1
00:00:01,559 --> 00:00:03,520
BATERÍA BAJA

2
00:00:03,645 --> 00:00:06,919
Issy, Ricky, ¿dónde está mi cargador?

3
00:00:06,920 --> 00:00:08,402
Karen, ¿has visto mi cargador?

4
00:00:08,417 --> 00:00:10,268
Buenos días, Abs. Te
dejaré entrar. Pasa.

5
00:00:10,393 --> 00:00:12,614
Richard, ayer rechazaron
nuestra tarjeta de crédito.

6
00:00:12,640 --> 00:00:15,304
- ¿Cómo es posible? - Mi primer
cliente está a punto de llamar

7
00:00:15,332 --> 00:00:17,189
- y no estoy listo.
- ¿Tienes dinero en efectivo?

8
00:00:17,314 --> 00:00:19,698
¿Puedes dejar pasar a Abs, por favor?

9
00:00:21,001 --> 00:00:23,421
¡Ricky! ¡Issy! ¡Levantaos!

10
00:00:23,760 --> 00:00:25,115
Aloha.

11
00:00:25,240 --> 00:00:27,584
Vengo en son de paz.

12
00:00:27,644 --> 00:00:30,111
Karen, tengo al jefe
ejecutivo al teléfono.

13
00:00:31,880 --> 00:00:34,237
- Richard, ¿no vas a saludar?
- Joder.

14
00:00:34,246 --> 00:00:36,066
Hola, hola.

15
00:00:36,085 --> 00:00:37,647
- Hola, Werner.
- Hola, Werner.

16
00:00:37,661 --> 00:00:40,532
- Richard, tu mujer me pone cachondo.
- Ya.

17
00:00:40,760 --> 00:00:43,932
Aquí es muy pronto, Werner.
¿Allí qué estás, en 1972?

18
00:00:43,960 --> 00:00:47,459
- Issy, ¿has visto mi cargador?
- No. Ahora no, papá. No lo sé.

19
00:00:47,678 --> 00:00:49,942
Dylan, ¿otra vez aquí?
¿Eres un sintecho?

20
00:00:49,965 --> 00:00:52,222
Chicas, creo que tenéis un admirador.

21
00:00:52,274 --> 00:00:53,839
¡Estaba escribiendo un mensaje!

22
00:00:53,840 --> 00:00:57,529
Sujeta eso, sé útil.

23
00:00:58,979 --> 00:01:01,617
Papá, ¡tienes que llamar!
Ese fue el acuerdo.

24
00:01:01,663 --> 00:01:04,745
- Ricky, ¿dónde está mi cargador?
- No sé, mira en la habitación.

25
00:01:04,764 --> 00:01:06,829
- ¿Liam ha muerto?
- Richard, ¿te acordarás

26
00:01:06,842 --> 00:01:08,940
de que hoy es la reunión sobre
las carreras de Ricky, por favor?

27
00:01:08,996 --> 00:01:10,465
Reunión sobre las carreras,
Ricky. Me acordaré.

28
00:01:10,483 --> 00:01:12,746
- ¿Puedes ir con él? Prométemelo.
- Me acordaré.

29
00:01:12,770 --> 00:01:14,795
Dame eso.

30
00:01:14,920 --> 00:01:16,826
Deja de acosar a mi hermana.

31
00:01:16,863 --> 00:01:18,895
- Tiene novia.
- Pero me pega como pareja.

32
00:01:18,914 --> 00:01:21,242
- Primer día.
- Sí.

33
00:01:21,454 --> 00:01:23,040
Qué emocionante.

34
00:01:24,000 --> 00:01:25,999
- Buena suerte.
- Sí, gracias, cielo.

35
00:01:26,449 --> 00:01:29,879
- ¿Dónde llevarás a cabo las sesiones?
- En el despacho, Pete lo ha preparado.

36
00:01:30,004 --> 00:01:32,317
Claro que sí.

37
00:01:32,594 --> 00:01:34,378
Sí.

38
00:01:36,780 --> 00:01:39,113
- Sí, ya casi está listo.
- ¡Pete!

39
00:01:40,956 --> 00:01:44,368
Tenías un trabajo, Pete:
¡preparar el despacho!

40
00:01:44,547 --> 00:01:47,890
¿Dónde está mi cargador? Issy, voy a...

41
00:01:48,120 --> 00:01:52,123
Te digo todos los días que ese
cargador es importante para mi trabajo.

42
00:01:52,160 --> 00:01:53,798
¿Alguien ha...?

43
00:01:53,838 --> 00:01:56,592
Y este portátil está a punto de...

44
00:01:57,666 --> 00:01:59,693
morir.

45
00:02:00,363 --> 00:02:02,666
- ¿Qué voy a hacer? - ¿Por qué
no usas el de sobremesa, cielo?

46
00:02:02,690 --> 00:02:04,265
- Sí, sí, sí.
- Que lo disfrutes.

47
00:02:04,284 --> 00:02:05,564
- Vale, gracias.
- ¿Vale?

48
00:02:05,582 --> 00:02:07,846
- Luego os veo. A casa.
- Buena suerte.

49
00:02:07,880 --> 00:02:09,509
- Estoy trabajando.
- No, no. Podéis iros.

50
00:02:09,532 --> 00:02:11,813
Podéis iros todos. ¡Tenéis que iros!

51
00:02:16,771 --> 00:02:18,633
- Hol... ¿Pete?
- Hola.

52
00:02:18,661 --> 00:02:20,592
- Es brillante, ¿verdad?
- Tengo...

53
00:02:20,624 --> 00:02:23,294
Tu primer día, con tu primer cliente.

54
00:02:23,303 --> 00:02:25,124
- Un cliente va a llamarme.
- ¿Quién?

55
00:02:25,151 --> 00:02:27,055
- ¿Quién?
- Michael...

56
00:02:27,080 --> 00:02:28,418
Jackson.

57
00:02:28,480 --> 00:02:30,626
- ¿Tú eres Michael Jackson?
- Soy tu conejillo de indias.

58
00:02:30,635 --> 00:02:33,559
- Voy a...
- No necesito practicar.

59
00:02:33,582 --> 00:02:35,329
Aún no lo he hecho...

60
00:02:35,600 --> 00:02:37,228
He matado a mi mujer por accidente.

