1
00:00:04,150 --> 00:00:08,020
Ciudad de Nueva York.
El centro del universo.

2
00:00:08,080 --> 00:00:10,940
Hogar de 8,6 millones de personas.

3
00:00:10,980 --> 00:00:13,630
Una fusión de diferentes culturas.

4
00:00:13,680 --> 00:00:16,570
Todo el mundo buscando respuestas.

5
00:00:16,580 --> 00:00:18,420
Yo creía que lo tenía resuelto.

6
00:00:18,470 --> 00:00:20,439
Pero, entonces, algo pasó

7
00:00:20,440 --> 00:00:22,560
y me cambió la vida para siempre.

8
00:00:22,580 --> 00:00:25,520
No hay pruebas de la existencia
de Dios en el universo.

9
00:00:25,560 --> 00:00:27,470
Debatiremos sobre eso y mucho más hoy

10
00:00:27,520 --> 00:00:28,536
en El profeta millennial.

11
00:00:28,560 --> 00:00:30,090
Soy vuestro presentador, Miles Finer,

12
00:00:30,130 --> 00:00:32,680
recordándoos que Dios no
existe y que no pasa nada.

13
00:00:32,780 --> 00:00:35,400
Mi invitada de hoy es una
vieja amiga de la universidad,

14
00:00:35,440 --> 00:00:37,790
una de mis personas preferidas.

15
00:00:37,830 --> 00:00:39,620
Damas y caballeros, demos
la bienvenida al podcast a

16
00:00:39,660 --> 00:00:41,600
Rabina Zoe Schwartz.

17
00:00:41,680 --> 00:00:44,450
Muchas gracias por invitarme, Miles.

18
00:00:44,490 --> 00:00:46,580
Pero, como siempre, estás mal informado.

19
00:00:46,620 --> 00:00:48,600
Hay pruebas de la existencia
de Dios en la Torá.

20
00:00:48,620 --> 00:00:50,939
En los milagros del Sinaí, por ejemplo.

21
00:00:50,940 --> 00:00:52,020
Creciste en la iglesia.

22
00:00:52,040 --> 00:00:53,086
Lo sabes mejor que nadie.

23
00:00:53,110 --> 00:00:54,920
Sí, es verdad, mi padre es reverendo.

24
00:00:54,940 --> 00:00:57,070
Tenemos nuestra propia
dinámica al estilo Luke/Vader.

25
00:00:57,110 --> 00:00:58,579
Pero sé sincera.

26
00:00:58,580 --> 00:01:01,110
Si te dijera que Dios
me ha enviado un mensaje

27
00:01:01,120 --> 00:01:02,419
en forma de arbusto en llamas,

28
00:01:02,420 --> 00:01:03,679
creerías que estoy loco.

29
00:01:03,680 --> 00:01:05,430
- No necesariamente.
- Venga ya, Zoe.

30
00:01:05,470 --> 00:01:07,470
- ¿Qué?
- Entiendo que

31
00:01:07,510 --> 00:01:09,170
sea reconfortante creer

32
00:01:09,210 --> 00:01:10,536
que hay alguien que cuida de nosotros,

33
00:01:10,560 --> 00:01:12,080
pero no hay ninguna fuerza externa

34
00:01:12,130 --> 00:01:14,180
que vaya a aparecer para
resolver nuestros problemas.

35
00:01:14,200 --> 00:01:16,320
- ¿Qué te ha pasado, Miles?
- Nada.

36
00:01:16,360 --> 00:01:17,760
Solo quiero ayudar a que la gente

37
00:01:17,770 --> 00:01:19,740
asuma la responsabilidad
de sus propias vidas.

38
00:01:19,790 --> 00:01:21,700
Creo que todo sería
mejor si lo hiciéramos.

39
00:01:21,750 --> 00:01:24,340
Hola, Eric. Soy Miles Finer.

40
00:01:24,440 --> 00:01:26,356
Te llamaba para ver
si has tenido ocasión

41
00:01:26,380 --> 00:01:27,560
de escuchar mi podcast.

42
00:01:27,600 --> 00:01:29,750
Creo que sería perfecto para Sirius.

43
00:01:29,800 --> 00:01:34,110
Ya tienes mi teléfono y mi e-mail.

44
00:01:34,150 --> 00:01:37,399
Así que... Sí.

45
00:01:38,510 --> 00:01:40,160
Muy bien, adiós.

46
00:01:43,650 --> 00:01:47,240
DIOS TE HA ENVIADO UNA
SOLICITUD DE AMISTAD

47
00:01:47,250 --> 00:01:48,950
- ¿Qué?
- RECHAZAR

48
00:01:53,280 --> 00:01:55,950
- Miles.
- RECHAZAR

49
00:01:56,000 --> 00:01:57,920
Té con leche.

50
00:01:58,400 --> 00:02:00,300
Tío, he oído tu podcast.

51
00:02:00,320 --> 00:02:02,660
Mola. ¿Te ganas la vida con eso?

52
00:02:03,530 --> 00:02:04,790
Sí, sí.

53
00:02:04,830 --> 00:02:06,230
Tengo un montón de oyentes, ¿sabes?

54
00:02:06,270 --> 00:02:08,620
Me está entrando mucha pasta por publi.

55
00:02:08,660 --> 00:02:10,100
Siento que estoy
haciendo algo importante.

56
00:02:10,750 --> 00:02:12,009
¿Y cuándo fue la última vez

57
00:02:12,010 --> 00:02:13,800
que vio su tarjeta de
crédito, Sr. Johnson?

58
00:02:13,840 --> 00:02:16,300
Bueno, solo puedo
rastrearla si se utiliza.

59
00:02:16,540 --> 00:02:18,220
Sí, tiene un chip.

60
00:02:19,020 --> 00:02:20,720
¿Que yo para qué valgo?

61
00:02:20,760 --> 00:02:22,850
   

62
00:02:22,890 --> 00:02:24,720
¿Sabe qué? Últimamente
me pregunto eso mismo

63
00:02:24,740 --> 00:02:26,200
bastante, en realidad.

64
00:02:26,250 --> 00:02:28,200
   

65
00:02:28,250 --> 00:02:30,950
¿Hola? ¿Hola?

66
00:02:30,990 --> 00:02:34,250
¿Sabes cuánta gente hay
en el planeta, Miles?

67
00:02:34,300 --> 00:02:37,950
Unos 7000 millones, ¿vale?

68
00:02:37,960 --> 00:02:39,106
¿Sabes cuáles son las posibilidades

69
00:02:39,130 --> 00:02:41,440
de encontrar a la persona adecuada?

70
00:02:41,450 --> 00:02:42,846
¿Tu madre te ha preparado otra cita?

71
00:02:42,870 --> 00:02:44,540
Sí, está obsesionada, tío.

72
00:02:44,550 --> 00:02:46,610
Otra vez está con lo de
buscarme un alma gemela.

73
00:02:46,660 --> 00:02:48,330
Y yo en plan: "Hola, eso no existe".

74
00:02:48,340 --> 00:02:50,840
Y le da lo mismo, empieza con su:

75
00:02:50,880 --> 00:02:52,660
"Tienes un destino kármico, Rakesh.

76
00:02:52,710 --> 00:02:54,230
Debes casarte con una chica hindú".

77
00:02:54,270 --> 00:02:56,310
Y yo: "¿Por qué no puedes
dejarme ser desgraciado

78
00:02:56,320 --> 00:02:58,520
usando una app para citas
como todo el mundo?".

79
00:02:59,320 --> 00:03:02,060
¡Tío, Eric de Sirius me
ha mandado un e-mail!

80
00:03:02,190 --> 00:03:03,880
¡Qué pasada! ¿Quién es?

81
00:03:03,940 --> 00:03:05,760
El tío que dirige ese canal de podcasts.

82
00:03:05,840 --> 00:03:08,550
Le he enviado mi show y,
por lo visto, le ha gustado

83
00:03:08,560 --> 00:03:10,680
y quiere que le envíe una presentación

84
00:03:10,700 --> 00:03:12,380
el viernes para ver por qué camino iría.

85
00:03:12,420 --> 00:03:13,860
Miles, estás a punto de petarlo.

86
00:03:13,900 --> 00:03:16,560
   

87
00:03:16,600 --> 00:03:17,920
¿Crees que conocerás a Howard Stern?

88
00:03:17,930 --> 00:03:18,940
Es probable que no.

89
00:03:19,250 --> 00:03:21,560
Felicidades por el
podcast, hermano mayor.

90
00:03:21,740 --> 00:03:23,400
Sé que no estás de
acuerdo con el mensaje,

91
00:03:23,440 --> 00:03:25,040
pero valoro mucho tu apoyo.

92
00:03:25,090 --> 00:03:28,570
Está bien saberlo.

93
00:03:28,610 --> 00:03:29,879
Porque quiero que me hagas un favor.

94
00:03:29,880 --> 00:03:31,220
- Sí, lo que sea.
- ¿Lo que sea?

95
00:03:31,270 --> 00:03:33,570
- Sí, ¿qué pasa?
- Quiero que vayas al 25º

96
00:03:33,620 --> 00:03:35,880
- aniversario de papá en la iglesia
el domingo. - Todo menos eso.

