1
00:01:04,400 --> 00:01:07,930
Ladies and gentlemen,
this is Vanity Fair.

2
00:01:08,900 --> 00:01:11,373
Please remember,
Vanity Fair is a

3
00:01:11,385 --> 00:01:13,870
very vain, wicked,
foolish place,

4
00:01:13,900 --> 00:01:16,990
full of all sorts of humbug,
falseness and pretension.

5
00:01:17,020 --> 00:01:21,920
Not a moral place, certainly, nor
a merry one, though very noisy.

6
00:01:22,580 --> 00:01:27,520
A world where everyone is striving
for what is not worth having.

7
00:02:00,044 --> 00:02:02,044
*CREDITS*

8
00:02:09,068 --> 00:02:11,068
_

9
00:02:13,292 --> 00:02:16,092
_

10
00:02:23,880 --> 00:02:25,470
You forget your station,
Miss Sharp.

11
00:02:25,500 --> 00:02:28,130
I do, yes,
daily and most sincerely.

12
00:02:32,310 --> 00:02:34,060
I took you in when
you had nothing.

13
00:02:34,090 --> 00:02:36,510
And got a very good
bargain for your trouble.

14
00:02:36,900 --> 00:02:37,840
It's simple, Miss Pinkerton.

15
00:02:37,870 --> 00:02:39,990
If you want me to teach the
girls music as well as French,

16
00:02:40,020 --> 00:02:42,034
you'll have to pay
me proper money,

17
00:02:42,046 --> 00:02:43,960
or find me a
situation elsewhere.

18
00:02:44,440 --> 00:02:46,750
Lord knows that's what we
both want most in the world.

19
00:02:47,760 --> 00:02:48,760
Becky...

20
00:02:49,740 --> 00:02:51,430
If you think that
because you are clever,

21
00:02:51,460 --> 00:02:53,050
society will overlook
your low birth...

22
00:02:53,080 --> 00:02:54,550
I do, yes. Why not?

23
00:02:54,580 --> 00:02:57,860
Then I fear the real world will
come as a dreadful shock to you.

24
00:03:01,800 --> 00:03:03,110
I'm the only person
under your roof

25
00:03:03,140 --> 00:03:05,910
who has the first idea what
the real world looks like.

26
00:03:09,620 --> 00:03:13,470
I wanted a purebred Arab,
but Papa can be so unreasonable.

27
00:03:13,500 --> 00:03:15,420
My other pony is a palomino.

28
00:03:15,450 --> 00:03:17,150
So jealous!

29
00:03:17,180 --> 00:03:19,460
I shall write to you
every single day.

30
00:03:19,490 --> 00:03:21,530
be sure I will never forget you.

31
00:03:21,610 --> 00:03:23,460
Hush, girls, hush.

32
00:03:23,490 --> 00:03:26,020
It's the last day of school,
not the end of the world.

33
00:03:26,050 --> 00:03:27,670
Girls! Please!

34
00:03:27,700 --> 00:03:30,150
For those of you leaving
us today, a little memento

35
00:03:30,180 --> 00:03:32,671
of what my sister and
I hope have been

36
00:03:32,683 --> 00:03:34,930
happy years - a
lovely dictionary.

37
00:03:35,910 --> 00:03:39,690
With a more ladylike attitude,
you could have had a future here.

38
00:03:39,770 --> 00:03:41,460
I'd rather beg in the streets.

39
00:03:45,920 --> 00:03:47,640
Yes, I see it now.

40
00:03:49,090 --> 00:03:50,693
Only innocent foolishness
could have led

41
00:03:50,705 --> 00:03:52,280
me to think I could
ever make something

42
00:03:52,310 --> 00:03:55,680
of the daughter of an
artist and an opera girl.

43
00:03:56,760 --> 00:03:59,870
Miss Sharp, you shall make
your way to Hampshire,

44
00:04:00,250 --> 00:04:02,940
there to take up your new
situation as governess.

45
00:04:04,520 --> 00:04:05,900
All the details are here.

46
00:04:09,360 --> 00:04:10,360
Governess?!

47
00:04:12,070 --> 00:04:13,290
Ungrateful wretch!

48
00:04:13,320 --> 00:04:14,890
I am worth more than Hampshire!

49
00:04:14,920 --> 00:04:17,700
We shall see if Sir Pitt
Crawley MP shares your opinion.

50
00:04:17,800 --> 00:04:19,480
You start one week today.

51
00:04:19,680 --> 00:04:21,260
An orderly queue, girls.

52
00:04:21,290 --> 00:04:23,770
- Where am I to go till then?
- No longer my concern.

53
00:04:25,700 --> 00:04:26,700
You see?

54
00:04:27,240 --> 00:04:29,900
How a Christian may
seek to do good, girls,

55
00:04:30,180 --> 00:04:33,630
only to find she has nursed
a viper in her bosom.

56
00:04:39,740 --> 00:04:40,740
Gosh.

57
00:04:48,960 --> 00:04:52,310
You might tell your parents the
headmistress they pay so well

58
00:04:52,340 --> 00:04:54,160
can't speak a word of French.

59
00:04:59,250 --> 00:05:00,580
Free at last.

60
00:05:15,730 --> 00:05:16,730
Leave it there.

61
00:05:22,730 --> 00:05:24,920
Damn and blast.

62
00:05:28,030 --> 00:05:30,090
I'm sure she didn't mean it,
Miss Sharp.

63
00:05:37,280 --> 00:05:40,530
No!
Becky, please don't cry.

64
00:05:41,310 --> 00:05:44,530
No, Amelia, take no notice.

65
00:05:44,600 --> 00:05:45,600
It's nothing.

66
00:05:54,570 --> 00:05:55,750
Room for a little one?

67
00:05:58,210 --> 00:05:59,490
Is that it, miss?

68
00:05:59,520 --> 00:06:00,620
I travel light.

69
00:06:00,850 --> 00:06:01,850
For now.

70
00:06:04,090 --> 00:06:05,910
This is going to be such fun!

71
00:06:06,050 --> 00:06:07,050
Amelia!

72
00:06:07,370 --> 00:06:08,780
Amelia, what are you doing?

73
00:06:08,980 --> 00:06:12,350
Well, poor Becky's got no-one,
so she's coming home with me.

74
00:06:12,380 --> 00:06:14,410
Miss Sharp has a situation.

75
00:06:14,440 --> 00:06:16,930
Miss Sharp is
going to Hampshire.

76
00:06:21,920 --> 00:06:24,040
Poor dear girl didn't get
the best start in life.

77
00:06:24,070 --> 00:06:26,490
Don't make excuses for the minx.

78
00:06:32,110 --> 00:06:35,960
You gave that...serpent one
of my precious dictionaries.

79
00:06:35,990 --> 00:06:37,850
It was only two and ninepence.