61
00:02:37,251 --> 00:02:39,883
- Por accidente.
- Aconséjame. ¿Qué hago?

62
00:02:39,907 --> 00:02:42,091
Aún está en el garaje
cubierta por una manta.

63
00:02:42,115 --> 00:02:43,727
¿Esto guarda relación con lo que

64
00:02:43,755 --> 00:02:45,885
sientes por tu verdadera pareja?

65
00:02:45,903 --> 00:02:47,885
- No, no guarda relación con Wendy.
- ¿En serio?

66
00:02:47,903 --> 00:02:49,288
- No.
- Creo que, inconscientemente,

67
00:02:49,316 --> 00:02:51,302
sientes tanta ansiedad por
que quiera tener un niño

68
00:02:51,316 --> 00:02:53,842
que, inconscientemente,
estás pensando en matarla.

69
00:02:53,861 --> 00:02:56,235
Esto es muy fuerte. Profundo.

70
00:02:56,249 --> 00:02:58,512
Si fueras un verdadero cliente,
eso sería lo que exploraría.

71
00:02:58,535 --> 00:02:59,788
- Quiero a esa mujer.
- Ya, pero

72
00:02:59,820 --> 00:03:03,096
- te escondes de ella en mi despacho.
- Es que no quiero hijos.

73
00:03:03,110 --> 00:03:05,830
Por eso me he quedado
aquí, Richard, ¿vale?

74
00:03:05,849 --> 00:03:09,360
Pero, si te vas a pasar tanto tiempo
escondido en mi nuevo despacho,

75
00:03:09,369 --> 00:03:12,081
- ¿al menos puedes montarlo?
- Claro.

76
00:03:12,206 --> 00:03:14,682
Claro, es que... no puedo...

77
00:03:14,725 --> 00:03:17,151
- ¿Qué haces con eso?
- No pu...

78
00:03:17,173 --> 00:03:19,969
Respira. Está bien, Pete. Está bien.

79
00:03:23,520 --> 00:03:25,416
- ¿Estás bien?
- Vale, sí.

80
00:03:25,450 --> 00:03:27,546
Me siento mejor, Richard.

81
00:03:27,760 --> 00:03:30,549
Bien. De acuerdo. He
estado mirando la web.

82
00:03:30,560 --> 00:03:33,060
- Hablemos de la web.
- La tengo abierta.

83
00:03:33,090 --> 00:03:35,021
TERAPIA ONLINE CON RICHARD PRATT
DISEÑADA POR PETE COLLINS

84
00:03:35,041 --> 00:03:37,559
No creo que la gente necesite
saber quién diseñó la web.

85
00:03:37,560 --> 00:03:38,959
¿En serio? ¿Seguro?

86
00:03:38,960 --> 00:03:41,050
No, lo importante es que puedan pagar.

87
00:03:41,077 --> 00:03:44,283
Promocionarla, promocionarla.
Hagamos un vídeo promocional.

88
00:03:44,293 --> 00:03:46,355
Entras en la web e, inmediatamente:

89
00:03:46,376 --> 00:03:50,510
- "Richard Pitt, terapia".
- Vale, haz eso. Sí, hazlo.

90
00:03:50,528 --> 00:03:52,912
¿Quieres tus credenciales en la web...?

91
00:03:52,926 --> 00:03:54,515
Sí, un poco acerca de quién soy.

92
00:03:54,556 --> 00:03:56,358
- Dónde vas de vacaciones...
- No.

93
00:03:56,377 --> 00:03:59,364
- Cómo te gusta relajarte...
- No, mis credenciales profesionales.

94
00:03:59,369 --> 00:04:02,825
Que realizaba terapia de grupo, que
llevo muchos años siendo terapeuta...

95
00:04:02,840 --> 00:04:04,548
No completaste el curso, ¿no?

96
00:04:04,566 --> 00:04:05,828
- Sí, sí.
- Te tomaste ese año libre.

97
00:04:05,838 --> 00:04:07,561
- Soy un terapeuta cualificado.
- ¡¿En serio?!

98
00:04:07,686 --> 00:04:09,709
- ¡Sí!
- ¿Eres un verdadero terapeuta?

99
00:04:09,720 --> 00:04:11,519
- ¡Sí!
- ¡Richard!

100
00:04:11,520 --> 00:04:12,877
Bien hecho, colega.

101
00:04:14,616 --> 00:04:18,704
www.subtitulamos.tv

102
00:04:18,953 --> 00:04:20,263
Hola.

103
00:04:20,269 --> 00:04:23,165
- Hola, Richard.
- ¿Qué tal, Celia? Es un placer...

104
00:04:23,179 --> 00:04:25,604
Doctora Kane.

105
00:04:25,880 --> 00:04:27,692
Vale, doctora Kane, por supuesto.

106
00:04:27,720 --> 00:04:30,796
- Sí. - Te recuerdo que
soy tu supervisora clínica

107
00:04:30,819 --> 00:04:33,519
y tú la persona a la que superviso.

108
00:04:33,520 --> 00:04:36,238
No es una prueba. Estoy
aquí para ayudarte...

109
00:04:36,261 --> 00:04:39,241
- Genial. - a conseguir tu
certificado para ejercer.

110
00:04:39,255 --> 00:04:41,173
Genial. Nos vamos a llevar bien.

111
00:04:41,240 --> 00:04:43,294
Tú y yo nos vamos a llevar bien.

112
00:04:43,321 --> 00:04:46,504
- Sí, esto es algo muy serio.
- Claro.

113
00:04:46,527 --> 00:04:50,362
Algunas de las cosas en
las que tengo que centrarme

114
00:04:50,417 --> 00:04:52,575
son algunos de tus propios problemas.

115
00:04:52,598 --> 00:04:55,097
Esto podría estar
relacionado con tu familia,

116
00:04:55,115 --> 00:04:57,161
con fracasos pasados.

117
00:04:57,180 --> 00:05:01,366
No, hubo un problema con
mi anterior negocio, sí.

118
00:05:01,384 --> 00:05:02,766
Eso ya ha quedado atrás.

119
00:05:02,775 --> 00:05:04,779
¿Crees que querías que
el negocio fracasara?

120
00:05:05,006 --> 00:05:07,015
No, trabajé duramente en ese negocio

121
00:05:07,029 --> 00:05:10,096
y quedé devastado cuando colapsó.

