1
00:00:00,091 --> 00:00:00,390
Anteriormente en Doctor Doctor...

2
00:00:00,391 --> 00:00:03,826
- ¿Qué estás haciendo? - Sabes
exactamente lo que estoy haciendo.

3
00:00:05,611 --> 00:00:06,851
Opción A,

4
00:00:06,865 --> 00:00:08,665
compartimos, o la opción B,

5
00:00:08,705 --> 00:00:10,545
te vas, sin ataduras.

6
00:00:10,551 --> 00:00:12,438
Es la opción B.

7
00:00:12,444 --> 00:00:14,585
- Tenemos que dejar de tener sexo.
- ¿Por qué?

8
00:00:14,665 --> 00:00:16,545
No creo que pueda estar con alguien

9
00:00:16,551 --> 00:00:18,959
que podría abandonar a su propio hijo.

10
00:00:18,965 --> 00:00:21,739
- ¿Qué es eso?
- ¡Asqueroso!

11
00:00:21,975 --> 00:00:24,615
Penny, lo siento mucho, eres un GIF.

12
00:00:25,705 --> 00:00:27,425
Hugh me pidió que lo hiciera.

13
00:00:29,665 --> 00:00:31,425
Bueno, tu marido perdió la cabeza

14
00:00:31,465 --> 00:00:33,825
y se rompió la muñeca.

15
00:00:33,831 --> 00:00:36,008
¿Cómo vas a cuidar de
Jimmy con un brazo?

16
00:00:36,014 --> 00:00:38,098
Bienvenidos a la más reciente agencia

17
00:00:38,104 --> 00:00:40,259
matrimonial de Whyhope, ¿Betty?

18
00:00:40,518 --> 00:00:42,598
Country Connections.

19
00:00:42,604 --> 00:00:43,964
¿Bebes para olvidar a tu madre?

20
00:00:43,970 --> 00:00:45,361
Nunca ha estado en la Costa Dorada.

21
00:00:45,367 --> 00:00:46,970
Ha estado en Bali todo este tiempo.

22
00:00:46,976 --> 00:00:48,496
¿Dijo por cuánto tiempo?

23
00:00:49,705 --> 00:00:52,099
Te voy a dar dos semanas y luego quiero

24
00:00:52,105 --> 00:00:54,145
que cojas a Ivy y te
vayas a buscar a su madre.

25
00:00:54,185 --> 00:00:55,385
Tienes toda la razón.

26
00:00:55,425 --> 00:00:56,745
Es hora de irse.

27
00:00:56,933 --> 00:00:58,173
Y también quiero un bebé.

28
00:00:58,179 --> 00:01:00,099
¿Lo había mencionado? Porque
nunca me has respondido.

29
00:01:00,105 --> 00:01:01,837
Miro a Hayley

30
00:01:01,843 --> 00:01:04,162
y nada en mi interior lo quiere.

31
00:01:06,665 --> 00:01:08,281
En realidad, le dije a Harriet que

32
00:01:08,287 --> 00:01:09,950
compartiría la paternidad
después de todo.

33
00:01:09,985 --> 00:01:12,065
Bien por ti.

34
00:01:25,832 --> 00:01:27,072
¿Carlito?

35
00:01:29,626 --> 00:01:31,570
- ¿Estás reculando?
- Solo escúchame un momento...

36
00:01:31,576 --> 00:01:33,483
No, no, no, ella dijo dos semanas.

37
00:01:33,489 --> 00:01:35,289
Así que vas a quedarte dos semanas

38
00:01:35,295 --> 00:01:37,095
y luego te llevas a Ivy contigo.

39
00:01:37,101 --> 00:01:38,895
Siempre dije que eras
muy sensible, Matt,

40
00:01:38,901 --> 00:01:40,988
- igual que esta escena en este momento.
- Deja de hablar.

41
00:01:40,994 --> 00:01:43,314
Y tu emoción te hará
un padre maravilloso.

42
00:01:43,472 --> 00:01:44,872
Yo no nací así.

43
00:01:44,912 --> 00:01:46,304
Cometí demasiados errores.

44
00:01:46,310 --> 00:01:47,910
Y qué es esto, ¿eh?

45
00:01:48,202 --> 00:01:49,792
¿Una excelente decisión?

46
00:01:51,116 --> 00:01:52,776
Puedes retenerme aquí ahora, pero

47
00:01:52,782 --> 00:01:54,441
me iré después.

48
00:01:55,356 --> 00:01:56,476
Por favor.

49
00:01:56,516 --> 00:01:58,996
Estarán mejor sin mí.

50
00:01:59,036 --> 00:02:01,303
Dile a Charlie que lo siento...

51
00:02:01,309 --> 00:02:03,149
y que la quiero, por favor.

52
00:02:16,751 --> 00:02:19,871
Bueno, esta no es la
reacción que esperaba.

53
00:02:22,279 --> 00:02:23,704
¡Ya basta con el desayuno!

54
00:02:23,716 --> 00:02:25,876
Tira una silla, o un plato o a mí.

55
00:02:25,956 --> 00:02:27,476
¿Y qué quieres que diga, Matt?

56
00:02:27,516 --> 00:02:28,723
Esto es lo que él hace.

57
00:02:28,729 --> 00:02:31,116
Se complican las cosas y huye.

58
00:02:31,156 --> 00:02:33,126
- Deberías llamarlo.
- Más tarde.

59
00:02:33,132 --> 00:02:35,157
Creo que podría haberse
olvidado algo, Charlie.

60
00:02:35,163 --> 00:02:36,476
Matt, para.

61
00:02:36,516 --> 00:02:38,156
No nos está manipulando en esto.

62
00:02:38,162 --> 00:02:39,790
¿Qué vamos a hacer con una adolescente?

63
00:02:39,796 --> 00:02:40,836
Bueno, ella se quedará aquí.

64
00:02:40,842 --> 00:02:42,470
- Realmente no hay otra opción.
- Sí la hay.

65
00:02:42,476 --> 00:02:44,034
Dile que no vas

66
00:02:44,040 --> 00:02:45,648
resolver sus problemas más.

67
00:02:48,716 --> 00:02:50,076
Hola.

68
00:02:50,082 --> 00:02:51,670
Por qué no te sientas un momento,

69
00:02:51,676 --> 00:02:53,070
porque queremos tener
una charla contigo.

70
00:02:53,076 --> 00:02:54,830
¿Para que puedas decirme
que Carlito se ha ido?

71
00:02:54,932 --> 00:02:56,844
¿Te dijo que se iba?

72
00:02:56,850 --> 00:02:58,574
No, pero es lo que asumí cuando

73
00:02:58,580 --> 00:03:00,415
lo vi a las cinco de la mañana.

74
00:03:01,543 --> 00:03:03,747
- Bien, desayuna un poco...
- Ya basta con el desayuno.

75
00:03:03,753 --> 00:03:04,980
¿Qué pasa con vosotros?

76
00:03:04,986 --> 00:03:06,894
y vas a venir conmigo a clase.

77
00:03:06,900 --> 00:03:07,980
¿Qué?

78
00:03:07,986 --> 00:03:09,146
¿Por qué?

79
00:03:09,481 --> 00:03:10,956
Porque lo digo yo.

80
00:03:41,657 --> 00:03:44,750
www.subtitulamos.tv

81
00:03:49,156 --> 00:03:51,236
Quiero que te imagines

82
00:03:51,242 --> 00:03:53,942
la próxima capa de exhalación

83
00:03:53,948 --> 00:03:56,847
de tu cuerpo en una segunda piel.

84
00:03:59,596 --> 00:04:02,272
Betty, tengo un par de pacientes

85
00:04:02,278 --> 00:04:04,339
para llamar y un café
sobre mi mesa del despacho.

86
00:04:04,345 --> 00:04:05,910
   

87
00:04:06,029 --> 00:04:07,441
Una segunda piel.

88
00:04:07,447 --> 00:04:09,409
¿Sabes? Esto realmente no es necesario.

89
00:04:09,415 --> 00:04:11,716
- Estoy bien.
- Lo sé.

90
00:04:11,796 --> 00:04:13,318
Y estás haciendo un trabajo excelente

91
00:04:13,324 --> 00:04:15,041
llegando a un acuerdo con la ruptura.

92
00:04:15,116 --> 00:04:17,459
Solo te estoy regalando una

93
00:04:17,465 --> 00:04:19,237
armadura espiritual adicional.

94
00:04:19,419 --> 00:04:21,035
Un escudo, si lo quieres,

95
00:04:21,041 --> 00:04:23,441
para hacer frente a la
energía negativa futura.

96
00:04:23,841 --> 00:04:25,676
¿Energía negativa?

97
00:04:25,716 --> 00:04:26,956
Nada de energía negativa.

98
00:04:26,962 --> 00:04:29,316
Esta es solo una llamada
de cortesía para que sepas

99
00:04:29,322 --> 00:04:31,922
que nuestro bebé puede salir
cubierto de telarañas.

100
00:04:32,036 --> 00:04:33,406
Buenos días, Harriet.

101
00:04:33,412 --> 00:04:34,557
Encantado de oírte.

102
00:04:34,563 --> 00:04:36,749
Madre geriátrica, eso es
lo que esas enfermeras

103
00:04:36,755 --> 00:04:38,510
me llamaron esta mañana en el hospital.

104
00:04:38,516 --> 00:04:40,996
Bueno, ninguna de ellas
ha visto mi culo.

105
00:04:41,036 --> 00:04:42,281
Dales tiempo.

106
00:04:42,287 --> 00:04:43,796
Voy al Fratelli y

107
00:04:43,802 --> 00:04:46,036
fingir beber y comer
una tarrina de queso.

