1
00:00:39,709 --> 00:00:44,250
No preguntes lo que puede
hacer tu país por ti.

2
00:00:44,333 --> 00:00:46,917
Pregunta lo que puedes
hacer tú por tu país.

3
00:00:47,000 --> 00:00:48,542
¡Sr. Gorbachov,

4
00:00:48,625 --> 00:00:50,875
derribe este muro!

5
00:00:50,959 --> 00:00:53,792
¡A lo único que hay que temer

6
00:00:53,875 --> 00:00:55,709
es al miedo!

7
00:00:55,792 --> 00:00:58,000
No sé lo que he dicho.

8
00:00:58,100 --> 00:00:59,100
LOS ESTADOS UNIDOS DE HOY

9
00:01:01,479 --> 00:01:02,428
325 MILLONES DE PERSONAS

10
00:01:04,732 --> 00:01:05,732
DIVIDIDAS

11
00:01:08,194 --> 00:01:09,235
CINCO VOCES ÚNICAS

12
00:01:10,988 --> 00:01:12,030
REVELARÁN

13
00:01:12,990 --> 00:01:14,741
QUIÉNES SON LOS ESTADOS UNIDOS

14
00:01:22,823 --> 00:01:25,225
www.subtitulamos.tv

15
00:01:31,792 --> 00:01:33,208
¡No me acuerdo!

16
00:01:46,273 --> 00:01:49,666
SEGUNDA OPORTUNIDAD PARA UN EXCONVICTO.

17
00:01:49,667 --> 00:01:52,834
En el programa de esta noche,
Rick Sherman intenta entrar

18
00:01:52,917 --> 00:01:56,667
en el mundo de la música
dance electrónica.

19
00:01:56,750 --> 00:01:59,625
Bienvenido a Miami, hermano.
Es un placer conocerte.

20
00:01:59,709 --> 00:02:01,417
Siéntate, tío. Siéntete como en casa.

21
00:02:01,500 --> 00:02:03,000
Vayamos por partes.

22
00:02:03,083 --> 00:02:06,291
Empecé... Me quedaban dos años.

23
00:02:06,375 --> 00:02:09,208
Y pensé: "¿Voy a malgastar
mi tiempo en la cárcel?".

24
00:02:09,291 --> 00:02:11,834
Y pensé: "No, voy a crear una
pista de música electrónica".

25
00:02:11,917 --> 00:02:13,375
Y eso hice.

26
00:02:13,458 --> 00:02:16,709
Fui por ahí y grabé cosas en la cárcel.

27
00:02:16,792 --> 00:02:18,417
¿Y voy a poder escuchar esa pista?

28
00:02:18,500 --> 00:02:19,583
Sí, ¿quieres escucharla?

29
00:02:19,667 --> 00:02:21,166
¿Puedes decirme la diferencia

30
00:02:21,250 --> 00:02:22,375
entre claps, bases y tal?

31
00:02:22,458 --> 00:02:25,083
Sí. Uno de los riffs,
en torno al segundo 35,

32
00:02:25,166 --> 00:02:27,208
es una bandeja de la comida

33
00:02:27,291 --> 00:02:28,792
estrellándose contra
la cabeza de alguien.

34
00:02:30,875 --> 00:02:32,917
Y, luego, muchas bases, el sintetizador

35
00:02:33,000 --> 00:02:35,583
y la vibración de los muelles
bajo la litera de arriba.

36
00:02:39,166 --> 00:02:42,375
Luego tenemos: la cadena del
retrete, gente vomitando,

37
00:02:42,458 --> 00:02:44,125
meando... Lo que sea.

38
00:02:48,333 --> 00:02:50,291
Esto es un anal. El sexo anal.

39
00:02:52,542 --> 00:02:55,083
¿Eres tú?

40
00:02:55,166 --> 00:02:56,458
- ¿Qué?
- Que si eres tú.

41
00:02:59,291 --> 00:03:00,917
Sí, sí, sí. Sí que lo era.

42
00:03:01,000 --> 00:03:02,667
¿Pero sabes qué? ¿Y qué importa?

43
00:03:02,750 --> 00:03:05,208
Tenemos a alguien que es apuñalado.

44
00:03:05,291 --> 00:03:07,125
Yo no fui el apuñalador.

45
00:03:07,208 --> 00:03:08,792
Lo siento, colega. Voy a apuñalarte.

46
00:03:08,875 --> 00:03:10,375
Es para una canción.