122
00:05:10,124 --> 00:05:12,221
Digamos que la culpa está en otra parte.

123
00:05:12,239 --> 00:05:15,339
Solo tuve mala suerte,
escogí a alguien que demostró

124
00:05:15,348 --> 00:05:19,136
no solo no ser digno de confianza,
sino también un absoluto idiota.

125
00:05:19,219 --> 00:05:21,635
- Idiota.
- Me dejó con una gran deuda

126
00:05:21,658 --> 00:05:24,758
- y en una posición muy difícil.
- La cuestión es que hubo más víctimas.

127
00:05:24,782 --> 00:05:26,154
No solo fuiste tú, ¿verdad?

128
00:05:26,163 --> 00:05:28,630
Ahí fuera hay gente,
algunos de tus clientes,

129
00:05:28,654 --> 00:05:30,423
- que solo están curados a medias.
- Sí.

130
00:05:30,460 --> 00:05:32,133
- Y eso es algo muy serio.
- Sí.

131
00:05:32,156 --> 00:05:36,119
Así que queremos que pienses
en trabajar pro bono.

132
00:05:36,120 --> 00:05:37,899
¿Gratis?

133
00:05:38,200 --> 00:05:41,519
- Ya. - Lo hice a menudo
cuando empezaba y sabía que

134
00:05:41,520 --> 00:05:44,828
quedaba genial en el currículum. Pero
estaba en una mejor situación que tú.

135
00:05:45,000 --> 00:05:46,149
- ¿En serio?
- Porque...

136
00:05:46,160 --> 00:05:47,854
no tenía antecedentes
asociados a mi nombre.

137
00:05:47,877 --> 00:05:50,972
Esperemos que haya podido
pasar esa página de mi carrera,

138
00:05:50,991 --> 00:05:54,100
para que dejemos de
mirar esos antecedentes.

139
00:05:54,120 --> 00:05:56,675
O al trabajar pro bono, podrías

140
00:05:56,696 --> 00:05:58,234
poner típex...

141
00:05:58,692 --> 00:06:00,484
- Sí.
- sobre los mismos.

142
00:06:00,508 --> 00:06:05,233
¿Has oído hablar del hombre que
confundió el típex con viagra

143
00:06:05,280 --> 00:06:08,254
y se despertó con una corrección masiva?

144
00:06:13,320 --> 00:06:16,200
No me he reído tanto en siglos.

145
00:06:20,080 --> 00:06:23,028
Lo siento, me estoy dejando
llevar. Es muy poco profesional.

146
00:06:26,080 --> 00:06:29,000
Sí. Creo que ya está.
Ha sido muy gracioso.

147
00:06:32,511 --> 00:06:35,620
Vamos. Primera pregunta, pregunta
lo que sea. Cualquier cosa.

148
00:06:35,648 --> 00:06:37,204
Supongo que va a estar
relacionado con el sexo,

149
00:06:37,218 --> 00:06:38,762
porque de eso se trata todo, ¿no?

150
00:06:38,770 --> 00:06:42,115
¡Puta gata! Margaret,
¡¿quieres callarte?!

151
00:06:42,561 --> 00:06:44,649
Dios, ¡putos gatos!

152
00:06:44,693 --> 00:06:47,879
Dennis, ¡¿quieres dejar de montarla?!

153
00:06:48,174 --> 00:06:50,906
Putos bengalas, solo deberían
vivir cuatro putos años,

154
00:06:50,917 --> 00:06:52,355
y siguen vivos durante
mucho tiempo, joder.

155
00:06:52,404 --> 00:06:54,196
Meándose en la puta
alfombra encantadora.

156
00:06:54,200 --> 00:06:55,731
Es una puta alfombra Wilton.

157
00:06:57,372 --> 00:06:59,893
En relación a tu vida sexual...

158
00:06:59,911 --> 00:07:01,492
- ¿Qué querrías saber?
- Pues...

159
00:07:01,518 --> 00:07:05,472
Tiene disponible casi
cualquier servicio.

160
00:07:05,509 --> 00:07:06,744
Tengo algunas reglas.

161
00:07:06,760 --> 00:07:09,638
Si quieres que recibir una
felación, debe de ser limpia.

162
00:07:09,660 --> 00:07:11,107
No me parece que sea
poco razonable. ¿Y a ti?

163
00:07:11,131 --> 00:07:12,854
¿Tu vida sexual es satisfactoria?

164
00:07:12,879 --> 00:07:14,646
Toca los lugares adecuados.

165
00:07:14,675 --> 00:07:16,928
Se acaba. Pasamos a otra cisa.

166
00:07:17,400 --> 00:07:19,446
¿Podemos acelerar esta parte?

167
00:07:19,464 --> 00:07:22,399
¿Podemos pasar corriendo
por lo que necesites saber?

168
00:07:22,400 --> 00:07:24,893
Puedo llorar y podemos irnos a casa.

169
00:07:24,916 --> 00:07:26,839
¿Podemos acelerarlo?

170
00:07:26,840 --> 00:07:29,279
Claro. Quiero devolverte al momento...

171
00:07:29,280 --> 00:07:31,475
Vale, estaré encantada
de hablar de las duchas.

172
00:07:31,951 --> 00:07:33,957
- Vale. Hablaremos de las duchas.
- De acuerdo.

173
00:07:34,082 --> 00:07:37,892
Teníamos que pasar por las duchas,
la enfermera se quedaba al final,

174
00:07:37,915 --> 00:07:40,304
solíamos hacerlo deprisa y
corriendo y era en la época

175
00:07:40,320 --> 00:07:42,470
en la que todas estaban
desarrollando su vello púbico.

176
00:07:42,489 --> 00:07:44,189
Y yo no tenía.

177
00:07:44,400 --> 00:07:47,639
Y me duchaba corriendo y decía: "Para".

178
00:07:47,640 --> 00:07:50,859
Intentaba cubrir mi chichi y ella decía:

179
00:07:50,879 --> 00:07:53,101
"Veamos todas ese chichi calvo.

180
00:07:53,280 --> 00:07:56,015
Mirad a Fiona. Lo tiene calvo.

181
00:07:56,400 --> 00:07:58,279
Tiene un chichi calvo".

182
00:07:58,280 --> 00:08:02,583
Y sé que ahora suena
estúpido, pero me...

