1
00:00:01,040 --> 00:00:02,920
Previously on "Mr. Mercedes"...

2
00:00:02,930 --> 00:00:04,720
Why don't you simply enjoy life?

3
00:00:04,740 --> 00:00:06,440
Maybe you could teach me something.

4
00:00:06,640 --> 00:00:07,960
Billy...

5
00:00:08,870 --> 00:00:10,910
Dad lost a big contract today...

6
00:00:10,960 --> 00:00:12,840
can barely pay himself, so...

7
00:00:13,310 --> 00:00:16,000
Pete was helping me
rebuild Ida's gazebo.

8
00:00:16,080 --> 00:00:17,580
I could throw you a couple of bucks.

9
00:00:18,040 --> 00:00:20,750
Lights on or lights out, mi amigo.

10
00:00:25,060 --> 00:00:27,720
I am telling you, I saw consciousness.

11
00:00:27,800 --> 00:00:30,080
Until this happens a second
time, it's a glitch.

12
00:00:30,160 --> 00:00:31,660
Nobody say a word about this.

13
00:00:31,680 --> 00:00:32,736
You hear Hartsfield woke up?

14
00:00:32,760 --> 00:00:34,259
Trial-of-the-Century shit, yo.

15
00:00:34,260 --> 00:00:35,960
Wait, what? Is that guy serious?

16
00:00:36,040 --> 00:00:37,940
You've been window shopping for months.

17
00:00:37,980 --> 00:00:40,180
- What changed, darling?
- It was time.

18
00:00:40,200 --> 00:00:41,200
Where'd Bill go?

19
00:00:41,201 --> 00:00:42,980
- He didn't say goodbye.
- Yeah.

20
00:00:43,060 --> 00:00:44,800
He said something about
Brady waking up, and then...

21
00:00:44,820 --> 00:00:46,030
Wait. Brady woke up?

22
00:00:46,080 --> 00:00:47,300
Are you with me, Sadie?

23
00:00:48,650 --> 00:00:50,870
- Oh, fuck.
- Get a fucking...

24
00:00:50,910 --> 00:00:53,860
Get a... scalpel. Get a scalpel, Sadie.

25
00:00:57,800 --> 00:00:58,800
I thought I told you to stay

26
00:00:58,810 --> 00:01:00,476
at the nurses' station.

27
00:02:49,240 --> 00:02:51,380
Good morning, Fred.

28
00:02:52,610 --> 00:02:56,280
Now, you swallow up
every little bit of that.

29
00:02:56,360 --> 00:02:58,120
Organic don't come cheap.

30
00:03:23,380 --> 00:03:25,220
What are you doing here?

31
00:03:25,380 --> 00:03:28,560
I don't know. Where's Mom?

32
00:03:28,600 --> 00:03:30,460
Mom's not here.

33
00:03:36,920 --> 00:03:38,440
Fix my truck.

34
00:03:38,660 --> 00:03:39,840
Fix your truck.

35
00:03:40,350 --> 00:03:42,220
What's the magic word?

36
00:03:42,270 --> 00:03:43,960
Please, fix my truck.

37
00:03:44,000 --> 00:03:46,419
Fix your truck? Huh? You
want me to fix your truck?

38
00:03:46,420 --> 00:03:48,800
I'll fix your truck. Watch this.

39
00:03:51,280 --> 00:03:53,280
- Wow!
- That's the truck, man.

40
00:03:55,630 --> 00:03:58,500
There we go. You get up there.

41
00:03:59,530 --> 00:04:00,550
Look.

42
00:04:00,590 --> 00:04:02,070
Oh, yeah!

43
00:04:02,110 --> 00:04:03,770
Let's go! Hup!

44
00:04:03,810 --> 00:04:05,400
There we go.

45
00:04:11,510 --> 00:04:12,820
I'm a fireman!

46
00:04:12,880 --> 00:04:14,000
Yeah, you are!

47
00:04:14,210 --> 00:04:16,300
Whoo-whoo!

48
00:04:17,180 --> 00:04:19,350
Did you kill Mom, too?

49
00:04:21,000 --> 00:04:23,240
Just play with the fire truck, kid.

50
00:04:27,870 --> 00:04:31,620
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

51
00:05:55,310 --> 00:05:56,920
Morning.

52
00:06:06,240 --> 00:06:07,840
Morning.

53
00:06:08,760 --> 00:06:10,720
Morning, Sunshine.

54
00:06:10,760 --> 00:06:12,240
What are you doing?

55
00:06:12,320 --> 00:06:14,770
Uh... well, you said you needed help,

56
00:06:14,810 --> 00:06:17,329
so here I am, helping.

57
00:06:17,330 --> 00:06:18,950
Was thinking more the weekend.

58
00:06:18,990 --> 00:06:20,430
Do you even know what you're doing?

59
00:06:20,470 --> 00:06:22,250
No. I don't.

60
00:06:22,300 --> 00:06:23,430
Well, stop doing.

61
00:06:23,470 --> 00:06:25,340
I'll be back over in a minute.

62
00:06:29,560 --> 00:06:31,090
All right. Glue.

63
00:06:33,830 --> 00:06:36,380
How's school and shit?

64
00:06:36,750 --> 00:06:39,100
Uh... fine and shit.

65
00:06:39,750 --> 00:06:41,580
Seriously. You don't talk much about it.

66
00:06:42,820 --> 00:06:44,860
Who wants to talk about? It's Harvard.

67
00:06:44,920 --> 00:06:47,230
The brand speaks for itself, you know?

68
00:06:47,280 --> 00:06:48,930
What's wrong with it?

69
00:06:48,980 --> 00:06:51,350
- Nothing.
- Clearly there is.

70
00:06:51,410 --> 00:06:52,900
Clearly to who? You?

71
00:06:52,940 --> 00:06:55,340
It's fucking Harvard. It's Ivy League.

72
00:06:56,850 --> 00:06:58,600
Okay? Case closed.

73
00:07:00,330 --> 00:07:02,080
Read that.

74
00:07:02,140 --> 00:07:03,510
Where you going?

75
00:07:03,560 --> 00:07:05,460
To see a man about a horse.

76
00:07:05,560 --> 00:07:06,860
A what?

77
00:07:10,080 --> 00:07:12,260
What, are you passing me notes?

78
00:07:12,300 --> 00:07:13,480
What are we, in sixth grade?

79
00:07:13,520 --> 00:07:14,940
Open it.

80
00:07:20,530 --> 00:07:22,100
Wow.

81
00:07:23,620 --> 00:07:24,840
I'm a little, um...

82
00:07:26,360 --> 00:07:28,710
Just tell me which ones
don't make the cut. I...

83
00:07:28,750 --> 00:07:31,600
Seriously, I-I just threw it
together in between meetings.

84
00:07:31,660 --> 00:07:33,540
Well, is, um...

85
00:07:33,590 --> 00:07:35,500
Is Camden a boy or a girl's name?

86
00:07:35,560 --> 00:07:36,920
Either.

87
00:07:36,940 --> 00:07:39,550
Covers our bases if the kid
ever wants to transition.

88
00:07:39,620 --> 00:07:41,280
Well...

89
00:07:41,720 --> 00:07:44,250
I'm not a "president's last name
for first name" kind of guy,

90
00:07:44,290 --> 00:07:46,120
so Madison and Reagan are out.

91
00:07:46,160 --> 00:07:48,260
Okay.

92
00:07:48,300 --> 00:07:51,910
Mm, Harper's nice, Tucker, Finn.

93
00:07:53,690 --> 00:07:54,760
What?

94
00:07:56,680 --> 00:07:58,780
Come on. Seriously?

95
00:07:58,830 --> 00:08:00,960
What?

96
00:08:01,000 --> 00:08:02,750
You can't let one Jonathan

97
00:08:02,760 --> 00:08:05,790
ruin a very strong name
with biblical roots.

98
00:08:06,970 --> 00:08:08,660
Pettimore does not own it.

99
00:08:08,700 --> 00:08:10,400
Besides, he's off your back now, anyway.

100
00:08:10,410 --> 00:08:12,620
All you need to do is
focus on Hartsfield

101
00:08:12,670 --> 00:08:14,520
and our growing family.

102
00:08:15,460 --> 00:08:17,800
- I like the sound of that.
- Mm-hmm.