80
00:06:41,240 --> 00:06:43,280
Vive la France!

81
00:06:43,830 --> 00:06:45,640
Vive Napoleon!

82
00:06:52,630 --> 00:06:54,450
I hate the whole place,
Amelia.

83
00:06:54,710 --> 00:06:57,080
I hope I never set eyes
on that black hole again.

84
00:06:57,110 --> 00:06:58,610
I wish it were in the
bottom of the Thames.

85
00:06:58,640 --> 00:07:02,170
I never knew you capable of
such wicked, vengeful thoughts.

86
00:07:02,670 --> 00:07:05,120
You are altogether
too good to be true.

87
00:07:12,800 --> 00:07:14,170
So that was school.

88
00:07:15,160 --> 00:07:16,570
And this is the world.

89
00:07:42,900 --> 00:07:43,950
Candles, miss?

90
00:07:54,950 --> 00:07:56,810
For King and country!

91
00:07:59,160 --> 00:08:00,810
Our great city.

92
00:08:01,300 --> 00:08:02,690
What are your hopes of it,
Amelia?

93
00:08:03,440 --> 00:08:05,090
I'm just like any other girl.

94
00:08:05,250 --> 00:08:09,360
I want to be married and happy.

95
00:08:09,990 --> 00:08:10,990
What about you?

96
00:08:12,490 --> 00:08:15,010
I want to make sure tomorrow
is better than today.

97
00:08:17,280 --> 00:08:18,280
Every day.

98
00:08:41,810 --> 00:08:42,970
Thank you.

99
00:08:43,270 --> 00:08:43,870
Mama!

100
00:08:43,900 --> 00:08:45,700
Girl!

101
00:08:45,730 --> 00:08:47,770
You'll squeeze her to death,
you ninny.

102
00:08:48,770 --> 00:08:49,640
Papa!

103
00:08:49,670 --> 00:08:51,340
My darling, welcome home.

104
00:08:54,030 --> 00:08:55,840
You've heard me
speak about Becky.

105
00:08:57,230 --> 00:08:58,800
Endlessly, yes, yes.

106
00:08:59,560 --> 00:09:00,910
She's come to stay.

107
00:09:02,910 --> 00:09:05,880
It's only for a week.
She's nowhere else to go.

108
00:09:06,380 --> 00:09:08,260
What a lovely surprise!

109
00:09:08,450 --> 00:09:09,860
Welcome. Come!

110
00:09:10,880 --> 00:09:11,890
I'll take this.

111
00:09:12,810 --> 00:09:13,810
Come on through.

112
00:09:15,260 --> 00:09:17,670
All the girls adored her.

113
00:09:18,200 --> 00:09:19,610
And we thought her so exotic,
Mama,

114
00:09:19,640 --> 00:09:23,360
with her wild hair and
singing her little songs.

115
00:09:23,390 --> 00:09:25,850
Little orphan. All alone.

116
00:09:27,350 --> 00:09:31,070
Silly thing would cry
over a dead canary!

117
00:09:31,410 --> 00:09:31,970
Thank you.

118
00:09:32,000 --> 00:09:34,510
So, as to your father,
Miss Sharp.

119
00:09:34,740 --> 00:09:39,170
He taught the girls drawing and
painting while still in health.

120
00:09:40,220 --> 00:09:42,029
Alas, our Lord saw
fit to reunite

121
00:09:42,041 --> 00:09:43,970
him in Heaven with
my beloved mama.

122
00:09:46,520 --> 00:09:48,530
He was a man of great
talent and virtue,

123
00:09:48,560 --> 00:09:51,260
and he died in my arms
with a prayer on his lips.

124
00:09:52,430 --> 00:09:53,470
Poor darling.

125
00:09:54,840 --> 00:09:55,770
I was so very fortunate

126
00:09:55,800 --> 00:09:58,020
that dear Miss Pinkerton allowed
me to remain at the school

127
00:09:58,050 --> 00:10:00,510
and gave me the opportunity
of helping to teach.

128
00:10:01,020 --> 00:10:02,800
Miss Pinkerton is a saint.

129
00:10:15,300 --> 00:10:17,560
They love you.

130
00:10:17,650 --> 00:10:18,970
I knew they would.

131
00:10:19,170 --> 00:10:20,530
Amelia.

132
00:10:21,360 --> 00:10:23,941
What I'd give to
have parents who

133
00:10:23,953 --> 00:10:26,470
are so kind and fond and...rich.

134
00:10:26,500 --> 00:10:28,790
They're not rich.
Not really.

135
00:10:28,820 --> 00:10:30,090
Papa's only a stockbroker.

136
00:10:30,120 --> 00:10:31,981
I'm sure he's a
very good one, but

137
00:10:31,993 --> 00:10:33,920
it's Jos who has
the money to burn.

138
00:10:39,590 --> 00:10:40,590
It's yours.

139
00:10:42,540 --> 00:10:43,695
He won't mind. He brought me two

140
00:10:43,707 --> 00:10:45,020
more when he came
home from India.

141
00:10:45,590 --> 00:10:47,040
My brother, Jos.

142
00:10:47,070 --> 00:10:49,360
He's the Collector of Boggley
Wollah, it's in India.

143
00:10:51,500 --> 00:10:52,790
What does he collect there?

144
00:10:54,460 --> 00:10:56,030
Do you know, I've no idea!

145
00:10:57,410 --> 00:10:58,810
India sounds so...

146
00:10:58,840 --> 00:11:01,100
- Far away...
- So exciting.

147
00:11:01,500 --> 00:11:03,290
We're about the same size.

148
00:11:03,780 --> 00:11:04,780
Let's see.

149
00:11:07,260 --> 00:11:08,430
Perfect colour.

150
00:11:08,890 --> 00:11:10,290
For your complexion.

151
00:11:14,150 --> 00:11:15,150
Wear it at dinner.

152
00:11:18,700 --> 00:11:20,249
I can't believe you
never told me you've

153
00:11:20,261 --> 00:11:21,670
got a brother who's
an Indian nabob.

154
00:11:24,880 --> 00:11:26,340
Is your sister-in-law nice?

155
00:11:26,370 --> 00:11:27,880
Jos, married?

156
00:11:27,910 --> 00:11:30,200
Lord above, no!

157
00:11:30,230 --> 00:11:33,200
No. My poor brother. He's...

158
00:11:33,320 --> 00:11:35,130
He's terrified of young ladies.

159
00:11:36,540 --> 00:11:40,400
Well, I shan't let the poor
soul be terrified of me.

160
00:11:43,990 --> 00:11:45,090
He's early!

161
00:11:47,190 --> 00:11:48,190
How do I look?

162
00:11:48,490 --> 00:11:49,490
My hair.

163
00:11:49,960 --> 00:11:50,470
Perhaps a necklace.