183
00:08:03,160 --> 00:08:07,040
enfadaba y empezaba a llorar.

184
00:08:12,040 --> 00:08:13,825
Llorar...

185
00:08:17,537 --> 00:08:19,645
- Y...
- Creo que es por eso

186
00:08:19,662 --> 00:08:22,109
por lo que sufro tanto con los gatos.

187
00:08:22,127 --> 00:08:24,373
Porque es como si me
estuvieran tentando.

188
00:08:24,560 --> 00:08:26,484
Ahí están ellos con todo su pelo

189
00:08:26,502 --> 00:08:28,142
y yo pienso: ¿Dónde estaba mi pelo?

190
00:08:28,179 --> 00:08:30,078
Y ¿Nigel se burla de mí

191
00:08:30,115 --> 00:08:32,282
al coger a esos dos putos gatos?

192
00:08:32,305 --> 00:08:34,227
¡Joder, y ahí está!

193
00:08:34,240 --> 00:08:36,560
Margaret, ¡puta mierdecilla!

194
00:08:36,601 --> 00:08:38,241
¡Sal del puto pasillo!

195
00:08:38,265 --> 00:08:40,200
¡Joder!

196
00:08:41,355 --> 00:08:44,635
- ¿Sugieres que Nigel compró los
gatos...? - ¿Crees que es casualidad?

197
00:08:44,840 --> 00:08:46,552
¿Que sean tan peludos?

198
00:08:46,677 --> 00:08:50,035
Y, ahora, Nigel, que conoce mi pasado

199
00:08:50,160 --> 00:08:54,392
quiere que me depile la
región completamente.

200
00:08:54,720 --> 00:08:56,133
No lo pienso hacer.

201
00:08:56,440 --> 00:08:59,119
Es mi postura ante mi pasado.

202
00:08:59,120 --> 00:09:02,883
Hay todo un felpudo
esperando a que él entre.

203
00:09:02,944 --> 00:09:05,360
Pero ahora mismo no quiere entrar.

204
00:09:05,387 --> 00:09:08,039
Si Nigel no quiere servirse
del bufé de los pelos,

205
00:09:08,040 --> 00:09:11,758
es libre de irse a buscar a una calva.

206
00:09:15,061 --> 00:09:16,340
- ¿Papá?
- ¿Ricky?

207
00:09:16,387 --> 00:09:17,971
- Papá.
- ¿Qué, Ricky?

208
00:09:17,990 --> 00:09:20,328
Es Issy, vuelve a tener
problemas en su relación y...

209
00:09:20,596 --> 00:09:22,555
Habla con mamá. No me puedo
meter en los dramas de Issy.

210
00:09:22,573 --> 00:09:25,192
- Ya lo intenté con mamá y...
- Vuelve a intentarlo.

211
00:09:25,266 --> 00:09:26,426
¿Papá?

212
00:09:26,911 --> 00:09:29,882
¿Papá?

213
00:09:30,120 --> 00:09:31,879
- Hola.
- Hola.

214
00:09:31,880 --> 00:09:34,731
- Tú debes ser Angie.
- Y bien, ¿por dónde empezamos?

215
00:09:34,764 --> 00:09:37,194
- Terapia, ¿sabes lo que digo?
- Sí.

216
00:09:37,207 --> 00:09:39,217
Mi vida se está volviendo más ordenada.

217
00:09:39,264 --> 00:09:41,171
Así que he pensado que podría
hacer un poco de terapia,

218
00:09:41,217 --> 00:09:42,897
porque creo que se me daría muy bien.

219
00:09:43,500 --> 00:09:45,869
Vale. Genial.

220
00:09:45,870 --> 00:09:47,311
Háblame de ti misma.

221
00:09:47,330 --> 00:09:50,600
Supongo que mi principal meta es
que, para cuando cumpla 30 años,

222
00:09:50,614 --> 00:09:52,881
tenga un millón de
seguidores en Instagram.

223
00:09:52,882 --> 00:09:54,540
- ¿Esa es tu meta en la vida?
- Sí.

224
00:09:54,563 --> 00:09:57,298
- ¿Ni relaciones ni familia?
- La verdad es que no, no.

225
00:09:57,303 --> 00:10:00,495
Creo que soy la única persona
de la que puedo depender.

226
00:10:00,513 --> 00:10:02,285
- ¿En serio?
- Así que creo

227
00:10:02,318 --> 00:10:05,246
que debería centrarme en
construir mi propia marca.

228
00:10:05,256 --> 00:10:07,417
- Ya.
- Sacar más contenido.

229
00:10:07,431 --> 00:10:09,385
Intentar aumentar mi
número de seguidores.

230
00:10:09,408 --> 00:10:10,932
¿Y qué publicas en Instagram?

231
00:10:10,951 --> 00:10:13,681
Hoy, por ejemplo, puede que
publique una captura de pantalla

232
00:10:13,690 --> 00:10:17,076
de esto y algo como: "Una
terapia fantástica, #metas".

233
00:10:17,160 --> 00:10:20,221
Lo bueno de la terapia
es que podemos hablar

234
00:10:20,277 --> 00:10:22,643
y puedes decirme todo lo que quieras.

235
00:10:22,661 --> 00:10:24,753
- Sí.
- Porque nada de lo que me digas

236
00:10:24,762 --> 00:10:27,165
lo sabrá nadie más que nosotros.

237
00:10:27,290 --> 00:10:29,895
Aparte de lo que
publique sobre la sesión.

238
00:10:29,904 --> 00:10:31,986
- Esa es la cuestión... - Para
mantener a mis seguidores informados

239
00:10:31,996 --> 00:10:34,824
- sobre lo que pasa en mi vida.
- Verás, no necesitas hacer eso.

240
00:10:34,846 --> 00:10:39,165
Este es un espacio para que
explores lo que sientes.

241
00:10:39,183 --> 00:10:42,792
¿Y qué gano

242
00:10:42,826 --> 00:10:46,955
yo con hablar de mis
sentimientos si nadie se entera?

243
00:10:48,462 --> 00:10:52,153
Espero que entiendas que los temas

244
00:10:52,160 --> 00:10:53,959
- que podemos tratar juntos...
- Sí.

245
00:10:53,960 --> 00:10:57,904
Creo que que he estado muy #comprometida

246
00:10:57,916 --> 00:10:59,650
- con toda la sesión.
- ¿Solo comprometida?