108
00:04:46,195 --> 00:04:47,560
Harriet,

109
00:04:47,980 --> 00:04:50,258
Hemos hablado sobre lo del
queso, es malo para el bebé.

110
00:04:50,472 --> 00:04:51,697
Pero la investigación no dice

111
00:04:51,703 --> 00:04:53,234
nada sobre el chocolate, así que

112
00:04:53,919 --> 00:04:55,636
te enviaré unos cuantos, ¿vale?

113
00:04:55,676 --> 00:04:57,116
Cuelgo.

114
00:04:59,476 --> 00:05:00,916
¿Lo ves?

115
00:05:02,156 --> 00:05:03,493
Estoy bien.

116
00:05:03,876 --> 00:05:05,956
Dijo que iba a compartir la paternidad.

117
00:05:07,462 --> 00:05:09,076
Esto es paternidad compartida.

118
00:05:10,830 --> 00:05:13,910
Encantadora e íntima
paternidad compartida

119
00:05:18,116 --> 00:05:20,310
Me he tomado la libertad de
compilar alguna información

120
00:05:20,316 --> 00:05:22,396
sobre el receptor de hoy del stent.

121
00:05:22,640 --> 00:05:24,123
Es un antiguo compañero, Ken.

122
00:05:24,129 --> 00:05:25,689
Ya sé demasiado sobre él.

123
00:05:26,516 --> 00:05:28,485
Vaya, encantado de que
nos acompañéis las dos.

124
00:05:28,491 --> 00:05:29,852
Perdón por la demora, solo estábamos

125
00:05:29,858 --> 00:05:31,857
hablando en un volumen apropiado.

126
00:05:31,873 --> 00:05:33,933
Betty, si pudieras ponerte de pie.

127
00:05:33,939 --> 00:05:35,546
Penny y Hugh, voy a sorprendernos

128
00:05:35,552 --> 00:05:37,633
con la introducción más
eficiente que se ha leído.

129
00:05:37,673 --> 00:05:38,953
Ken, relájate.

130
00:05:39,009 --> 00:05:41,000
Lo haré, es importante recordar

131
00:05:41,006 --> 00:05:42,566
la posición del doctor
Fine en el tablero.

132
00:05:42,572 --> 00:05:45,172
Sin duda evaluará hoy mis procesos.

133
00:05:45,178 --> 00:05:47,531
Él ya me dijo que va a
promocionar el stent,

134
00:05:47,537 --> 00:05:50,316
en cuanto esté listo para ponerlo
en circulación, ¿verdad, Penny?

135
00:05:52,620 --> 00:05:54,180
Estarás bien, Ken.

136
00:06:03,034 --> 00:06:04,434
Charlie,

137
00:06:04,520 --> 00:06:07,320
te ha llamado el Sr. Johnson
de la casa de al lado,

138
00:06:07,326 --> 00:06:09,446
sobre el bate de cricket que
pasó por encima de la valla.

139
00:06:09,620 --> 00:06:11,980
Le puso su corte de pelo
británico de mal humor.

140
00:06:12,060 --> 00:06:14,100
- ¿Corte de pelo británico?
- Su gato.

141
00:06:14,106 --> 00:06:16,266
Dice que va a presentar una queja.

142
00:06:19,140 --> 00:06:20,660
Deb, ¿me puedes dar cinco minutos?

143
00:06:21,180 --> 00:06:22,820
- Los chicos están ocupados.
- ¿Estás bien?

144
00:06:22,860 --> 00:06:24,460
Bien, solo voy al baño.

145
00:06:34,460 --> 00:06:36,820
Soy Carlito, deja un mensaje.

146
00:06:51,820 --> 00:06:53,577
Knighty.

147
00:06:54,306 --> 00:06:55,569
Ven aquí.

148
00:06:55,742 --> 00:06:57,302
Buenas ruedas, colega.

149
00:06:57,500 --> 00:06:59,534
- Oye, gracias por venir.
- ¿Estás bromeando?

150
00:06:59,540 --> 00:07:01,655
No iba a permitir que nadie
más tocara este corazón.

151
00:07:01,661 --> 00:07:03,420
Bienvenido al Whyhope, doctor Fine.

152
00:07:03,426 --> 00:07:04,786
Estamos ansiosos por mostrarle

153
00:07:04,792 --> 00:07:06,552
la buena hospitalidad
tradicional del país.

154
00:07:07,248 --> 00:07:09,018
Es Ken, es el tío de administración.

155
00:07:09,461 --> 00:07:10,941
Gracias por recibirme, Ken.

156
00:07:11,220 --> 00:07:12,860
Qué guapo chico de administración.

157
00:07:14,660 --> 00:07:16,859
Gracias, doctor Fine.

158
00:07:16,865 --> 00:07:18,299
Lucas, ella es Betty

159
00:07:18,305 --> 00:07:20,142
y mi socia, Penny.

160
00:07:20,148 --> 00:07:21,308
¿Qué?

161
00:07:21,314 --> 00:07:22,405
¿Sin wombat?

162
00:07:22,411 --> 00:07:23,934
Estoy decepcionado.

163
00:07:23,940 --> 00:07:25,757
Bunker dijo que estaba
arruinando su imagen,

164
00:07:25,763 --> 00:07:27,326
he tenido que dejarlo ir.

165
00:07:29,107 --> 00:07:31,340
Espera, vosotros no
os conocéis, ¿verdad?

166
00:07:31,380 --> 00:07:32,968
Bueno, no estrictamente hablando.

167
00:07:32,974 --> 00:07:34,854
He estado siguiendo por
internet la trayectoria

168
00:07:34,860 --> 00:07:37,145
de la doctora Cartwright.

169
00:07:37,151 --> 00:07:39,488
Lucas ha compartido nuestro vídeo de
inversionistas después de la filtración.

170
00:07:39,494 --> 00:07:41,301
Tiene muchos seguidores, Hugh,

171
00:07:41,307 --> 00:07:44,300
en Doctor Fine en internet e Instagram.

172
00:07:44,340 --> 00:07:46,620
En serio, ¿lo llamas así?

173
00:07:46,660 --> 00:07:48,460
Es mi nombre.,

174
00:07:49,773 --> 00:07:51,973
Y ya está bien de presentaciones.

175
00:07:51,979 --> 00:07:53,279
Perdone por eso, Lucas.

176
00:07:53,285 --> 00:07:55,620
Lo siento, le acabo de llamar Lucas.

177
00:07:55,660 --> 00:07:57,540
No pasa nada, Ken.

178
00:07:57,968 --> 00:07:59,448
Lucas está bien.

179
00:07:59,504 --> 00:08:00,900
La clínica cardíaca es por aquí,

180
00:08:00,940 --> 00:08:02,393
para evaluarlo.

181
00:08:06,020 --> 00:08:07,900
Nos vemos después, Ken.

182
00:08:16,332 --> 00:08:17,372
- ¿Deb?
- ¿Sí?

183
00:08:17,378 --> 00:08:18,645
¿Dónde está Ivy?

184
00:08:18,651 --> 00:08:20,420
Necesitaba ir al baño.

185
00:08:20,460 --> 00:08:22,140
¿No la has visto cuando venías?

186
00:08:22,220 --> 00:08:24,020
No.

187
00:08:48,647 --> 00:08:50,389
Bienvenido a casa, hombrecito.

188
00:08:50,395 --> 00:08:52,660
No olvides aguantarle la cabeza, Hayley.

189
00:08:52,666 --> 00:08:53,946
No es un balón de fútbol.

190
00:08:55,414 --> 00:08:56,654
Dónde está tu surtidor, Hayley,

191
00:08:56,660 --> 00:08:58,280
está necesitando otra comida.

192
00:08:58,355 --> 00:09:01,415
Mamá, estuvimos pensando

193
00:09:01,892 --> 00:09:04,480
en lo que cuidar a Jimmy.

194
00:09:04,515 --> 00:09:06,115
No te preocupes por eso, Ajax.

195
00:09:06,195 --> 00:09:08,458
Soy una fuente de conocimientos

196
00:09:08,464 --> 00:09:10,160
en este tema.

197
00:09:10,166 --> 00:09:11,955
Podéis venir a tomar algo
en cualquier momento.

198
00:09:11,995 --> 00:09:14,337
Pero eso parece un despilfarro, Meryl,

199
00:09:14,343 --> 00:09:17,035
cuando nos sentimos
saciados en este momento.

200
00:09:17,041 --> 00:09:18,255
Estábamos pensando que tal vez

201
00:09:18,261 --> 00:09:19,840
podrías hacer tus propias cosas hoy.

202
00:09:19,875 --> 00:09:21,355
¿Mis propias cosas?

203
00:09:21,435 --> 00:09:23,555
Te llamaremos si necesitamos ayuda.

204
00:09:24,715 --> 00:09:26,515
Bueno, la fuente está por aquí.

205
00:09:27,051 --> 00:09:28,491
Haced lo que sea mejor para vosotros.

206
00:09:30,475 --> 00:09:31,675
Sí.

207
00:09:38,629 --> 00:09:40,549
Bebé.

208
00:09:40,649 --> 00:09:42,352
Mira sus pequeños piececitos.

209
00:09:42,358 --> 00:09:44,081
Tiene las mejillas regordetas.

210
00:09:44,155 --> 00:09:45,395
Y ese...

211
00:09:47,835 --> 00:09:49,315
Ajax, ¿tienes...?

212
00:09:49,632 --> 00:09:51,195
Sí, sí, ya lo veo.

213
00:09:51,235 --> 00:09:53,275
Vamos, Jimmy.

214
00:09:53,315 --> 00:09:55,155
¿Qué pasa?

215
00:09:55,724 --> 00:09:57,555
Parece un poco incómodo.

216
00:09:59,155 --> 00:10:01,548
Mira, iba a decepcionarme.