97
00:03:35,920 --> 00:03:37,500
Lleváis meses sin hablaros.

98
00:03:37,520 --> 00:03:39,670
Vamos, es la oportunidad perfecta

99
00:03:39,710 --> 00:03:41,230
para que empecéis a hablar de nuevo.

100
00:03:41,280 --> 00:03:43,060
¿Por qué tengo que
dar yo el primer paso?

101
00:03:43,100 --> 00:03:45,679
Si papá quisiera que
fuera, me habría invitado.

102
00:03:45,680 --> 00:03:47,280
Pues claro que quiere que vayas.

103
00:03:47,330 --> 00:03:49,940
Ya sabes que cada domingo,
después de la iglesia,

104
00:03:49,950 --> 00:03:52,500
- va al parque St. Nicholas.
- Va a jugar al ajedrez.

105
00:03:52,540 --> 00:03:53,826
Va porque ahí es donde

106
00:03:53,850 --> 00:03:55,180
solíais jugar los dos juntos.

107
00:03:56,120 --> 00:03:58,500
Mira, Miles, ¿qué hace falta

108
00:03:58,520 --> 00:04:00,360
para que os volváis a reunir?

109
00:04:04,040 --> 00:04:06,679
Oye, hermanita, tengo que ir a casa

110
00:04:06,680 --> 00:04:08,240
y terminar la presentación.

111
00:04:08,350 --> 00:04:10,940
- Gracias por la cerveza.
- Cuando quieras.

112
00:04:18,310 --> 00:04:21,300
DIOS TE HA ENVIADO UNA
SOLICITUD DE AMISTAD

113
00:04:45,100 --> 00:04:46,120
Me cago en...

114
00:04:48,690 --> 00:04:50,390
¡Eh! Malditos críos.

115
00:04:50,430 --> 00:04:53,350
¡Si volvéis por aquí,
llamaré a la policía!

116
00:04:56,860 --> 00:05:02,850
DIOS TE HA ENVIADO UNA
SOLICITUD DE AMISTAD

117
00:05:03,500 --> 00:05:04,820
CONFIRMAR

118
00:05:04,850 --> 00:05:06,749
JOHN DOVE
SUGERIDO POR DIOS

119
00:05:06,750 --> 00:05:08,080
¿Quién es John Dove?

120
00:05:09,890 --> 00:05:12,890
¡Stacy, espera, por favor!

121
00:05:12,930 --> 00:05:15,940
- Lo siento.
- Perdón. Lo siento.

122
00:05:16,040 --> 00:05:17,780
Stacy, un segundo. Oye, espera.

123
00:05:17,840 --> 00:05:19,500
Espera, dame una oportunidad más.

124
00:05:19,540 --> 00:05:21,540
- Habla conmigo.
- Has cambiado, John.

125
00:05:21,560 --> 00:05:23,680
Lo siento, se ha acabado.

126
00:05:51,480 --> 00:05:54,599
¡Eh, John Dove!

127
00:05:54,600 --> 00:05:56,220
   

128
00:06:09,540 --> 00:06:11,600
¡Que alguien pare a ese tío!

129
00:06:14,180 --> 00:06:16,020
¿Qué coño hacías, tío?

130
00:06:17,260 --> 00:06:18,660
¿Estás bien?

131
00:06:20,460 --> 00:06:21,900
Sí.

132
00:06:23,640 --> 00:06:25,830
Creo que me acabas de salvar la vida.

133
00:06:28,640 --> 00:06:30,360
Gracias.

134
00:06:45,830 --> 00:06:48,760
JOHN DOVE
SUGERIDO POR DIOS

135
00:06:54,200 --> 00:06:57,190
www.subtitulamos.tv

136
00:07:01,110 --> 00:07:03,399
No, Miles.

137
00:07:03,400 --> 00:07:04,680
Ese tío no iba a saltar.

138
00:07:04,720 --> 00:07:06,350
No, no, no, no.

139
00:07:06,360 --> 00:07:07,890
Solo es una inocentada muy elaborada.

140
00:07:07,930 --> 00:07:09,580
Está claro.

141
00:07:11,190 --> 00:07:13,060
Sí, sí.

142
00:07:26,250 --> 00:07:28,730
Buen intento.

143
00:07:33,220 --> 00:07:35,040
Venga ya.

144
00:07:35,580 --> 00:07:37,240
CARA BLOOM
SUGERIDA POR DIOS

145
00:07:37,260 --> 00:07:39,180
¿Quién coño es Cara Bloom?

146
00:07:43,970 --> 00:07:46,010
- Cara.
- Hola.

147
00:07:46,100 --> 00:07:48,060
A mi despacho, ya.

148
00:07:49,800 --> 00:07:51,020
¿Ves el panel?

149
00:07:51,070 --> 00:07:52,630
Solías escribir los
artículos de mayor tendencia

150
00:07:52,640 --> 00:07:54,760
- en nuestra web cada semana.
- Sí, sí, lo sé.

151
00:07:54,810 --> 00:07:56,439
Y volveré a estar ahí, lo prometo.

152
00:07:56,440 --> 00:07:58,860
No quiero promesas, quiero artículos.

153
00:07:58,900 --> 00:08:00,719
No has escrito nada en seis semanas.

154
00:08:00,720 --> 00:08:02,350
Estoy pasando por un mal momento.

155
00:08:02,380 --> 00:08:03,990
A Hemingway le llevó diez años

156
00:08:04,040 --> 00:08:06,170
- escribir su segunda novela.
- ¿Es cierto?

157
00:08:06,210 --> 00:08:07,800
Eso creo.

158
00:08:08,040 --> 00:08:10,650
Mira, no sé qué te pasa últimamente,

159
00:08:10,690 --> 00:08:12,260
pero no te puedo dar más manga ancha.

160
00:08:12,300 --> 00:08:14,830
Quiero un artículo a finales de semana.

161
00:08:14,870 --> 00:08:16,790
Y no hace falta que diga

162
00:08:16,830 --> 00:08:19,260
que es uno de esos momentos "o verás".

163
00:08:19,830 --> 00:08:21,780
A ver si lo he entendido, ¿vale?

164
00:08:21,920 --> 00:08:23,840
Está jugando contigo alguien

165
00:08:23,920 --> 00:08:25,680
que se hace llamar Dios en Facebook.

166
00:08:25,740 --> 00:08:27,750
Sí, y necesito tus habilidades de hacker

167
00:08:27,800 --> 00:08:29,736
- para conseguir su IP.
- Tío, baja la voz.

168
00:08:29,760 --> 00:08:31,940
¿Cuántas veces tengo que
decirte que no soy hacker?

169
00:08:32,930 --> 00:08:35,020
Soy un entusiasta de los videojuegos.

170
00:08:35,070 --> 00:08:37,550
Además, tú mismo lo has
dicho, solo es una broma.

171
00:08:37,560 --> 00:08:40,580
- Así que céntrate en tu presentación.
- Lo haré, pero antes

172
00:08:40,600 --> 00:08:42,006
tengo que averiguar quién
está detrás de esto.

173
00:08:42,030 --> 00:08:43,140
¿Por qué?

174
00:08:43,220 --> 00:08:45,060
Te está troleando. Olvídalo.

175
00:08:45,100 --> 00:08:47,750
Creo que todo lo que ocurre en
la vida tiene una explicación.

176
00:08:47,800 --> 00:08:50,199
Que Dios no existe y que hay alguien

177
00:08:50,200 --> 00:08:51,336
que se está tomando muchas molestias

178
00:08:51,360 --> 00:08:53,980
para probar que me equivoco.
No puedo olvidarlo.

179
00:08:55,720 --> 00:08:57,720
Vale, ¿de verdad crees que
alguien ha pagado a este tal Dove

180
00:08:57,760 --> 00:08:59,216
para fingir que iba a
saltar delante de ese tren?

181
00:08:59,240 --> 00:09:01,380
Sí, ¿qué otra explicación hay?

182
00:09:02,070 --> 00:09:03,600
Es como en The Game.

183
00:09:04,200 --> 00:09:06,700
Una peli genial. El
Fincher de los inicios.

184
00:09:07,470 --> 00:09:09,210
Vale, ¿qué sabes?

185
00:09:09,250 --> 00:09:11,720
He entrado en la cuenta
de Facebook de John Dove.

186
00:09:11,800 --> 00:09:14,780
Es una ciudad fantasma. ¿Mi única pista?

187
00:09:14,820 --> 00:09:16,350
Cara Bloom.

188
00:09:16,390 --> 00:09:17,516
Vale, ¿qué sabes de ella?

189
00:09:17,540 --> 00:09:18,960
Ven a verlo por ti mismo.

190
00:09:19,000 --> 00:09:23,140
Fue a la universidad de
Ohio, escribe para Catapult

191
00:09:23,220 --> 00:09:27,230
- y corre maratones.
- ¡Guapa y brillante!

192
00:09:27,270 --> 00:09:29,230
¿Por qué no me salen coincidencias así?

193
00:09:29,270 --> 00:09:31,450
- Esto no es Tinder, Rakesh.
- Dirás Bumble, tío.