247
00:10:59,673 --> 00:11:01,655
- #Elocuente.
- ¿Elocuente?

248
00:11:01,669 --> 00:11:04,488
- #Involucrada.
- ¿Involucrada? ¿Has estado involucrada?

249
00:11:04,520 --> 00:11:06,137
#SesiónExitosa

250
00:11:06,156 --> 00:11:08,534
- será lo que tuitee probablemente.
- ¿Has tenido éxito en la sesión?

251
00:11:08,558 --> 00:11:10,207
- Sí.
- Vale, pero escúchame.

252
00:11:10,254 --> 00:11:13,293
Lo que te pido es que no compartas

253
00:11:13,321 --> 00:11:15,519
nada sobre esta sesión
en las redes sociales.

254
00:11:15,520 --> 00:11:17,535
Un compromiso,

255
00:11:17,558 --> 00:11:23,586
solo tuitearé #CosasPositivas
sobre esta sesión.

256
00:11:24,560 --> 00:11:26,479
Hola, tengo una llamada
perdida de Ricky.

257
00:11:26,480 --> 00:11:28,917
He hablado con Ricky,
lo he resuelto todo.

258
00:11:28,940 --> 00:11:30,151
- Está bien.
- Genial.

259
00:11:30,215 --> 00:11:32,248
Espero que hayas disfrutado de
cómo te he despertado esta mañana.

260
00:11:32,294 --> 00:11:35,347
- Es una forma maravillosa de despertar.
- Te despertaste muy deprisa.

261
00:11:35,361 --> 00:11:37,140
Sí, no fue lo único
que pasó rápidamente.

262
00:11:37,154 --> 00:11:39,634
Sí, fue una lástima.

263
00:11:39,800 --> 00:11:42,272
A lo mejor podemos repetir más tarde.

264
00:11:42,520 --> 00:11:45,136
- Lo pondré en la agenda.
- ¿Es Abs?

265
00:11:46,069 --> 00:11:48,560
Hola, tío. A lo mejor deberíamos
ir al karaoke esta noche.

266
00:11:48,583 --> 00:11:50,537
- ¿Qué te parece?
- A lo mejor debería colgar.

267
00:11:50,551 --> 00:11:52,186
- Hagámoslo.
- Sí, adiós.

268
00:11:52,275 --> 00:11:53,639
Adiós, cielo.

269
00:12:13,053 --> 00:12:14,273
¿Hola?

270
00:12:14,687 --> 00:12:15,862
¿Hola?

271
00:12:16,464 --> 00:12:17,646
¿Me oyes?

272
00:12:18,156 --> 00:12:20,462
No te oigo. Seas quien seas, no te oigo.

273
00:12:20,555 --> 00:12:23,486
- Soy Neil.
- Vuelve a intentarlo después. Gracias.

274
00:12:26,840 --> 00:12:29,310
- ¿Hola?
- Hola, Richard, escúchame.

275
00:12:29,340 --> 00:12:31,235
- ¿Sí?
- He recibido una llamada del hospital.

276
00:12:31,243 --> 00:12:33,390
- Papá, ¿qué sucede?
- A mí no me sucede nada.

277
00:12:33,402 --> 00:12:34,965
- Ah, ya.
- Se trata de tu madre.

278
00:12:34,980 --> 00:12:36,406
Ha sufrido una caída.

279
00:12:36,428 --> 00:12:37,821
Una recaída en el alcohol.

280
00:12:37,829 --> 00:12:40,239
- Ya.
- No sé por qué me han llamado a mí.

281
00:12:40,240 --> 00:12:41,679
Quiero que tú te ocupes de ello.

282
00:12:41,680 --> 00:12:43,852
- ¿No puedes llamar a John?
- Dios santo, no.

283
00:12:43,889 --> 00:12:46,036
- ¿A Catherine?
- No, te he llamado a ti.

284
00:12:46,051 --> 00:12:48,047
- Bueno, sí...
- Tu madre necesita que le des cobijo.

285
00:12:48,084 --> 00:12:50,438
Necesita que la ciuden.
No puede estar sola.

286
00:12:50,464 --> 00:12:52,792
- Seguirá recayendo.
- Papá, no puedo hacer eso,

287
00:12:52,815 --> 00:12:54,858
- acabo de empezar un nuevo negocio.
- A mí no me digas que no puedes.

288
00:12:54,873 --> 00:12:56,517
Es como enseñarle un capote a un toro.

289
00:12:56,535 --> 00:12:58,279
- Escucha.
- Lo siento. Lo siento.

290
00:12:58,365 --> 00:13:00,515
Durante toda tu infancia, te dije

291
00:13:00,534 --> 00:13:02,984
que, en nuestro idioma, no debería
existir la expresión "No puedo".

292
00:13:03,000 --> 00:13:05,438
Digo que hoy es el primer
día de mi nuevo negocio

293
00:13:05,464 --> 00:13:08,243
- y estoy trabajando desde casa.
- Bien, trabajas desde casa.

294
00:13:08,257 --> 00:13:09,893
- Qué bien para ti.
- Sí.

295
00:13:09,911 --> 00:13:12,674
Escúchame, quiero que te ocupes de esto.

296
00:13:12,701 --> 00:13:14,272
- No puedo.
- ¿Disculpa?

297
00:13:14,480 --> 00:13:19,073
No voy a ser capaz de
traerla a esta casa.

298
00:13:19,086 --> 00:13:21,641
Richard, sé exactamente cómo es.

299
00:13:21,669 --> 00:13:23,410
Ocúpate de ello. Por favor.

300
00:13:23,433 --> 00:13:26,026
Por una vez en tu vida,
asume cierta responsabilidad.

301
00:13:26,081 --> 00:13:28,179
Gracias. Adiós.

302
00:13:37,729 --> 00:13:40,330
¿Es el principio de cómo
va a funcionar esto?

303
00:13:40,408 --> 00:13:42,469
Sí, eso creo.

304
00:13:42,918 --> 00:13:45,317
¿Por qué me miras
directamente a los ojos?

305
00:13:45,318 --> 00:13:46,426
¿Dónde quieres que mire?