103
00:08:19,980 --> 00:08:22,600
How is the star patient, anyway?

104
00:08:23,140 --> 00:08:25,570
There's been no change since
he came out of his coma,

105
00:08:25,590 --> 00:08:27,290
but I'm optimistic.

106
00:08:29,950 --> 00:08:31,160
Why?

107
00:08:31,210 --> 00:08:32,880
You know these Beijing types...

108
00:08:32,890 --> 00:08:34,840
"return on our investment," all that.

109
00:08:34,900 --> 00:08:37,260
Yeah, well, you tell him,
Rome wasn't built in a day.

110
00:08:37,500 --> 00:08:41,160
No, but modern Shanghai sort of was.

111
00:08:41,180 --> 00:08:42,580
Ah, shit. I got to shower.

112
00:08:42,600 --> 00:08:43,610
Mm.

113
00:08:43,660 --> 00:08:45,540
What about Daschel?

114
00:08:45,800 --> 00:08:46,920
Daschel?

115
00:08:46,960 --> 00:08:49,660
Are you kidding? "Dash" is so cute.

116
00:08:56,410 --> 00:08:59,659
- Sadie? Sadie McDonald?
- Yeah.

117
00:08:59,660 --> 00:09:01,500
I saw something glinting in her hand.

118
00:09:01,540 --> 00:09:02,900
She's a lamb.

119
00:09:02,920 --> 00:09:04,600
Maggie, I know when
someone's approaching me

120
00:09:04,620 --> 00:09:06,620
with malevolent intent, believe me.

121
00:09:06,660 --> 00:09:09,380
So, this "glinting" thing
you saw... where did it go?

122
00:09:09,400 --> 00:09:10,770
I don't know. I lost sight of it.

123
00:09:10,800 --> 00:09:12,620
Thankfully, not in me.

124
00:09:12,940 --> 00:09:14,500
Let's see if we can find out, would we?

125
00:09:14,520 --> 00:09:15,600
Come on. Let's take a look.

126
00:09:18,340 --> 00:09:19,560
My point.

127
00:09:21,020 --> 00:09:22,430
Just wait a second.

128
00:09:24,780 --> 00:09:26,140
Didn't mean to scare you off.

129
00:09:26,150 --> 00:09:28,020
You didn't scare me.

130
00:09:28,100 --> 00:09:30,140
I thought I told you to stay
at the nurses' station!

131
00:09:49,590 --> 00:09:50,920
It'd be like someone telling you

132
00:09:50,940 --> 00:09:53,200
Mother Teresa collected machine guns.

133
00:09:53,250 --> 00:09:55,260
It... It does not track.

134
00:09:55,940 --> 00:09:57,420
Not even a little.

135
00:09:57,460 --> 00:09:59,316
Let's get you out of here
before Babineau comes back

136
00:09:59,340 --> 00:10:00,380
and I get fired.

137
00:10:00,390 --> 00:10:02,400
You're lucky Hartsfield's
out getting trached.

138
00:10:03,560 --> 00:10:04,950
Sadie still here?

139
00:10:05,000 --> 00:10:07,240
No, she worked a swing shift.
She's probably home in bed.

140
00:10:08,300 --> 00:10:09,380
Where's home?

141
00:10:11,700 --> 00:10:13,370
Give me that before you hurt yourself.

142
00:10:13,400 --> 00:10:15,480
I'll write the address down.

143
00:10:20,660 --> 00:10:22,490
Where have you been?

144
00:10:22,540 --> 00:10:24,540
Out and about.

145
00:10:25,300 --> 00:10:28,420
Okay, but could you be more specific?

146
00:10:28,460 --> 00:10:30,330
Suppose I could.

147
00:10:30,370 --> 00:10:32,240
I was shopping for a new suppository.

148
00:10:32,420 --> 00:10:35,140
So many... exciting choices.

149
00:10:35,180 --> 00:10:38,250
It's a delight just to
flip through the catalog.

150
00:10:38,290 --> 00:10:40,720
I've been test-driving the
merchandise, as well.

151
00:10:40,740 --> 00:10:43,240
I mean, the morning just flew by.

152
00:10:43,640 --> 00:10:45,210
You're trying to gain dominion over me

153
00:10:45,250 --> 00:10:47,870
by proffering a vulgar visual.

154
00:10:52,700 --> 00:10:55,870
So... that guy that you
talked to the other day,

155
00:10:55,880 --> 00:10:58,400
the one who saw De La
Cruz at the campsite,

156
00:10:58,440 --> 00:11:01,360
did you, um, happen to get his name?

157
00:11:01,400 --> 00:11:02,960
I did, yeah.

158
00:11:04,760 --> 00:11:07,360
You know, I must have left it at home.

159
00:11:07,410 --> 00:11:09,056
I was kind of hoping that
you and I could focus

160
00:11:09,080 --> 00:11:10,410
on something else today...

161
00:11:10,450 --> 00:11:12,020
something with a little more teeth.

162
00:11:12,060 --> 00:11:13,620
I'd rather collect the bounty.

163
00:11:15,020 --> 00:11:16,720
Holly...

164
00:11:16,760 --> 00:11:19,799
you understand that if we
apprehend this gentleman,

165
00:11:19,800 --> 00:11:22,340
he could be killed by
some very bad people?

166
00:11:22,400 --> 00:11:25,560
Leaving his two boys behind
for the state to raise.

167
00:11:26,420 --> 00:11:28,220
Did you let De La Cruz go?

168
00:11:33,520 --> 00:11:35,100
You did, didn't you?

169
00:11:35,200 --> 00:11:39,000
The people we're chasing...
they're barely scraping by.

170
00:11:39,040 --> 00:11:40,040
That's irrelevant.

171
00:11:40,050 --> 00:11:42,270
- Not to me.
- You lied to me!

172
00:11:42,310 --> 00:11:44,660
About De La Cruz, about Brady.

173
00:11:45,320 --> 00:11:46,790
Yeah, I know that he's
out of his coma...

174
00:11:46,800 --> 00:11:49,140
Jerome told me... which means
that you lied to me twice

175
00:11:49,200 --> 00:11:51,239
- in a very short...
- Because I find your position

176
00:11:51,240 --> 00:11:52,980
on the issue unreasonable!

177
00:11:53,020 --> 00:11:55,260
These cases that you're taking on,

178
00:11:55,360 --> 00:11:57,646
they've become harder and harder
for me to stomach, all right?

179
00:11:57,670 --> 00:12:00,200
The lady whose vehicle we repossessed,

180
00:12:00,240 --> 00:12:03,440
there was a baby's car seat
in the back, for fuck's sake!

181
00:12:03,560 --> 00:12:05,330
But...

182
00:12:06,380 --> 00:12:10,170
Look, a person who puts
in a hard day's work,

183
00:12:10,210 --> 00:12:11,500
at the end of the day,

184
00:12:11,520 --> 00:12:14,000
they want it to count for something.

185
00:12:14,040 --> 00:12:16,399
Is this what you want
your days to count for?

186
00:12:16,400 --> 00:12:17,460
Really?

187
00:12:20,020 --> 00:12:23,120
Well, the only thing that
seems to count to you

188
00:12:23,160 --> 00:12:24,320
is Brady Hartsfield.

189
00:12:24,960 --> 00:12:27,380
He's not the only thing,
but he matters, yes.

190
00:12:27,460 --> 00:12:30,200
Preying on innocent people down
on their luck, it doesn't.

191
00:12:30,220 --> 00:12:31,800
It's horseshit!

192
00:12:32,800 --> 00:12:35,080
I make no apologies for saying it.

193
00:12:38,110 --> 00:12:39,520
I...

194
00:12:39,980 --> 00:12:42,780
I hear your arguments. Okay? I do.

195
00:12:43,370 --> 00:12:46,810
And when you put them
that... colorfully,

196
00:12:46,850 --> 00:12:50,080
I see that they are deeply felt.

197
00:12:52,160 --> 00:12:53,520
That being said...

198
00:12:55,910 --> 00:12:58,680
... I am an equal partner.

199
00:12:59,560 --> 00:13:01,200
I need to be treated like one.

200
00:13:05,220 --> 00:13:06,640
Fair enough.

201
00:13:09,620 --> 00:13:10,920
Good.

