?

397
00:13:37,742 --> 00:13:39,047
Oh, no.

398
00:13:39,555 --> 00:13:42,707
Dios. Sí. Sí, la hay.

399
00:13:42,732 --> 00:13:44,604
Dennis, eres un psicópata.

400
00:13:44,898 --> 00:13:46,539
¿Cuánto tiempo llevo encerrada aquí?

401
00:13:46,742 --> 00:13:47,873
¿Qué demo...?

402
00:13:47,898 --> 00:13:49,609
Bienvenida, conquista sexual.

403
00:13:49,652 --> 00:13:51,698
Como se discutió anteriormente,
has presionado el botón

404
00:13:51,741 --> 00:13:53,707
del despertador, lo que
significa que autorizas

405
00:13:53,732 --> 00:13:54,831
empezar el juego.

406
00:13:55,373 --> 00:13:56,840
Una copia digital de tu huella digital

407
00:13:56,865 --> 00:13:58,705
ha sido enviada como
tu firma electrónica

408
00:13:58,748 --> 00:14:00,620
confirmando tu total consentimiento

409
00:14:00,663 --> 00:14:03,274
- para lo que sea que te pueda pasar.
- Dios.

410
00:14:03,318 --> 00:14:05,146
También hemos discutido
la palabra clave.

411
00:14:05,189 --> 00:14:07,670
Siéntete libre de usarla
en cualquier momento...

412
00:14:07,714 --> 00:14:11,065
pero, como ambos sabemos,
de tu perfil de Craigslist,

413
00:14:11,090 --> 00:14:12,904
probablemente no la usarás.

414
00:14:13,552 --> 00:14:14,677
Buena suerte.

415
00:14:17,162 --> 00:14:18,376
¡No!

416
00:14:18,505 --> 00:14:20,504
- Dios mío. No, no, no.
- Recuerda,

417
00:14:20,529 --> 00:14:21,926
- Por favor, Dennis.
- si te estás divirtiendo mucho,

418
00:14:21,951 --> 00:14:23,686
- eso me lo arruina.
- ¿Qué...?

419
00:14:26,015 --> 00:14:27,647
No dijiste la palabra clave.

420
00:14:27,690 --> 00:14:29,046
Maldición, Dennis.

421
00:14:29,071 --> 00:14:30,625
Esto es terriblemente inquietante.

422
00:14:30,650 --> 00:14:31,670
Tú lo haces para vivir.

423
00:14:31,694 --> 00:14:33,311
No te creas superior.

424
00:14:33,336 --> 00:14:36,046
- ¡Dennis! Oh, no.
- Bien, bien,

425
00:14:36,071 --> 00:14:38,208
tal vez puedo ayudarte a abrir
la puerta después de todo.

426
00:14:38,233 --> 00:14:40,224
¿Qué ves en la habitación?
¿Cuál es la primera pista?

427
00:14:40,268 --> 00:14:41,791
No, no, no lo entiendes.

428
00:14:42,076 --> 00:14:43,904
No hay salida por esa
puerta, ¿de acuerdo?

429
00:14:43,929 --> 00:14:46,100
Conozco a mi hermano mejor que nadie.

430
00:14:46,143 --> 00:14:47,971
El hecho de que su
prisionera no pueda escapar

431
00:14:48,015 --> 00:14:49,741
es lo que realmente lo excita.

432
00:14:51,018 --> 00:14:53,629
Sin esa palabra clave solo hay una
forma de salir de esta habitación.

433
00:14:54,279 --> 00:14:56,389
Y es haciendo algo drástico.

434
00:15:02,947 --> 00:15:04,304
Y ninguna decisión nos afecta.

435
00:15:04,329 --> 00:15:07,285
Así que me quedaré con lo
que hemos dicho sobre...

436
00:15:07,310 --> 00:15:10,019
Caballeros, caballeros, si me permiten.

437
00:15:10,044 --> 00:15:13,457
Como su nuevo portavoz electo,
me gustaría comenzar diciendo

438
00:15:13,482 --> 00:15:16,113
que de ahora en adelante
renuncio a cualquier posibilidad

439
00:15:16,138 --> 00:15:17,972
de convertirme en líder
de mi propio equipo.

440
00:15:17,997 --> 00:15:21,174
Mientras pueda conservar
este excelente título,

441
00:15:21,222 --> 00:15:23,181
como portavoz de la tribu.

442
00:15:23,206 --> 00:15:24,860
¿Todos estamos de acuerdo
con estos términos?