194
00:09:31,490 --> 00:09:33,410
Ya nadie utiliza Tinder.

195
00:09:33,450 --> 00:09:36,240
- A HACER UN POCO DE EJERCICIO
- Mira, dice que está en SoulCycle.

196
00:09:36,280 --> 00:09:37,890
Me acercaré hasta allí

197
00:09:37,930 --> 00:09:39,610
para llegar al fondo del asunto.

198
00:09:41,410 --> 00:09:43,600
Es una mala idea, Miles.

199
00:09:44,980 --> 00:09:48,260
¿Qué vas a decirle? ¿Que te envía Dios?

200
00:09:51,160 --> 00:09:53,380
No siento las piernas,
pero tengo el culo genial.

201
00:09:53,460 --> 00:09:54,920
- Es justo.
- Pues sí.

202
00:09:54,940 --> 00:09:56,499
Tengo que hacer la
compra. ¿Nos vemos luego?

203
00:09:56,500 --> 00:09:57,640
Sí, nos vemos.

204
00:09:58,820 --> 00:10:01,650
CARA BLOOM
SUGERIDA POR DIOS

205
00:10:04,130 --> 00:10:06,279
¡Cara, Cara!

206
00:10:06,280 --> 00:10:08,400
Miles Finer.

207
00:10:08,490 --> 00:10:09,960
Vamos.

208
00:10:10,010 --> 00:10:11,416
No finjas que no sabes quién soy.

209
00:10:11,440 --> 00:10:14,750
No lo sé, así que hasta luego.

210
00:10:14,770 --> 00:10:16,600
- Espera, ¿eres Dios?
- ¿Perdona?

211
00:10:16,660 --> 00:10:18,890
A ver, no Dios Dios. Dios no existe.

212
00:10:18,930 --> 00:10:20,996
Solo quiero saber quién está
detrás de la cuenta de Dios.

213
00:10:21,020 --> 00:10:22,780
¿La cuenta de Dios? ¿De
qué me estás hablando?

214
00:10:22,890 --> 00:10:25,110
Eres una actriz entregada.

215
00:10:25,150 --> 00:10:27,120
¿Has estudiado con Stella Adler o algo?

216
00:10:27,140 --> 00:10:29,420
Mira, no sé qué tramas,
pero llevo gas pimienta.

217
00:10:29,460 --> 00:10:30,879
¡Y yo trabajo en IdentitySeal,

218
00:10:30,880 --> 00:10:32,310
así que dile a quien esté detrás de esto

219
00:10:32,340 --> 00:10:34,470
que le aumentaré el crédito!

220
00:10:37,340 --> 00:10:39,820
Alégrese de no haber crecido
con las redes sociales.

221
00:10:43,900 --> 00:10:46,340
Borrar, borrar.

222
00:10:46,400 --> 00:10:48,420
Hasta luego.

223
00:10:50,270 --> 00:10:51,759
Hora de reorientarme

224
00:10:51,760 --> 00:10:54,350
y terminar la presentación para Sirius.

225
00:10:55,380 --> 00:10:57,619
CÓMO PLANEO CAMBIAR EL MUNDO

226
00:11:15,160 --> 00:11:18,400
*Después de todo, soy humano*

227
00:11:21,510 --> 00:11:24,000
¿Pero qué...?

228
00:11:27,960 --> 00:11:29,260
¿Qué coño es esto?

229
00:11:31,920 --> 00:11:34,660
*Después de todo, soy humano*

230
00:11:34,780 --> 00:11:37,360
*Después de todo, soy humano*

231
00:11:37,400 --> 00:11:39,360
*No me eches la culpa*

232
00:11:59,120 --> 00:12:01,420
Queréis creer en el Padre celestial.

233
00:12:01,440 --> 00:12:03,799
- No, mi presentación.
- En fondo, sé que sí.

234
00:12:03,800 --> 00:12:06,780
- ¡No, no, no, mi presentación!
- ¡Contemplad su poder!

235
00:12:08,000 --> 00:12:09,160
No.

236
00:12:09,190 --> 00:12:10,520
CARA BLOOM
SUGERIDA POR DIOS

237
00:12:10,540 --> 00:12:14,050
¡No, no, no! ¡Venga ya, no!

238
00:12:14,060 --> 00:12:15,530
¿Dónde está mi presentación?

239
00:12:30,880 --> 00:12:33,670
¿Cómo salir del bloqueo del escritor?

240
00:12:43,900 --> 00:12:45,100
Cara.

241
00:12:46,820 --> 00:12:48,220
¿Qué coño haces aquí?

242
00:12:48,270 --> 00:12:50,220
Esto ha ido demasiado
lejos. Hackear mi ordenador,

243
00:12:50,260 --> 00:12:52,120
mi presentación, mi termostato.

244
00:12:52,180 --> 00:12:53,680
¿Quién está detrás de la cuenta de Dios?

245
00:12:53,700 --> 00:12:56,530
Mira, no sé nada de la cuenta de Dios.

246
00:12:56,570 --> 00:12:58,110
Ni de la temperatura de tu apartamento,

247
00:12:58,120 --> 00:12:59,349
ni de cómo has entrado aquí.

248
00:12:59,350 --> 00:13:00,596
¿Te están pagando por esto?

249
00:13:00,620 --> 00:13:02,219
¿Escribes un artículo?

250
00:13:02,220 --> 00:13:04,110
Un artículo. Sí, no dejo de mirar

251
00:13:04,120 --> 00:13:06,016
una página en blanco y mi
carrera pende de un hilo,

252
00:13:06,040 --> 00:13:09,380
- así que yo diría que no.
- ¿Dices la verdad?

253
00:13:10,660 --> 00:13:12,100
¿No estás metida en esto?

254
00:13:12,140 --> 00:13:14,560
Ni siquiera sé qué es.

255
00:13:25,020 --> 00:13:28,890
- Oye, ¿estás bien?
- No tiene sentido.

256
00:13:28,940 --> 00:13:30,660
¿Por qué iban a enviarme tu nombre?

257
00:13:30,700 --> 00:13:32,420
Espera, ¿a qué te refieres con eso?

258
00:13:32,520 --> 00:13:33,820
Mira.

259
00:13:36,210 --> 00:13:38,070
A ver, ¿alguien que se hace llamar Dios

260
00:13:38,080 --> 00:13:39,580
te ha sugerido mi nombre?

261
00:13:39,600 --> 00:13:42,140
Mira, sé cómo suena, pero sí.

262
00:13:42,180 --> 00:13:44,380
Cara, ¿dónde está mi artículo?

263
00:13:44,740 --> 00:13:47,540
Estoy trabajando en él. Voy progresando.

264
00:13:48,160 --> 00:13:49,920
¿Quién es?

265
00:13:50,350 --> 00:13:52,520
Alguien a quien entrevisto
para mi artículo.

266
00:13:52,830 --> 00:13:54,520
¿En serio? ¿De qué trata?

267
00:13:56,060 --> 00:13:58,660
Bueno, trata sobre

268
00:14:00,020 --> 00:14:02,010
el cruce entre fe y ciencia

269
00:14:02,060 --> 00:14:03,580
a través del prisma
de las redes sociales.

270
00:14:03,640 --> 00:14:05,200
Va a ser genial.

271
00:14:06,260 --> 00:14:09,400
Me gusta. Quiero mil
palabras para mañana.

272
00:14:15,070 --> 00:14:18,300
Oye, no he dicho que
pudieras escribir sobre esto.

273
00:14:18,320 --> 00:14:20,770
Ya, bueno, no te implica solo a ti.

274
00:14:20,820 --> 00:14:22,820
Mira, también te han enviando mi nombre.

275
00:14:22,900 --> 00:14:24,780
Tú quieres saber quién
te la está jugando.

276
00:14:24,800 --> 00:14:27,210
Yo soy periodista. Sé
encontrar a la gente.

277
00:14:27,260 --> 00:14:29,280
Y lo haré,

278
00:14:29,960 --> 00:14:31,580
pero solo si escribo la historia.

279
00:14:31,660 --> 00:14:33,500
Encuéntralo

280
00:14:33,700 --> 00:14:35,040
y hablaremos.

281
00:14:35,800 --> 00:14:37,080
Hecho.

282
00:14:37,180 --> 00:14:39,050
Supongo que has investigado
la cuenta de Dios.

283
00:14:39,060 --> 00:14:40,720
- ¿Qué sabes?
- No mucho.

284
00:14:40,800 --> 00:14:43,749
Intenté que mi amigo
Rakesh averiguara la IP,

285
00:14:43,750 --> 00:14:45,260
pero no me hace caso.

286
00:14:49,410 --> 00:14:51,380
Aunque puede que a ti sí.

287
00:14:55,420 --> 00:14:58,110
- Rakesh, la puerta.
- Voy, mamá.

288
00:15:00,820 --> 00:15:04,080
Cara, Rakesh. Rakesh, Cara.

289
00:15:04,120 --> 00:15:05,940
- Hola.
- Hola.

290
00:15:07,430 --> 00:15:09,300
¿Qué hace aquí?