217
00:10:01,554 --> 00:10:03,355
Nunca me miraba así en el hospital.

218
00:10:08,104 --> 00:10:09,504
- ¿Hola?
- ¿Ivy?

219
00:10:09,510 --> 00:10:10,609
¿Hola?

220
00:10:10,615 --> 00:10:11,895
Habla, no puedo oírte...

221
00:10:11,901 --> 00:10:13,184
Ivy, soy Charlie.

222
00:10:13,190 --> 00:10:15,060
probablemente porque
estoy ocupada ahora mismo.

223
00:10:15,066 --> 00:10:16,264
Deja un mensaje.

224
00:10:17,744 --> 00:10:19,388
Vale, sé lo que estás haciendo,

225
00:10:19,394 --> 00:10:21,584
estás haciéndote la adolescente herida,

226
00:10:21,590 --> 00:10:23,990
y te alejas de la gente para
ver si se dan por vencidos.

227
00:10:24,104 --> 00:10:25,944
Créeme, lo entiendo.

228
00:10:25,984 --> 00:10:28,344
Pero no voy a hacer eso, ¿vale?

229
00:10:28,350 --> 00:10:30,382
¿Por qué no intentamos
ser maduros en esto,

230
00:10:30,388 --> 00:10:33,268
devuelves el coche ahora mismo

231
00:10:33,544 --> 00:10:36,333
y luego podemos definitivamente...?

232
00:10:36,339 --> 00:10:37,904
Mierda.

233
00:10:38,931 --> 00:10:40,720
Es maravilloso, chicos.

234
00:10:40,726 --> 00:10:43,246
Puedes ver por qué no
quiere volver a Sídney.

235
00:10:46,297 --> 00:10:50,264
Tus pruebas de esfuerzo
muestran una angina de esfuerzo

236
00:10:50,344 --> 00:10:54,235
y tu último angiograma mostraba

237
00:10:54,838 --> 00:10:57,504
flujo sanguíneo reducido en
la arteria coronaria derecha.

238
00:10:57,544 --> 00:10:59,735
Tío, echo de menos tu corazón sexy.

239
00:10:59,741 --> 00:11:01,624
¿No es un bombón, Penny?

240
00:11:01,704 --> 00:11:03,239
Menos que un bombón, diría,

241
00:11:03,245 --> 00:11:05,178
cuando está diciendo a 30 algo que

242
00:11:05,184 --> 00:11:07,344
está prematuramente obstruido
en sus propias arterias.

243
00:11:09,958 --> 00:11:12,919
Sí, pero sigue siendo un bombón,

244
00:11:13,076 --> 00:11:14,833
un gran bombón.

245
00:11:17,832 --> 00:11:21,024
He dejado tu documentación de
admisión en la recepción, Lucas.

246
00:11:23,824 --> 00:11:25,224
¿He dicho algo malo?

247
00:11:25,304 --> 00:11:29,788
No, solo que hay un
poco de historia aquí.

248
00:11:30,318 --> 00:11:31,478
De cualquier modo...

249
00:11:31,984 --> 00:11:33,944
Harriet está embarazada...
así que no funcionaría.

250
00:11:33,984 --> 00:11:35,264
¿Harriet?

251
00:11:35,270 --> 00:11:37,814
¿La Harriet que le puso a mi
bebida un sedante odontológico

252
00:11:37,820 --> 00:11:40,100
y se gastó todo mi dinero en sombreros?

253
00:11:40,399 --> 00:11:41,584
Esa misma.

254
00:11:41,624 --> 00:11:43,144
Mírate.

255
00:11:43,864 --> 00:11:46,290
Estás realmente machacado por esto.

256
00:11:46,296 --> 00:11:48,144
¿Qué? No.

257
00:11:49,624 --> 00:11:52,224
Te gusta de verdad.
Díselo al Doctor Fine.

258
00:11:52,264 --> 00:11:54,144
Deja de llamarte así.

259
00:11:54,428 --> 00:11:57,304
Eres como un pez que se
revolca en cubierta.

260
00:11:57,344 --> 00:11:59,857
Un pez cauto altamente cualificado.

261
00:12:00,308 --> 00:12:01,840
Honras a los scouts.

262
00:12:01,846 --> 00:12:03,486
No avanzaré sobre esto.

263
00:12:04,240 --> 00:12:06,202
Eso es lo que dijiste sobre

264
00:12:06,208 --> 00:12:09,864
Mikayla Chandler y mi madre.

265
00:12:10,984 --> 00:12:12,664
Lo digo en serio esta vez.

266
00:12:12,704 --> 00:12:14,184
Sí, es preciosa.

267
00:12:15,784 --> 00:12:17,344
Tú eres más precioso.

268
00:12:18,224 --> 00:12:21,024
Creo que podrías tener razón
sobre lo de la meditación.

269
00:12:22,405 --> 00:12:25,245
Digamos que desechamos
lo del escudo espiritual

270
00:12:25,991 --> 00:12:27,837
e intentamos algo diferente,

271
00:12:28,101 --> 00:12:29,189
uno humano.

272
00:12:29,445 --> 00:12:31,325
¿Un escudo humano?

273
00:12:31,566 --> 00:12:35,344
Tuve que limpiar la baba de Lucas
del mostrador de recepción.

274
00:12:35,904 --> 00:12:38,664
No me importó, ha sido increíble.

275
00:12:39,704 --> 00:12:42,344
¿Lucas es el escudo humano?

276
00:12:42,424 --> 00:12:44,309
A veces un poco de atención de

277
00:12:44,315 --> 00:12:46,616
otra persona es una buena distracción.

278
00:12:46,783 --> 00:12:49,224
Para dejar en el camino
de la energía negativa.

279
00:12:49,304 --> 00:12:52,784
- No podría hacerle eso a Hugh.
- No, tienes razón.

280
00:12:53,062 --> 00:12:54,963
Sería inapropiado exhibir tu

281
00:12:54,969 --> 00:12:57,267
relación con alguien más del hospital.

282
00:13:03,778 --> 00:13:05,582
¿La razón por la que
ella podría haberse ido?

283
00:13:05,868 --> 00:13:08,068
Bueno, su padre se fue esta mañana.

284
00:13:08,744 --> 00:13:11,584
Padrastro, guardián.

285
00:13:12,519 --> 00:13:14,121
¿Carlito se ha ido?

286
00:13:15,101 --> 00:13:17,064
- ¿Estás bien?
- Bien.

287
00:13:18,088 --> 00:13:20,088
¿Y te dejó a ti aquí para que
te las arregles con su hija?

288
00:13:20,094 --> 00:13:21,991
¿Has estado hablando
con Matt o algo así?

289
00:13:21,997 --> 00:13:23,037
No.

290
00:13:23,043 --> 00:13:24,422
¿Y tú?

291
00:13:24,428 --> 00:13:26,228
Lo haré una vez que la encontremos.

292
00:13:26,880 --> 00:13:29,200
Es más fácil como equipo, ¿sabes?

293
00:13:29,206 --> 00:13:30,612
Esta podría ser una buena práctica para

294
00:13:30,618 --> 00:13:31,869
cuando tengáis el vuestro propio.

295
00:13:35,931 --> 00:13:37,744
- No.
- ¿Qué?

296
00:13:38,944 --> 00:13:40,784
Es una mierda.

297
00:13:40,824 --> 00:13:42,384
Gira a la derecha por aquí.

298
00:13:48,980 --> 00:13:50,312
¿Ivy?

299
00:13:50,318 --> 00:13:51,892
Sal de aquí ahora mismo.

300
00:13:54,264 --> 00:13:56,555
- Sé que puedes oírme.
- No, no puedo.

301
00:13:56,561 --> 00:13:58,426
¡Mierda!

302
00:13:59,704 --> 00:14:00,864
Vamos.

303
00:14:04,540 --> 00:14:06,220
¿Cómo me encontraste?

304
00:14:06,226 --> 00:14:07,521
Al banco le gusta avisarte

305
00:14:07,527 --> 00:14:09,149
cuando tu cuenta ha sido vaciada.

306
00:14:09,640 --> 00:14:11,824
Bien, voy a Sídney y a volar a Bali.

307
00:14:11,830 --> 00:14:13,710
Ahora que Carlito se fue, tiene sentido.

308
00:14:13,864 --> 00:14:15,624
Le he enviado un mensaje de texto a mamá
y ella me dijo que todo estaba bien.

309
00:14:15,704 --> 00:14:18,024
¿Está bien volar al extranjero
con mi tarjeta de crédito

310
00:14:18,104 --> 00:14:19,864
y con algunas de las cosas coche?

311
00:14:19,904 --> 00:14:21,024
Sí.

312
00:14:22,603 --> 00:14:24,763
Puedes quedarte con tu
jersey de profesora.

313
00:14:25,081 --> 00:14:26,401
Pero me quedaré con
las pastillas de menta.

314
00:14:26,407 --> 00:14:28,205
Bueno, tienes 15 años, no puedes irte.

315
00:14:28,211 --> 00:14:29,794
Sí, y tú no eres mi madre.

316
00:14:29,800 --> 00:14:31,265
Esta no es tu decisión.

317
00:14:31,271 --> 00:14:33,664
Bien, vale, por qué no
llamamos a Sunshine

318
00:14:33,704 --> 00:14:35,424
y si ella me da el visto bueno,

319
00:14:35,464 --> 00:14:37,024
entonces te dejaré ir.

320
00:14:37,064 --> 00:14:38,304
Bien.

321
00:14:48,227 --> 00:14:50,344
Hola, Sunshine, soy Charlie.

322
00:14:50,424 --> 00:14:53,424
Estoy segura de que Ivy te ha
contado lo de nuestra situación.