202
00:13:13,450 --> 00:13:15,360
Speaking of partners,

203
00:13:15,400 --> 00:13:17,230
I'm in need of one right now,

204
00:13:17,280 --> 00:13:18,580
if you'll help me.

205
00:13:18,630 --> 00:13:20,020
Let's go.

206
00:13:20,030 --> 00:13:21,030
Oh.

207
00:13:21,040 --> 00:13:22,340
Yeah. Okay.

208
00:13:25,850 --> 00:13:27,900
Who's paying us for this?

209
00:13:27,940 --> 00:13:29,280
No one.

210
00:13:30,160 --> 00:13:32,439
I'd like to take this
opportunity to mention

211
00:13:32,440 --> 00:13:34,100
that I could be back at
the office right now

212
00:13:34,120 --> 00:13:36,200
maximizing my time on a paying case.

213
00:13:36,240 --> 00:13:38,600
And instead, we're
sitting outside a house

214
00:13:38,650 --> 00:13:41,280
of someone whose name I don't even know.

215
00:13:43,960 --> 00:13:46,400
Her name is Sadie McDonald.

216
00:13:46,460 --> 00:13:49,130
She lives here with her mother.

217
00:13:49,180 --> 00:13:52,200
She's also a nurse at Mercy Gen.

218
00:13:52,240 --> 00:13:55,080
I believe she tried to stab
me with a scalpel last night

219
00:13:55,100 --> 00:13:57,140
when I was visiting Brady.

220
00:13:58,750 --> 00:14:00,200
I did not expect that.

221
00:14:00,640 --> 00:14:02,456
- Heads up.
- You're saying it's too much?

222
00:14:02,480 --> 00:14:04,460
I'm saying it's a lot.

223
00:14:04,670 --> 00:14:07,200
- Of course it's a lot.
- To take.

224
00:14:07,240 --> 00:14:08,460
"To take"? Okay.

225
00:14:08,500 --> 00:14:10,620
- Yes, to take.
- Yeah. All right.

226
00:14:11,290 --> 00:14:12,460
Sadie!

227
00:14:12,520 --> 00:14:15,200
- Where are you going?
- To work, Matthew!

228
00:14:15,250 --> 00:14:16,640
Sadie.

229
00:14:17,500 --> 00:14:19,510
Sadie, come on!

230
00:14:21,340 --> 00:14:22,740
- Wheels up.
- What?

231
00:14:22,760 --> 00:14:24,200
Start the fucking car.

232
00:14:24,260 --> 00:14:25,900
Oh. Sorry. Okay.

233
00:14:27,130 --> 00:14:29,380
I-I am. Okay.

234
00:14:33,310 --> 00:14:34,700
- Ta-da!
- Ta-da!

235
00:14:35,830 --> 00:14:38,600
You heard a rumor he's barely awake,

236
00:14:38,640 --> 00:14:40,750
and you ran out and did that.

237
00:14:42,800 --> 00:14:46,540
I mean, I-I've been talking
about it for a while.

238
00:14:46,680 --> 00:14:48,099
Yeah.

239
00:14:48,100 --> 00:14:51,960
I thought you were kidding.

240
00:14:55,030 --> 00:14:58,460
Yeah. I... wasn't kidding.

241
00:14:58,510 --> 00:15:00,750
I mean, I showed you sketches.

242
00:15:02,020 --> 00:15:04,760
What's your shrink say about it?

243
00:15:05,040 --> 00:15:08,400
Whoa, what the fuck does that
have to do with anything?

244
00:15:13,910 --> 00:15:15,000
What?

245
00:15:15,870 --> 00:15:17,660
I know you haven't been going.

246
00:15:17,700 --> 00:15:19,260
Do you follow me?

247
00:15:20,600 --> 00:15:22,180
Wow.

248
00:15:22,230 --> 00:15:24,700
- That is some girlfriend.
- I'm trying to be.

249
00:15:24,740 --> 00:15:27,660
Lou, I love you, but you're
making this really hard.

250
00:15:28,380 --> 00:15:31,450
You don't see your therapist.
You sleep till noon.

251
00:15:31,500 --> 00:15:33,120
I do your laundry.

252
00:15:33,400 --> 00:15:36,020
I need to see Brady face-to-face.

253
00:15:36,060 --> 00:15:38,590
That is a bad idea.

254
00:15:38,630 --> 00:15:40,810
I need to show him

255
00:15:40,850 --> 00:15:43,040
that I survived.

256
00:15:43,640 --> 00:15:46,820
And that is the only way
that I can move on.

257
00:15:58,260 --> 00:16:00,100
Go see your therapist.

258
00:16:00,480 --> 00:16:02,180
If she says go...

259
00:16:02,640 --> 00:16:05,100
I won't stand in your way.

260
00:16:21,810 --> 00:16:23,060
Okay, I'm going in.

261
00:16:23,160 --> 00:16:25,620
When she comes out,
follow two cars behind.

262
00:16:25,640 --> 00:16:28,020
Don't lose her at the lights.
I'll get a cab back.

263
00:16:28,550 --> 00:16:30,960
Wait. Wait. You're leaving me?

264
00:16:31,040 --> 00:16:33,519
You'll be fine. Just don't get made.

265
00:16:33,520 --> 00:16:35,130
O-Okay.

266
00:16:35,170 --> 00:16:37,780
I won't get made.

267
00:16:55,410 --> 00:16:56,499
How much?

268
00:16:56,500 --> 00:16:57,760
$20.

269
00:17:14,780 --> 00:17:16,120
Oh. Go?

270
00:17:16,170 --> 00:17:17,340
Okay.

271
00:17:27,660 --> 00:17:29,480
May I help you, sir?

272
00:17:29,790 --> 00:17:31,960
Are these all St. Anne medallions?

273
00:17:32,000 --> 00:17:34,010
You know your saints.

274
00:17:34,120 --> 00:17:36,240
Mm. She's pretty popular.

275
00:17:36,360 --> 00:17:39,340
Oh, among women more than men.

276
00:17:39,420 --> 00:17:40,890
Oh, why's that?

277
00:17:40,930 --> 00:17:43,410
Because men can't get pregnant.

278
00:17:48,540 --> 00:17:49,720
Hello?

279
00:17:49,770 --> 00:17:52,030
- Where are you now?
- Um, she stopped at

280
00:17:52,070 --> 00:17:54,950
an herbalist/chiropractor/
acupuncturist.

281
00:17:54,960 --> 00:17:57,360
- Which one?
- It's all three,

282
00:17:57,520 --> 00:18:00,390
at least according to Dr. Chen's sign.

283
00:18:02,430 --> 00:18:04,680
- Oh, wait. She's coming out.
- What's she doing?

284
00:18:04,760 --> 00:18:07,080
Oh, she's looking at me.

285
00:18:07,440 --> 00:18:10,340
And then another way.

286
00:18:10,830 --> 00:18:13,090
Now back at me again.

287
00:18:13,140 --> 00:18:15,440
Oh, fuck. She made you.

288
00:18:15,490 --> 00:18:17,140
Wait, s-she did? Wait, how?

289
00:18:17,180 --> 00:18:19,470
Uh, you probably hung too close
in traffic or something.

290
00:18:19,480 --> 00:18:21,350
Listen, just let her
get going, all right,

291
00:18:21,360 --> 00:18:23,970
and you go in and find out
what you can about the doctor.

292
00:18:24,020 --> 00:18:25,420
I'll meet you back at the office.

293
00:18:27,110 --> 00:18:29,370
Do you understand what I mean

294
00:18:29,410 --> 00:18:31,900
when I say the pain is old?

295
00:18:31,980 --> 00:18:33,460
Which pain?

296
00:18:33,980 --> 00:18:36,600
Like... the first thrust,

297
00:18:36,620 --> 00:18:38,050
when the knife found my small intestines

298
00:18:38,070 --> 00:18:39,420
or the second one that nicked my kidneys

299
00:18:39,440 --> 00:18:41,660
or the third one that pierced my spleen?

300
00:18:41,760 --> 00:18:44,580
The pain you've been
feeling your whole life.

301
00:18:44,660 --> 00:18:46,620
Um...

302
00:18:47,260 --> 00:18:48,430
okay.