47
00:03:22,709 --> 00:03:25,041
Es una tragedia que apuñalen a alguien,

48
00:03:25,125 --> 00:03:28,500
pero lo bueno es que
estaba allí para grabarlo.

49
00:03:28,583 --> 00:03:31,458
Y, así, en cierto modo, ha
dado su vida por el arte.

50
00:03:31,542 --> 00:03:33,667
Si ha de pasar, mejor capturarlo.

51
00:03:33,750 --> 00:03:35,041
Exacto.

52
00:03:40,166 --> 00:03:41,542
Cuidado con los dientes, joder.

53
00:03:47,291 --> 00:03:49,083
No he visto nada, colega, joder.

54
00:03:49,166 --> 00:03:52,542
No he visto nada, joder.

55
00:03:52,625 --> 00:03:54,375
Creo que es una obra de arte, tío.

56
00:03:54,458 --> 00:03:56,208
Me ha mantenido en tensión.

57
00:03:56,291 --> 00:03:58,166
Estás de coña. Me tomas el pelo.

58
00:03:58,250 --> 00:04:00,917
No, no. Y suena muy... británico.

59
00:04:01,000 --> 00:04:02,458
- Eso me gusta.
- Claro.

60
00:04:02,542 --> 00:04:05,041
Toda la gente de las puñaladas

61
00:04:05,125 --> 00:04:06,625
y la sodomía era británica.

62
00:04:06,709 --> 00:04:09,291
Genial, tío. Esto me interesa mucho.

63
00:04:09,375 --> 00:04:11,500
Si te parece bien, querría ponerte

64
00:04:11,583 --> 00:04:13,083
en la cabina de un escenario

65
00:04:13,166 --> 00:04:14,667
y me encantaría escuchar
como la pinchan.

66
00:04:14,750 --> 00:04:16,125
- Eso es increíble.
- Sí, sí, sí.

67
00:04:16,208 --> 00:04:17,792
¿Habrá chicas en el club?

68
00:04:17,875 --> 00:04:19,458
Sí, sí. Suele haber chicas en el club.

69
00:04:19,542 --> 00:04:21,166
A las chicas les encantan los DJ, tío.

70
00:04:21,250 --> 00:04:22,417
¿En serio? Eso he oído.

71
00:04:22,500 --> 00:04:24,000
Sí.

72
00:04:24,083 --> 00:04:26,208
- ¿Para qué?
- Y a los DJ les encantan los DJ.

73
00:04:26,291 --> 00:04:28,000
Y esto... Sí, sí, sí.

74
00:04:28,083 --> 00:04:29,667
Cuando rompas el hielo,

75
00:04:29,750 --> 00:04:31,375
todo irá bien. Habrás vuelto al juego.

76
00:04:31,458 --> 00:04:33,291
- ¿Cuando rompa qué?
- Cuando rompas el hielo.

77
00:04:33,375 --> 00:04:34,500
Creía que hablabas de romper el pelo.

78
00:04:34,583 --> 00:04:36,083
No, no, no. Romper el pelo no.

79
00:04:36,166 --> 00:04:37,959
Ya, ya. Lo sé.

80
00:04:38,041 --> 00:04:39,250
Si hago unas llamadas,

81
00:04:39,333 --> 00:04:41,250
sin duda encontraré una fiesta
que pegue con este sonido.

82
00:04:41,333 --> 00:04:42,667
Y sin duda que voy a sacarlo.

83
00:04:42,750 --> 00:04:44,750
Eso sería increíble. Brillante.

84
00:04:44,834 --> 00:04:46,291
- Hasta luego, hermano.
- Increíble.

85
00:04:46,375 --> 00:04:47,542
Toda su historia es extrema.

86
00:04:47,625 --> 00:04:49,083
Su música es extrema.

87
00:04:49,166 --> 00:04:51,792
Así que creo que el escenario
musical necesita algo así.

88
00:04:51,875 --> 00:04:54,000
Dos días después, Jake llamó.

89
00:04:54,083 --> 00:04:58,792
Había conseguido una oportunidad para
Rick, ahora renombrado DJ Aislamiento

90
00:04:58,875 --> 00:05:00,667
para que actuase en Sway,

91
00:05:00,750 --> 00:05:03,709
uno de los clubes más
influyentes de Florida.

92
00:05:03,792 --> 00:05:05,250
- ¡Jake!
- ¡Mi hombre!

93
00:05:05,333 --> 00:05:06,625
¿Qué tal va todo?

94
00:05:06,709 --> 00:05:09,083
- ¿Qué hay, hermano?
- ¿Qué tal?