323
00:14:53,504 --> 00:14:55,027
Solo quería comprobar

324
00:14:55,033 --> 00:14:56,949
que vas a recibirla ahí.

325
00:14:58,112 --> 00:14:59,672
Te echa de menos.

326
00:14:59,824 --> 00:15:01,464
Probablemente más de lo que
ella está dejando que veamos.

327
00:15:02,416 --> 00:15:04,016
De cualquier modo, llámame.

328
00:15:04,264 --> 00:15:05,784
Le he dejado un mensaje.

329
00:15:05,813 --> 00:15:07,308
En cuanto me devuelva la llamada,

330
00:15:07,314 --> 00:15:08,833
te llevaré al aeropuerto yo misma.

331
00:15:08,924 --> 00:15:10,204
Lo prometo.

332
00:15:19,839 --> 00:15:21,767
Confía en mí, lo he
visto con los terneros.

333
00:15:21,773 --> 00:15:23,033
Siempre se sienten incómodos cuando

334
00:15:23,039 --> 00:15:24,298
nacen.

335
00:15:24,304 --> 00:15:26,744
Una vez que lo llevemos a la
granja, se sentirá mucho mejor.

336
00:15:27,945 --> 00:15:30,270
Intenta con el botón de atrás.

337
00:15:30,397 --> 00:15:32,024
No es un botón, es un mango.

338
00:15:32,030 --> 00:15:33,590
Definitivamente es un botón.

339
00:15:34,682 --> 00:15:35,882
Dios.

340
00:15:35,888 --> 00:15:38,581
He visto tus folletos en el hospital

341
00:15:38,587 --> 00:15:40,149
de Country Connections.

342
00:15:40,390 --> 00:15:42,350
Gracias por visitarme, Meryl.

343
00:15:42,430 --> 00:15:45,110
¿Entiendo que estás buscando un hombre?

344
00:15:45,117 --> 00:15:47,957
Un bebé más que un hombre.

345
00:15:52,464 --> 00:15:54,024
No digas nada.

346
00:15:55,264 --> 00:15:57,224
Ajax, ¿necesitas que te eche una mano?

347
00:15:57,264 --> 00:15:58,438
¡No!

348
00:15:58,444 --> 00:16:00,304
Si quieres salir, el cochecito
es un poco complicado.

349
00:16:00,344 --> 00:16:01,464
¡Ajax!

350
00:16:01,544 --> 00:16:03,452
El botón parece un asa, cariño.

351
00:16:03,458 --> 00:16:05,418
No bebas de la fuente, Ajax.

352
00:16:06,074 --> 00:16:08,454
Estamos bien, mamá. Nos
vamos a quedar dentro.

353
00:16:11,024 --> 00:16:12,824
April, ¿dónde estábamos?

354
00:16:13,029 --> 00:16:14,829
Estaba diciendo que quiero un bebé.

355
00:16:16,144 --> 00:16:17,464
Tal vez.

356
00:16:18,944 --> 00:16:21,838
Bien, harás la cena.

357
00:16:22,172 --> 00:16:23,624
Ese es tu castigo.

358
00:16:23,664 --> 00:16:24,784
¿Por qué?

359
00:16:25,664 --> 00:16:27,264
Los donuts del coche, ¿te suena de algo?

360
00:16:27,344 --> 00:16:29,767
Carlito habría estado genial
con ellos, él me enseñó.

361
00:16:29,773 --> 00:16:32,413
Sí, ¿él también te enseñó a
robar tarjetas de crédito?

362
00:16:34,019 --> 00:16:35,859
Hola, ¿buen día?

363
00:16:35,865 --> 00:16:37,224
Algo así.

364
00:16:40,010 --> 00:16:42,630
Palidece en comparación
con el tuyo, realmente.

365
00:16:43,304 --> 00:16:44,706
Apreciar la cocina después de ese

366
00:16:44,712 --> 00:16:46,498
largo viaje, ¿cuánto duró?

367
00:16:46,579 --> 00:16:48,219
¿Seis horas?

368
00:16:48,519 --> 00:16:50,984
Te has mantenido al margen,
ya veo, es una buena elección.

369
00:16:51,024 --> 00:16:52,584
Ivy, la pasta necesita albahaca.

370
00:16:52,698 --> 00:16:54,378
No tenemos albahaca.

371
00:16:54,384 --> 00:16:56,822
Bueno, vivimos en una granja,
seguro que puedes encontrar alguna.

372
00:17:00,092 --> 00:17:03,252
- Hoy recibí un mensaje del banco...
- Matt, no pasa nada.

373
00:17:03,258 --> 00:17:04,778
¿y no pensaste en llamarme?

374
00:17:04,784 --> 00:17:07,064
Mira, la estoy obligando a
hacer pasta, es su castigo.

375
00:17:07,104 --> 00:17:08,224
Así que todo funcionó al final.

376
00:17:08,230 --> 00:17:10,824
Necesito saber por qué
quieres esto, Charlie.

377
00:17:10,864 --> 00:17:12,246
¿Ya has llamado a Carlito?

378
00:17:12,252 --> 00:17:14,920
No, pero llamé a Sunshine
y le dejé un mensaje

379
00:17:14,926 --> 00:17:16,744
y en cuanto me conteste,

380
00:17:16,824 --> 00:17:18,584
la voy a meter en un avión para Bali.

381
00:17:27,224 --> 00:17:29,096
Bien, entonces lo que tenemos aquí es

382
00:17:29,102 --> 00:17:31,349
una arteria coronaria derecha obstruida.

383
00:17:32,464 --> 00:17:33,904
Nitroglicerina.

384
00:17:36,944 --> 00:17:39,544
¿Cómo te sientes, Lucas?
¿Estás bien y relajado?

385
00:17:40,782 --> 00:17:42,286
Puedo confirmar...

386
00:17:42,723 --> 00:17:44,483
que las drogas son buenas.

387
00:17:44,781 --> 00:17:46,309
Apoyo moral.

388
00:17:48,373 --> 00:17:50,773
Ahora estoy desplegando el stent.

389
00:17:51,311 --> 00:17:52,804
En unos momentos,

390
00:17:53,473 --> 00:17:55,269
quitaré el globo.

391
00:17:55,643 --> 00:17:58,363
Tienes unas manos realmente suaves.

392
00:17:58,403 --> 00:18:00,483
¿No te lo dicen a menudo?

393
00:18:00,523 --> 00:18:02,123
Nunca.

394
00:18:02,203 --> 00:18:03,659
¿Sabes qué dicen

395
00:18:03,665 --> 00:18:05,926
de un hombre con las manos suaves?

396
00:18:07,803 --> 00:18:09,763
En realidad, no estoy segura.

397
00:18:09,803 --> 00:18:11,963
Debería mirar eso.

398
00:18:15,105 --> 00:18:18,003
Bien, ya se ha sacado el globo,

399
00:18:18,043 --> 00:18:20,414
se ha expandido el stent

400
00:18:20,493 --> 00:18:21,994
y la arteria está muy abierta

401
00:18:22,000 --> 00:18:24,218
y el flujo de sangre es excelente.

402
00:18:25,466 --> 00:18:26,647
Mírame,

403
00:18:26,653 --> 00:18:28,846
sacrificándome con un
hombre anestesiado.

404
00:18:29,403 --> 00:18:31,323
Lo siento mucho, doctor Fine.

405
00:18:35,363 --> 00:18:36,803
Lucas, colega,

406
00:18:37,747 --> 00:18:40,603
tu ataque al corazón se
ha evitado, enhorabuena.

407
00:18:41,689 --> 00:18:44,129
Knighty, gracias.

408
00:18:45,145 --> 00:18:46,683
A los dos.

409
00:18:47,380 --> 00:18:50,323
Bien, vale, vas a estar
de reposo en cama.

410
00:18:50,329 --> 00:18:51,897
Llamaré a una enfermera

411
00:18:51,903 --> 00:18:53,634
para que te lleve a recuperación.

412
00:18:53,640 --> 00:18:54,800
Yo lo haré.

413
00:18:55,803 --> 00:18:57,003
¿En serio?

414
00:18:57,009 --> 00:19:00,409
Bueno, estoy aquí y mi
tarde es tranquila.

415
00:19:02,120 --> 00:19:06,043
Bien, gracias, doctora Cartwright.

416
00:19:06,083 --> 00:19:08,803
De nada, doctor Knight.

417
00:19:18,864 --> 00:19:20,544
¿Cómo ha ido?

418
00:19:20,720 --> 00:19:22,120
Excelente.

419
00:19:22,222 --> 00:19:25,382
Lucas está en recuperación
ahora con Penny.

420
00:19:27,565 --> 00:19:29,165
¿Te ha dicho algo?

421
00:19:29,626 --> 00:19:31,361
Me dice muchas cosas.

422
00:19:31,367 --> 00:19:33,346
¿Puedes ser más específico?

423
00:19:34,531 --> 00:19:36,651
¿Sobre Lucas?

424
00:19:38,233 --> 00:19:39,826
Piensa que es encantador.

425
00:19:41,466 --> 00:19:43,546
¿Puedes ser más específica?

426
00:19:43,586 --> 00:19:44,826
Bueno, podría,

427
00:19:44,906 --> 00:19:46,742
pero en realidad no es asunto nuestro

428
00:19:46,748 --> 00:19:48,991
preocuparnos mucho más, ¿verdad?

429
00:19:50,448 --> 00:19:52,832
- ¿Por qué no es asunto tuyo?
- Lo es.

430
00:19:52,838 --> 00:19:54,415
Solo estaba empatizando

431
00:19:54,421 --> 00:19:55,900
para suavizarte el golpe.

432
00:20:03,226 --> 00:20:04,626
Hola.