291
00:15:09,380 --> 00:15:11,120
- Puede oírte.
- Es verdad.

292
00:15:11,200 --> 00:15:13,860
No está involucrada.
Se lo he contado todo.

293
00:15:13,880 --> 00:15:15,760
Va a ayudarme a descubrir
quién está detrás de esto.

294
00:15:15,780 --> 00:15:18,620
Pero necesitamos que nos hagas un favor.

295
00:15:20,050 --> 00:15:23,100
Es mi ropa de hacer deporte.

296
00:15:24,400 --> 00:15:26,770
Hago 60 abdominales cada mañana.

297
00:15:26,780 --> 00:15:28,020
Mira, sé que no eres un hacker,

298
00:15:28,030 --> 00:15:30,249
pero si hay alguna forma de que
nos puedas conseguir esa IP...

299
00:15:30,250 --> 00:15:33,320
No, chicos, soy un hacker.

300
00:15:33,370 --> 00:15:36,099
Un hacker de leche, en realidad.

301
00:15:38,280 --> 00:15:41,070
Chicos, esto no puede estar bien.

302
00:15:41,110 --> 00:15:42,580
La cuenta de Dios está protegida

303
00:15:42,600 --> 00:15:44,070
con un firewall que
no había visto nunca.

304
00:15:44,080 --> 00:15:45,820
- No me tomes el pelo.
- No lo hago.

305
00:15:45,840 --> 00:15:48,020
Tío, este código es sublime.

306
00:15:48,040 --> 00:15:51,470
Solo hay un puñado de
gente en el planeta

307
00:15:51,520 --> 00:15:52,836
que pudiera haber escrito algo así.

308
00:15:52,860 --> 00:15:54,580
¿Así que no hay forma de rastrear la IP?

309
00:15:54,600 --> 00:15:55,879
No, he dicho un puñado.

310
00:15:55,880 --> 00:15:57,640
Por suerte para vosotros, yo me incluyo.

311
00:15:59,220 --> 00:16:00,420
Vale, este es el tema.

312
00:16:00,430 --> 00:16:03,270
Si lo que veo aquí es cierto,

313
00:16:03,310 --> 00:16:05,860
hay muchas posibilidades de que el
tal Dove fuera a saltar de verdad.

314
00:16:06,240 --> 00:16:07,259
Explícate.

315
00:16:07,260 --> 00:16:08,800
Se llama análisis predictivo.

316
00:16:08,840 --> 00:16:10,530
Es un tipo de IA
utilizado para determinar

317
00:16:10,540 --> 00:16:11,570
los resultados de los eventos.

318
00:16:11,580 --> 00:16:13,720
En teoría, alguien con esta tecnología

319
00:16:13,740 --> 00:16:16,099
podría haber sabido que Dove tenía
depresión y tendencias suicidas.

320
00:16:16,100 --> 00:16:17,400
Aunque lo que dices fuera cierto,

321
00:16:17,420 --> 00:16:18,566
no puede ser que hubieran sabido

322
00:16:18,590 --> 00:16:19,840
que yo me habría lanzado a salvarlo.

323
00:16:19,860 --> 00:16:21,640
A menos que esa sea la cuestión.

324
00:16:21,660 --> 00:16:23,590
Ver si lo harías.

325
00:16:25,720 --> 00:16:27,480
Creo que has salvado
a ese tío de verdad.

326
00:16:32,300 --> 00:16:34,250
Mirad, tenemos que
encontrar al tal Dove.

327
00:16:34,300 --> 00:16:35,909
Apuesto a que está en el ajo.

328
00:16:35,910 --> 00:16:38,300
Sí, pero nuestra mejor pista es esta IP.

329
00:16:38,340 --> 00:16:39,820
¿Cuánto te llevará averiguarla?

330
00:16:39,840 --> 00:16:41,720
No sé, tío. Seguiré con ello,

331
00:16:41,740 --> 00:16:43,560
pero tengo una cita en unas horas.

332
00:16:45,130 --> 00:16:48,300
No es mi novia. Soy solterísimo.

333
00:16:49,230 --> 00:16:51,460
Mi madre me obliga a ir.

334
00:16:51,480 --> 00:16:53,820
Tengo que rehacer mi presentación

335
00:16:53,840 --> 00:16:57,230
para Sirius para mañana
y esto no deja crecer.

336
00:16:57,280 --> 00:16:58,700
¿Siempre es tan dramático?

337
00:16:58,740 --> 00:17:00,276
Deberías verlo en un
partido de los Yankees.

338
00:17:00,300 --> 00:17:02,700
Al, ¿seguro que no es uno de
tus experimentos psicológicos?

339
00:17:02,720 --> 00:17:03,940
Justo antes de que Dios
me enviara su solicitud,

340
00:17:03,980 --> 00:17:05,656
intentabas convencerme
de que viera a papá.

341
00:17:05,680 --> 00:17:06,979
Miles, yo no estoy detrás de esto.

342
00:17:06,980 --> 00:17:08,550
Sabes que detesto las redes sociales.

343
00:17:08,580 --> 00:17:10,240
¿Qué pasó entre tu padre y tú?

344
00:17:10,740 --> 00:17:12,940
- Nada.
- Nuestro padre es reverendo.

345
00:17:12,990 --> 00:17:15,080
Miles es ateo. Tú dirás.

346
00:17:15,340 --> 00:17:17,200
- Eso explica mucho.
- Un momento.

347
00:17:17,380 --> 00:17:19,180
No creerás que papá está detrás, ¿no?

348
00:17:19,190 --> 00:17:21,900
¿En serio, Miles? Ni
siquiera sabe usar Netflix.

349
00:17:22,560 --> 00:17:24,680
¿Sabes?, lo que te pasa

350
00:17:24,740 --> 00:17:26,040
se parece a lo del hijo pródigo,

351
00:17:26,060 --> 00:17:27,960
salvo que Dios usa Facebook

352
00:17:27,970 --> 00:17:29,356
para reuniros a papá y a ti.

353
00:17:29,380 --> 00:17:30,580
¿Ves lo que le hace a la mente

354
00:17:30,600 --> 00:17:31,800
crecer en una familia religiosa?

355
00:17:31,840 --> 00:17:33,900
- Lo que dice tiene sentido.
- Gracias.

356
00:17:34,400 --> 00:17:35,740
¿Así que crees en Dios?

357
00:17:36,220 --> 00:17:37,920
Bueno, no diría que soy religiosa,

358
00:17:37,940 --> 00:17:41,450
- pero sí, soy espiritual.
- Vaya, ya estamos.

359
00:17:41,540 --> 00:17:43,020
Espiritual.

360
00:17:43,100 --> 00:17:45,890
¿Te refieres a la mayor
chorrada de la religión?

361
00:17:45,930 --> 00:17:47,470
- ¿Qué?
- Bueno, no puedes

362
00:17:47,480 --> 00:17:48,880
tener un pie en el plano eterno

363
00:17:48,900 --> 00:17:50,380
y el otro en la categoría
"mira cómo molo".

364
00:17:50,400 --> 00:17:51,599
No funciona así.

365
00:17:51,600 --> 00:17:52,619
O crees o no.

366
00:17:52,620 --> 00:17:56,220
O reconoces que existe algo
más grande que nosotros.

367
00:17:56,640 --> 00:17:59,340
No sé, un gran diseño
que nos conecta a todos.

368
00:17:59,600 --> 00:18:01,820
Si no, la vida parece
que no tendría sentido.

369
00:18:02,170 --> 00:18:04,300
- Me cae bien.
- Hazme caso.

370
00:18:04,340 --> 00:18:06,040
No hay ningún gran diseño.

371
00:18:06,080 --> 00:18:08,820
Rakesh.

372
00:18:08,880 --> 00:18:10,350
Dime que tienes algo.

373
00:18:10,390 --> 00:18:12,500
Miles, lo he hecho.
He encontrado a Dios.

374
00:18:12,660 --> 00:18:14,200
Está en Jersey.

375
00:18:23,140 --> 00:18:24,990
Mira, la casa está a la venta.

376
00:18:25,000 --> 00:18:26,279
Rakesh lo ha rastreado hasta aquí.

377
00:18:26,280 --> 00:18:27,540
Hay alguien dentro.

378
00:18:28,850 --> 00:18:31,760
¿Cómo pierde la fe en Dios
el hijo de un pastor?

379
00:18:31,810 --> 00:18:33,939
- Muy fácilmente.
- A ver, deja que adivine.

380
00:18:33,940 --> 00:18:35,006
Sentiste que te metían la religión

381
00:18:35,030 --> 00:18:36,580
a la fuerza, así que te rebelaste.

382
00:18:37,060 --> 00:18:39,150
¿Quedaste atrapado
por Hitchens y Dawkins

383
00:18:39,160 --> 00:18:40,160
y no volviste a mirar atrás?

384
00:18:40,161 --> 00:18:43,640
Sí, algo parecido.

385
00:18:44,640 --> 00:18:47,820
No lo sé. Puede que Dios se haya mudado.

386
00:18:52,740 --> 00:18:54,960
Mira, allí hay luz.

387
00:18:55,000 --> 00:18:56,819
Muy bien, vamos.