303
00:18:48,840 --> 00:18:52,390
On a scale of 1 to 10,

304
00:18:52,440 --> 00:18:54,570
being stabbed by Brady Hartsfield

305
00:18:54,600 --> 00:18:56,380
is like a 600,000,

306
00:18:56,400 --> 00:18:58,500
and my boo-hoo childhood complaints

307
00:18:58,520 --> 00:19:00,120
come in at about a 3.

308
00:19:00,180 --> 00:19:02,020
No one is dismissing the horror

309
00:19:02,060 --> 00:19:03,750
of what Brady Hartsfield did to you.

310
00:19:03,800 --> 00:19:06,060
No one, least of all me.

311
00:19:06,410 --> 00:19:10,440
You have made so much progress

312
00:19:10,480 --> 00:19:12,499
since you started coming
in here to see me.

313
00:19:12,500 --> 00:19:17,260
Progress? I'm a fucking disaster zone.

314
00:19:17,740 --> 00:19:21,499
You have traumas going
back to your childhood

315
00:19:21,500 --> 00:19:24,580
that you haven't even begun to unpack.

316
00:19:24,920 --> 00:19:26,760
If you confront Brady

317
00:19:26,840 --> 00:19:29,400
to address traumas that predate him,

318
00:19:29,440 --> 00:19:31,780
you could suffer a significant setback,

319
00:19:31,820 --> 00:19:35,820
potentially even...
some sort of breakdown.

320
00:19:35,880 --> 00:19:37,870
Mm.

321
00:19:42,270 --> 00:19:43,360
Fuck off.

322
00:19:43,440 --> 00:19:45,960
If you confront Brady Hartsfield

323
00:19:45,970 --> 00:19:49,490
without a full understanding
of the dynamics in play,

324
00:19:49,540 --> 00:19:52,780
he could finish the job he
started on you and Edmund Mills.

325
00:19:52,860 --> 00:19:55,460
- You think you can help me?
- If you let me.

326
00:19:55,540 --> 00:19:56,620
Mm, I won't.

327
00:19:56,630 --> 00:19:57,630
Why?

328
00:19:57,680 --> 00:19:59,200
Ah...

329
00:20:01,550 --> 00:20:03,760
Because...

330
00:20:04,340 --> 00:20:05,950
I'm not worth it.

331
00:20:06,040 --> 00:20:07,800
Yes, you are.

332
00:20:09,560 --> 00:20:13,340
Not until I take my life
back... from Brady.

333
00:20:15,560 --> 00:20:18,540
Until then, I'm nothing.

334
00:20:29,660 --> 00:20:31,620
What are you doing here?

335
00:20:31,670 --> 00:20:33,410
Nice to see you, too.

336
00:20:33,450 --> 00:20:35,460
Well, I just needed a little IT help.

337
00:20:35,540 --> 00:20:37,840
Yeah, you guys have some bugs
in your accounting system,

338
00:20:37,860 --> 00:20:39,520
- so I figured I'd help.
- Mm-hmm.

339
00:20:39,540 --> 00:20:42,110
Well, your father will have
my balls in a nutcracker

340
00:20:42,120 --> 00:20:44,300
if he thinks I'm employing
you. So make it quick.

341
00:20:44,360 --> 00:20:46,590
Another vulgar visual. Thank you.

342
00:20:46,640 --> 00:20:48,600
I'm finishing up now, so...

343
00:20:48,640 --> 00:20:50,080
Anything on the doctor?

344
00:20:50,180 --> 00:20:53,080
Yes. Uh, he specializes in homeopathic

345
00:20:53,120 --> 00:20:55,260
and non-Western treatment for epilepsy.

346
00:20:55,860 --> 00:20:57,880
Epilepsy. Sadie's an epileptic.

347
00:20:58,020 --> 00:21:00,770
Well, that's what he treats,
and that's where she goes.

348
00:21:00,800 --> 00:21:02,120
I mean, he treats people
who want to get off

349
00:21:02,140 --> 00:21:05,480
their conventional
medication for antiseizures.

350
00:21:05,530 --> 00:21:06,960
Oh, and get this.

351
00:21:07,060 --> 00:21:09,199
One of the risks of going off your meds

352
00:21:09,200 --> 00:21:13,380
is a chaotic state, or
possibly a psychotic state,

353
00:21:13,480 --> 00:21:16,460
which would explain why she
picked up the scalpel.

354
00:21:17,410 --> 00:21:19,060
Okay, good.

355
00:21:19,110 --> 00:21:21,040
Excellent, Holly.

356
00:21:21,100 --> 00:21:22,520
Thank you.

357
00:21:22,630 --> 00:21:24,060
But the day isn't over yet.

358
00:21:24,880 --> 00:21:26,849
Sadie's back at her boyfriend's house.

359
00:21:26,850 --> 00:21:29,820
So... this time, you need to tail me.

360
00:21:29,840 --> 00:21:31,160
- Let's go.
- Oh, wait.

361
00:21:31,200 --> 00:21:33,120
Um, I'm gonna go to the
bathroom real quick.

362
00:21:33,160 --> 00:21:34,860
Hey, I'll e-mail you the rest from home.

363
00:21:35,240 --> 00:21:36,800
Okay.

364
00:21:44,440 --> 00:21:46,390
So, what's wrong with Harvard?

365
00:21:48,340 --> 00:21:50,000
Hmm.

366
00:21:50,310 --> 00:21:52,460
Just... I don't know.

367
00:21:52,740 --> 00:21:56,200
Not what I expected, you know?

368
00:21:56,760 --> 00:21:58,660
Yeah, sure.

369
00:21:59,230 --> 00:22:01,760
You've never lived away
from home, different city.

370
00:22:02,560 --> 00:22:04,060
It's a whole different world

371
00:22:04,110 --> 00:22:06,410
where most of these people come from.

372
00:22:06,460 --> 00:22:08,810
Like, they speak a different language.

373
00:22:08,850 --> 00:22:10,640
Some secret code.

374
00:22:11,380 --> 00:22:13,400
Yeah.

375
00:22:14,940 --> 00:22:16,420
I remember when I was about your age,

376
00:22:16,470 --> 00:22:20,680
I dated this girl from
Sugar Heights, right?

377
00:22:22,140 --> 00:22:25,260
Ah, she was a brilliant girl.
She was really very fun.

378
00:22:26,560 --> 00:22:28,900
We had a fine time of it, but...

379
00:22:30,050 --> 00:22:32,620
every time I went over to her place,

380
00:22:32,960 --> 00:22:35,680
I was afraid I'd break something.

381
00:22:37,970 --> 00:22:42,540
Like... she'd take me out to dinner

382
00:22:42,580 --> 00:22:44,090
to the "club" or something.

383
00:22:44,100 --> 00:22:46,449
It was like I always seemed
to use the wrong utensil

384
00:22:46,450 --> 00:22:50,410
or knock over a glass
of water or something.

385
00:22:52,020 --> 00:22:54,680
I didn't live in that world, you know?

386
00:22:54,740 --> 00:22:56,280
I didn't belong.

387
00:22:59,250 --> 00:23:02,510
But, like, she never made me
feel that I didn't belong.

388
00:23:04,910 --> 00:23:07,080
I made me feel that way.

389
00:23:08,000 --> 00:23:10,700
In the end...

390
00:23:11,520 --> 00:23:13,720
we broke up.

391
00:23:15,310 --> 00:23:17,500
And it gets... gets lonely.

392
00:23:18,530 --> 00:23:20,660
It'll get less so.

393
00:23:23,190 --> 00:23:24,720
It will.

394
00:23:43,080 --> 00:23:44,090
Hello?

395
00:23:44,100 --> 00:23:45,140
Hello.

396
00:23:45,160 --> 00:23:46,640
Yeah. Hi.

397
00:23:46,700 --> 00:23:49,270
You don't park in front of the house

398
00:23:49,280 --> 00:23:51,020
of the person you're surveilling.

399
00:23:53,430 --> 00:23:55,650
W-Where are you? I don't...

400
00:23:55,700 --> 00:23:57,300
If you find me,

401
00:23:57,320 --> 00:23:59,940
you'll see how it's done, grasshopper.

402
00:24:01,100 --> 00:24:02,620
Grass-what?

403
00:24:02,660 --> 00:24:04,180
Just look.