306
00:13:46,450 --> 00:13:50,340
Creo que deberías probar a
mirarme en un ángulo oblicuo,

307
00:13:50,511 --> 00:13:55,352
para replicar la posición
desde el sillón que teníamos

308
00:13:55,435 --> 00:13:57,061
cuando hacías terapia conmigo.

309
00:13:57,740 --> 00:13:59,353
- ¿Así?
- Mejor, sí.

310
00:13:59,371 --> 00:14:00,955
Porque, entonces, le estás
hablando a tu subconsciente,

311
00:14:00,974 --> 00:14:02,286
no me estás hablando a mí.

312
00:14:03,140 --> 00:14:05,035
En realidad, les estoy
hablando a las cortinas.

313
00:14:05,053 --> 00:14:06,541
- Hola.
- Hola.

314
00:14:08,333 --> 00:14:12,393
Mi padre ha vuelto a llamar y...

315
00:14:12,870 --> 00:14:17,078
me ha restregado un ñordo
gigante por la cara.

316
00:14:17,118 --> 00:14:18,477
¿Y eso cómo hace que te sientas?

317
00:14:18,478 --> 00:14:22,237
Me siento como una mota de
mierda en el zapato de mi padre,

318
00:14:22,238 --> 00:14:25,356
en el sentido de que nunca
me ve, pero le irrito.

319
00:14:25,375 --> 00:14:28,123
Estoy ahí, en alguna parte, y a
él le gustaría deshacerse de mí,

320
00:14:28,158 --> 00:14:30,318
soy solo una irritación en su vida.

321
00:14:30,345 --> 00:14:33,077
Estás agitadísimo.

322
00:14:33,078 --> 00:14:37,246
Tu respiración se ha vuelto muy
agitada, casi hasta un nivel sexual.

323
00:14:37,278 --> 00:14:39,954
¿Sientes algún...

324
00:14:40,226 --> 00:14:43,237
impulso o alguna excitación
sexual cuando hablas con tu padre?

325
00:14:43,238 --> 00:14:46,338
Mi polla se retrae
cuando hablo... Encoge.

326
00:14:46,358 --> 00:14:47,386
Se retrotrae.

327
00:14:47,405 --> 00:14:49,775
- Vale, voy a pedirte algo...
- Sí.

328
00:14:50,491 --> 00:14:56,034
que puede ser poco ortodoxo.
¿Puedes coger tus genitales

329
00:14:56,159 --> 00:14:59,231
con tu mano derecha y sostenerlos?

330
00:14:59,254 --> 00:15:01,634
- ¿Por fuera de los pantalones
o por dentro? - Por fuera.

331
00:15:01,652 --> 00:15:02,821
Sí.

332
00:15:03,186 --> 00:15:06,197
- ¿Cómo te hace sentir eso?
- Mejor.

333
00:15:06,198 --> 00:15:07,824
Voy a sugerirte

334
00:15:07,842 --> 00:15:10,009
que, la próxima vez que
hables con tu padre,

335
00:15:10,397 --> 00:15:12,845
tengas la mano izquierda
sobre el botón de apagado

336
00:15:12,863 --> 00:15:15,380
y la otra sobre tus genitales.

337
00:15:15,399 --> 00:15:17,025
Y, cuando sientas

338
00:15:17,071 --> 00:15:19,483
que estás siendo
amenazado de alguna forma,

339
00:15:19,558 --> 00:15:22,347
aprieta lo uno o lo otro.

340
00:15:22,430 --> 00:15:24,162
Esa será tu elección.

341
00:15:24,287 --> 00:15:26,773
- Vale, pero...
- ¿Quieres ponerte anal esta mañana?

342
00:15:28,501 --> 00:15:30,412
Vale, está bien.

343
00:15:35,840 --> 00:15:37,928
- Gracias.
- ¿Por qué?

344
00:15:37,956 --> 00:15:39,254
Entrevista sobre las carreras.

345
00:15:39,379 --> 00:15:42,477
- ¿La entrevista sobre las
carreras era hoy? - Sí, era hoy.

346
00:15:42,478 --> 00:15:44,331
Debías ir a la reunión conmigo.

347
00:15:44,520 --> 00:15:47,422
Y, a propósito, has sido el
único padre que no ha ido.

348
00:15:54,891 --> 00:15:56,859
- No hay comida en la casa.
- Ah, ¿no?

349
00:15:57,769 --> 00:15:59,086
Cogeremos algo a domicilio.

350
00:16:00,661 --> 00:16:03,188
- No se lo digas... a mamá.
- Que no se lo diga a mamá, ya.

351
00:16:03,724 --> 00:16:05,692
- Hola.
- Hola, señor Pitt.

352
00:16:05,709 --> 00:16:07,061
- Hola, Richard.
- Hola.

353
00:16:07,078 --> 00:16:08,793
- Hola, ¿qué tal estás?
- ¿Qué tal estás tú?

354
00:16:08,820 --> 00:16:11,913
Antes de que empieces con la
cháchara, te lo diré, ¿vale?

355
00:16:11,933 --> 00:16:14,557
Creo que me has jodido la vida.

356
00:16:14,558 --> 00:16:16,873
- No estoy seguro...
- ¿Qué hago?

357
00:16:16,900 --> 00:16:19,575
- Por internet, reservas y...
- ¿Reservamos ahora? ¿Lo hacemos ahora?

358
00:16:19,598 --> 00:16:23,113
En la web debería haber una
forma de que pagues con tarjeta.

359
00:16:23,123 --> 00:16:28,796
Dejaré el dinero en un sobre en la
oficina de Correos de Feckenham.

360
00:16:28,815 --> 00:16:30,866
- ¿Matabas gatos?
- Solo para comer.

361
00:16:30,889 --> 00:16:32,862
- ¿Comes gatos?
- Sí, y me visto con parte de ellos.

362
00:16:32,889 --> 00:16:36,428
Mamá, no quiero seguir
hablando con el médico.

363
00:16:36,798 --> 00:16:39,565
Todo lo que hago, lo hago...

364
00:16:39,588 --> 00:16:40,715
- ¿Por ti?
- Sí.

365
00:16:40,729 --> 00:16:42,576
- Es una canción.
- Lo sé, me he dado cuenta.

366
00:16:42,598 --> 00:16:44,184
- El viernes a las...
- ¿Hoy?

367
00:16:44,240 --> 00:16:45,634
- El viernes.
- ¿Hoy?