388
00:18:56,820 --> 00:18:57,960
Abre. Abre.

389
00:18:58,010 --> 00:19:00,140
Te estás metiendo con
el tipo equivocado.

390
00:19:00,180 --> 00:19:02,710
Aparta.

391
00:19:06,060 --> 00:19:07,460
Alúmbrame.

392
00:19:15,850 --> 00:19:17,980
- ¿Qué?
- Nada.

393
00:19:18,030 --> 00:19:20,680
Solo admiro tu habilidad.
¿Escribiste un artículo

394
00:19:20,700 --> 00:19:22,120
sobre forzar cerraduras o algo?

395
00:19:22,200 --> 00:19:23,746
Era más bien un anuncio
de servicio público sobre

396
00:19:23,770 --> 00:19:25,030
lo fácil que es que
se cuelen en tu casa.

397
00:19:25,080 --> 00:19:27,210
Se hizo viral en 15 minutos.

398
00:19:34,580 --> 00:19:36,100
¿Qué?

399
00:19:36,870 --> 00:19:38,180
Es impresionante.

400
00:19:38,240 --> 00:19:39,240
Gracias.

401
00:19:39,870 --> 00:19:42,920
Oye, tienes un plan, ¿no?

402
00:19:42,960 --> 00:19:44,840
Porque supongo que quien esté ahí arriba

403
00:19:44,880 --> 00:19:47,240
no quiere ser encontrado
y no será muy amigable.

404
00:19:47,320 --> 00:19:49,800
Confía en mí. Tengo un plan.

405
00:20:09,160 --> 00:20:12,020
Hola, soy Miles Finer.

406
00:20:12,040 --> 00:20:14,460
Sé que estás ahí. Sal ya.

407
00:20:15,170 --> 00:20:17,080
Un plan genial.

408
00:20:35,280 --> 00:20:38,140
Sí, era demasiado para
ser la luz de Dios.

409
00:20:40,330 --> 00:20:42,500
Era una pista falsa.

410
00:20:44,260 --> 00:20:47,439
O puede que no. Mira esto.

411
00:20:48,880 --> 00:20:51,150
Sí, es Jersey. Son horteras.

412
00:20:51,160 --> 00:20:53,900
No, quien esté detrás
sabía que acabaría aquí.

413
00:20:53,980 --> 00:20:56,220
Ese ángel bien podría estar
estar haciéndome una peineta.

414
00:20:56,260 --> 00:20:58,439
Esto es ridículo. Están pintando

415
00:20:58,440 --> 00:20:59,456
porque van a vender la casa.

416
00:20:59,480 --> 00:21:02,740
No, tengo un mal presentimiento.

417
00:21:06,870 --> 00:21:09,750
- La comida es muy buena.
- Sí, sí, lo es, sí.

418
00:21:12,370 --> 00:21:14,740
DIOS HA ESTADO AQUÍ. SE NOS HA ESCAPADO.

419
00:21:15,260 --> 00:21:18,020
- ¿Un mensaje importante?
- Es un amigo.

420
00:21:18,080 --> 00:21:20,370
Está en Jersey buscando a Dios.

421
00:21:22,780 --> 00:21:24,150
Eres gracioso.

422
00:21:25,500 --> 00:21:28,050
Los chicos con los que me juntan
mis padres suelen ser un tostón.

423
00:21:28,090 --> 00:21:29,490
Ya, sinceramente,

424
00:21:29,530 --> 00:21:31,036
no sé por qué nos obligan a esto.

425
00:21:31,060 --> 00:21:33,270
Somos perfectamente capaces de decidir

426
00:21:33,320 --> 00:21:34,920
de quién enamorarnos.

427
00:21:34,980 --> 00:21:36,516
No me malinterpretes, eres preciosa,

428
00:21:36,540 --> 00:21:38,820
pero seguro que hay muchos otros chicos

429
00:21:38,840 --> 00:21:40,190
con los que preferirías tener una cita.

430
00:21:40,240 --> 00:21:42,720
De hecho, estoy disfrutando.

431
00:21:43,370 --> 00:21:44,880
Y creo que eres bastante mono.

432
00:21:46,680 --> 00:21:48,590
Vale.

433
00:21:48,600 --> 00:21:50,690
¿Sabes lo que me gusta hacer
para devolvérsela a mis padres?

434
00:21:50,700 --> 00:21:51,860
¿Qué?

435
00:21:52,030 --> 00:21:53,860
Cosas que no aprobarían.

436
00:21:56,250 --> 00:21:59,430
   

437
00:21:59,470 --> 00:22:01,650
A mí también me gusta hacer esas cosas.

438
00:22:01,690 --> 00:22:03,860
Qué pena que los dos vivamos en casa.

439
00:22:17,140 --> 00:22:20,580
He llamado a Lyft. Tina, Ford Fusion.

440
00:22:20,630 --> 00:22:22,720
Está a cuatro minutos.

441
00:22:25,410 --> 00:22:27,400
Oye, ¿estás bien?

442
00:22:28,100 --> 00:22:30,100
Es raro, tenía justo el mismo banco

443
00:22:30,140 --> 00:22:32,280
en el porche de donde crecí.

444
00:22:34,100 --> 00:22:37,190
Cada día, me sentaba ahí

445
00:22:37,240 --> 00:22:39,280
esperando...

446
00:22:39,330 --> 00:22:41,070
¿Esperando qué?

447
00:22:43,200 --> 00:22:44,460
Nada.

448
00:22:44,510 --> 00:22:46,360
No parece nada.

449
00:22:50,260 --> 00:22:52,099
- Hola, Rakesh, ¿qué hay?
- Tienes que volver

450
00:22:52,100 --> 00:22:53,580
a tu apartamento ya mismo, tío.

451
00:22:53,600 --> 00:22:55,600
Creo que Mr. Robot ha vuelto
a hackear tu ordenador.

452
00:22:55,650 --> 00:22:57,300
Espera, ¿qué haces en mi apartamento?

453
00:22:58,690 --> 00:23:00,800
No es importante. Céntrate.

454
00:23:00,880 --> 00:23:03,090
Tío, la biblioteca de
tu iPhoto está en bucle.

455
00:23:03,130 --> 00:23:05,219
Suena la misma canción todo el rato.

456
00:23:05,220 --> 00:23:07,660
- Ni yo puedo pararlo.
- ¿Qué canción?

457
00:23:07,740 --> 00:23:10,230
*Después de todo, soy humano*

458
00:23:10,270 --> 00:23:11,879
*Después de todo, soy humano*

459
00:23:11,880 --> 00:23:12,970
Sí, eso ya lo he intentado.

460
00:23:13,010 --> 00:23:14,820
Creo que han usado un ataque pitufo.

461
00:23:15,670 --> 00:23:17,840
Tus fotos son geniales.

462
00:23:22,370 --> 00:23:23,760
¿Cuántas veces te lo tengo que decir?

463
00:23:23,810 --> 00:23:25,980
Tienes que cambiar el wifi a WPA2.

464
00:23:26,030 --> 00:23:27,579
- Desenchúfalo y ya está.
- No, no.

465
00:23:27,580 --> 00:23:30,030
Tiene que haber una razón
por la que hagan esto.

466
00:23:31,780 --> 00:23:34,320
- ¿Cómo has hecho que parase?
- Yo no he sido.

467
00:23:40,820 --> 00:23:43,020
¿Sabéis?, acabo de recordar
que tengo una fecha límite,

468
00:23:43,040 --> 00:23:44,120
así que tengo que irme.

469
00:23:47,570 --> 00:23:49,740
Cara, espera.

470
00:23:50,180 --> 00:23:51,820
Oye, ¿qué pasa?

471
00:23:52,100 --> 00:23:54,440
- Nada, estoy bien.
- Cara, ¿va todo bien?

472
00:23:54,480 --> 00:23:56,400
Sí, es que tengo que
terminar mi artículo.

473
00:23:56,450 --> 00:23:57,820
Te veo luego.

474
00:24:00,280 --> 00:24:02,370
- ¿De qué iba todo eso?
- Ni idea.

475
00:24:02,410 --> 00:24:04,540
Se ha puesto rara
cuando ha visto la foto.

476
00:24:04,590 --> 00:24:08,070
Sí, ¿pero por qué? Solo
eres tú con tu familia.

477
00:24:08,110 --> 00:24:09,770
El médico de mi madre y la enfermera.

478
00:24:09,810 --> 00:24:12,380
Fue justo después de
la su última quimio.

479
00:24:14,420 --> 00:24:16,340
¿Qué?

480
00:24:18,210 --> 00:24:20,040
¿Crees que conoce a alguno de ellos?

481
00:24:20,080 --> 00:24:22,600
- ¿Recuerdas sus nombres?
- Tenía ocho años.

482
00:24:27,780 --> 00:24:30,390
Pero hay una persona que podría saberlo.

483
00:24:33,790 --> 00:24:37,490
Dios siempre nos pone a prueba

484
00:24:37,530 --> 00:24:39,229
y lo sabemos gracias a
la Epístola de Santiago.

485
00:24:39,230 --> 00:24:41,670
Capítulo 1, versículo 12.