164
00:11:50,500 --> 00:11:53,960
Maybe the cornelians.
Becky, I feel I may faint!

165
00:11:57,750 --> 00:12:00,260
The young lady will be
pleased to see you, sir.

166
00:12:08,610 --> 00:12:10,920
I thought I would die when
I didn't get a letter from you

167
00:12:10,950 --> 00:12:12,370
for two whole weeks!

168
00:12:12,400 --> 00:12:14,510
Silly miss! But I'm here now.

169
00:12:14,540 --> 00:12:17,000
As I promised.
Although I can't stay long.

170
00:12:18,210 --> 00:12:19,050
Hello.

171
00:12:19,080 --> 00:12:22,740
I think, Amelia, this gentleman
is perhaps not your brother.

172
00:12:22,770 --> 00:12:25,500
No!
This is George, of course.

173
00:12:25,530 --> 00:12:28,350
Miss Rebecca Sharp,
my best friend from school.

174
00:12:28,380 --> 00:12:32,070
Mr George Osborne,
my best friend from...forever.

175
00:12:32,100 --> 00:12:34,060
Heard a good deal about you,
Mr Osborne.

176
00:12:34,090 --> 00:12:35,430
The French mistress?

177
00:12:37,130 --> 00:12:39,030
My family fell upon hard times.

178
00:12:42,820 --> 00:12:44,360
She's only here for a week.

179
00:12:44,790 --> 00:12:47,010
And I so long for the two
of you to love each other.

180
00:12:47,840 --> 00:12:50,050
And we will. Miss Sharp.

181
00:12:50,510 --> 00:12:51,510
Mr Osborne.

182
00:12:53,200 --> 00:12:53,930
Mr Jos.

183
00:12:53,960 --> 00:12:56,040
- Sir.
- Osborne.

184
00:12:57,250 --> 00:12:58,500
Emmy!

185
00:13:02,570 --> 00:13:03,420
Jos!

186
00:13:03,450 --> 00:13:05,930
He is impossible. Jos!

187
00:13:06,900 --> 00:13:07,900
Jos!

188
00:13:10,070 --> 00:13:12,380
A challenge for you, Miss Sharp?

189
00:13:24,580 --> 00:13:26,810
Yes,
we've lived here all our lives.

190
00:13:28,850 --> 00:13:31,340
So your papa, the stockbroker,
in this house.

191
00:13:31,370 --> 00:13:33,210
- Yes.
- And his papa, the banker, in that one.

192
00:13:33,240 --> 00:13:36,370
George, yes.
And his papa, Mr Osborne.

193
00:13:36,900 --> 00:13:39,230
Neighbours and best friends.

194
00:13:39,460 --> 00:13:41,070
But an arranged marriage
is so old-fashioned.

195
00:13:41,100 --> 00:13:43,270
What about falling
in love and so on?

196
00:13:43,300 --> 00:13:45,400
We are in love, silly!

197
00:13:46,260 --> 00:13:48,040
Ever since we were
little children.

198
00:13:49,230 --> 00:13:52,110
I'd love my George if his
father were a chimney sweep.

199
00:13:52,570 --> 00:13:56,170
It's love that matters, isn't
it? So much more than money.

200
00:13:57,440 --> 00:13:59,060
Depends how much
you start out with.

201
00:13:59,090 --> 00:14:00,730
You don't mean that!

202
00:14:01,270 --> 00:14:02,690
When you find the right man...

203
00:14:02,720 --> 00:14:05,510
He'll have lots of money,
or he won't be the right man.

204
00:14:10,020 --> 00:14:12,720
I hope our British curry
is hot enough for you, Jos.

205
00:14:12,750 --> 00:14:15,480
Mother, it's twice as good as
any of my curries in India.

206
00:14:15,510 --> 00:14:17,940
I made it just the
way you like it.

207
00:14:19,360 --> 00:14:20,910
Monkey curry, snake curry.

208
00:14:20,940 --> 00:14:22,078
That's all they
ever eat in Boggley

209
00:14:22,090 --> 00:14:23,080
Wollah, isn't that right, Jos?

210
00:14:23,110 --> 00:14:24,850
Don't torment the boy.

211
00:14:26,140 --> 00:14:27,320
May I try some?

212
00:14:27,350 --> 00:14:29,490
No, Becky.
You won't like it.

213
00:14:30,220 --> 00:14:31,650
Mayn't I, Mr Jos?

214
00:14:32,050 --> 00:14:34,340
I so want to learn
about Indian dishes.

215
00:14:34,370 --> 00:14:35,420
Careful, Miss Sharp.

216
00:14:35,450 --> 00:14:37,720
The collector is accustomed
to a lot of chilli.

217
00:14:44,250 --> 00:14:46,520
- Mr Sedley...
- Nothing to do with me.

218
00:15:26,330 --> 00:15:28,190
May I have a little
glass of water?

219
00:15:28,990 --> 00:15:29,500
Please.

220
00:15:29,530 --> 00:15:30,630
Gad.

221
00:15:36,570 --> 00:15:38,913
When have you known
him to be remotely

222
00:15:38,925 --> 00:15:41,220
interested in young
ladies until now?

223
00:15:42,630 --> 00:15:44,533
Most fond mothers
would find that a

224
00:15:44,545 --> 00:15:46,460
welcome development
in a son of 30.

225
00:15:47,910 --> 00:15:52,140
An artist's daughter.
It's...demeaning.

226
00:15:53,740 --> 00:15:57,140
Name me the young
lady of good breeding

227
00:15:57,170 --> 00:16:00,080
who will want to accompany that
great lardy loafer to India.

228
00:16:00,110 --> 00:16:02,200
My son is not lardy.

229
00:16:03,360 --> 00:16:05,000
He's as vain as a girl.

230
00:16:06,910 --> 00:16:08,290
He's a great deal vainer
than you ever were

231
00:16:08,320 --> 00:16:09,640
in your whole life,
and that's saying something.

232
00:16:09,670 --> 00:16:11,610
I beg your pardon.

233
00:16:12,250 --> 00:16:14,020
- Thank you, Sam.
- Thank you.

234
00:16:17,900 --> 00:16:20,628
Louisa, if the first
girl to fish for

235
00:16:20,640 --> 00:16:23,020
him hooks him, good luck to her.

236
00:16:23,510 --> 00:16:25,240
I don't care who he marries.

237
00:16:26,500 --> 00:16:29,740
This little friend Amelia's
is a white face, at any rate.

238
00:16:30,790 --> 00:16:33,118
Better than sending
him back to India,

239
00:16:33,130 --> 00:16:35,410
into the arms of
some dusky maharani.

240
00:16:35,980 --> 00:16:38,380
Better than a dozen
mahogany grandchildren!

241
00:16:42,070 --> 00:16:43,230
Well...

242
00:16:44,030 --> 00:16:46,390
How far can she get in a week?