404
00:24:07,400 --> 00:24:08,970
Oh. There you are.

405
00:24:09,010 --> 00:24:10,459
Yeah. And move.

406
00:24:10,460 --> 00:24:12,940
Yeah, I am. I'm sorry. I'm just...

407
00:24:14,110 --> 00:24:16,440
not very good at this.

408
00:24:16,460 --> 00:24:18,020
This... Okay.

409
00:24:23,990 --> 00:24:25,900
Just drive past me here.

410
00:24:27,510 --> 00:24:28,640
Keep going.

411
00:24:29,320 --> 00:24:30,860
Hi.

412
00:24:30,900 --> 00:24:32,820
All right, make a three-point turn.

413
00:24:32,860 --> 00:24:34,240
Park in behind me.

414
00:24:34,260 --> 00:24:36,130
A three-point turn?

415
00:24:36,170 --> 00:24:38,400
Just... A U-turn, whatever.

416
00:24:47,120 --> 00:24:49,100
I feel quite incompetent.

417
00:24:49,140 --> 00:24:50,840
Okay.

418
00:24:50,880 --> 00:24:52,580
No reason for you to feel that way.

419
00:24:52,620 --> 00:24:54,150
How can you know what you don't know?

420
00:24:54,190 --> 00:24:56,150
I know. On the way here,
I nearly lost you,

421
00:24:56,190 --> 00:24:58,670
if I counted correctly, 13 times.

422
00:24:58,720 --> 00:25:00,979
Well, you know, field work
was never your forte,

423
00:25:00,980 --> 00:25:02,900
but it's important that you learn.

424
00:25:02,980 --> 00:25:05,240
- Why now?
- So you know how to do it.

425
00:25:05,370 --> 00:25:07,560
I know, but won't you
just be in the field?

426
00:25:07,620 --> 00:25:10,510
Well, just in case I'm
s-sick or I can't.

427
00:25:10,550 --> 00:25:13,020
Well, why can't you if you're not sick?

428
00:25:13,120 --> 00:25:15,360
I... All I'm saying is that
it's important to be prepared.

429
00:25:15,380 --> 00:25:17,130
- Wait. Are you sick?
- No, I'm not sick.

430
00:25:17,170 --> 00:25:18,850
- Okay.
- Now, listen, I'm gonna take your car,

431
00:25:18,860 --> 00:25:20,040
and you sit in mine, okay?

432
00:25:20,090 --> 00:25:22,900
Okay. Right. Because my car was "made"?

433
00:25:22,940 --> 00:25:24,179
Exactly.

434
00:25:24,180 --> 00:25:25,679
- Good. Well done. That's it.
- Okay.

435
00:25:25,680 --> 00:25:27,520
Now, just note where I am, right?

436
00:25:27,600 --> 00:25:29,829
Up the street with plenty of things

437
00:25:29,830 --> 00:25:32,100
to take the eye between me
and her house, all right?

438
00:25:32,140 --> 00:25:36,580
Now, where is Sadie's car,
in relation to the house?

439
00:25:36,620 --> 00:25:38,680
Just north of it... south of it.

440
00:25:38,740 --> 00:25:40,380
- South of it, right. Where's mine?
- Yes.

441
00:25:40,420 --> 00:25:42,280
- North of it.
- That's right.

442
00:25:42,320 --> 00:25:44,460
So it means when she
walks out of the house,

443
00:25:44,500 --> 00:25:47,000
she will naturally look left
rather than right, okay,

444
00:25:47,100 --> 00:25:49,240
further minimizing the
chances of her seeing me.

445
00:25:49,300 --> 00:25:51,099
Well, in this case, you.

446
00:25:51,100 --> 00:25:52,300
Wait. Why am I doing this?

447
00:25:52,310 --> 00:25:53,659
You're gonna put her to sleep, okay?

448
00:25:53,660 --> 00:25:55,536
Now, it seems pretty clear
to me that she's gonna sleep

449
00:25:55,560 --> 00:25:57,850
- at her boyfriend's this evening.
- Wait. Why can't I...

450
00:25:57,860 --> 00:25:59,520
How can I possibly put her to sleep

451
00:25:59,540 --> 00:26:01,276
when your car is parked
like half a block away?

452
00:26:01,300 --> 00:26:03,480
- No, no, that's a euphemism.
- Oh.

453
00:26:03,500 --> 00:26:06,240
- Euphemism. It's a euphemism, okay?
- What's...

454
00:26:06,250 --> 00:26:09,660
So, I need to know if
she moves within, say,

455
00:26:09,700 --> 00:26:11,140
the next few hours, that's all.

456
00:26:11,180 --> 00:26:13,050
Okay, so I'm just supposed
to sit in your car

457
00:26:13,090 --> 00:26:14,380
- and just wait...
- Until she goes to sleep. That's right.

458
00:26:14,400 --> 00:26:16,100
Okay. And where will you be?

459
00:26:16,140 --> 00:26:18,680
I-I-I got... I got things to tend to.

460
00:26:18,700 --> 00:26:20,499
You've been doing a lot of that lately.

461
00:26:20,500 --> 00:26:23,279
- Yeah, just watch the house, would ya?
- Yes.

462
00:26:23,280 --> 00:26:24,980
- Is the key in here?
- Yes.

463
00:27:35,390 --> 00:27:36,920
Can I help you?

464
00:27:36,940 --> 00:27:38,160
Are you the homeowner?

465
00:27:38,720 --> 00:27:40,240
Yeah.

466
00:27:40,880 --> 00:27:44,010
And I... And I have a license to carry.

467
00:27:44,060 --> 00:27:46,620
Uh, uh, I'm William Hodges.

468
00:27:46,670 --> 00:27:48,040
I'm a private investigator.

469
00:27:48,230 --> 00:27:50,740
Can I see a badge? Or a card?

470
00:27:50,880 --> 00:27:52,450
Yes, of course. Sure, yeah, yeah.

471
00:27:52,500 --> 00:27:55,240
I'm investigating some
malpractice at Mercy General.

472
00:27:55,280 --> 00:27:57,000
I was wondering, could I
speak with your daughter?

473
00:27:57,020 --> 00:27:58,680
Is my daughter involved?

474
00:27:58,720 --> 00:28:01,380
Ah, no, no. I just want to
ask her a few questions.

475
00:28:01,420 --> 00:28:03,200
Who are you working for? The hospital?

476
00:28:03,250 --> 00:28:05,240
I'm not at liberty to say.

477
00:28:05,900 --> 00:28:07,120
Calling the police.

478
00:28:12,060 --> 00:28:13,950
Fuck it!

479
00:29:06,820 --> 00:29:09,920
Everybody told me I
shouldn't come see you.

480
00:29:11,800 --> 00:29:14,320
But I had to.

481
00:29:37,780 --> 00:29:39,880
I had to come and look you...

482
00:29:41,870 --> 00:29:45,080
I had to look you in
your shitty, little...

483
00:29:45,310 --> 00:29:47,180
cloudy eye.

484
00:29:57,800 --> 00:29:59,380
You're nothing.

485
00:30:11,940 --> 00:30:12,950
Shh!

486
00:30:20,950 --> 00:30:23,430
Aah! Fuck! Fuck.

487
00:30:23,440 --> 00:30:25,160
It's a dream. Hey, it's okay.

488
00:30:28,260 --> 00:30:32,010
Ohh! It's just a dream.
Go back to sleep.

489
00:30:34,360 --> 00:30:36,440
Go to sleep. It's a dream.

490
00:31:26,800 --> 00:31:28,000
Hi.

491
00:31:28,040 --> 00:31:29,500
Hiya.

492
00:31:29,760 --> 00:31:31,620
Um...

493
00:31:31,800 --> 00:31:33,240
what's up?

494
00:31:33,410 --> 00:31:35,980
I, uh...

495
00:31:37,020 --> 00:31:38,860
Just dropping by?

496
00:31:39,330 --> 00:31:40,560
Yeah.

497
00:31:40,900 --> 00:31:43,360
Uh, I...

498
00:31:43,640 --> 00:31:45,510
Okay, yeah, sure, yeah,
yeah. By all means.

499
00:31:45,560 --> 00:31:46,820
- Okay.
- Thanks.

500
00:31:49,740 --> 00:31:51,080
Thanks.