486
00:24:41,710 --> 00:24:45,150
"Dichoso el que resiste la tentación

487
00:24:45,190 --> 00:24:47,410
porque, al salir aprobado,

488
00:24:47,450 --> 00:24:50,590
recibirá la corona de la vida".

489
00:24:53,290 --> 00:24:55,020
¿Te preparas para el domingo?

490
00:24:56,860 --> 00:24:58,500
Miles.

491
00:24:59,510 --> 00:25:02,740
Me encantaba escuchar tus sermones.

492
00:25:03,300 --> 00:25:05,120
Me colaba en la parte
de atrás de la capilla

493
00:25:05,130 --> 00:25:07,560
y te veía ensayar.

494
00:25:07,610 --> 00:25:09,019
Hasta que mamá me pillaba

495
00:25:09,020 --> 00:25:10,400
y me obligaba a hacer los deberes.

496
00:25:10,830 --> 00:25:14,090
Me acuerdo. ¿Qué haces aquí?

497
00:25:14,130 --> 00:25:16,970
Necesito tu ayuda con algo.

498
00:25:19,660 --> 00:25:23,840
¿Te acuerdas del médico
y la enfermera de mamá?

499
00:25:25,230 --> 00:25:27,320
   

500
00:25:28,280 --> 00:25:31,630
- ¿De qué va esto?
- Solo necesito sus nombres.

501
00:25:33,280 --> 00:25:36,340
Claro, hijo.

502
00:25:37,850 --> 00:25:41,900
Son el Dr. John Andrews y su
enfermera, Susan Albright.

503
00:25:41,960 --> 00:25:44,860
Cuidaron muy bien de tu madre.

504
00:25:46,170 --> 00:25:48,650
- Gracias.
- Oye, Miles, espera.

505
00:25:54,740 --> 00:25:58,400
Quería hablar contigo sobre el domingo.

506
00:25:58,440 --> 00:26:02,400
La iglesia celebra mis 25 años aquí y...

507
00:26:04,920 --> 00:26:06,270
me gustaría que vinieras.

508
00:26:06,320 --> 00:26:09,100
Qué bien que me pasara por aquí,
así me lo has podido preguntar.

509
00:26:09,120 --> 00:26:10,630
Me lo merezco. Debería haberte llamado.

510
00:26:10,640 --> 00:26:13,630
Supongo que temía que me dijeras que no.

511
00:26:13,670 --> 00:26:15,256
O puede que temieras ser juzgado

512
00:26:15,280 --> 00:26:16,866
porque tu hijo no cree en Dios.

513
00:26:16,890 --> 00:26:18,850
¿Cómo debo sentirme al respecto?

514
00:26:18,860 --> 00:26:22,160
He entregado mi vida a Dios

515
00:26:22,200 --> 00:26:24,820
y tú difundes la idea de que no existe.

516
00:26:24,840 --> 00:26:28,920
Sé que crees que ayudas a la gente,

517
00:26:28,940 --> 00:26:30,830
- pero no es así.
- Eso no es cierto.

518
00:26:30,840 --> 00:26:32,170
Nombra una persona.

519
00:26:32,210 --> 00:26:34,260
Una persona cuya vida hayas cambiado.

520
00:26:34,270 --> 00:26:36,770
Es un podcast, papá. No
tengo que ver a nadie

521
00:26:36,780 --> 00:26:38,059
para saber que hago algo importante.

522
00:26:38,060 --> 00:26:40,440
Le estás quitando la
esperanza a la gente.

523
00:26:40,480 --> 00:26:42,530
¡Y tú los estás mintiendo!

524
00:26:42,570 --> 00:26:44,490
Les dices que Dios cuida de nosotros.

525
00:26:44,530 --> 00:26:47,360
Sabes mejor que nadie que no es cierto.

526
00:26:47,840 --> 00:26:49,960
Lo que sé...

527
00:26:50,800 --> 00:26:52,320
es que estás enfadado.

528
00:26:54,540 --> 00:26:56,710
¿No crees que lo que pasó

529
00:26:56,760 --> 00:26:59,040
me hizo cuestionar mi fe?

530
00:27:03,940 --> 00:27:06,150
Lo que también sé es que no podemos

531
00:27:06,160 --> 00:27:07,380
continuar con esta discusión.

532
00:27:09,280 --> 00:27:11,340
Sí.

533
00:27:11,380 --> 00:27:13,600
Sí, tienes razón.

534
00:27:25,050 --> 00:27:27,900
- ¿Quieres hablar del tema?
- No mucho.

535
00:27:29,000 --> 00:27:31,080
Además, si sigues
cabreado por montármelo

536
00:27:31,100 --> 00:27:33,440
con Jaz en tu casa, es
que no ves lo importante.

537
00:27:33,880 --> 00:27:37,020
No, no estoy cabreado,
pero, por favor, ilumíname.

538
00:27:37,060 --> 00:27:38,959
Si no hubiéramos ido a tu casa,

539
00:27:38,960 --> 00:27:40,920
no te habría llamado por
lo del hackeo de Dios

540
00:27:40,940 --> 00:27:42,559
y Cara no habría visto al médico

541
00:27:42,560 --> 00:27:43,589
y a la enfermera en la foto.

542
00:27:43,590 --> 00:27:46,020
Así que, si lo piensas,

543
00:27:46,070 --> 00:27:47,720
casi soy el héroe de esta historia.

544
00:27:50,420 --> 00:27:52,250
Venga, vamos allá.

545
00:27:52,290 --> 00:27:55,100
Estoy en el Departamento de Registros.

546
00:27:55,860 --> 00:27:59,260
Pone que el Dr. Andrews se
fue de la ciudad hace años.

547
00:27:59,340 --> 00:28:01,340
Vale, prueba con Susan Albright.

548
00:28:05,780 --> 00:28:08,720
Se mudó de Ohio a Nueva
York hace 18 años.

549
00:28:08,780 --> 00:28:12,620
Se cambió el nombre.
Antes era Susan Bloom.

550
00:28:16,490 --> 00:28:18,460
Es la madre de Cara.

551
00:28:39,120 --> 00:28:40,780
Menudas vistas.

552
00:28:43,470 --> 00:28:46,260
Sí, sí. Me encanta subir aquí.

553
00:28:46,320 --> 00:28:48,650
Tu compañera me ha dicho
que estabas aquí arriba.

554
00:28:50,590 --> 00:28:52,720
Oye, perdona por salir corriendo anoche.

555
00:28:52,760 --> 00:28:54,980
Estaba estresada por el trabajo.

556
00:28:55,100 --> 00:28:58,000
Mira, sé que la enfermera
de la foto es tu madre.

557
00:29:00,600 --> 00:29:02,040
Se marchó cuando eras una niña, ¿verdad?

558
00:29:03,820 --> 00:29:05,600
¿Es a quien esperabas en el banco?

559
00:29:05,650 --> 00:29:07,950
No... De verdad que no
quiero hablar de esto.

560
00:29:08,000 --> 00:29:10,979
Vamos, tu madre y la mía
estaban en la misma foto.

561
00:29:10,980 --> 00:29:12,180
¿Qué posibilidades hay?

562
00:29:12,300 --> 00:29:14,066
Esa debe ser la razón por la
que me enviaron tu nombre.

563
00:29:14,090 --> 00:29:15,480
- Miles.
- Quieren que te ayude

564
00:29:15,520 --> 00:29:17,660
- a encontrarla...
- Miles, te equivocas.

565
00:29:17,700 --> 00:29:20,620
- ¿Cómo puedes decir eso?
- Porque ya la he encontrado.

566
00:29:22,200 --> 00:29:23,220
¿Cuándo?

567
00:29:23,920 --> 00:29:25,620
Hace seis semanas.

568
00:29:26,490 --> 00:29:28,320
En el metro.

569
00:29:30,760 --> 00:29:33,140
Estaba sentada justo enfrente de mí.

570
00:29:35,890 --> 00:29:38,070
   

571
00:29:38,110 --> 00:29:40,590
Mira, tenías razón.

572
00:29:40,640 --> 00:29:44,380
Mi madre me abandonó
cuando tenía siete años.

573
00:29:46,510 --> 00:29:48,380
Y luego, un par de meses después,

574
00:29:48,430 --> 00:29:49,729
volvió,

575
00:29:49,730 --> 00:29:54,040
y le dijo a mi padre que
ya no era alcohólica.

576
00:29:54,080 --> 00:29:56,910
Pero luego, unos meses después
de eso, se fue para siempre.

577
00:29:56,960 --> 00:29:58,650
Todo lo que sabía era que
se vino a Nueva York,

578
00:29:58,700 --> 00:30:02,090
así que, cuando acabé la
universidad, vine aquí a buscarla.

579
00:30:02,140 --> 00:30:05,050
Pero sin ningún resultado
hasta que la vi ese día.

580
00:30:09,060 --> 00:30:12,140
- ¿Qué le dijiste?
- Nada.

581
00:30:13,630 --> 00:30:16,540
Nada, me quedé congelada.

582
00:30:17,720 --> 00:30:20,940
Y cuando se bajó del tren...