433
00:20:05,340 --> 00:20:07,180
- ¿Conseguiste el chocolate?
- Sí.

434
00:20:07,260 --> 00:20:09,180
Aminoró el dolor,

435
00:20:09,363 --> 00:20:11,733
hasta que internet me
dijo que el azúcar ajeno

436
00:20:11,739 --> 00:20:13,540
es el nuevo tabaco ajeno.

437
00:20:13,620 --> 00:20:15,883
- ¿Hay algo que pueda hacer?
- No,

438
00:20:15,889 --> 00:20:18,042
a menos que quieras ponerme
en una celda acolchada

439
00:20:18,048 --> 00:20:20,076
con una bolsa de alubias
orgánicas o algo así.

440
00:20:20,082 --> 00:20:21,549
En realidad, tampoco puedes comerlas.

441
00:20:21,684 --> 00:20:24,262
- Salmonela.
- ¿Estás de broma?

442
00:20:25,098 --> 00:20:27,420
¿No tienes que ir a
dedicarte a la medicina?

443
00:20:27,460 --> 00:20:29,700
Sí, justo voy a comprobarlo.

444
00:20:29,740 --> 00:20:31,780
Llámame antes de tu próxima comida.

445
00:20:36,342 --> 00:20:37,635
¿Doctor Knight?

446
00:20:38,120 --> 00:20:39,374
¿Qué haces?

447
00:20:39,380 --> 00:20:40,900
¿Un poco de danza de la lluvia?

448
00:20:40,940 --> 00:20:42,654
¿Qué estás haciendo?

449
00:20:43,100 --> 00:20:44,836
Estaba hablando por teléfono.

450
00:20:44,842 --> 00:20:47,580
Debes controlar a Lucas en recuperación.

451
00:20:48,469 --> 00:20:50,099
¿Qué llevas puesto?

452
00:20:50,731 --> 00:20:52,042
Nada.

453
00:20:52,266 --> 00:20:54,940
Se parece mucho al atuendo
que Lucas llevaba hoy.

454
00:20:54,946 --> 00:20:57,060
Derramé mi bebida y he
tenido que cambiarme.

455
00:20:57,100 --> 00:20:58,420
¿Qué, con la de Lucas?

456
00:21:01,325 --> 00:21:02,643
No tendrás un pequeño enamoramiento

457
00:21:02,649 --> 00:21:03,845
pasando por ahí, ¿verdad, Ken?

458
00:21:03,851 --> 00:21:05,514
No. Caminando.

459
00:21:06,500 --> 00:21:08,020
Recuperación.

460
00:21:12,560 --> 00:21:14,680
Lleva siglos durmiendo.

461
00:21:16,620 --> 00:21:18,380
¿Crees que está respirando?

462
00:21:29,063 --> 00:21:32,172
Me gustaría que le cuentes
a la buena gente de Whyhope,

463
00:21:32,178 --> 00:21:33,761
al mínimo detalle,

464
00:21:33,767 --> 00:21:36,420
lo de tu emparejamiento perfecto
en Country Connections.

465
00:21:36,460 --> 00:21:37,980
¿De cuánta intimidad estamos hablando?

466
00:21:38,020 --> 00:21:40,420
Aborrezco la censura, Viv.

467
00:21:42,519 --> 00:21:44,380
Ajax, ¿pasa algo?

468
00:21:44,386 --> 00:21:47,614
- Eso suena como un grito desesperado.
- No pasa nada.

469
00:21:47,620 --> 00:21:49,180
Sí, gracias, Meryl.

470
00:21:51,866 --> 00:21:53,986
Parece empeorar, Hayles.

471
00:21:53,992 --> 00:21:55,432
Lo sé.

472
00:21:57,100 --> 00:21:58,740
¿Deberíamos comprobar?

473
00:21:58,780 --> 00:22:00,660
Lo dejaremos pasar.

474
00:22:05,060 --> 00:22:07,980
Y, básicamente, la gente se
entusiasma con los médicos

475
00:22:08,020 --> 00:22:10,451
que no son odiosos.

476
00:22:14,229 --> 00:22:15,780
Es una novedad

477
00:22:15,820 --> 00:22:17,900
Bueno, parece un mal momento.

478
00:22:17,980 --> 00:22:20,214
¿Qué clase de establecimiento
estás dirigiendo aquí?

479
00:22:20,220 --> 00:22:22,021
Perdón, doctor Fine. Sé que en mi agenda

480
00:22:22,027 --> 00:22:23,638
pone que Hugh vendría antes.

481
00:22:24,094 --> 00:22:25,393
Es Lucas.

482
00:22:27,117 --> 00:22:29,300
Bonito traje, Ken.

483
00:22:29,340 --> 00:22:31,824
No.

484
00:22:32,380 --> 00:22:34,900
Gracias, Lucas.

485
00:22:39,470 --> 00:22:41,419
¿Quieres echarle un vistazo, Hugh,

486
00:22:41,425 --> 00:22:43,697
en Doctor Fine estando guapísimo?

487
00:22:43,940 --> 00:22:46,940
No, estoy bien, lo he
visto bastante guapo.

488
00:22:47,094 --> 00:22:49,454
Solo pensé en comprobar
cómo te estaba yendo.

489
00:22:49,460 --> 00:22:51,348
Está genial.

490
00:22:52,890 --> 00:22:55,970
Bien, bueno, os dejo en eso entonces.

491
00:22:57,020 --> 00:22:58,260
¿Os estáis divirtiendo?

492
00:22:58,300 --> 00:22:59,740
Sí, todo bien.

493
00:23:19,940 --> 00:23:21,500
¿Está buena la pasta?

494
00:23:21,835 --> 00:23:23,740
La pasta estaba deliciosa, Ivy.

495
00:23:23,820 --> 00:23:25,740
- ¿Verdad, Matt?
- Por supuesto.

496
00:23:25,746 --> 00:23:27,382
No estoy seguro de que me
gastaría 800 dólares en eso,

497
00:23:27,388 --> 00:23:28,902
pero aun así estaba buena.

498
00:23:28,908 --> 00:23:30,108
No lo pillo.

499
00:23:30,114 --> 00:23:31,354
Ivy, los platos.

500
00:23:33,620 --> 00:23:34,940
El coste de un billete de avión.

501
00:23:34,946 --> 00:23:36,786
Cierto. Eres divertido, Matt.

502
00:23:36,974 --> 00:23:38,174
No te había tomado
por alguien divertido.

503
00:23:38,180 --> 00:23:40,180
Carlito siempre decía que
eras el hermano emocional.

504
00:23:40,220 --> 00:23:42,340
No, puedes confirmarlo, hace chistes.

505
00:23:42,380 --> 00:23:44,057
¡Vaya! ¿Qué es eso?

506
00:23:44,063 --> 00:23:45,521
Pensé que quizá sea necesario dar

507
00:23:45,527 --> 00:23:47,688
las gracias por tomaros
tan bien lo de hoy.

508
00:23:49,820 --> 00:23:51,020
Qué bonito.

509
00:23:51,444 --> 00:23:52,580
Con eso me basta.

510
00:23:52,620 --> 00:23:54,940
Bueno, es un trozo muy pequeño.

511
00:23:54,980 --> 00:23:56,701
No podemos comer el
resto nosotros solos.

512
00:23:56,707 --> 00:23:57,742
Sí, podéis.

513
00:23:57,843 --> 00:23:59,247
Creo en vosotros.

514
00:23:59,995 --> 00:24:01,685
Probablemente más tarde tendréis hambre.

515
00:24:01,691 --> 00:24:02,905
Buenas noches, chicos.

516
00:24:09,020 --> 00:24:12,180
Vale, es hora de ir a la cama.

517
00:24:16,386 --> 00:24:19,100
¿Estás bien?

518
00:24:20,258 --> 00:24:22,266
Sí, me siento genial.

519
00:24:22,272 --> 00:24:23,882
¿Qué pasa? ¿Por qué te ríes?

520
00:24:23,888 --> 00:24:25,080
Todavía estamos peleados.

521
00:24:25,086 --> 00:24:26,340
No sé.

522
00:24:27,323 --> 00:24:29,500
Pero la tarta estaba buena, ¿verdad?

523
00:24:29,951 --> 00:24:32,140
Realmente buena.

524
00:24:32,180 --> 00:24:34,340
Le ha puesto algo.

525
00:24:37,660 --> 00:24:39,980
¿Por qué eso es divertido?

526
00:24:57,820 --> 00:24:59,620
Oye.

527
00:25:05,140 --> 00:25:06,700
¿Qué es eso?

528
00:25:06,740 --> 00:25:08,140
¿Qué?

529
00:25:10,157 --> 00:25:12,708
Matt, ¿estás bien?

530
00:25:12,714 --> 00:25:14,001
Estoy bien.

531
00:25:14,328 --> 00:25:15,368
- Matt.
- ¿Qué?

532
00:25:15,400 --> 00:25:17,220
- Matt.
- ¿Qué?

533
00:25:19,020 --> 00:25:22,260
Es un mensaje de Sunshine.

534
00:25:24,180 --> 00:25:25,540
Hola, Charlie.

535
00:25:25,580 --> 00:25:27,204
Gracias por tu llamada.

536
00:25:27,210 --> 00:25:30,184
Por favor, ahórranos tus cumplidos.

537
00:25:30,190 --> 00:25:31,976
Este viaje ha sido una revelación

538
00:25:31,982 --> 00:25:34,491
para mis centros de energía creativa.

539
00:25:34,660 --> 00:25:36,635
Ahora, más que nunca, estoy necesitando

540
00:25:36,641 --> 00:25:38,865
un tiempo para reponer fuerzas en Bali.

541
00:25:38,940 --> 00:25:41,780
Gracias por cuidar a Ivy
mientras estoy fuera.