243
00:18:03,150 --> 00:18:04,360
Mr Jos.

244
00:18:04,830 --> 00:18:07,520
Hay fever. So help me,
Sam, I'm a martyr to it.

245
00:18:07,550 --> 00:18:08,660
No, no.

246
00:18:10,160 --> 00:18:11,460
Jos!

247
00:18:11,570 --> 00:18:12,750
For Amelia.

248
00:18:13,470 --> 00:18:14,870
For Miss Sharp.

249
00:18:17,200 --> 00:18:18,510
No, no. The other way round.

250
00:18:21,830 --> 00:18:23,170
You are kind...

251
00:18:28,050 --> 00:18:31,060
You are kind at heart, sir,
like all your loving family.

252
00:18:33,420 --> 00:18:35,210
We'll take these.

253
00:18:36,210 --> 00:18:37,360
I'll find a vase.

254
00:18:37,390 --> 00:18:38,750
Won't be a moment.

255
00:18:50,570 --> 00:18:52,932
You must have so many
fascinating tales

256
00:18:52,944 --> 00:18:55,080
from your life in
India, Mr Joseph.

257
00:18:58,180 --> 00:19:01,490
And another time,
this enormous wedding elephant

258
00:19:01,520 --> 00:19:04,860
just ran amok through the
village, with a great big parasol

259
00:19:04,890 --> 00:19:08,780
waving violently above its head,
and tusks just everywhere.

260
00:19:08,810 --> 00:19:10,590
And all its fingers
and toes painted.

261
00:19:10,620 --> 00:19:13,050
- Fingers?
- Toes!

262
00:19:13,570 --> 00:19:15,360
They have a lot of toes,
do elephants.

263
00:19:15,390 --> 00:19:18,140
And tusks, of course.
Scary tusks.

264
00:19:18,170 --> 00:19:20,220
I'm sure YOU were not scared.

265
00:19:20,250 --> 00:19:21,500
Indeed I was not.

266
00:19:22,310 --> 00:19:23,530
I think I might...

267
00:19:24,410 --> 00:19:27,690
Well, in fact, I did.
Yes, I did... I...

268
00:19:28,000 --> 00:19:31,740
I ran out into its path,
and I seized it by the bridle...

269
00:19:31,770 --> 00:19:35,230
And prevented the deaths of
so many innocent natives.

270
00:19:36,360 --> 00:19:37,530
Indeed.

271
00:19:38,670 --> 00:19:39,830
Indeed I did.

272
00:19:40,810 --> 00:19:41,880
Definitely.

273
00:19:45,860 --> 00:19:48,210
Are there many ladies in...
in Boggley Wollah?

274
00:19:48,240 --> 00:19:50,400
Ladies? Lordy, no.

275
00:19:50,480 --> 00:19:54,490
It's a lonely, marshy,
jungly sort of place.

276
00:19:54,560 --> 00:19:55,860
I scarcely see a Christian face.

277
00:19:55,890 --> 00:19:58,060
I shouldn't mind
that for a minute.

278
00:19:58,090 --> 00:20:00,680
Not if there were
elephants and tigers and...

279
00:20:02,390 --> 00:20:04,710
brave gentlemen.

280
00:20:13,920 --> 00:20:15,160
Miss Sharp.

281
00:20:16,060 --> 00:20:17,220
Becky.

282
00:20:18,260 --> 00:20:19,690
Could you ever think...

283
00:20:19,720 --> 00:20:20,840
I mean...

284
00:20:22,510 --> 00:20:23,940
Could I ever hope...

285
00:20:26,640 --> 00:20:27,790
Ooh, tiffin!

286
00:20:33,310 --> 00:20:34,490
Excellent, thank you.

287
00:20:37,910 --> 00:20:39,290
It's delicious.

288
00:21:05,010 --> 00:21:06,180
Yes?

289
00:21:07,460 --> 00:21:08,570
No.

290
00:21:08,970 --> 00:21:10,720
Even though I was very
quiet and ladylike,

291
00:21:10,750 --> 00:21:12,930
and enormously
interested in India.

292
00:21:14,270 --> 00:21:15,660
Tomorrow. I know it.

293
00:21:15,690 --> 00:21:18,110
Tomorrow or the next day
he will declare himself.

294
00:21:21,010 --> 00:21:23,180
I know nothing of
Sir Pitt Crawley MP.

295
00:21:24,910 --> 00:21:26,250
I cannot bear to be a governess.

296
00:21:26,280 --> 00:21:29,580
I wasn't put on this earth to be
a poor and friendless spinster.

297
00:21:32,040 --> 00:21:34,690
I have only three days before I
must leave for darkest Hampshire.

298
00:21:36,070 --> 00:21:38,780
You're not going. You're not.

299
00:21:38,930 --> 00:21:44,330
It's too unfair that you should
be unhappy when I am so blessed.

300
00:21:54,640 --> 00:21:55,760
What are you doing?

301
00:21:56,560 --> 00:21:58,440
Reminding George of a promise.

302
00:22:01,110 --> 00:22:02,230
Well, I don't like her.

303
00:22:02,260 --> 00:22:05,370
She's a nice, gay,
and merry young creature.

304
00:22:05,400 --> 00:22:08,050
In fact, she's devilish like
that fine girl at Dumdum

305
00:22:08,080 --> 00:22:09,870
that made a dead set at me.

306
00:22:10,460 --> 00:22:11,940
Miss Cutler as was.

307
00:22:11,970 --> 00:22:13,490
That was 10 years ago.

308
00:22:13,730 --> 00:22:15,790
Didn't Miss Cutler
marry the surgeon?

309
00:22:16,190 --> 00:22:18,650
I have a most killing flair
with the ladies, George.

310
00:22:18,680 --> 00:22:21,490
It would be unfair of
you to suggest otherwise.

311
00:22:21,590 --> 00:22:23,480
The ladies,
they'll need a chaperone.

312
00:22:23,510 --> 00:22:26,170
Gad. Jos, you're the one
in need of a chaperone.

313
00:22:26,200 --> 00:22:28,700
At least until the departure
of a certain young person

314
00:22:28,730 --> 00:22:30,360
with fire in her eyes.

315
00:22:30,390 --> 00:22:31,800
Pooh. Nonsense.

316
00:22:31,830 --> 00:22:32,810
Just the man.

317
00:22:32,840 --> 00:22:35,220
The virtue of the Queen of
Sheba would be safe with him.

318
00:22:35,250 --> 00:22:37,430
Dobbin of ours. I say, Dobbin.

319
00:22:37,690 --> 00:22:40,800
Madness, but apparently,
I promised Mr Sedley's sister

320
00:22:40,830 --> 00:22:43,090
- I would take her to Vauxhall.
- Vauxhall?

321
00:22:43,120 --> 00:22:44,960
Will you join us for
a night's pleasuring?