95
00:05:09,166 --> 00:05:10,208
- Hola.
- Vaya.

96
00:05:10,291 --> 00:05:12,583
- ¡Hola!
- Es increíble.

97
00:05:12,667 --> 00:05:14,875
Son... chicas de verdad.

98
00:05:14,959 --> 00:05:17,000
- Sí, son chicas de verdad.
- Sí, somos chicas de verdad.

99
00:05:17,083 --> 00:05:18,709
Increíble.

100
00:05:18,792 --> 00:05:21,333
La pregunta es: ¿Estás
listo para esta noche?

101
00:05:21,417 --> 00:05:24,917
Ya, cierto. Jake dice
que los DJ consiguen BJ.

102
00:05:25,000 --> 00:05:26,250
¿Qué es un BJ? ¿Qué es un BJ?

103
00:05:26,333 --> 00:05:27,959
¿Podéis decirle qué
significa en inglés BJ?

104
00:05:28,041 --> 00:05:29,333
Una mamada.

105
00:05:29,417 --> 00:05:32,083
- ¿Una felación?
- Sí, una felación.

106
00:05:32,166 --> 00:05:34,500
- Ah, sí.
- Los DJ consiguen BJ.

107
00:05:34,583 --> 00:05:37,083
- Claro.
- No necesariamente hecha por mí,

108
00:05:37,166 --> 00:05:39,083
pero, en general los DJ consiguen BJ.

109
00:05:39,166 --> 00:05:42,250
No, no, no, no suponía
que me la harías tú.

110
00:05:42,333 --> 00:05:45,333
Estoy nervioso porque no he
estado cerca de muchas monadas.

111
00:05:45,417 --> 00:05:46,750
Mi madre siempre decía:

112
00:05:46,834 --> 00:05:50,583
"Eres tan feo que saldrás
y empezarás a robar".

113
00:05:50,667 --> 00:05:53,333
Y, cuando me pillaron, dijo:

114
00:05:53,417 --> 00:05:55,834
"Por suerte, eres tan feo que nadie va

115
00:05:55,917 --> 00:05:58,041
a tocar tu trasero".

116
00:05:58,125 --> 00:05:59,583
Pero le salió el tiro por la culata,

117
00:05:59,667 --> 00:06:02,500
porque me sodomizaban
casi todos los días.

118
00:06:20,917 --> 00:06:23,709
Esta noche tenemos algo
especial para vosotros.

119
00:06:23,792 --> 00:06:26,917
Tenemos a DJ Aislamiento, en
su debut en los Estados Unidos.

120
00:06:27,000 --> 00:06:29,625
¡Un fuerte aplauso para DJ Aislamiento!

121
00:06:34,019 --> 00:06:35,270
Un fuerte aplauso por todos aquellos

122
00:06:35,271 --> 00:06:37,105
asesinos que están entre rejas

123
00:06:37,523 --> 00:06:39,649
por los crímenes que cometieron.

124
00:06:41,193 --> 00:06:45,029
Si creéis que debemos dejar
de avergonzar a los asesinos,

125
00:06:45,364 --> 00:06:47,031
decid... ¡Sí!

126
00:06:48,575 --> 00:06:50,659
¿Estáis listos para la fiesta?

127
00:06:55,667 --> 00:06:56,709
¡Allá vamos!

128
00:07:11,832 --> 00:07:13,652
*Aféitate el trasero*

129
00:07:20,899 --> 00:07:22,703
¡Sodomía genuina!

130
00:07:35,208 --> 00:07:36,458
Me encanta, joder.

131
00:07:36,542 --> 00:07:38,166
¡Me encanta! Has hecho un gran trabajo.

132
00:07:38,250 --> 00:07:39,542
Estaba llorando. Estoy orgullosa de ti.

133
00:07:39,625 --> 00:07:41,125
- Muchas gracias.
- Lo has hecho genial.

134
00:07:41,208 --> 00:07:43,208
Necesito más. Necesito
más DJ Aislamiento.

135
00:07:43,291 --> 00:07:44,792
- Choca de nuevo.
- Genial.

136
00:07:44,875 --> 00:07:46,417
¿BJ o no?

137
00:07:46,500 --> 00:07:48,667
Yo no, pero puedo encontrarte a alguien.

138
00:07:48,750 --> 00:07:51,125
- Genial. Eso sería genial.
- Mantendré los ojos abiertos.