443
00:15:24,912 --> 00:15:26,104
Sí.

444
00:15:28,671 --> 00:15:31,675
Entonces, a medida que el tiempo
del juego se acerca a su fin,

445
00:15:31,700 --> 00:15:33,988
tanto como el sabor de nuestro chicle,

446
00:15:34,013 --> 00:15:37,190
comenzaré con los términos que
hemos discutido apresuradamente.

447
00:15:37,734 --> 00:15:39,580
Como todos sabemos, los hombres poseemos

448
00:15:39,614 --> 00:15:42,269
tanto el candado como la llave.

449
00:15:43,521 --> 00:15:46,307
El giro de dicha llave en el
candado nos dará el código

450
00:15:46,332 --> 00:15:49,464
para abrir esa puerta
y hacernos victoriosos.

451
00:15:50,040 --> 00:15:53,714
El que gire dicha llave debe ser
y será nuestro líder de equipo.

452
00:15:53,739 --> 00:15:55,613
Así que la elección de este líder

453
00:15:55,944 --> 00:15:58,699
es nuestra máxima
prioridad en este momento.

454
00:16:01,172 --> 00:16:03,550
Solo seguido de la dinámica de poder

455
00:16:03,575 --> 00:16:05,699
que cae bajo este líder.

456
00:16:08,378 --> 00:16:11,316
Y luego, por último, está
el asunto de la carne

457
00:16:11,341 --> 00:16:12,902
y quién de nosotros

458
00:16:12,927 --> 00:16:15,855
puede pastar en ella.

459
00:16:19,490 --> 00:16:20,886
¿Me sobrepasé?

460
00:16:21,078 --> 00:16:23,674
Lo reduciré un poco.
Lo reduciré un poco.

461
00:16:23,699 --> 00:16:25,588
- Hazlo.
- Eso es bueno.

462
00:16:25,613 --> 00:16:26,838
Frank...

463
00:16:27,529 --> 00:16:30,784
como el comprador de la carne
en nuestra inminente victoria,

464
00:16:30,809 --> 00:16:34,182
has ofrecido premiar a cada uno
de nosotros con nuestro propio

465
00:16:34,207 --> 00:16:37,666
filete de solomillo de medio kilo,

466
00:16:37,691 --> 00:16:39,823
siempre y cuando muerdas
el tuyo primero.

467
00:16:39,848 --> 00:16:41,221
¿Es correcto?

468
00:16:41,395 --> 00:16:42,657
Correcto.

469
00:16:42,948 --> 00:16:46,101
Ahora, Dennis, como
poseedor del candado,

470
00:16:46,126 --> 00:16:48,302
aunque sea a través de
métodos inescrupulosos,

471
00:16:49,187 --> 00:16:51,203
no tengamos otro arañazo.

472
00:16:51,228 --> 00:16:54,086
Morderás tu filete en segundo
lugar, seguido por Mac,

473
00:16:54,111 --> 00:16:56,069
el buscador original del candado.

474
00:16:56,210 --> 00:17:00,997
Y por último, yo, porque tomé
la más corta de las pajitas.

475
00:17:01,353 --> 00:17:04,719
Fue desafortunado, pero todos
fueron tan amables de concederme

476
00:17:04,744 --> 00:17:07,336
la posición de orador para
detener la incesante discusión

477
00:17:07,361 --> 00:17:10,101
que tuvo lugar al escoger las pajitas.

478
00:17:10,126 --> 00:17:11,214
Sí.

479
00:17:11,239 --> 00:17:12,719
¿Todos estamos de acuerdo
con estos términos?

480
00:17:13,027 --> 00:17:15,820
Muy bien. Muy bien.

481
00:17:15,845 --> 00:17:18,370
Caballeros, a la cuenta
de tres, dispensaremos

482
00:17:18,395 --> 00:17:22,000
nuestros productos masticables y
comenzaremos con el giro de la llave.

483
00:17:22,025 --> 00:17:23,133
Uno...

484
00:17:24,207 --> 00:17:25,594
dos...

485
00:17:26,617 --> 00:17:27,843
tres.

486
00:17:28,790 --> 00:17:31,357
Caballeros, les recordaré

487
00:17:31,382 --> 00:17:34,461
que el tiempo es esencial.

488
00:17:38,676 --> 00:17:39,764
Muy bien.

489
00:17:39,948 --> 00:17:43,031
Frank, el candado y la llave.

490
00:17:43,056 --> 00:17:46,015
Pero antes de que lo abra, me
gustaría tomarme un momento

491
00:17:46,040 --> 00:17:48,258
para reconocer nuestro excelente
trabajo como hombres...