501
00:31:51,100 --> 00:31:53,460
Tough day at work, honey?

502
00:31:56,060 --> 00:31:59,010
A woman and her daughter are...

503
00:31:59,050 --> 00:32:01,520
Well, they seem quite perturbed with me.

504
00:32:01,580 --> 00:32:03,960
Mm-hmm. For no good reason, I'm sure.

505
00:32:03,980 --> 00:32:05,840
Well, the mother I get.

506
00:32:05,880 --> 00:32:08,620
The daughter is a head-scratcher.

507
00:32:09,230 --> 00:32:10,550
You didn't brace her

508
00:32:10,560 --> 00:32:12,720
with your refreshing level of candor?

509
00:32:13,340 --> 00:32:14,460
No.

510
00:32:14,500 --> 00:32:16,790
Charm her with your serene temperament?

511
00:32:16,800 --> 00:32:17,810
No.

512
00:32:17,820 --> 00:32:19,330
- Serve her papers?
- No.

513
00:32:19,370 --> 00:32:21,280
- Chase her down for an old warrant?
- No, no, no, no.

514
00:32:21,300 --> 00:32:22,680
Speak crossly to her?

515
00:32:22,720 --> 00:32:23,860
Uh, no.

516
00:32:23,920 --> 00:32:26,300
Well, this is baffling. Mm.

517
00:32:28,540 --> 00:32:31,500
So, uh... So is this.

518
00:32:33,690 --> 00:32:34,880
Old times.

519
00:32:34,940 --> 00:32:36,140
No.

520
00:32:36,160 --> 00:32:37,440
No.

521
00:32:37,480 --> 00:32:40,250
Old times would be you carrying

522
00:32:40,260 --> 00:32:43,410
the toxic cloud of a
failed case into the house

523
00:32:43,420 --> 00:32:45,400
and refusing to talk about it.

524
00:32:45,780 --> 00:32:48,440
And then drinking right through dinner.

525
00:32:52,060 --> 00:32:54,160
Is that what this feels like?

526
00:32:57,720 --> 00:33:00,160
No, no. I...

527
00:33:00,660 --> 00:33:02,620
honestly don't know
what this feels like.

528
00:33:06,420 --> 00:33:09,200
What, um...

529
00:33:09,550 --> 00:33:11,160
What are you doing here, Bill?

530
00:33:15,500 --> 00:33:16,920
I miss you.

531
00:33:21,220 --> 00:33:23,550
Got to the end of watch,
as we used to say,

532
00:33:23,570 --> 00:33:26,880
and I-I just couldn't think of
anybody else I wanted to see.

533
00:33:29,800 --> 00:33:32,530
What are we doing?

534
00:33:32,580 --> 00:33:34,480
You know, you, uh...

535
00:33:34,500 --> 00:33:37,740
you misread the situation at
the bar so spectacularly.

536
00:33:37,760 --> 00:33:40,120
- Did I?
- Yeah. Yeah.

537
00:33:40,150 --> 00:33:42,310
- Well, you agreed to the drink.
- Uh...

538
00:33:42,320 --> 00:33:44,800
And you sent me the photo
after the funeral.

539
00:33:44,820 --> 00:33:46,980
- It was of Pete.
- Right. Yeah.

540
00:33:47,860 --> 00:33:49,940
Just 'cause I'm heading into me dotage

541
00:33:49,990 --> 00:33:52,070
doesn't mean I've forgotten
what flirting looks like.

542
00:33:53,380 --> 00:33:55,510
Might not be dotage.

543
00:33:55,560 --> 00:33:57,880
Might just be alcohol.

544
00:33:58,000 --> 00:34:00,140
- I'm not drunk.
- Hmm?

545
00:34:00,180 --> 00:34:01,740
- Nope.
- Hmm.

546
00:34:01,780 --> 00:34:03,940
- Mildly buzzed.
- Oh.

547
00:34:04,060 --> 00:34:06,220
I did have a couple
before I came over. You?

548
00:34:06,650 --> 00:34:08,800
Uh, no, I'm not drunk.

549
00:34:09,830 --> 00:34:11,920
Mildly buzzed.

550
00:34:17,270 --> 00:34:19,120
My turn.

551
00:34:20,540 --> 00:34:22,180
What are we doing?

552
00:34:24,060 --> 00:34:25,820
I don't fucking know.

553
00:34:29,980 --> 00:34:33,720
Uh, maybe it's because...

554
00:34:34,640 --> 00:34:36,660
I got divorced for the second time.

555
00:34:36,740 --> 00:34:38,820
Maybe it's because...

556
00:34:38,860 --> 00:34:42,920
I have a shaky
relationship with our kid.

557
00:34:43,160 --> 00:34:44,820
Maybe it's because

558
00:34:44,860 --> 00:34:46,830
I don't know if I'm gonna
make partner or not.

559
00:34:46,870 --> 00:34:49,500
Maybe I don't care.

560
00:34:50,400 --> 00:34:53,740
Uh, I mean, this... this
is the sum of my life.

561
00:34:57,960 --> 00:35:00,460
Sitting across from you yesterday,

562
00:35:01,140 --> 00:35:06,050
from somebody I didn't
have to explain myself to,

563
00:35:06,880 --> 00:35:11,600
somebody who knows me just felt...

564
00:35:12,320 --> 00:35:16,770
felt good.

565
00:35:25,340 --> 00:35:27,500
I can work with that.

566
00:35:38,220 --> 00:35:39,400
Nibbles?

567
00:35:41,230 --> 00:35:43,140
Come on.

568
00:35:52,930 --> 00:35:56,060
Time to finish what you've
started, big brother.

569
00:35:56,330 --> 00:35:58,200
I know.

570
00:35:59,980 --> 00:36:02,600
Let's burn it all down.

571
00:36:03,500 --> 00:36:04,820
Yeah?

572
00:36:04,920 --> 00:36:07,120
Let's burn it all down!

573
00:36:26,540 --> 00:36:29,750
Mm.

574
00:36:29,800 --> 00:36:32,280
Ohh, I did not see this morning coming.

575
00:36:42,420 --> 00:36:44,200
That was a lovely one, though.

576
00:36:44,250 --> 00:36:45,640
Mm.

577
00:36:56,430 --> 00:36:58,119
So, who are these women?

578
00:36:58,120 --> 00:36:59,580
Huh?

579
00:36:59,600 --> 00:37:02,700
These women who took
such a shine to you?

580
00:37:02,740 --> 00:37:04,530
- Oh.
- Yeah?

581
00:37:04,570 --> 00:37:06,430
Case you're... you're working on?

582
00:37:06,440 --> 00:37:07,800
Yes.

583
00:37:10,460 --> 00:37:13,480
One of them is no big
deal. The other is...

584
00:37:13,540 --> 00:37:15,160
It's...

585
00:37:15,200 --> 00:37:17,580
Mm-hmm. Just spit it out. Come on.

586
00:37:21,810 --> 00:37:23,850
She's a nurse.

587
00:37:26,640 --> 00:37:28,330
When I was by the
hospital the other night,

588
00:37:28,380 --> 00:37:31,900
I'm pretty sure she was
planning to cut my throat.

589
00:37:31,950 --> 00:37:33,900
But she was interrupted.

590
00:37:36,260 --> 00:37:37,780
You don't know her?

591
00:37:38,040 --> 00:37:41,660
No. I mean, I've seen her a
few times at the hospital,

592
00:37:41,700 --> 00:37:44,350
nodded to her once or
twice, but that's it.

593
00:37:48,420 --> 00:37:50,800
What kind of nurse is she?

594
00:37:53,840 --> 00:37:56,480
One of Brady Hartsfield's.

595
00:37:57,150 --> 00:37:58,890
Hey.

596
00:38:04,850 --> 00:38:06,900
It follows you, you know?

597
00:38:08,330 --> 00:38:09,640
The darkness.

598
00:38:11,070 --> 00:38:12,600
Aw, come on.

599
00:38:12,640 --> 00:38:14,470
Didn't take long for this greatest hits

600
00:38:14,510 --> 00:38:17,040
- to be put back on the turntable, did it?
- It does. It does.

601
00:38:17,080 --> 00:38:20,560
It's... It's like you pull in violence

602
00:38:20,600 --> 00:38:22,480
and... and hurt

603
00:38:22,520 --> 00:38:24,380
and the dark.