542
00:25:41,820 --> 00:25:43,100
Vale, tenemos que responder.

543
00:25:43,106 --> 00:25:44,544
- No.
- Sí.

544
00:25:44,550 --> 00:25:46,143
Sí, le enviaré un vídeomensaje,

545
00:25:46,149 --> 00:25:47,635
es más personal.

546
00:25:47,717 --> 00:25:48,997
Vale.

547
00:25:52,974 --> 00:25:56,494
Saludos, Sunshine.

548
00:25:56,500 --> 00:25:58,740
Matt y Charlie dicen hola.

549
00:25:58,820 --> 00:26:00,668
Lamentablemente, nos estamos quedando

550
00:26:00,674 --> 00:26:02,785
sin centros creativos de energía

551
00:26:02,820 --> 00:26:04,883
para seguir cuidando a su hija.

552
00:26:08,900 --> 00:26:11,540
¡Mierda! ¡No envíes eso!

553
00:26:11,546 --> 00:26:13,054
Vale, tenemos que
enviarle uno a Carlito.

554
00:26:13,060 --> 00:26:14,405
- Vamos, es el momento.
- No.

555
00:26:14,411 --> 00:26:15,971
- Venga.
- He dicho que no.

556
00:26:16,403 --> 00:26:17,723
No.

557
00:26:19,099 --> 00:26:21,477
¿Por qué querría llamarlo cuando sé

558
00:26:21,483 --> 00:26:23,377
exactamente lo que va a decir?

559
00:26:23,580 --> 00:26:25,340
Conozco ese discurso de memoria

560
00:26:25,346 --> 00:26:27,105
y nunca se vuelve más fácil.

561
00:26:28,174 --> 00:26:29,401
Mierda.

562
00:26:30,512 --> 00:26:31,712
Vale.

563
00:26:31,718 --> 00:26:32,780
Vale.

564
00:26:32,820 --> 00:26:34,060
Lo siento.

565
00:26:34,140 --> 00:26:35,580
- Gracias.
- Eso tiene sentido.

566
00:26:43,066 --> 00:26:44,306
¿Charlie?

567
00:26:44,312 --> 00:26:45,500
¿Sí?

568
00:26:45,506 --> 00:26:47,866
Tengo que preguntar...

569
00:26:48,700 --> 00:26:50,580
¿Por qué esta cría?

570
00:26:51,322 --> 00:26:54,580
¿Por qué puedes enfrentarte a esta
cría y no asumir uno nuestro?

571
00:26:58,860 --> 00:27:01,380
Porque yo soy esa chica, Matt.

572
00:27:02,666 --> 00:27:05,540
Soy la que he dejado atrás.

573
00:27:22,011 --> 00:27:23,558
Dios. ¿Qué ha pasado?

574
00:27:23,564 --> 00:27:25,125
Lo siento muchísimo, Meryl.

575
00:27:25,131 --> 00:27:26,926
Algo le pasa a la cara de Jimmy.

576
00:27:27,447 --> 00:27:28,687
Lo hemos intentado todo.

577
00:27:28,693 --> 00:27:30,878
Pasearlo, darle de comer, abrigarlo.

578
00:27:30,918 --> 00:27:32,038
Desabrigarlo.

579
00:27:32,044 --> 00:27:34,164
No sabemos qué quiere.

580
00:27:34,461 --> 00:27:36,988
Por favor, déjanos beber
de la fuente, Meryl.

581
00:27:38,478 --> 00:27:39,758
Trae.

582
00:27:39,798 --> 00:27:41,638
Deja que le eche una mirad, cariño.

583
00:27:42,567 --> 00:27:44,127
Hola.

584
00:27:45,958 --> 00:27:48,158
Bueno, para mí está bien.

585
00:27:48,238 --> 00:27:49,867
Es solo que lleva

586
00:27:49,873 --> 00:27:52,003
un tiempo acostumbrarse.

587
00:27:52,038 --> 00:27:53,598
No, le pasa algo.

588
00:27:55,495 --> 00:27:57,815
A mí me parece un bebé sano y feliz.

589
00:27:58,748 --> 00:28:01,331
- Échale un vistazo.
- Está bien.

590
00:28:01,843 --> 00:28:03,643
Parece estar mejor contigo.

591
00:28:03,649 --> 00:28:05,508
Esa ceja izquierda definitivamente
ha bajado un poco.

592
00:28:05,514 --> 00:28:07,754
Sí, mucho, tienes razón.

593
00:28:17,798 --> 00:28:19,678
Podemos haceros una página si quieres.

594
00:28:19,838 --> 00:28:21,198
Para ti y el wombat.

595
00:28:21,675 --> 00:28:24,718
No sé, creo que soy una especie
de maravilla en un GIF.

596
00:28:27,918 --> 00:28:29,238
¿Estás bien?

597
00:28:29,952 --> 00:28:33,118
No me has hecho cumplidos
desde hace un rato.

598
00:28:34,038 --> 00:28:36,598
Tengo que hacerte una confesión.

599
00:28:36,678 --> 00:28:39,036
Puede que te haya estado utilizando hoy

600
00:28:39,042 --> 00:28:40,563
como un escudo humano.

601
00:28:41,761 --> 00:28:44,481
Lo sé.

602
00:28:44,638 --> 00:28:45,678
¿Qué?

603
00:28:45,718 --> 00:28:46,758
¿Cómo?

604
00:28:46,838 --> 00:28:49,078
Espera, ¿sabes lo que
es un escudo humano?

605
00:28:49,084 --> 00:28:51,764
Bueno, creo que las imágenes
se explican por sí solas.

606
00:28:51,918 --> 00:28:53,942
Pensaste que no te sentirías bien

607
00:28:53,948 --> 00:28:55,683
mirando a un hombre
directamente a los ojos,

608
00:28:55,758 --> 00:28:57,097
para que puedas reprimir

609
00:28:57,103 --> 00:28:59,085
lo que sientes por el Dr. Knight y que

610
00:28:59,428 --> 00:29:02,274
no puedes dejar que se vea.

611
00:29:02,878 --> 00:29:06,678
¡Vaya! ¿Soy tan transparente?

612
00:29:06,718 --> 00:29:07,878
Lo eres.

613
00:29:09,118 --> 00:29:12,518
No tan transparente como
el doctor Knight, eso sí.

614
00:29:15,008 --> 00:29:17,008
Me contó lo del bebé.

615
00:29:19,078 --> 00:29:21,238
Lo siento, es un asco.

616
00:29:22,278 --> 00:29:25,678
La verdad es que lo es, sí.

617
00:29:25,718 --> 00:29:27,478
Pero no va a ser un asco para siempre.

618
00:29:28,178 --> 00:29:30,152
y oye, hasta que te recuperes,

619
00:29:30,158 --> 00:29:31,878
aquí está tu escudo humano,

620
00:29:31,884 --> 00:29:33,684
listo y dispuesto.

621
00:29:35,131 --> 00:29:37,211
Gracias, Lucas.

622
00:29:40,546 --> 00:29:42,066
¿En serio?

623
00:29:42,072 --> 00:29:44,152
¿En serio? ¿Está pasando
esto ahora mismo?

624
00:29:44,158 --> 00:29:46,423
No, Knighty, escucha.
Deja que te explique.

625
00:29:47,002 --> 00:29:50,198
Te lo dije y pensé que no
tendría que decírtelo.

626
00:29:50,278 --> 00:29:52,438
¿Qué crees que es esto? ¿Una
especie de reunión de solteros?

627
00:29:52,518 --> 00:29:54,998
Hugh, está con el postoperatorio.
¿Estás bien, Lucas?

628
00:29:55,078 --> 00:29:58,198
Mierda, se han soltado los puntos de
inserción, ve por la banda compresiva.

629
00:29:58,204 --> 00:29:59,964
Mierda.

630
00:29:59,970 --> 00:30:02,730
Lo siento, Lucas. Lo siento mucho.

631
00:30:02,783 --> 00:30:04,263
Lo sentimos.

632
00:30:04,269 --> 00:30:05,592
Dile que lo sientes.

633
00:30:06,051 --> 00:30:07,438
Lo siento.

634
00:30:07,478 --> 00:30:09,038
Doctor Knight.

635
00:30:09,078 --> 00:30:10,355
¿Puede esperar?

636
00:30:10,361 --> 00:30:12,820
- No, no creo que pueda.
- Bueno.

637
00:30:16,264 --> 00:30:19,918
- ¡Hiciste esto, idiota!
- Cállate, ¡no fue por mi culpa!

638
00:30:19,924 --> 00:30:22,204
- ¡Es todo por tu culpa!
- ¡Qué está pasando!

639
00:30:22,318 --> 00:30:23,678
El perro se volvió loco.

640
00:30:23,758 --> 00:30:25,478
Atacó a este tipo y se
volvió contra su dueño.

641
00:30:25,484 --> 00:30:26,958
Se cortó la mitad de la oreja.

642
00:30:26,964 --> 00:30:28,317
¿Qué está haciendo en mi clínica?

643
00:30:28,323 --> 00:30:31,060
Es un perro diferente. El
otro fue llevado abajo.

644
00:30:31,066 --> 00:30:32,306
Luchan entre ellos. Hacen apuestas.

645
00:30:32,312 --> 00:30:33,712
Encontraron su pitbull
a diez minutos de aquí.

646
00:30:35,324 --> 00:30:36,846
Bien, traedlos aquí. Traedlos aquí.

647
00:30:36,852 --> 00:30:38,838
Muy bien, vale, echemos
un vistazo a esta oreja.

648
00:30:38,844 --> 00:30:41,626
No tenía intención de hacerlo. Ella solo
tiene problemas de confianza. Es todo.