139
00:07:55,500 --> 00:07:58,000
Vamos a drenar la ciénaga

140
00:07:58,083 --> 00:08:01,208
que es Washington.

141
00:08:01,291 --> 00:08:03,458
He descubierto una sociedad secreta

142
00:08:03,542 --> 00:08:06,458
llamada Sociedad Americana
Contra el Cáncer.

143
00:08:06,542 --> 00:08:09,333
Las élites liberales recaudan dinero

144
00:08:09,417 --> 00:08:12,041
para provocar cáncer
a los estadounidenses.

145
00:08:12,409 --> 00:08:14,452
PERIODISMO IMPARCIAL.

146
00:08:22,125 --> 00:08:24,291
Estoy aquí con Corey Lewandowski.

147
00:08:24,375 --> 00:08:27,333
Era el gerente de campaña

148
00:08:27,417 --> 00:08:30,583
del presidente Donald J. Trump.

149
00:08:30,667 --> 00:08:33,125
Y, así, ayudó a que fuera elegido

150
00:08:33,208 --> 00:08:34,875
el mejor presidente que hemos tenido,

151
00:08:34,959 --> 00:08:38,250
que cuidará los intereses
del hombre común.

152
00:08:38,333 --> 00:08:39,583
Corey. Buen trabajo, Corey.

153
00:08:39,667 --> 00:08:41,041
El gerente de campaña de Donald Trump,

154
00:08:41,125 --> 00:08:42,750
Corey Lewandowski,

155
00:08:42,834 --> 00:08:45,583
acusado de violencia
contra una periodista.

156
00:08:45,667 --> 00:08:48,709
Oí he leído acerca de una niña
de diez años con Síndrome de Down

157
00:08:48,792 --> 00:08:50,959
a la que separaron de su
madre y metieron en una jaula.

158
00:08:51,041 --> 00:08:52,667
- A palos.
- He leído acerca...

159
00:08:52,750 --> 00:08:54,291
¿Acaba de decir "A palos"?

160
00:08:54,375 --> 00:08:58,875
¿Donald Trump es racista es la
persona menos racista que existe?

161
00:08:58,959 --> 00:09:02,583
Te diré que he tenido el
privilegio de estar de pie

162
00:09:02,667 --> 00:09:04,959
o sentado junto al candidato

163
00:09:05,041 --> 00:09:08,709
y ahora el presidente Trump
durante miles de horas

164
00:09:08,792 --> 00:09:11,083
cuando dirigía su campaña.

165
00:09:11,166 --> 00:09:13,417
Nunca jamás de los
jamases le oí pronunciar

166
00:09:13,500 --> 00:09:15,417
una palabra racista en toda su vida.

167
00:09:15,500 --> 00:09:17,125
Si fuera racista,

168
00:09:17,208 --> 00:09:19,959
¿por qué iba a haberse
mudado a la casa de un negro?

169
00:09:20,041 --> 00:09:22,041
No, es la casa del
pueblo. La Casa Blanca...

170
00:09:22,125 --> 00:09:23,667
No, pero no la reconstruyó. No dijo:

171
00:09:23,750 --> 00:09:25,792
"No voy a mudarme aquí". No la derribó.

172
00:09:25,875 --> 00:09:27,542
El presidente no mira la
raza. Nunca lo ha hecho.

173
00:09:27,625 --> 00:09:29,250
- Por supuesto.
- No le supone un problema.

174
00:09:29,333 --> 00:09:30,583
Quiero decir, con Charlottesville,

175
00:09:30,667 --> 00:09:32,250
donde la gente atacó
a nuestro presidente,

176
00:09:32,333 --> 00:09:34,333
que ¿por qué iba a escoger
un bando el presidente

177
00:09:34,417 --> 00:09:38,417
entre los fascistas y antifascistas?

178
00:09:38,500 --> 00:09:40,125
Es el presidente del pueblo.

179
00:09:40,208 --> 00:09:42,166
Siempre hay un lugar y momento

180
00:09:42,250 --> 00:09:44,458
para estar en desacuerdo
con la gente, ¿no?

181
00:09:44,542 --> 00:09:46,166
No hay que estar de
acuerdo con la gente.

182
00:09:46,250 --> 00:09:48,583
Hay que respetarla y
no se la puede atacar.

183
00:09:48,667 --> 00:09:49,834
Exacto, no se puede...

184
00:09:49,917 --> 00:09:53,333
atacar a la sincera gente fascista

185
00:09:53,417 --> 00:09:57,917
que quiere expresar su derecho
a comenzar un genocidio.