604
00:38:27,740 --> 00:38:30,540
Well, I'm not trying to.

605
00:38:30,660 --> 00:38:33,260
I'm trying to limit the damage it does.

606
00:38:38,450 --> 00:38:40,490
Hey. Listen.

607
00:38:40,540 --> 00:38:42,580
I'm not judging you. I'm not.

608
00:38:42,630 --> 00:38:45,200
Listen. Hear me, okay?

609
00:38:46,400 --> 00:38:49,760
I love that you're talking to me.

610
00:38:49,810 --> 00:38:52,640
I love that you're sharing.

611
00:38:56,730 --> 00:38:58,330
I'm gonna go.

612
00:38:58,340 --> 00:39:01,120
It's all feeling like yesteryear lately.

613
00:39:06,480 --> 00:39:08,640
Oh, gosh.

614
00:39:18,710 --> 00:39:21,010
You could just turn your back on it.

615
00:39:21,060 --> 00:39:24,660
- What?
- Just walk away.

616
00:39:24,890 --> 00:39:29,370
Don't go near this nurse
or these other women.

617
00:39:29,410 --> 00:39:31,460
Stay away from Brady Hartsfield.

618
00:39:33,420 --> 00:39:35,200
Just choose the sun.

619
00:39:36,020 --> 00:39:37,460
That's it?

620
00:39:42,210 --> 00:39:45,140
People got killed, and I get a suntan.

621
00:39:45,620 --> 00:39:47,490
This nurse could be dangerous, you know.

622
00:39:47,520 --> 00:39:49,040
To who?

623
00:39:49,080 --> 00:39:51,760
To her patients, to herself, to me.

624
00:39:51,840 --> 00:39:53,979
Okay, all right. Okay.

625
00:39:53,980 --> 00:39:59,499
Well... uh, how about after
you save the day, you...

626
00:39:59,500 --> 00:40:02,180
you actually enjoy some of it?

627
00:40:02,450 --> 00:40:04,140
What do you mean?

628
00:40:04,190 --> 00:40:07,320
Um, like take a trip.

629
00:40:08,490 --> 00:40:10,320
A trip?

630
00:40:12,540 --> 00:40:14,590
- Where?
- I don't know.

631
00:40:14,630 --> 00:40:16,720
Anywhere. You're... You're retired.

632
00:40:21,330 --> 00:40:22,330
A trip?

633
00:40:24,030 --> 00:40:25,740
You need to get that?

634
00:40:26,210 --> 00:40:27,820
Where would we take a trip?

635
00:40:27,860 --> 00:40:29,340
"We"?

636
00:40:29,380 --> 00:40:31,780
I didn't say "we."

637
00:40:33,390 --> 00:40:34,390
Why not?

638
00:40:52,230 --> 00:40:53,420
Hello?

639
00:40:53,460 --> 00:40:55,980
Hey. What's the news?

640
00:40:56,020 --> 00:40:58,940
Mm, she just finished going for a run.

641
00:40:59,020 --> 00:41:02,290
She mailed some letters
and took out the trash.

642
00:41:02,330 --> 00:41:04,810
It's been... riveting.

643
00:41:04,860 --> 00:41:06,990
Sit on her till she goes to work.

644
00:41:07,030 --> 00:41:08,510
We'll switch cars at the hospital.

645
00:41:08,550 --> 00:41:10,820
Wait. Doesn't she work the night shift?

646
00:41:10,840 --> 00:41:13,240
Well, you're a quick study.

647
00:41:22,640 --> 00:41:24,960
- Are you serious?
- Yeah. I, uh...

648
00:41:24,980 --> 00:41:26,350
It's gotten the better of me up here.

649
00:41:26,360 --> 00:41:29,620
I'm getting headaches from the stress.

650
00:41:31,740 --> 00:41:33,840
Go wash the Superstar.

651
00:41:34,360 --> 00:41:36,000
Do I have to?

652
00:41:36,040 --> 00:41:37,100
Yeah.

653
00:41:37,150 --> 00:41:39,620
Till you transfer out, it's your job.

654
00:41:58,390 --> 00:42:00,340
Yeah, I'm at work.

655
00:42:00,910 --> 00:42:03,130
Yes, I put the transfer request.

656
00:42:03,170 --> 00:42:05,660
Okay, yeah. I have g... I've got to go.

657
00:42:05,960 --> 00:42:08,060
Matthew, I have to go!

658
00:42:12,380 --> 00:42:15,450
Come on, Sadie. You can do this.

659
00:42:42,780 --> 00:42:45,040
Same feeling again.

660
00:42:45,090 --> 00:42:47,700
I used to love this job.

661
00:42:47,720 --> 00:42:49,700
Transfer out.

662
00:42:49,830 --> 00:42:51,440
Transferring?!

663
00:42:51,520 --> 00:42:54,540
How fucking dare you!

664
00:42:54,620 --> 00:42:58,880
Fine! Fine! Fine!

665
00:42:58,930 --> 00:43:01,039
You're a liability, anyway!

666
00:43:29,090 --> 00:43:33,080
And we're back!

667
00:43:33,310 --> 00:43:38,340
How about we have some fun
before you leave, huh?

668
00:43:50,190 --> 00:43:51,630
Take me to the sweeties.

669
00:44:03,770 --> 00:44:05,910
Oh, Mr. Conlan, one of the lucky ones.

670
00:44:06,020 --> 00:44:08,650
Opiates on the reg.

671
00:44:08,690 --> 00:44:10,420
God bless America.

672
00:44:10,920 --> 00:44:13,090
Mr. Conlan.

673
00:44:13,130 --> 00:44:16,090
Let's get you your opiates.

674
00:44:23,710 --> 00:44:25,060
You know what?

675
00:44:25,100 --> 00:44:27,140
Let's take two, why don't we?

676
00:44:35,200 --> 00:44:37,200
_

677
00:44:40,840 --> 00:44:42,589
_

678
00:44:53,650 --> 00:44:56,499
Mr. Conlan.

679
00:44:58,390 --> 00:44:59,800
I know.

680
00:44:59,860 --> 00:45:01,960
Time for your daily fix.

681
00:45:03,440 --> 00:45:06,970
Shh.

682
00:45:07,010 --> 00:45:10,360
I know you don't feel good, do you?

683
00:45:10,600 --> 00:45:11,840
Is that better?

684
00:45:13,630 --> 00:45:17,410
That's better. Right?

685
00:45:21,110 --> 00:45:23,279
How would you like to feel better...

686
00:45:23,280 --> 00:45:25,320
... better than better, Mr. Conlan?

687
00:45:26,680 --> 00:45:29,840
I'll give you an extra treat.

688
00:45:29,990 --> 00:45:33,500
How about we make you feel nothing...

689
00:45:33,560 --> 00:45:35,180
... at all?

690
00:45:36,000 --> 00:45:38,140
Molly Jenkins' bedpan is clean,

691
00:45:38,150 --> 00:45:39,750
and I'm hoping it's
because we changed it

692
00:45:39,780 --> 00:45:42,320
because if we... What are you doing?

693
00:45:42,360 --> 00:45:44,840
Sadie, he only gets 4 milligrams.

694
00:45:45,000 --> 00:45:47,800
Right. Right.

695
00:45:47,840 --> 00:45:49,880
Right. Right. Duh.

696
00:45:49,920 --> 00:45:51,180
I'll go check on Molly.

697
00:45:51,280 --> 00:45:53,060
I'll go check on Molly.

698
00:45:53,080 --> 00:45:55,800
Sadie, give me the vial.

699
00:45:55,840 --> 00:45:57,840
- Loosen up, Saggie.
- You need a cigarette.

700
00:45:57,890 --> 00:45:59,370
It's time for your break, isn't it?

701
00:45:59,410 --> 00:46:01,300
- I'll put the...
- dosage back myself.

702
00:46:01,320 --> 00:46:02,779
It's my ID code.

703
00:46:22,910 --> 00:46:24,220
Yeah?

704
00:46:24,260 --> 00:46:26,090
You were right.

705
00:46:26,130 --> 00:46:27,700
Sadie's not okay.

706
00:46:27,760 --> 00:46:28,940
Do tell.