322
00:22:46,120 --> 00:22:48,250
Not entirely my cup of tea.

323
00:22:48,810 --> 00:22:50,840
Go on, Dob.
You're going to be my best man.

324
00:22:50,870 --> 00:22:53,160
You ought to at least...see her.

325
00:22:53,190 --> 00:22:55,150
Well, I have met her, haven't I?

326
00:22:57,190 --> 00:22:58,040
Years ago.

327
00:22:58,070 --> 00:23:00,850
Your tenth birthday party.
You must remember, Emmy.

328
00:23:00,880 --> 00:23:02,773
Dobbin poured an
entire bowl of punch

329
00:23:02,785 --> 00:23:04,690
down your mother's
green satin dress.

330
00:23:04,720 --> 00:23:07,390
Long forgiven,
dear Captain Dobbin.

331
00:23:08,590 --> 00:23:11,030
- Alas, I...
- Y-You were so young

332
00:23:11,060 --> 00:23:12,590
and tiny, Miss Sedley.

333
00:23:12,620 --> 00:23:16,700
I was big and awkward. Still.

334
00:23:18,060 --> 00:23:19,190
Dobbin.

335
00:23:21,160 --> 00:23:21,990
Dobbin!

336
00:23:22,020 --> 00:23:23,170
The one you were at school with,
George.

337
00:23:23,200 --> 00:23:24,488
The one who beat off
that horrid bully

338
00:23:24,500 --> 00:23:25,600
when you were just a little boy.

339
00:23:25,630 --> 00:23:30,100
I just...took the other chap by
surprise, being much taller.

340
00:23:30,210 --> 00:23:34,060
Old Dob dropped that villain like
a billiard ball into a pocket.

341
00:23:34,090 --> 00:23:36,210
Hail Dobbin,
the conquering hero.

342
00:23:39,890 --> 00:23:42,050
You'll always be my hero,
Captain Dobbin.

343
00:23:54,020 --> 00:23:55,130
My dears.

344
00:23:56,980 --> 00:24:00,240
He's been priming himself.
Damned fool.

345
00:24:00,270 --> 00:24:04,130
The Collector of Boggley Wollah
is pleased to offer his arm to...

346
00:24:05,450 --> 00:24:06,700
Miss Sharp,

347
00:24:08,420 --> 00:24:12,210
for this evening's foray to
Vauxhall Pleasure Gardens.

348
00:24:43,280 --> 00:24:45,808
Welcome, Miss Sharp,
to the earthly

349
00:24:45,820 --> 00:24:48,290
paradise that is
Vauxhall Gardens.

350
00:24:48,320 --> 00:24:51,090
- I intend to take it by storm, sir.
- And you shall.

351
00:24:54,180 --> 00:24:57,380
It's the emperor
of India himself.

352
00:24:58,010 --> 00:25:00,010
Watch he don't squash you, miss!

353
00:25:00,740 --> 00:25:02,760
Do not be alarmed
by the riff-raff,

354
00:25:02,772 --> 00:25:04,860
Miss Sharp, for I
shall protect you.

355
00:25:05,060 --> 00:25:06,400
I know it, sir.

356
00:25:06,900 --> 00:25:08,510
The music's started already.

357
00:25:09,860 --> 00:25:11,710
Dob, take the shawls and things,
would you?

358
00:25:12,830 --> 00:25:14,030
Thank you.

359
00:25:14,820 --> 00:25:16,630
And get the tickets.
I'll pay you back.

360
00:25:30,020 --> 00:25:31,250
Careful, Miss Sharp.

361
00:25:38,060 --> 00:25:41,160
- I love this place!
- Absolutely thrilling, Miss Sharp.

362
00:25:50,940 --> 00:25:52,910
- Get your drinks here.
- Yes, my man.

363
00:25:53,040 --> 00:25:54,260
Stout?!

364
00:25:54,290 --> 00:25:55,760
Don't you have claret, man?

365
00:25:55,790 --> 00:25:57,400
They always had claret
here in the old days,

366
00:25:57,430 --> 00:25:59,920
but now they let in any old Tom,
Dick and Harry.

367
00:25:59,950 --> 00:26:02,254
Mr Jos, it's the
whole point of this

368
00:26:02,266 --> 00:26:04,520
place, as my dear
papa used to say,

369
00:26:04,640 --> 00:26:06,220
in happier times.

370
00:26:10,760 --> 00:26:12,450
The air is sweet,
though, isn't it?

371
00:26:13,050 --> 00:26:14,360
Isn't it, Miss Sharp?

372
00:26:15,010 --> 00:26:17,990
Violets and roses and...

373
00:26:18,680 --> 00:26:21,670
What's that, I can't quite...
I can't quite make it out.

374
00:26:24,810 --> 00:26:27,510
- Thrilling, isn't it?
- Thrilling.

375
00:26:27,630 --> 00:26:28,520
Gad.

376
00:26:28,550 --> 00:26:33,700
Ladies and gentlemen, pray
raise your eyes to the heaven,

377
00:26:33,730 --> 00:26:39,260
and there feast them on the
beautiful, the extraordinary,

378
00:26:39,290 --> 00:26:42,850
the ineffable
courage and artistry

379
00:26:42,880 --> 00:26:47,790
that is, all the way from Paris,
Madame Saqui!

380
00:26:51,140 --> 00:26:53,070
I wish we could have come alone,
just the two of us.

381
00:26:53,100 --> 00:26:55,240
Well,
that would miss the whole point.

382
00:26:55,440 --> 00:26:57,770
I thought the point was
to gaze into my brown eyes

383
00:26:57,800 --> 00:27:00,340
while the sun sets
romantically in the west.

384
00:27:00,370 --> 00:27:03,030
Look, I'm gazing,
I'm gazing.

385
00:27:08,600 --> 00:27:10,810
Mr Jos!
Promise to protect me!

386
00:27:10,840 --> 00:27:12,874
Take my hand, Miss
Sharp, and we shall

387
00:27:12,886 --> 00:27:14,670
ascend into the
heavens together.

388
00:27:15,250 --> 00:27:17,020
Bring up the rear,
Osborne, would you?

389
00:27:17,180 --> 00:27:18,110
There's a good fella.

390
00:27:18,140 --> 00:27:19,820
You're not nervous,
are you, Sedley?

391
00:27:19,850 --> 00:27:22,070
Me? No. The idea!

392
00:27:24,410 --> 00:27:26,450
Hold on tight now,
ladies and gentlemen.

393
00:27:26,480 --> 00:27:29,470
Hold on tight. And up we go!

394
00:27:43,830 --> 00:27:44,920
Higher!

395
00:27:44,950 --> 00:27:45,710
Higher!

396
00:27:45,740 --> 00:27:47,240
It's too high already!

397
00:27:47,270 --> 00:27:48,930
Never too high, not for me.