368
00:16:45,648 --> 00:16:47,279
El viernes a las cuatro.

369
00:16:47,949 --> 00:16:50,309
- ¿El jueves?
- Creo que debería...

370
00:16:51,016 --> 00:16:52,722
- dejar que te vayas.
- Lo mismo digo.

371
00:16:52,754 --> 00:16:55,713
Y, si quieres algún
consejo, contacta conmigo...

372
00:16:55,765 --> 00:16:58,313
- Eso haré.
- y te diré cómo dárselos.

373
00:16:58,339 --> 00:17:00,962
- Vale. Gracias. Adiós.
- Adiós.

374
00:17:01,992 --> 00:17:03,420
- Dylan.
- ¿Está bien?

375
00:17:03,448 --> 00:17:07,153
- Siempre estás en mi casa.
- No. Liam es el que está siempre.

376
00:17:07,194 --> 00:17:10,390
- ¿Qué?
- Liam, aléjate de mi nevera.

377
00:17:10,640 --> 00:17:13,408
¿Puedo hablar con usted
sobre lo que siento por Issy?

378
00:17:13,463 --> 00:17:14,919
No.

379
00:17:17,478 --> 00:17:19,482
Hola.

380
00:17:19,551 --> 00:17:21,993
Sé que estás ahí. Quiero mi dinero.

381
00:17:22,185 --> 00:17:23,547
¡Richard!

382
00:17:25,431 --> 00:17:26,688
Richard.

383
00:17:28,277 --> 00:17:29,861
¿Has hecho ya la maleta?

384
00:17:29,907 --> 00:17:31,621
Sí.

385
00:17:31,885 --> 00:17:33,349
Básicamente.

386
00:17:36,134 --> 00:17:37,875
De hecho, tengo unos minutos.

387
00:17:40,878 --> 00:17:43,957
- Vale. ¿Cuántos?
- El tiempo suficiente.

388
00:17:43,958 --> 00:17:45,623
- Vale.
- Que sea rápido.

389
00:17:46,316 --> 00:17:47,776
Condón...

390
00:17:53,140 --> 00:17:56,359
- No creo que estemos listos para eso.
- Vale, claro.

391
00:18:04,328 --> 00:18:06,060
- Échame una mano.
- Perdona.

392
00:18:09,345 --> 00:18:11,230
¿Qué tal el primer día?

393
00:18:11,355 --> 00:18:13,252
Bien. Bien.

394
00:18:13,959 --> 00:18:16,319
- ¿No demasiado deprimente? Perdón.
- ¿Podemos no hablar de eso ahora?

395
00:18:18,198 --> 00:18:20,296
Vale. Muy bien, con calma.

396
00:18:21,078 --> 00:18:23,973
- No estás jugando a los dados.
- No.

397
00:18:29,642 --> 00:18:31,601
¿Estás bien?

398
00:18:31,989 --> 00:18:34,483
¿Así está bien? ¿Es suficiente?

399
00:18:36,090 --> 00:18:37,717
Yo sujeto la punta.

400
00:18:38,358 --> 00:18:40,364
Con cuidado, siempre es
aquí cuando lo rompes.

401
00:18:40,725 --> 00:18:41,861
Con cuidado.

402
00:18:41,865 --> 00:18:43,768
Lo siento mucho.

403
00:18:43,815 --> 00:18:45,252
Lo siento...

404
00:18:46,597 --> 00:18:48,153
Lo siento.

405
00:18:48,574 --> 00:18:49,793
Ya.

406
00:18:49,918 --> 00:18:51,512
Eso duele, ¿no?

407
00:18:51,535 --> 00:18:52,889
¿Por qué no te haces una vasectomía?

408
00:18:52,898 --> 00:18:54,575
Todo el tiempo que
perdemos preocupados...

409
00:18:54,598 --> 00:18:57,130
Por favor, por favor,
hazte una vasectomía.

410
00:18:57,167 --> 00:18:58,760
- De acuerdo.
- De acuerdo.

411
00:18:58,788 --> 00:19:00,498
- ¿Sí?
- Sí. Todos los sistemas en marcha,

412
00:19:00,515 --> 00:19:02,353
- quítate las medias.
- Vale.

413
00:19:04,758 --> 00:19:07,191
- Es Abs.
- No respondas.

414
00:19:07,209 --> 00:19:08,707
Tengo que responder, es Abs.

415
00:19:08,739 --> 00:19:10,711
- Por favor, no. Por favor.
- Está fuera. Sabe que estoy aquí.

416
00:19:10,725 --> 00:19:12,758
No puedo ignorarlo. Es probable
que esté oyendo sonar el teléfono.

417
00:19:12,781 --> 00:19:15,030
- No...
- Abs, hola.

418
00:19:15,048 --> 00:19:16,143
¿Qué tal?

419
00:19:16,347 --> 00:19:18,193
- Hola, Abs.
- Hola, tío.

420
00:19:18,262 --> 00:19:22,720
- Todo está listo. - Genial.
¿Habéis pedido comida a domicilio?

421
00:19:22,745 --> 00:19:25,133
Hay un tío con unas siete
bolsas de plástico fuera.

422
00:19:25,158 --> 00:19:26,908
- Es probable que haya sido Richard.
- Sí.

423
00:19:26,949 --> 00:19:28,464
No es de Clean Eats.

424
00:19:29,759 --> 00:19:32,595
Pobre Ricky. Lo siento por él.

425
00:19:33,092 --> 00:19:36,238
- No fuiste a la reunión de
las carreras, ¿no? - No...

426
00:19:36,506 --> 00:19:38,427
- Pero te pedí que lo hicieras, ¿verdad?
- Sí.

427
00:19:38,455 --> 00:19:41,357
- Intentaremos hacerlo mejor.
- Vale.

428
00:19:41,358 --> 00:19:43,595
- Sobre todo con Ricky, por mí.
- Sí.

429
00:19:43,600 --> 00:19:45,221
- Te admira.
- Lo sé.

430
00:19:45,434 --> 00:19:48,431
Bueno, puede que no te
admire, pero te quiere.

431
00:19:48,893 --> 00:19:50,492
Y yo te quiero, ¿vale?

432
00:19:50,547 --> 00:19:51,984
- ¿Sí?
- Que tengas un buen viaje.