707
00:46:28,960 --> 00:46:30,270
The amount of morphine she just tried

708
00:46:30,280 --> 00:46:32,880
to pump into Ol' Conlan
could kill a rhinoceros.

709
00:46:32,920 --> 00:46:34,920
She's still got one of the vials.

710
00:46:34,940 --> 00:46:36,180
Where are you?

711
00:46:36,220 --> 00:46:38,180
I'm downstairs. I'm in the parking lot.

712
00:46:38,280 --> 00:46:39,800
Is she still on the floor?

713
00:46:39,900 --> 00:46:41,760
Not that I can tell.

714
00:46:41,800 --> 00:46:43,400
I'll meet you at my spot in five.

715
00:46:43,460 --> 00:46:44,800
Great.

716
00:46:56,780 --> 00:46:59,210
Come to papa.

717
00:47:36,120 --> 00:47:38,619
Mow that bitch down, motherfucker!

718
00:47:47,000 --> 00:47:48,820
Pull up slowly into the parking bay

719
00:47:48,870 --> 00:47:50,980
and get out of the car... slowly.

720
00:47:53,380 --> 00:47:55,180
Delighted to.

721
00:48:02,010 --> 00:48:03,620
That'll do.

722
00:48:03,660 --> 00:48:05,240
Step out of the car, please.

723
00:48:11,720 --> 00:48:12,720
What were you doing?

724
00:48:12,760 --> 00:48:14,240
- I was on a...
- break.

725
00:48:14,320 --> 00:48:15,540
In the middle of the road?

726
00:48:15,580 --> 00:48:17,330
Yeah. What do you do on yours?

727
00:48:17,370 --> 00:48:19,520
I don't take breaks. I'm
retired, as it happens.

728
00:48:19,640 --> 00:48:20,940
So, you're impersonating a...

729
00:48:20,990 --> 00:48:22,780
- ... police officer?
- I claim nothing.

730
00:48:22,880 --> 00:48:24,880
- You flashed your gun at me.
- No, I flashed nothing.

731
00:48:24,900 --> 00:48:27,240
- Now, I need to see in your car, okay?
- Why?

732
00:48:27,340 --> 00:48:29,040
- Because...
- Give me a fucking cigarette.

733
00:48:29,130 --> 00:48:30,560
Because I have a mind

734
00:48:30,600 --> 00:48:33,390
that you've stolen medicine
from this particular hospital,

735
00:48:33,430 --> 00:48:34,750
and I need to check it out, okay?

736
00:48:34,780 --> 00:48:36,090
What, are you high?

737
00:48:36,130 --> 00:48:38,130
Give me a fucking light.
I don't know you.

738
00:48:38,140 --> 00:48:40,090
Why the fuck would I let you in my car?

739
00:48:40,140 --> 00:48:41,920
Okay. I can get a warrant.

740
00:48:41,960 --> 00:48:44,400
You're retired!

741
00:48:44,440 --> 00:48:46,680
I have friends.

742
00:48:46,700 --> 00:48:48,740
Yeah? I got a rape whistle.

743
00:48:50,580 --> 00:48:51,710
You have a what?

744
00:48:51,760 --> 00:48:53,300
A rape whistle!

745
00:48:55,150 --> 00:48:56,700
- Yeah?
- Mm-hmm. Yeah.

746
00:48:56,780 --> 00:48:57,780
When I blow it,

747
00:48:57,790 --> 00:48:59,570
security's gonna blaze
around that corner,

748
00:48:59,590 --> 00:49:01,470
and I'm gonna tell them
you intended to rape me.

749
00:49:02,940 --> 00:49:04,316
It'll never hold up in court, honey.

750
00:49:04,340 --> 00:49:07,030
Just has to make a lot of
noise in the here and now.

751
00:49:07,080 --> 00:49:08,990
Really?

752
00:49:09,030 --> 00:49:10,640
What are you doing with that?

753
00:49:12,940 --> 00:49:15,260
I told you I was gonna
fucking put it back.

754
00:49:27,000 --> 00:49:29,050
I've never seen her like that.

755
00:49:29,640 --> 00:49:33,180
First, you apply for
your fucking transfer,

756
00:49:33,490 --> 00:49:36,240
and now Fatty Hodges is sniffing around.

757
00:49:36,280 --> 00:49:37,799
You know what you are, Sadie?

758
00:49:37,800 --> 00:49:39,580
You're a fucking burden.

759
00:49:39,670 --> 00:49:43,380
Yeah. You're a dead weight.

760
00:49:43,460 --> 00:49:45,380
That is not Sadie McDonald.

761
00:49:47,030 --> 00:49:49,980
All evidence to the contrary.

762
00:49:50,060 --> 00:49:53,170
Why would you let that
guy fucking close to us?

763
00:49:53,220 --> 00:49:55,080
Are you retarded?

764
00:49:55,120 --> 00:49:56,780
Are you retarded?!

765
00:49:56,860 --> 00:49:59,200
Fucking retarded, Sadie?

766
00:50:04,980 --> 00:50:06,399
She... She collects Hummels.

767
00:50:06,400 --> 00:50:08,820
She blogs about Furbies.
She loves Coldplay.

768
00:50:08,840 --> 00:50:10,699
Come on, Maggie. Fuck's sake.

769
00:50:10,700 --> 00:50:12,180
Plenty of bad people blog.

770
00:50:12,200 --> 00:50:14,020
She's not a bad person, Bill.

771
00:50:14,530 --> 00:50:15,860
Well, who was that, then?

772
00:50:17,490 --> 00:50:19,380
You know what?

773
00:50:20,020 --> 00:50:22,080
Why don't we get some air?

774
00:50:23,460 --> 00:50:26,120
You might like that idea.

775
00:50:26,940 --> 00:50:30,680
You know... get out of here...

776
00:50:33,080 --> 00:50:35,460
... feel the breeze on our faces.

777
00:50:36,820 --> 00:50:39,340
Do you like that, Sadie?

778
00:50:45,860 --> 00:50:47,960
_

779
00:50:48,040 --> 00:50:50,540
Oh. Oh. Someone's angry.

780
00:50:51,000 --> 00:50:52,820
Lover's tiff?

781
00:50:54,270 --> 00:50:56,400
I thought... I thought, uh, love

782
00:50:56,450 --> 00:50:58,900
was supposed to make
the world go 'round.

783
00:50:59,010 --> 00:51:02,890
Is that your experience, Sadie?

784
00:51:15,940 --> 00:51:17,820
Did you make him happy?

785
00:51:18,020 --> 00:51:20,740
Did he make you happy?

786
00:51:22,320 --> 00:51:24,520
No.

787
00:51:25,100 --> 00:51:28,260
Because you're not fucking
good enough, Sadie.

788
00:51:28,300 --> 00:51:30,220
You're not worth it.

789
00:51:30,260 --> 00:51:33,270
And why would you think
that would change...

790
00:51:33,310 --> 00:51:35,180
with anyone?

791
00:51:38,140 --> 00:51:40,620
Love isn't what you thought it would be.

792
00:51:40,660 --> 00:51:42,540
Is it, Sadie?

793
00:51:46,150 --> 00:51:48,500
It's a lot to take.

794
00:51:48,540 --> 00:51:50,330
Could she be on something?

795
00:51:50,370 --> 00:51:52,980
- No. No.
- Huh?

796
00:51:53,020 --> 00:51:54,330
Sadie would never do drugs.

797
00:51:54,370 --> 00:51:55,819
She's a health-food nut. She's...

798
00:51:55,820 --> 00:51:56,980
No, she wouldn't.

799
00:52:23,060 --> 00:52:25,640
It makes no sense.

800
00:52:27,660 --> 00:52:30,370
Love is a prison.

801
00:52:30,410 --> 00:52:32,500
Death...

802
00:52:34,280 --> 00:52:37,220
Death is liberation.

803
00:52:38,020 --> 00:52:39,780
Freedom.

804
00:52:41,330 --> 00:52:42,660
No more...

805
00:52:42,760 --> 00:52:44,550
pain.

806
00:52:46,210 --> 00:52:48,040
No more feeling.

807
00:52:48,470 --> 00:52:50,300
No more failure.

808
00:52:52,560 --> 00:52:54,700
Just freedom.

809
00:53:53,590 --> 00:53:58,590
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