398
00:27:55,730 --> 00:27:57,290
I'm on top of the world.

399
00:27:59,270 --> 00:28:00,390
George.

400
00:28:01,730 --> 00:28:04,320
I don't think I'll ever be
happier than in this moment.

401
00:28:06,190 --> 00:28:07,930
I very much hope
that's not true.

402
00:28:37,950 --> 00:28:39,830
They've just come
out of nowhere.

403
00:28:40,330 --> 00:28:41,980
Are you sure you're
not frightened?

404
00:28:42,120 --> 00:28:43,490
I'm with you, Jos.

405
00:28:43,520 --> 00:28:45,620
There may be footpads
and mountebanks.

406
00:28:45,650 --> 00:28:46,810
And you're with me.

407
00:28:47,770 --> 00:28:48,990
He's still here!

408
00:28:49,020 --> 00:28:52,060
One shilling and sixpence, miss.

409
00:28:52,090 --> 00:28:53,310
One and six?!

410
00:28:55,490 --> 00:28:58,390
Vanity of vanities.

411
00:29:00,210 --> 00:29:03,560
Tell me, hermit.
Shall we two be happy?

412
00:29:04,430 --> 00:29:08,920
I can send you a tall,
dark, handsome stranger,

413
00:29:09,330 --> 00:29:10,450
but...

414
00:29:10,690 --> 00:29:13,220
you'll only break his heart.

415
00:29:15,090 --> 00:29:16,410
I don't really
like this fortune.

416
00:29:16,710 --> 00:29:17,870
Tell me another.

417
00:29:18,380 --> 00:29:20,550
Give us another one and six,
then.

418
00:29:21,490 --> 00:29:23,200
Or bugger off, smartish.

419
00:29:23,230 --> 00:29:26,030
I'm not sure this fella
really is a Hindu, Becky.

420
00:29:30,700 --> 00:29:31,820
Tiffin.

421
00:29:32,790 --> 00:29:33,990
Off we go, Miss Sharp.

422
00:29:37,990 --> 00:29:40,210
I don't know about you,
Miss Sharp, but I need a drink.

423
00:29:51,580 --> 00:29:53,080
No, no, leave this to me.

424
00:29:54,900 --> 00:29:56,140
For the ladies.

425
00:29:57,680 --> 00:29:59,110
Sir, may I help?

426
00:29:59,140 --> 00:30:02,390
Be off with you. I can carve
better than any native.

427
00:30:03,760 --> 00:30:04,590
Yes, yes.

428
00:30:04,620 --> 00:30:05,630
I'll take that.

429
00:30:06,310 --> 00:30:09,640
Beware, I'm very
terrible when I'm roused.

430
00:30:09,820 --> 00:30:11,940
Jos, for heaven's sake,
let the poor fellow do his job.

431
00:30:11,970 --> 00:30:14,150
- Shush.
- If there's nothing else, sir.

432
00:30:14,180 --> 00:30:15,660
Rack punch! Bring rack punch.

433
00:30:15,690 --> 00:30:17,480
Everyone drinks rack
punch at Vauxhall.

434
00:30:17,510 --> 00:30:19,380
No, Jos, please don't.

435
00:30:19,410 --> 00:30:20,875
The ladies won't
drink it, I don't

436
00:30:20,887 --> 00:30:22,280
like it, and you'll...regret it.

437
00:30:22,310 --> 00:30:24,000
But it's tradition!

438
00:30:25,340 --> 00:30:27,788
And besides, I need
something to calm

439
00:30:27,800 --> 00:30:30,130
my nerves tonight,
George, old boy.

440
00:30:32,430 --> 00:30:34,180
Well, you're on your own, man.

441
00:30:37,180 --> 00:30:38,410
And we'd serve...

442
00:30:39,120 --> 00:30:41,850
What a perfect night for...

443
00:30:43,680 --> 00:30:45,750
So, Miss Sharp.

444
00:30:48,010 --> 00:30:50,040
Miss Sharp!

445
00:31:02,060 --> 00:31:03,120
Bring another!

446
00:31:42,560 --> 00:31:45,090
Sing us another one, do!

447
00:31:45,120 --> 00:31:47,120
Encore, bravo, fat boy!

448
00:31:47,150 --> 00:31:49,370
If it will give the
ladies pleasure.

449
00:31:49,450 --> 00:31:50,380
Go on, darlin'!

450
00:31:50,410 --> 00:31:52,590
Ain't you gonna join
in with your big beau?

451
00:31:52,690 --> 00:31:53,680
Please take us home.

452
00:31:53,710 --> 00:31:56,460
For heaven's sake, Jos,
you've had enough. Ladies.

453
00:31:56,620 --> 00:31:58,180
No, no. No, no, no, no, no.

454
00:31:58,680 --> 00:32:01,570
My dearest soul,
my diddle-diddle-darling.

455
00:32:01,600 --> 00:32:03,650
Jos. No, Jos. Jos, Jos, Jos.
No, no, no, no.

456
00:32:06,660 --> 00:32:07,840
Go, do something. Go!

457
00:32:08,170 --> 00:32:09,110
Jos, that's enough.

458
00:32:09,140 --> 00:32:09,950
Dance with me, George.

459
00:32:09,980 --> 00:32:11,790
Stop it. That's enough.

460
00:32:17,660 --> 00:32:18,530
Stop that.

461
00:32:18,560 --> 00:32:19,610
That's enough.

462
00:32:19,720 --> 00:32:21,050
My soul's delight.

463
00:32:21,730 --> 00:32:22,990
My own one.

464
00:32:23,680 --> 00:32:26,500
Miss Sharp, would you do me the
great honour and pleasure...

465
00:32:26,530 --> 00:32:28,320
Back off, you scoundrel!

466
00:32:32,410 --> 00:32:33,690
Becky,
everything has gone wrong!

467
00:32:33,720 --> 00:32:34,790
Whose fault is that?

468
00:32:34,820 --> 00:32:36,690
Jos, Jos, darling. Say it to me.

469
00:32:36,720 --> 00:32:38,090
- Say it to me.
- Back away, Miss Sharp!

470
00:32:38,120 --> 00:32:40,650
George! That is uncalled for.

471
00:32:40,680 --> 00:32:41,720
That's right.

472
00:32:41,770 --> 00:32:43,011
Insult me now when
there's no-one

473
00:32:43,023 --> 00:32:44,240
to defend me, but just you wait.

474
00:32:44,270 --> 00:32:46,700
Knock him down, the swine.
Go on, darlin'!

475
00:32:46,730 --> 00:32:48,670
Cheeky bastard!
Who's he think he is?

476
00:32:48,700 --> 00:32:51,560
Stop it! Be off, madam.
All of you, stop it.

477
00:32:51,890 --> 00:32:54,410
George, take the ladies
back to the carriage, now.