433
00:19:52,441 --> 00:19:54,058
Adiós a todos.

434
00:19:56,600 --> 00:19:59,256
Que tengas buen vuelo. Llámame
cuando llegues a Zúrich.

435
00:19:59,316 --> 00:20:00,864
- Adiós.
- Adiós.

436
00:20:03,326 --> 00:20:05,621
Sr. Pitt, ¿había marisco en esa comida?

437
00:20:09,784 --> 00:20:13,923
Sabe que soy alérgico a...

438
00:20:22,321 --> 00:20:23,931
- Neil, hola.
- Richard.

439
00:20:23,945 --> 00:20:26,473
- Neil, escucha, ¿puedo llamarte...?
- ¡Cállate!

440
00:20:26,489 --> 00:20:28,714
Richard, ¡vas a hablar
conmigo ahora, joder!

441
00:20:28,732 --> 00:20:30,215
- Te llamo dentro de un momento.
- Me estás cabreando,

442
00:20:30,229 --> 00:20:32,202
cabroncete de mierda.

443
00:20:32,238 --> 00:20:34,636
- Habla conmigo ahora.
- Te lo prometo.

444
00:20:34,646 --> 00:20:36,373
Te prometo que te llamaré.

445
00:20:36,398 --> 00:20:38,262
- Más te vale.
- Lo haré.

446
00:20:41,888 --> 00:20:43,528
Eso está mejor. Lo
siento, hay mucha gente

447
00:20:43,537 --> 00:20:45,224
en casa hoy y no...

448
00:20:45,265 --> 00:20:47,242
Quiero poder hablar contigo...

449
00:20:47,275 --> 00:20:48,993
¿Qué tal estás? Tienes buen aspecto.

450
00:20:49,007 --> 00:20:50,739
¿No sabes por qué te llamo?

451
00:20:50,758 --> 00:20:52,832
¿No sabes el peligro en el
que te encuentras, colega?

452
00:20:52,869 --> 00:20:56,130
No cabe la más mínima duda de
que vas a conseguir tu dinero.

453
00:20:56,158 --> 00:20:59,198
Dame un plazo. ¿Mañana? ¿Pasado mañana?

454
00:20:59,238 --> 00:21:01,317
Te daré un plazo muy específico,

455
00:21:01,318 --> 00:21:03,790
que va a ser pronto.

456
00:21:04,398 --> 00:21:06,033
- ¿Me estás intentando dar largas?
- No, no.

457
00:21:06,067 --> 00:21:07,929
Si no veo este dinero mañana,

458
00:21:07,958 --> 00:21:11,090
voy a pasarme por ahí y a
cortarte los brazos, colega.

459
00:21:12,124 --> 00:21:14,739
- Es una amenaza, Richard.
- Sé que es una amenaza.

460
00:21:14,864 --> 00:21:16,766
- Y una de las buenas.
- Pues dámelo.

461
00:21:16,790 --> 00:21:19,770
Lo haré. Lo que tienes que entender es
que estoy haciendo terapia por Internet

462
00:21:19,895 --> 00:21:22,478
y la gente me paga por esa terapia.

463
00:21:22,487 --> 00:21:23,961
¿Alguna vez has hecho terapia?

464
00:21:24,012 --> 00:21:26,358
- No.
- ¿Quieres?

465
00:21:27,282 --> 00:21:28,618
¿Cómo funciona?

466
00:21:28,622 --> 00:21:31,163
Hablamos el uno con el otro

467
00:21:31,176 --> 00:21:34,087
y ayudo a llegar al fondo de
lo que hace infeliz a la gente.

468
00:21:34,115 --> 00:21:36,451
- ¿Te suena bien?
- Veo

469
00:21:36,872 --> 00:21:39,126
- el sentido, sí.
- Seguro que eres un hombre

470
00:21:39,731 --> 00:21:42,079
- muy despreocupado.
- Pues no.

471
00:21:42,102 --> 00:21:43,839
- Ah, ¿no? No.
- No.

472
00:21:44,118 --> 00:21:46,860
Puedo ayudarte a ser un
hombre despreocupado.

473
00:21:46,878 --> 00:21:49,975
A ver si lo entiendo. Me estás
ofreciendo unas sesiones...

474
00:21:50,007 --> 00:21:51,720
- Sí.
- para aliviar parte de esa deuda,

475
00:21:51,739 --> 00:21:53,137
- ¿eso es lo que dices?
- ¿Por qué no lo hacemos?

476
00:21:53,161 --> 00:21:54,630
- ¿Qué tienes que perder?
- Vale, colega.

477
00:21:54,648 --> 00:21:56,394
- No me importaría ver lo
que puedes hacer. - Sí.

478
00:21:56,417 --> 00:21:57,942
No te arrepentirás. Ya te lo digo.

479
00:21:57,947 --> 00:22:00,913
- Soy escéptico, colega.
- Te sorprenderás.

480
00:22:00,945 --> 00:22:02,137
Un día.

481
00:22:02,262 --> 00:22:03,841
- Sí.
- Lo haremos un día.

482
00:22:03,874 --> 00:22:05,088
- Vale.
- Y, si no,

483
00:22:05,102 --> 00:22:07,185
me pasaré por ahí y te clavaré
agujas de hacer punto en los ojos.

484
00:22:07,198 --> 00:22:08,488
Sí, sí, hazlo.

485
00:22:08,529 --> 00:22:10,553
O sea, no lo hagas, pero hagámoslo.

486
00:22:10,595 --> 00:22:12,323
Hagámoslo.

487
00:22:12,351 --> 00:22:14,763
Será mejor que me vaya, tengo
una sesión con otra persona.

488
00:22:15,215 --> 00:22:18,061
En todo caso, ha sido un placer
hablar contigo. Me alegro de que...

489
00:22:18,186 --> 00:22:20,433
Me alegro de que hayamos
establecido contacto. Cuídate.

490
00:22:20,454 --> 00:22:21,845
Hablaré contigo pronto, ¿vale?

491
00:22:21,854 --> 00:22:23,369
Vale.

492
00:22:33,864 --> 00:22:35,195
No has apagado el ordenador.

493
00:22:35,199 --> 00:22:37,213
¿Te das cuenta de que
puedo ver cómo lloras?

494
00:23:01,917 --> 00:23:06,917
www.subtitulamos.tv