649
00:30:42,022 --> 00:30:43,470
Vale.

650
00:30:45,886 --> 00:30:48,438
- ¿Qué es esto? - He tenido tiempo
de coger el trozo que falta.

651
00:30:48,518 --> 00:30:50,998
Lo he visto una vez en una
película, la cosa del hielo.

652
00:30:51,652 --> 00:30:53,078
Suerte la tuya.

653
00:30:53,118 --> 00:30:54,678
Bien.

654
00:30:54,758 --> 00:30:56,358
Vale, Mia, limpia esa
herida de la pierna.

655
00:30:56,398 --> 00:30:57,918
Betty, saca ese perro fuera.

656
00:30:57,958 --> 00:30:59,358
De verdad, parece encantador.

657
00:31:00,546 --> 00:31:02,238
Vale, lo haré, de acuerdo.

658
00:31:02,278 --> 00:31:03,918
Vamos, amigo, vamos.

659
00:31:03,958 --> 00:31:05,318
Vamos.

660
00:31:14,758 --> 00:31:16,638
Tiene problemas de confianza, ¿sabe?

661
00:31:16,678 --> 00:31:18,558
Sí, lo sabemos, lo ha dicho.

662
00:31:18,638 --> 00:31:21,683
Y este tipo, parado al
lado del ring gritándole,

663
00:31:21,689 --> 00:31:24,155
lo estaba molestando y
ahora mi perro está muerto.

664
00:31:24,161 --> 00:31:25,241
Vale, vale.

665
00:31:25,398 --> 00:31:27,078
¿Puedes reimplantarla?

666
00:31:27,958 --> 00:31:30,238
Bueno, es el trabajo de un plástico.

667
00:31:30,278 --> 00:31:31,998
No es realmente mi especialidad.

668
00:31:32,038 --> 00:31:33,718
Es un desgarro, no un corte limpio.

669
00:31:33,758 --> 00:31:35,238
Faltan trozos.

670
00:31:35,244 --> 00:31:37,324
- Probablemente todavía en los
dientes del perro. - Henry.

671
00:31:37,715 --> 00:31:38,995
Se llamaba Henry.

672
00:31:40,238 --> 00:31:41,678
Sí.

673
00:31:41,758 --> 00:31:45,518
Si no ligamos los vasos
sanguíneos correctamente,

674
00:31:45,524 --> 00:31:47,529
perderemos el tejido y
luego está el factor perro.

675
00:31:47,535 --> 00:31:48,872
Tienen la boca inmunda.

676
00:31:48,878 --> 00:31:50,660
Si no limpiamos bien la herida...

677
00:31:50,666 --> 00:31:52,786
Estaríamos suturando bacterias en un

678
00:31:52,792 --> 00:31:54,911
caldo de cultivo húmedo y templado.

679
00:31:55,238 --> 00:31:57,598
Podría perder toda la oreja.

680
00:31:59,614 --> 00:32:01,054
Mira, lo siento, amigo.

681
00:32:01,060 --> 00:32:02,540
No puedo volver a colocar esto.

682
00:32:02,758 --> 00:32:04,638
Te mandaremos en avión a Sídney
y mantendremos esto en hielo.

683
00:32:04,644 --> 00:32:06,032
Sidney, no, no. Yo no voy a Sídney.

684
00:32:06,038 --> 00:32:07,238
Quiero quedarme aquí.

685
00:32:07,318 --> 00:32:09,850
Si se queda aquí significa

686
00:32:09,856 --> 00:32:11,334
tu audición quedará afectada.

687
00:32:11,340 --> 00:32:13,140
Tenemos que cauterizar.

688
00:32:13,146 --> 00:32:14,386
¿Qué significa eso?

689
00:32:14,503 --> 00:32:17,383
Quemar un poco los bordes,
para sellar la herida.

690
00:32:17,598 --> 00:32:20,278
No va a quedar muy bonito.

691
00:32:20,358 --> 00:32:22,558
¿A quién le importa? No es necesario.

692
00:32:22,822 --> 00:32:24,320
Faltará un trozo,

693
00:32:24,326 --> 00:32:26,529
como en este momento falta
un trozo de mi corazón.

694
00:32:28,198 --> 00:32:29,478
Dios.

695
00:32:30,398 --> 00:32:31,678
Hágalo, por favor.

696
00:32:35,537 --> 00:32:39,598
Vale, Mia, necesitaré algún
antibiótico intravenoso, rápido.

697
00:32:40,478 --> 00:32:43,838
Ayúdame a acabar de limpiar esta
oreja y luego continuaremos.

698
00:32:45,581 --> 00:32:47,518
Chicos y sus peleas, ¿eh?

699
00:32:47,558 --> 00:32:48,958
Sí.

700
00:32:48,998 --> 00:32:50,598
Realmente no le veo el atractivo.

701
00:33:01,928 --> 00:33:05,249
¿Nuestra casa ha sido
siempre tan brillante?

702
00:33:05,289 --> 00:33:07,249
No hables, antes el café.

703
00:33:07,289 --> 00:33:09,969
He leído el mensaje de Sunshine.

704
00:33:10,049 --> 00:33:12,463
Sí, lo sé, ha pasado de Ivy

705
00:33:12,469 --> 00:33:14,614
a su confusa manera zen.

706
00:33:14,689 --> 00:33:18,689
Sí, lo entiendo, Charlie, pero
no podemos quedarnos con ella.

707
00:33:18,769 --> 00:33:20,304
Es una pesadilla y va a continuar

708
00:33:20,310 --> 00:33:21,894
siendo una pesadilla.

709
00:33:21,929 --> 00:33:23,289
No quiere quedarse.

710
00:33:23,329 --> 00:33:25,145
Tengo que ir a trabajar.

711
00:33:25,151 --> 00:33:28,249
Hablaremos con ella esta
noche. Tengo que pensar.

712
00:33:29,329 --> 00:33:30,609
Buenos días a los dos.

713
00:33:30,649 --> 00:33:31,929
¿Dormisteis bien?

714
00:33:31,935 --> 00:33:34,375
Estupendo. No ha sido memorable.

715
00:33:34,618 --> 00:33:35,818
¿Qué escuchas?

716
00:33:35,824 --> 00:33:37,304
Bob Marley.

717
00:33:38,849 --> 00:33:41,849
Bueno, llego tarde, pero como
te has levantado temprano,

718
00:33:41,855 --> 00:33:43,649
Matt va a enseñarte su
trabajo en la granja.

719
00:33:43,689 --> 00:33:44,929
¿Qué te parece?

720
00:33:47,321 --> 00:33:48,481
¿Qué estás haciendo?

721
00:33:48,487 --> 00:33:50,130
Dejarte ser parte de esto.

722
00:34:10,265 --> 00:34:12,465
Sí.

723
00:34:12,649 --> 00:34:16,129
Eres un niño bueno.

724
00:34:35,106 --> 00:34:37,237
Muy bien, cuando hayas
terminado con eso,

725
00:34:37,243 --> 00:34:39,294
empieza a quitar hierbas
al lado de la casa.

726
00:34:39,329 --> 00:34:40,729
A la orden, capitán.

727
00:34:44,569 --> 00:34:46,009
Se te da bien.

728
00:34:46,049 --> 00:34:47,289
Sí.

729
00:34:47,714 --> 00:34:49,644
En realidad, solíamos
tener un perro, pero luego

730
00:34:49,946 --> 00:34:51,483
mi madre dijo que su
aura se había extinguido.

731
00:34:51,489 --> 00:34:53,489
Tuvimos que venderlo
on line después de eso.

732
00:34:53,569 --> 00:34:56,529
Tu madre está realmente metida en esas
cosas del espíritu libre, ¿verdad?

733
00:34:56,569 --> 00:34:58,209
Por esto está en Bali.

734
00:34:58,249 --> 00:34:59,609
Allí están encantados con ella.

735
00:34:59,723 --> 00:35:00,923
Estoy deseando ir.

736
00:35:00,929 --> 00:35:03,929
Dice que podemos beber margaritas
y hacernos tatuajes iguales.

737
00:35:06,820 --> 00:35:08,122
Ivy,

738
00:35:09,368 --> 00:35:12,255
Charlie recibió anoche
un mensaje de tu madre.

739
00:35:13,655 --> 00:35:14,837
Creo

740
00:35:15,288 --> 00:35:17,757
que quizá necesite más tiempo para...

741
00:35:18,821 --> 00:35:20,009
Reorganizarse.

742
00:35:20,049 --> 00:35:22,289
Sí, lo sé, es lo suyo.

743
00:35:23,068 --> 00:35:24,569
Ella sola.

744
00:35:28,209 --> 00:35:29,769
¿Estás bien?

745
00:35:29,809 --> 00:35:31,009
Sí.

746
00:35:32,877 --> 00:35:34,649
- ¿Estás segura?
- Sí.

747
00:35:34,689 --> 00:35:36,569
Debería haberlo visto venir.

748
00:35:39,209 --> 00:35:40,689
Bueno,

749
00:35:41,636 --> 00:35:43,849
no importa el tiempo
que le lleve a tu madre,

750
00:35:43,963 --> 00:35:47,998
creo que deberías quedarte con
nosotros hasta que se reorganice.

751
00:35:56,964 --> 00:35:59,049
Hemos oído hablar de
Country Connections.

752
00:35:59,089 --> 00:36:00,409
Buscamos una mujer.

753
00:36:00,449 --> 00:36:02,209
No solo una mujer,

754
00:36:02,249 --> 00:36:03,569
eso sería raro.

755
00:36:03,609 --> 00:36:05,729
Nos gustaría una mujer
para cada uno de nosotros.

756
00:36:05,769 --> 00:36:06,769
¿Trabaja hoy?