478
00:32:55,330 --> 00:32:56,480
The show's over.

479
00:32:56,510 --> 00:32:57,690
Come on, Becky.

480
00:32:58,130 --> 00:32:59,240
Jos, we'll speak tomorrow.

481
00:32:59,270 --> 00:33:00,750
Listen to me!
We'll speak tomorrow!

482
00:33:02,150 --> 00:33:04,150
- Show's over.
- Come on.

483
00:33:04,850 --> 00:33:06,010
My hat.

484
00:33:07,000 --> 00:33:08,330
I can't feel my hat.

485
00:33:14,400 --> 00:33:14,890
Come on.

486
00:33:14,920 --> 00:33:16,850
- I adore her, Dobbin.
- I know.

487
00:33:17,240 --> 00:33:19,610
- Dob-dob, I will marry her tomorrow.
- No, no.

488
00:33:19,640 --> 00:33:22,520
And you shall be witness, and
we'll live haffily ever after.

489
00:33:22,550 --> 00:33:23,890
- Good night, emperor!
- Good night!

490
00:33:23,920 --> 00:33:25,860
You'll do nothing of the
sort and neither will I.

491
00:33:25,890 --> 00:33:28,850
You know... You know what
the problem is, with you is?

492
00:33:29,730 --> 00:33:31,320
You've never been in love.

493
00:33:33,460 --> 00:33:35,870
I can't send you home
to Amelia in this state.

494
00:33:36,090 --> 00:33:37,250
- Becky!
- Come on.

495
00:33:37,280 --> 00:33:38,680
Becky! Becky...

496
00:33:39,300 --> 00:33:41,500
- Horse Guards Parade.
- Sorry, Becky.

497
00:33:46,210 --> 00:33:47,260
Bloody fool.

498
00:33:48,770 --> 00:33:50,700
Pull over, Dobbin.
Pull over.

499
00:33:53,100 --> 00:33:56,660
I'm sorry George forgot
his manners tonight.

500
00:33:56,700 --> 00:33:59,120
It's not like him.
Really, it isn't.

501
00:33:59,460 --> 00:34:01,940
It's no surprise if he wishes
your brother to marry better.

502
00:34:01,970 --> 00:34:03,880
Who is better than my friend?

503
00:34:04,750 --> 00:34:06,730
All the women in England,
it seems.

504
00:34:09,020 --> 00:34:11,140
But who can blame George
for wanting the best for you?

505
00:34:12,770 --> 00:34:16,450
You're being too kind,
as always.

506
00:34:17,640 --> 00:34:20,440
If there's to be any kindness
in me, i shall learn it here.

507
00:34:21,350 --> 00:34:23,660
I do long to join your family,
Amelia.

508
00:34:24,140 --> 00:34:29,000
So kind and warm and
welcoming to a poor orphan.

509
00:34:31,380 --> 00:34:33,180
Can you love Jos, though?

510
00:34:33,570 --> 00:34:34,760
As a husband?

511
00:34:34,790 --> 00:34:35,950
In spite of the...

512
00:34:36,950 --> 00:34:38,800
the rack punch and the singing.

513
00:34:41,580 --> 00:34:42,890
I feel sure of it.

514
00:34:44,060 --> 00:34:45,726
He is kind of heart,
and as for his

515
00:34:45,738 --> 00:34:47,650
manners, I should be
the making of them.

516
00:34:49,330 --> 00:34:52,760
He called you his soul's
darling. In front of everyone.

517
00:34:55,250 --> 00:34:57,800
Then he must propose
marriage tomorrow.

518
00:35:01,250 --> 00:35:03,570
I shall be the happiest
little orphan in London.

519
00:35:04,630 --> 00:35:08,020
And we, too, shall be happy
wives and sisters forever.

520
00:35:29,300 --> 00:35:30,310
Sedley!

521
00:35:31,510 --> 00:35:32,670
Wake up!

522
00:35:33,010 --> 00:35:35,370
No, no, no... Too loud.
Too loud.

523
00:35:38,450 --> 00:35:40,900
I do believe I'm very
terrible when I'm roused.

524
00:35:40,930 --> 00:35:42,440
Terrible? You're pathetic!

525
00:35:42,470 --> 00:35:43,530
George, be kind.

526
00:35:43,560 --> 00:35:46,430
He made a complete fool of
himself and his sister with his...

527
00:35:47,040 --> 00:35:48,340
crying and singing.

528
00:35:48,370 --> 00:35:49,850
I never sing!

529
00:35:50,730 --> 00:35:53,101
On Richmond Hill,
there lives a lass

530
00:35:53,113 --> 00:35:55,560
more bright than
something something.

531
00:35:55,760 --> 00:35:58,630
My dearest
diddle-diddle-darling.

532
00:35:58,660 --> 00:36:00,710
My soul's delight.

533
00:36:01,290 --> 00:36:03,600
And you let her ogle you
and flatter you, and...

534
00:36:03,630 --> 00:36:04,820
Tell him, Dobbin.

535
00:36:05,170 --> 00:36:07,160
There's nobody else for me.
I worship her!

536
00:36:07,190 --> 00:36:08,460
She worships your money.

537
00:36:08,490 --> 00:36:10,150
Have mercy, George!

538
00:36:10,180 --> 00:36:12,120
There's nobody else for me,
Dobs.

539
00:36:13,000 --> 00:36:13,930
I know.

540
00:36:13,960 --> 00:36:16,990
I'm a liberal man.
But I've got my pride.

541
00:36:17,020 --> 00:36:20,420
And when I marry Amelia, I want
a lady for my sister-in-law,

542
00:36:20,450 --> 00:36:22,380
not a French mistress.

543
00:36:39,940 --> 00:36:40,990
Thank you.

544
00:36:46,530 --> 00:36:48,000
- I'll take that.
- You will not.

545
00:36:48,370 --> 00:36:50,830
It says clearly,
"Miss Amelia Sedley".

546
00:36:50,900 --> 00:36:53,440
Not Little Miss Who
Does She Think She Is.

547
00:36:54,130 --> 00:36:56,960
How can you be so rude to me
when I'm a guest in this house?

548
00:36:58,430 --> 00:36:59,590
Not for long.

549
00:37:02,820 --> 00:37:05,280
- A letter for you, Miss Sedley.
- Thank you, Sam.

550
00:37:23,430 --> 00:37:24,740
It's from Jos.

551
00:37:26,860 --> 00:37:28,190
He's gone to China.

552
00:37:30,950 --> 00:37:32,050
Is he coming back?

553
00:37:34,780 --> 00:37:36,350
He begs your forgiveness.

554
00:37:39,730 --> 00:37:42,240
"Entreat her to pardon
and forget every word

555
00:37:42,810 --> 00:37:45,640
I may have uttered when
excited by that fatal supper."

556
00:37:55,560 --> 00:37:57,470
Better luck in your next life.