492
00:17:49,107 --> 00:17:51,239
navegando estas aguas difíciles

493
00:17:51,264 --> 00:17:53,396
con ética, con gracia,

494
00:17:53,421 --> 00:17:55,429
con mínima violencia.

495
00:17:55,454 --> 00:17:57,867
Pero, sobre todo, sin comprometer

496
00:17:57,892 --> 00:18:01,809
nuestra identidad masculina por
cualquier admisión de culpa,

497
00:18:01,834 --> 00:18:04,228
fracaso o debilidad.

498
00:18:08,203 --> 00:18:09,795
Por nosotros como hombres.

499
00:18:09,820 --> 00:18:12,312
Por nosotros como hombres. Frank,
llévanos a nuestra victoria.

500
00:18:13,156 --> 00:18:14,351
Hombres.

501
00:18:17,772 --> 00:18:19,234
Hay algo dentro.

502
00:18:19,259 --> 00:18:21,867
- ¿Qué es? ¿Qué es?
- Una nota.

503
00:18:22,350 --> 00:18:24,351
¿Qué dice la nota?

504
00:18:25,954 --> 00:18:29,398
"Y así empieza el juego".

505
00:18:33,008 --> 00:18:34,009
¡¿Qué?!

506
00:18:34,033 --> 00:18:36,033
Y ASÍ EMPIEZA EL JUEGO.

507
00:18:36,485 --> 00:18:38,695
Creo que es solo la primera pista.

508
00:18:38,923 --> 00:18:40,758
Mierda. Hay toda una serie

509
00:18:40,783 --> 00:18:42,437
de instrucciones

510
00:18:42,462 --> 00:18:44,109
- sobre qué hacer después.
- No, no, no.

511
00:18:44,134 --> 00:18:46,383
¿Después? ¿Cuántas cosas
tenemos que hacer después?

512
00:18:46,408 --> 00:18:49,015
Bueno, bueno, ¿20, 30...?

513
00:18:49,040 --> 00:18:50,539
Hay como cien cosas allí.

514
00:18:50,564 --> 00:18:52,922
- Mierda.
- ¿20, 30? ¿Cuánto tiempo nos queda?

515
00:18:53,026 --> 00:18:54,726
- No, no, no.
- Dos minutos.

516
00:18:54,751 --> 00:18:55,970
- ¿Dos minutos?
- Dos minutos.

517
00:18:56,282 --> 00:18:57,869
- No tenemos tiempo para
hacer todas esas cosas. - ¡No!

518
00:18:57,894 --> 00:18:59,195
Frank, Frank, estás a cargo.

519
00:18:59,220 --> 00:19:01,024
- ¿Qué hacemos?
- ¡No sé qué hacer!

520
00:19:01,186 --> 00:19:02,539
- ¡Déjenme entrar!
- Rayos.

521
00:19:02,564 --> 00:19:04,242
- Dee está en la cornisa.
- Salió de tu habitación.

522
00:19:04,267 --> 00:19:05,508
- Chica lista.
- ¡Dee!

523
00:19:05,532 --> 00:19:06,656
¡Vamos!

524
00:19:06,681 --> 00:19:08,937
Vamos, hijos de puta. Déjenme
entrar. Puedo ayudarles.

525
00:19:08,962 --> 00:19:10,500
- ¡Puedo sacarlos de allí!
- Dee, ten cuidado.

526
00:19:10,525 --> 00:19:12,547
- Esa cornisa es muy pequeña.
- Déjenme entrar.

527
00:19:12,781 --> 00:19:14,312
¡Alto! ¡Paren el juego!

528
00:19:14,337 --> 00:19:15,476
¡Se va a caer! ¡Déjenla entrar!

529
00:19:15,501 --> 00:19:16,836
Chicos, tienen que...

530
00:19:18,635 --> 00:19:19,640
¡Mierda!

531
00:19:22,755 --> 00:19:25,054
Lamento muchísimo que
esto te haya pasado.

532
00:19:25,079 --> 00:19:26,523
Nunca antes habíamos
tenido a alguien herido.

533
00:19:26,548 --> 00:19:28,390
Bueno, los demandaré a todos, Amanda.

534
00:19:28,415 --> 00:19:30,199
Voy a hacerlo. Los odio.

535
00:19:30,265 --> 00:19:32,234
¿Sí? Si tan solo me hubieran escuchado.