757
00:36:06,809 --> 00:36:08,256
Meryl, ¿dónde estás?

758
00:36:08,262 --> 00:36:09,603
No puedes ir, mamá.

759
00:36:10,081 --> 00:36:11,681
Te necesitamos para que calmes a Jimmy.

760
00:36:11,687 --> 00:36:14,450
Mirad, lo siento por
vosotros, queridos, de verdad.

761
00:36:14,456 --> 00:36:16,222
Esa mirada de la que hablas,

762
00:36:16,228 --> 00:36:18,563
tu bebé va a llevar esa
mirada el resto de su vida

763
00:36:18,569 --> 00:36:20,009
y no es nada personal.

764
00:36:20,015 --> 00:36:22,695
Todos los niños son bestias
desagradecidas y críticas

765
00:36:22,701 --> 00:36:24,195
y cuanto más pronto aprendáis

766
00:36:24,201 --> 00:36:25,894
a querer a Jimmy por eso, mejor.

767
00:36:25,900 --> 00:36:28,689
Caballeros, hoy tenemos
citas en el salón de té...

768
00:36:28,729 --> 00:36:30,049
Bueno... Pero...

769
00:36:30,089 --> 00:36:32,249
y me localizáis en el móvil.

770
00:36:32,289 --> 00:36:33,849
Estaréis bien, queridos.

771
00:36:33,889 --> 00:36:35,129
Vamos, caballeros.

772
00:36:38,473 --> 00:36:40,353
Así que di dos vueltas aquí...

773
00:36:40,489 --> 00:36:42,639
y luego el coche derrapó
un montón, ¿ves?

774
00:36:42,645 --> 00:36:44,780
Vaya, realmente hiciste
un número en el asfalto.

775
00:36:44,786 --> 00:36:45,946
- Estoy impresionado.
- Sí.

776
00:36:45,952 --> 00:36:47,940
Se supone que no estás
impresionado, Matt.

777
00:36:47,946 --> 00:36:50,209
Se supone que deberías
estar horrorizado.

778
00:36:50,605 --> 00:36:53,043
- ¿Qué hacéis los dos aquí?
- Te hemos traído un tentempié.

779
00:36:53,049 --> 00:36:55,209
- Idea de Ivy.
- Tarta de chocolate.

780
00:36:55,289 --> 00:36:58,009
No la tarta de chocolate,
os la comisteis toda.

781
00:36:59,021 --> 00:37:00,476
Ivy se va a quedar con nosotros hasta

782
00:37:00,482 --> 00:37:02,363
que Sunshine vuelva de Bali.

783
00:37:02,369 --> 00:37:03,849
Le dije que estaba bien.

784
00:37:03,889 --> 00:37:06,209
Definitivamente está bien.

785
00:37:10,409 --> 00:37:12,849
¿Tienes que cogerlo?

786
00:37:12,889 --> 00:37:14,409
Sí.

787
00:37:14,449 --> 00:37:15,769
Un momento.

788
00:37:16,070 --> 00:37:17,310
Hola...

789
00:37:17,316 --> 00:37:18,620
Charlie, ¿estás bien?

790
00:37:18,626 --> 00:37:19,826
- No, estoy bien.
- Bien.

791
00:37:19,832 --> 00:37:21,072
¿Ivy está todavía...? ¿Está bien?

792
00:37:21,205 --> 00:37:22,565
Ella está bien.

793
00:37:22,955 --> 00:37:24,755
- Lo siento.
- Está bien.

794
00:37:24,874 --> 00:37:27,434
Esto no tiene nada que ver
contigo, lo sabes, ¿verdad?

795
00:37:30,815 --> 00:37:31,935
¿Charlie?

796
00:37:32,111 --> 00:37:35,950
¿Sabes qué? En realidad, no está bien.

797
00:37:36,132 --> 00:37:38,511
- Ninguna de nosotras está bien.
- Charlie...

798
00:37:38,766 --> 00:37:40,806
Ya no puedo hacerlo más, papá.

799
00:37:40,886 --> 00:37:43,366
Es la última vez que
te permito irte así.

800
00:37:43,735 --> 00:37:46,166
- Escucha, Charlie...
- No, escucha tú.

801
00:37:46,206 --> 00:37:47,846
No llames, no vengas.

802
00:37:47,886 --> 00:37:49,206
Charlie, por favor.

803
00:37:49,286 --> 00:37:51,086
- Por favor.
- Ciao.

804
00:38:08,131 --> 00:38:10,165
Creo que quizá he experimentado

805
00:38:10,171 --> 00:38:12,611
el significado real de la
hospitalidad del campo.

806
00:38:12,651 --> 00:38:14,491
Neanderthal.

807
00:38:15,356 --> 00:38:17,035
Lucas, amigo...

808
00:38:17,041 --> 00:38:18,879
Nunca te había visto así.

809
00:38:24,198 --> 00:38:26,050
Aunque haya vuelto al campo,

810
00:38:26,056 --> 00:38:27,850
Hugh sigue siendo un desastre.

811
00:38:28,251 --> 00:38:29,426
Tienes razón.

812
00:38:29,432 --> 00:38:31,392
Y para que conste, todavía le gustas.

813
00:38:31,634 --> 00:38:33,491
Así que es mejor que lo
solucionéis de alguna forma

814
00:38:33,531 --> 00:38:35,102
antes de que alguien salga herido.

815
00:38:35,108 --> 00:38:36,875
Alguien más.

816
00:38:37,998 --> 00:38:40,091
Doctor Fine, he venido a disculparme.

817
00:38:40,097 --> 00:38:42,337
Comprendo que tenga que dar
parte de esto a la junta.

818
00:38:42,550 --> 00:38:43,691
¿Perdona?

819
00:38:43,731 --> 00:38:45,731
Mi procedimiento le ha fallado.

820
00:38:45,771 --> 00:38:47,091
Su cardiólogo desapareció,

821
00:38:47,097 --> 00:38:49,123
luego fue atacado por dicho cardiólogo,

822
00:38:49,129 --> 00:38:50,290
luego también aquellos perros...

823
00:38:50,296 --> 00:38:51,656
Vale, Ken, ya es suficiente.

824
00:38:51,691 --> 00:38:53,051
¿Estás de broma, amigo?

825
00:38:53,091 --> 00:38:54,731
Anoche fue muy divertido.

826
00:38:54,771 --> 00:38:56,771
Y mírame, estoy bien.

827
00:38:56,851 --> 00:38:58,040
¿De verdad?

828
00:38:58,046 --> 00:38:59,125
Totalmente.

829
00:38:59,131 --> 00:39:00,649
Todos somos hospitales, ¿sabes?

830
00:39:00,655 --> 00:39:02,269
Faltos de personal, de recursos,

831
00:39:02,275 --> 00:39:03,891
además, tienes que
aguantar sus peroratas.

832
00:39:05,051 --> 00:39:06,782
Todo sobre tus procedimientos, Ken.

833
00:39:07,060 --> 00:39:09,251
Y creo que podría haber un
hombre enamorado de ti.

834
00:39:11,559 --> 00:39:12,635
No.

835
00:39:13,143 --> 00:39:14,971
Gracias, Lucas.

836
00:39:15,011 --> 00:39:16,331
Ven aquí, amigo.

837
00:39:20,931 --> 00:39:23,058
Mándame esos papeles cuando
se haya aprobado el stent.

838
00:39:27,171 --> 00:39:28,651
Aquí estás.

839
00:39:28,691 --> 00:39:30,251
Aquí estoy.

840
00:39:30,291 --> 00:39:32,091
   

841
00:39:32,265 --> 00:39:33,785
¿Me prestas tu oreja un rato?

842
00:39:34,230 --> 00:39:36,161
- Gracioso.
- Gracias.

843
00:39:37,211 --> 00:39:38,596
Escucha.

844
00:39:39,051 --> 00:39:40,728
Siento lo de antes.

845
00:39:40,734 --> 00:39:42,574
Con Lucas.

846
00:39:45,731 --> 00:39:47,331
Lo siento.

847
00:39:48,451 --> 00:39:50,891
Te oí hablar con Harriet ayer

848
00:39:50,931 --> 00:39:53,321
y me dejó completamente fuera de juego.

849
00:39:53,971 --> 00:39:55,971
El sonido de tu: sigue adelante.

850
00:39:58,183 --> 00:39:59,183
   

851
00:39:59,286 --> 00:40:00,651
Penny...

852
00:40:02,313 --> 00:40:04,971
este bebé va a cambiar
las cosas, tenías razón.

853
00:40:05,800 --> 00:40:07,725
¿No querías estar
conmigo de todos modos?

854
00:40:07,731 --> 00:40:09,771
Sí, pensé que podía hacer
ambas cosas, pero...

855
00:40:11,451 --> 00:40:13,051
quizá no puedo.

856
00:40:14,452 --> 00:40:16,451
No es justo para nadie, ¿verdad?

857
00:40:20,171 --> 00:40:21,611
Vamos, quédate...

858
00:40:21,651 --> 00:40:23,851
¿Para qué? ¿Para que
podamos flirtear un poco más

859
00:40:23,931 --> 00:40:25,771
y luego puedas controlar a tu exmujer?

860
00:40:27,011 --> 00:40:28,451
Como has dicho, Hugh,

861
00:40:28,728 --> 00:40:30,848
no puedes hacer las dos cosas.

862
00:40:52,132 --> 00:40:55,256
He pensado que podíamos volver
a intentar lo de la meditación.

863
00:40:56,058 --> 00:40:58,451
No más analogías sobre
escudos, lo prometo.

864
00:41:01,584 --> 00:41:02,971
Entonces mañana.

865
00:41:39,977 --> 00:41:44,231
www.subtitulamos.tv