583
00:30:22,030 --> 00:30:23,950
la seguí hasta St. Vincent's Park

584
00:30:23,960 --> 00:30:27,550
y me senté allí, mirándola.

585
00:30:31,560 --> 00:30:33,040
No sé, supongo que...

586
00:30:33,080 --> 00:30:34,520
pensé que tendría el valor

587
00:30:34,560 --> 00:30:36,380
de decirle algo, pero no lo hice.

588
00:30:37,080 --> 00:30:40,379
Y he vuelto prácticamente
todos los días desde entonces

589
00:30:40,380 --> 00:30:42,280
a la misma hora exacta,

590
00:30:42,300 --> 00:30:44,350
y me siento exactamente
en el mismo banco,

591
00:30:44,360 --> 00:30:46,660
pero cada vez...

592
00:30:46,700 --> 00:30:48,500
pierdo el valor.

593
00:30:49,920 --> 00:30:51,220
Y desde que la vi,

594
00:30:51,250 --> 00:30:54,100
no puedo... no puedo
dormir, no puedo escribir.

595
00:30:54,130 --> 00:30:55,140
¿Pero no lo ves? Por eso

596
00:30:55,150 --> 00:30:56,800
tienes que ir a hablar con ella.

597
00:30:56,840 --> 00:30:58,760
Las cosas no mejorarán
a menos que lo hagas.

598
00:30:59,140 --> 00:31:01,670
¿Por qué te importa?

599
00:31:01,720 --> 00:31:04,100
Solo tratas de averiguar quién
está detrás de todo esto.

600
00:31:04,630 --> 00:31:06,260
Eso no es cierto.

601
00:31:11,730 --> 00:31:13,400
Me preguntaste por qué no creo en Dios.

602
00:31:15,780 --> 00:31:19,100
Cuando... cuando tenía ocho años,

603
00:31:19,740 --> 00:31:22,650
a mi madre le diagnosticaron
un cáncer de mama

604
00:31:22,700 --> 00:31:26,000
y el médico dijo que le
quedaban seis meses de vida.

605
00:31:26,480 --> 00:31:30,620
Así que recé pidiendo un
milagro, y entonces sucedió.

606
00:31:30,660 --> 00:31:32,150
Entró en remisión total.

607
00:31:32,160 --> 00:31:33,640
Los médicos no podían explicárselo.

608
00:31:34,010 --> 00:31:36,350
No lo entiendo. Si Dios
respondió a tus plegarias,

609
00:31:36,380 --> 00:31:37,880
¿por qué no crees?

610
00:31:40,630 --> 00:31:43,110
Porque de camino a
casa desde el hospital,

611
00:31:43,120 --> 00:31:44,800
murió en un accidente de tráfico.

612
00:31:47,240 --> 00:31:50,980
Miles. Lo siento mucho.

613
00:31:51,030 --> 00:31:53,200
Intenté darle sentido

614
00:31:53,250 --> 00:31:56,120
y la única manera en la que pude hacerlo

615
00:31:56,160 --> 00:31:58,470
fue que Dios no existía.

616
00:31:58,510 --> 00:32:00,990
Porque, si existiera,
significa que es cruel

617
00:32:01,040 --> 00:32:02,340
y no quiero vivir en un mundo

618
00:32:02,360 --> 00:32:03,950
gobernado por alguien así.

619
00:32:06,040 --> 00:32:08,570
Mira, no sé quién está detrás de esto,

620
00:32:08,610 --> 00:32:10,780
ni por qué me eligieron.

621
00:32:11,480 --> 00:32:14,600
Pero sí sé que tu madre
todavía está por ahí

622
00:32:14,940 --> 00:32:18,140
y aún puedes tener
una relación con ella.

623
00:32:19,230 --> 00:32:21,660
Yo lo daría todo por decir lo mismo.

624
00:32:22,140 --> 00:32:25,020
Sí, pero ¿y si ella no
quiere saber nada de mí?

625
00:32:25,820 --> 00:32:28,240
Pues lo sabrás

626
00:32:28,280 --> 00:32:30,400
y podrás pasar página.

627
00:32:43,040 --> 00:32:45,210
   

628
00:32:47,170 --> 00:32:48,420
Ahí está.

629
00:32:50,420 --> 00:32:52,000
Bien.

630
00:32:52,050 --> 00:32:54,700
- Puedes hacerlo, ¿vale?
- Sí.

631
00:32:54,740 --> 00:32:56,540
Estaré aquí.

632
00:32:57,700 --> 00:32:59,470
A menos que tenga hambre, entonces

633
00:32:59,480 --> 00:33:01,110
cruzaré la calle para comprar un churro.

634
00:33:03,230 --> 00:33:05,660
- Puedes hacerlo.
- Vale.

635
00:33:33,570 --> 00:33:36,830
- Hola.
- Hola.

636
00:33:51,150 --> 00:33:53,400
Es un día precioso.

637
00:33:53,660 --> 00:33:55,800
Sí que lo es.

638
00:34:11,860 --> 00:34:13,120
¿Cara?

639
00:34:14,260 --> 00:34:15,780
Hola, mamá.

640
00:34:17,700 --> 00:34:19,050
¿Cómo?

641
00:34:19,090 --> 00:34:21,580
Es una larga historia.

642
00:34:22,660 --> 00:34:26,570
He oído que te habías hecho
enfermera. Eso es... eso es bueno.

643
00:34:30,320 --> 00:34:32,010
Cara.

644
00:34:35,190 --> 00:34:37,200
¿Por qué no volviste a casa?

645
00:34:38,410 --> 00:34:41,460
Lo intenté, pero no pude.

646
00:34:41,520 --> 00:34:43,360
Pues podrías haberlo
intentado con más fuerza.

647
00:34:44,330 --> 00:34:47,200
- Por favor, deja que lo explique.
- No.

648
00:34:48,420 --> 00:34:49,700
No.

649
00:34:50,120 --> 00:34:52,580
Crecí pensando que me odiabas.

650
00:34:53,690 --> 00:34:55,270
Pasé años en terapia

651
00:34:55,280 --> 00:34:57,000
intentando averiguar
qué había hecho mal.

652
00:34:57,040 --> 00:34:59,860
Me merezco una respuesta
mejor que "lo intenté".

653
00:35:00,000 --> 00:35:01,480
¿Mamá?

654
00:35:02,680 --> 00:35:04,220
¿Va todo bien?

655
00:35:06,660 --> 00:35:08,180
Oh, no.

656
00:35:13,930 --> 00:35:16,520
Supongo que esa es la respuesta.

657
00:35:18,760 --> 00:35:20,540
Cara, espera.

658
00:35:24,200 --> 00:35:26,200
¡Cara!

659
00:35:30,290 --> 00:35:31,800
¡Cara!

660
00:35:34,290 --> 00:35:35,960
¡Cara!

661
00:35:36,720 --> 00:35:37,960
¡Cara!

662
00:35:38,040 --> 00:35:40,060
- Salió de la nada.
- ¡Llame a emergencias!

663
00:35:40,740 --> 00:35:42,820
Cara, quédate conmigo.
Quédate conmigo, Cara.

664
00:35:42,870 --> 00:35:44,260
Quédate conmigo.

665
00:35:44,300 --> 00:35:45,870
Oh, no, no, no. No está respirando.

666
00:35:45,910 --> 00:35:48,460
- ¿Por qué tarda tanto, hombre?
- Estoy en espera.

667
00:35:53,880 --> 00:35:55,010
¿John Dove?

668
00:35:55,050 --> 00:35:56,900
Eres el tipo del metro.

669
00:35:57,820 --> 00:35:59,280
Necesita un médico.

670
00:36:00,120 --> 00:36:01,720
Yo soy médico.

671
00:36:20,250 --> 00:36:23,040
Tenemos pulso.

672
00:36:32,090 --> 00:36:34,050
Acabo de hablar con su médico.

673
00:36:34,090 --> 00:36:35,880
Cara está descansando. No ha sido mucho.

674
00:36:35,920 --> 00:36:38,330
Tiene un pulmón perforado y
un par de costillas magulladas,

675
00:36:38,340 --> 00:36:39,420
pero se va a poner bien.

676
00:36:41,060 --> 00:36:42,710
Qué bien.

677
00:36:42,750 --> 00:36:46,370
¿Así que pasabas por allí de casualidad

678
00:36:46,400 --> 00:36:48,890
en ese mismo momento?
¿Nadie te lo indicó?

679
00:36:48,930 --> 00:36:51,370
¿Indicarme qué? ¿De qué estás hablando?

680
00:36:51,410 --> 00:36:53,810
Es que es mucha coincidencia
que seas médico.

681
00:36:53,850 --> 00:36:57,160
Bueno, técnicamente, ya no lo soy.

682
00:36:58,200 --> 00:36:59,920
Después de lo que pasó en el metro,

683
00:36:59,940 --> 00:37:02,620
decidí tomarme un respiro.

684
00:37:07,130 --> 00:37:09,460
Acababa de perder a un paciente
en la sala de operaciones.

685
00:37:09,870 --> 00:37:11,900
Mi novia había roto conmigo.

686
00:37:13,090 --> 00:37:14,780
Me parecía todo como una avalancha.