536
00:19:32,259 --> 00:19:34,193
- Sabía cómo ayudarlos a...
- ¡Dee! ¡Dee! ¡Dee! ¡Dee!

537
00:19:34,218 --> 00:19:36,002
¡Ahí está! ¡Ahí está!

538
00:19:36,003 --> 00:19:37,263
¡Dee! ¡Dee! ¡Dee!

539
00:19:37,288 --> 00:19:39,765
- Dios mío.
- Ahí está nuestra chica.

540
00:19:39,924 --> 00:19:41,680
Sí. Hola, chicos.

541
00:19:41,705 --> 00:19:43,212
Dee, los burlaste.

542
00:19:43,237 --> 00:19:44,516
- Ganaste el juego.
- Sí.

543
00:19:44,541 --> 00:19:46,266
Te caíste por los chicos.

544
00:19:46,291 --> 00:19:48,118
¿Y sabes qué? Eso es lo
que hace un mariscal.

545
00:19:48,143 --> 00:19:51,391
Él o ella... sacrifica
su cuerpo para el equipo.

546
00:19:51,416 --> 00:19:52,837
- Eras el mariscal.
- Yo era...

547
00:19:52,862 --> 00:19:55,173
- Yo era el mariscal, ¿verdad?
- Por supuesto.

548
00:19:55,198 --> 00:19:56,884
Sí, seguro que sí. Sí, no, descubriste

549
00:19:56,909 --> 00:19:58,634
la única escapatoria en mi
cautiverio cuidadosamente

550
00:19:58,659 --> 00:20:00,696
conservado y bien investigado.

551
00:20:00,721 --> 00:20:02,212
Eres la única persona que ha hecho eso.

552
00:20:02,237 --> 00:20:04,829
- ¿En serio?
- Sí, la única. La única.

553
00:20:05,251 --> 00:20:07,079
Sí, nerd del juego. Ahora toma la foto.

554
00:20:07,104 --> 00:20:09,688
- ¿De qué estás hablando?
- Dijiste

555
00:20:09,713 --> 00:20:12,454
que si trabajábamos en equipo y
escapábamos de la habitación,

556
00:20:12,479 --> 00:20:14,540
- entonces nos tomarías una
foto para tu sitio web. - Sí.

557
00:20:14,565 --> 00:20:16,131
Pero no trabajaron en equipo.

558
00:20:16,156 --> 00:20:17,876
- Sí, no, no, sí, lo hicimos.
- Sí, sí.

559
00:20:17,901 --> 00:20:19,735
Sí, claro lo hicimos, porque salimos

560
00:20:19,760 --> 00:20:20,766
- de la habitación.
- Sí.

561
00:20:20,791 --> 00:20:22,282
Sí, porque los dejé salir.

562
00:20:22,612 --> 00:20:25,462
Sí, pero fue antes de que
el temporizador acabara

563
00:20:25,487 --> 00:20:28,664
y no especificaste cómo
salir, solo que saliéramos.

564
00:20:28,733 --> 00:20:30,735
Sí, eso fue tu culpa.

565
00:20:30,760 --> 00:20:32,157
- No la nuestra. ¿De acuerdo?
- Sí.

566
00:20:32,182 --> 00:20:33,673
- Toma la foto.
- No veo el problema.

567
00:20:33,698 --> 00:20:34,712
Solo toma la foto.

568
00:20:34,737 --> 00:20:36,438
- De acuerdo.
- ¡Sí, pero, espera, espera!

569
00:20:36,463 --> 00:20:37,899
Espera, antes de que lo hagas,

570
00:20:37,924 --> 00:20:39,923
- Frank compró filetes.
- Filetes para todos.

571
00:20:39,948 --> 00:20:41,024
Filetes.

572
00:20:41,049 --> 00:20:42,485
Sí, todos tendrán uno, pero Dee...

573
00:20:44,105 --> 00:20:45,539
tienes que dar el primer mordisco.

574
00:20:47,485 --> 00:20:48,649
Vaya.

575
00:20:51,595 --> 00:20:53,032
Gracias, chicos.

576
00:20:53,057 --> 00:20:54,367
Bien, toma la foto, perdedora.

577
00:20:54,392 --> 00:20:56,054
- Sí.
- Sí, vamos, vamos.

578
00:20:57,038 --> 00:20:58,523
¡Uno, dos, tres!

579
00:20:58,593 --> 00:21:00,687
¡Queso!

580
00:21:00,711 --> 00:21:07,867
www.subtitulamos.tv

581
00:21:45,867 --> 00:21:47,825
   