557
00:38:09,050 --> 00:38:10,660
I'm sure he'll regret it.

558
00:38:11,460 --> 00:38:12,490
Jos?

559
00:38:13,400 --> 00:38:14,540
Or George?

560
00:38:16,780 --> 00:38:20,790
Clearly wasn't meant to be,
and that's the end of that.

561
00:38:23,140 --> 00:38:25,190
Moving on is something
I do know how to do.

562
00:38:25,820 --> 00:38:26,820
No.

563
00:38:28,790 --> 00:38:30,190
No, don't leave.

564
00:38:31,140 --> 00:38:34,230
- I'm sure we can...
- No. No, we can't.

565
00:38:41,950 --> 00:38:43,000
Take it.

566
00:38:43,570 --> 00:38:44,930
Take both of them.

567
00:38:48,200 --> 00:38:50,070
I can't bear to part with you.

568
00:38:54,920 --> 00:38:56,760
My cornelians. Please.

569
00:39:00,830 --> 00:39:03,130
And be accused of
stealing your jewellery?

570
00:39:03,730 --> 00:39:05,140
- No.
- No, Amelia.

571
00:39:05,170 --> 00:39:06,950
Believe me,
my desire for foreign travel

572
00:39:06,980 --> 00:39:10,410
shall not lead me as a
convict to Australia.

573
00:39:13,470 --> 00:39:16,240
- You are angry with me.
- No. No.

574
00:39:16,390 --> 00:39:17,520
Not with you.

575
00:39:18,250 --> 00:39:19,760
With the world, perhaps.

576
00:39:29,660 --> 00:39:30,670
Write to me.

577
00:39:31,690 --> 00:39:33,450
Write to me,
and I shall write to you.

578
00:39:34,220 --> 00:39:38,800
I keep my letters in this box,
and soon the box will be full.

579
00:39:40,940 --> 00:39:42,300
And we shall meet again.

580
00:39:43,900 --> 00:39:45,000
We shall.

581
00:39:48,180 --> 00:39:50,374
Meanwhile, I shall
be governess and

582
00:39:50,386 --> 00:39:52,470
learn to love every
minute of it.

583
00:39:59,510 --> 00:40:01,850
Yes, yes, I promise to love
you forever and ever and ever,

584
00:40:01,880 --> 00:40:03,590
and tomorrow will be
better than today.

585
00:40:07,410 --> 00:40:12,160
The rich man at his castle,
the poor man at his gate.

586
00:40:13,740 --> 00:40:15,260
Fortunately, I'm not a man.

587
00:40:15,840 --> 00:40:16,620
Drive on!

588
00:40:16,650 --> 00:40:18,060
Yes, indeed, miss.

589
00:40:18,090 --> 00:40:21,070
Happy to be of service to
such a lovely young lady.

590
00:40:24,390 --> 00:40:25,550
Goodbye!

591
00:40:25,930 --> 00:40:27,450
Thank you for everything.

592
00:40:34,520 --> 00:40:36,270
Ooh, that was a long week.

593
00:40:37,420 --> 00:40:38,870
Jos will soon forget her.

594
00:40:39,400 --> 00:40:41,080
Amelia will soon forget her.

595
00:40:41,590 --> 00:40:43,010
It's so unfair.

596
00:40:44,040 --> 00:40:45,400
She has no-one!

597
00:40:45,980 --> 00:40:48,250
Look, you don't know
the world as I do, Emmy.

598
00:40:48,640 --> 00:40:50,540
Your friend must
learn her station.

599
00:41:59,610 --> 00:42:00,920
How much further?

600
00:42:01,230 --> 00:42:02,370
We're 'ere.

601
00:42:03,090 --> 00:42:04,510
Queen's Crawley.

602
00:42:07,760 --> 00:42:09,710
I can't even see a house!

603
00:42:37,460 --> 00:42:39,510
This can't be right, coachman.

604
00:42:40,560 --> 00:42:42,620
There's nobody home,
but I'm expected.

605
00:42:42,650 --> 00:42:44,890
Indeed you are, young lady.

606
00:42:44,940 --> 00:42:46,840
By Sir Pitt Crawley MP.

607
00:42:47,430 --> 00:42:49,770
Who welcomes you to
his humble abode.

608
00:42:51,320 --> 00:42:52,320
Sir Pitt?

609
00:42:56,540 --> 00:43:00,000
How can you pay a governess
if you can't afford a coachman?

610
00:43:00,030 --> 00:43:02,870
I can afford as many
as I damn well like.

611
00:43:03,190 --> 00:43:05,370
But I like to drive
me own horses.

612
00:43:06,160 --> 00:43:08,400
And I don't like to
teach me own children.

613
00:43:11,500 --> 00:43:12,910
Don't mind old Gorer.

614
00:43:12,940 --> 00:43:14,990
He's partial to a young lady.

615
00:43:17,700 --> 00:43:18,700
Go now.

616
00:43:29,620 --> 00:43:32,960
There you go. Head on.

617
00:43:35,000 --> 00:43:36,300
Where is everyone?

618
00:43:36,790 --> 00:43:39,080
I don't like a lot of
fuss in the evening.

619
00:43:39,110 --> 00:43:42,510
- And why is it so cold?
- Cold?! Can't be.

620
00:43:42,540 --> 00:43:44,590
We lit a fire just
this afternoon.

621
00:43:48,180 --> 00:43:49,370
Who's that?

622
00:43:51,130 --> 00:43:54,410
It's one of the Lady
Crawleys. I forget which.

623
00:44:05,710 --> 00:44:08,790
Gorer, get your wormy
arse off the lady's bed.

624
00:44:09,140 --> 00:44:10,170
Come on.

625
00:44:11,460 --> 00:44:13,820
Well, now, Miss Sharp,
these shall be your quarters,

626
00:44:13,850 --> 00:44:16,250
and very fine they are,
too, I think you'll agree.

627
00:44:16,280 --> 00:44:18,720
There's a lovely view here.
In the daylight.

628
00:44:20,960 --> 00:44:22,810
This was my wife's
favourite room.

629
00:44:23,470 --> 00:44:25,120
Where's Lady Crawley tonight?

630
00:44:27,480 --> 00:44:28,570
She died.

631
00:44:30,000 --> 00:44:31,430
Right there in that bed.

632
00:44:33,660 --> 00:44:34,960
Your face!

633
00:44:35,720 --> 00:44:37,220
Gets them every time.

634
00:44:38,380 --> 00:44:39,660
Come on, lad!

635
00:44:41,330 --> 00:44:42,480
Sleep well.

636
00:44:50,220 --> 00:44:52,630
- Are you sure you won't be lonely?
- No, certainly not..

637
00:44:53,880 --> 00:44:54,900
Righto.

638
00:44:54,924 --> 00:44:56,924
*CREDITS*