687
00:37:15,790 --> 00:37:17,720
Cuando me sujetaste...

688
00:37:19,140 --> 00:37:22,010
me di cuenta de que no quería morir.

689
00:37:25,540 --> 00:37:27,020
Eso está bien.

690
00:37:28,150 --> 00:37:30,450
Y, por si te sirve de algo,

691
00:37:30,500 --> 00:37:33,680
a mí me pareces muy buen médico.

692
00:37:36,160 --> 00:37:38,100
Gracias.

693
00:37:42,290 --> 00:37:44,250
¿Cómo te sientes?

694
00:37:44,290 --> 00:37:47,680
Como si me hubiera atropellado
un coche a lo bestia.

695
00:37:47,820 --> 00:37:49,430
Creí que te perdía.

696
00:37:49,470 --> 00:37:51,900
Sigo aquí, gracias a ti.

697
00:37:52,000 --> 00:37:54,520
Tú salvaste a John Dove

698
00:37:54,540 --> 00:37:56,040
y él me ha salvado a mí.

699
00:37:56,090 --> 00:37:58,860
Si lo piensas, es como un gran diseño.

700
00:38:01,090 --> 00:38:03,310
¿Has tenido noticias de tu podcast?

701
00:38:03,360 --> 00:38:05,490
- No lo he entregado.
- ¿Qué?

702
00:38:05,530 --> 00:38:08,020
No podía irme sin
saber si estarías bien.

703
00:38:11,020 --> 00:38:12,960
Ha venido alguien a verte.

704
00:38:15,480 --> 00:38:16,980
Hola.

705
00:38:19,020 --> 00:38:20,440
¿La has llamado tú?

706
00:38:22,850 --> 00:38:26,420
- Esperaré afuera.
- No, espera, quédate.

707
00:38:31,080 --> 00:38:32,600
¿Qué quieres?

708
00:38:32,650 --> 00:38:35,650
Me preguntaste por qué no volví.

709
00:38:37,350 --> 00:38:38,640
Lo hice.

710
00:38:39,480 --> 00:38:42,400
- ¿Qué?
- Ibas a octavo.

711
00:38:42,440 --> 00:38:44,820
Fui a uno de tus
campeonatos de atletismo.

712
00:38:46,660 --> 00:38:49,140
Ibas a correr los 400.

713
00:38:49,180 --> 00:38:51,220
Fue la carrera que hice en el instituto.

714
00:38:52,190 --> 00:38:55,720
Ganaste y yo lo vi.

715
00:38:55,890 --> 00:38:59,640
Parecías muy feliz, con confianza.

716
00:39:00,240 --> 00:39:02,280
¿Por qué no dijiste nada?

717
00:39:04,240 --> 00:39:06,340
Tenía miedo.

718
00:39:06,940 --> 00:39:11,510
Si volvía y las cosas
se torcían de nuevo,

719
00:39:11,550 --> 00:39:13,800
eso te destrozaría para siempre.

720
00:39:15,210 --> 00:39:17,200
Y no podía arriesgarme.

721
00:39:18,430 --> 00:39:20,090
Así que me marché.

722
00:39:25,180 --> 00:39:28,620
No he dejado de pensar en
ese momento desde entonces.

723
00:39:30,270 --> 00:39:35,180
Esperando tener algún
día otra oportunidad.

724
00:39:36,980 --> 00:39:39,660
Así que quiero que sepas que,

725
00:39:40,150 --> 00:39:41,560
si me dejas,

726
00:39:47,900 --> 00:39:50,330
quiero formar parte de tu vida.

727
00:39:53,120 --> 00:39:56,690
La gente dice que Dios tiene
un plan para todos nosotros.

728
00:39:56,730 --> 00:39:59,170
Que formamos parte de un gran diseño.

729
00:39:59,210 --> 00:40:01,760
Bueno, nunca he creído que fuera cierto,

730
00:40:01,820 --> 00:40:04,260
pero, entonces, me envió
una solicitud de amistad

731
00:40:04,300 --> 00:40:06,910
y me volvió la vida del revés.

732
00:40:06,960 --> 00:40:08,220
No es que crea que es Dios,

733
00:40:08,260 --> 00:40:11,090
pero, en estos tiempos
locos en los que vivimos,

734
00:40:11,140 --> 00:40:14,100
nos debemos a nosotros mismos
hacernos preguntas complicadas

735
00:40:14,140 --> 00:40:16,359
y abrir las mentes

736
00:40:16,360 --> 00:40:18,579
a una nueva forma de ver el mundo.

737
00:40:18,580 --> 00:40:21,450
A un lugar donde podamos
volver a encontrar nuestra voz.

738
00:40:21,490 --> 00:40:25,280
El artículo más visitado.
Un trabajo impresionante.

739
00:40:25,320 --> 00:40:27,500
No me hagas esperar seis
semanas para el próximo.

740
00:40:30,200 --> 00:40:32,460
Donde nuestras heridas puedan cicatrizar

741
00:40:32,510 --> 00:40:34,290
y puedan comenzar nuevas relaciones.

742
00:40:34,330 --> 00:40:36,510
- Hola.
- Liv.

743
00:40:36,550 --> 00:40:39,640
Esta es tu hermana, Cara.

744
00:40:39,690 --> 00:40:42,340
Hola, Liv. Encantada de conocerte.

745
00:40:42,380 --> 00:40:44,260
Igualmente.

746
00:40:46,350 --> 00:40:49,360
Donde por fin entendamos
nuestro propósito.

747
00:40:51,350 --> 00:40:54,660
Y encontremos el amor en
el lugar menos esperado.

748
00:40:58,320 --> 00:40:59,920
El mundo en el que vivimos hoy

749
00:40:59,960 --> 00:41:02,710
nos exige más que nunca.

750
00:41:02,750 --> 00:41:06,410
Demanda más de nosotros. ¿Por qué?

751
00:41:06,450 --> 00:41:08,550
Porque, a la vez que
florecen nuestras mentes,

752
00:41:08,580 --> 00:41:13,330
corazones y ambiciones, también
lo hacen los caminos del pecado.

753
00:41:14,550 --> 00:41:16,720
No va a ser fácil.

754
00:41:17,260 --> 00:41:19,220
Cambiar nunca lo es.

755
00:41:22,600 --> 00:41:24,540
Solo debemos tener el coraje

756
00:41:24,560 --> 00:41:26,700
de dar el primer paso.

757
00:41:44,790 --> 00:41:47,950
He leído tu artículo sobre
encontrar a tu hermana.

758
00:41:47,960 --> 00:41:50,100
- Era muy conmovedor.
- Gracias.

759
00:41:50,150 --> 00:41:52,680
Sí, y te agradezco que no mencionaras

760
00:41:52,700 --> 00:41:54,020
todo el tema de la cuenta de Dios.

761
00:41:54,070 --> 00:41:56,520
Ya, ¿sabes?, no era yo quien
debía contar la historia.

762
00:41:56,570 --> 00:41:57,580
Además, me ha encantado

763
00:41:57,590 --> 00:41:59,680
cómo has hablado de ello en tu podcast.

764
00:41:59,720 --> 00:42:02,020
Espera, ¿has escuchado mi podcast?

765
00:42:02,720 --> 00:42:04,300
Tal vez.

766
00:42:05,160 --> 00:42:06,730
No eres la única,

767
00:42:06,770 --> 00:42:09,219
Eric de Sirius también
y le ha encantado.

768
00:42:09,220 --> 00:42:10,470
- ¿Qué?
- Y quiere que nos reunamos.

769
00:42:10,520 --> 00:42:12,260
- Miles, es alucinante.
- Sí.

770
00:42:12,270 --> 00:42:14,820
Me alegro mucho por ti.

771
00:42:16,090 --> 00:42:19,440
¿Y has sabido algo nuevo
de la cuenta de Dios?

772
00:42:19,480 --> 00:42:22,400
No desde que me envió tu nombre, ¿por?

773
00:42:22,440 --> 00:42:23,790
Bueno, porque te dije

774
00:42:23,830 --> 00:42:26,050
que te ayudaría a llegar
al fondo del asunto.

775
00:42:26,100 --> 00:42:28,190
Y lo haré.

776
00:42:30,360 --> 00:42:33,540
Además, puede que hagamos
algo bueno en el camino.

777
00:42:33,580 --> 00:42:35,980
Marcar la diferencia en las
vidas de algunas personas.

778
00:42:36,630 --> 00:42:37,850
Sí, eso no estaría mal del todo.

779
00:42:40,460 --> 00:42:42,879
Tengo que irme.

780
00:42:42,880 --> 00:42:44,850
Mi hermana tiene un partido
de fútbol. Qué locura, ¿no?

781
00:42:44,900 --> 00:42:46,560
Sí, sí, haz lo que debas.

782
00:42:47,160 --> 00:42:49,860
Vale, cuando haya noticias de
la cuenta de Dios, escríbeme.

783
00:42:56,600 --> 00:42:57,860
KATIE BROOKS
SUGERIDA POR DIOS

784
00:42:59,160 --> 00:43:03,900
www.subtitulamos.tv