186
00:09:58,000 --> 00:09:59,500
Es su derecho.

187
00:09:59,583 --> 00:10:01,041
Eso no lo sé, pero lo que sé es esto...

188
00:10:01,125 --> 00:10:02,583
Vale, está bien.

189
00:10:02,667 --> 00:10:05,166
Si la ley dice que se puede
hacer una protesta pacífica,

190
00:10:05,250 --> 00:10:07,000
debería permitirse que se haga.

191
00:10:07,083 --> 00:10:10,875
Yo no odio a los judíos.
No soy antiyosemite.

192
00:10:10,959 --> 00:10:15,125
De hecho, algunos de mis mejores
amigos odian a los judíos.

193
00:10:15,208 --> 00:10:17,583
Hablemos de los medios
de comunicación de masas.

194
00:10:17,667 --> 00:10:19,417
¿No debería preocuparnos

195
00:10:19,500 --> 00:10:21,375
quiénes poseen los medios?

196
00:10:21,458 --> 00:10:22,709
No sé quiénes los poseen.

197
00:10:22,792 --> 00:10:25,709
Creo que son los accionistas.

198
00:10:30,000 --> 00:10:32,959
Esta puede ser una emisora
pública, pero mire eso.

199
00:10:33,041 --> 00:10:37,709
Si mueve esto y lo encoge,

200
00:10:37,792 --> 00:10:39,542
muestra la prueba de que la posee

201
00:10:39,625 --> 00:10:43,709
la mayor fuerza de la política.

202
00:10:43,792 --> 00:10:45,291
No sé qué es eso.

203
00:10:45,375 --> 00:10:49,583
Eso es fumar marihuana.

204
00:10:49,667 --> 00:10:52,083
¿Por qué?

205
00:10:52,166 --> 00:10:56,166
Porque el dueño es el lobby rastafari.

206
00:10:56,250 --> 00:10:57,834
Yo no sé nada al respecto.

207
00:10:57,917 --> 00:11:00,834
El lobby rastafari ha
estado detrás de muchas

208
00:11:00,917 --> 00:11:03,542
de las decisiones militares
de los últimos 30 años.

209
00:11:03,625 --> 00:11:05,333
La invasión de Irak

210
00:11:05,417 --> 00:11:08,959
se debió al lobby rastafari.

211
00:11:09,041 --> 00:11:11,333
Su líder,

212
00:11:11,417 --> 00:11:14,000
el general Robert Marley,

213
00:11:14,083 --> 00:11:16,291
sugirió que tenían más...

214
00:11:16,375 --> 00:11:20,000
Creo que esos rastafaris llenos
de rastas habían desarrollado

215
00:11:20,083 --> 00:11:24,917
más de 45.000 soldados negratas
que marchaban por África

216
00:11:25,000 --> 00:11:26,333
directos al corazón
de los Estados Unidos.

217
00:11:26,417 --> 00:11:28,583
Y, entonces, el plan
fue llevarlos a Irak.

218
00:11:28,667 --> 00:11:30,917
No sé si eso se puede considerar
una prueba concluyente,

219
00:11:31,000 --> 00:11:33,500
pero nunca antes lo había visto.

220
00:11:33,583 --> 00:11:35,208
No estoy seguro.

221
00:11:35,291 --> 00:11:38,500
Hablemos de una cosa de la
que acusan a Donald Trump.

222
00:11:38,583 --> 00:11:40,458
A Donald J. Trump, el presidente.

223
00:11:40,542 --> 00:11:43,667
Le acusan de misógino.

224
00:11:43,750 --> 00:11:45,542
Donald Trump dijo: "No hay nadie

225
00:11:45,625 --> 00:11:48,083
que respete a las mujeres más que yo".

226
00:11:48,166 --> 00:11:50,000
¿Es cierto o es una mentira?

227
00:11:50,083 --> 00:11:52,125
Sus actos demuestran que eso es cierto.

228
00:11:52,208 --> 00:11:53,667
- ¡Por supuesto!
- Y el hecho de que...

229
00:11:53,750 --> 00:11:55,417
Es... un feminista.

230
00:11:55,500 --> 00:11:58,208
El pueblo estadounidense
es muy inteligente.

231
00:11:58,291 --> 00:11:59,834
Ya no se lo cree.

232
00:11:59,917 --> 00:12:02,583
No se creen las falsas
noticias que han estado...

233
00:12:02,667 --> 00:12:05,458
Es cierto. Quiero mostrarles
la prueba a la gente.

234
00:12:05,542 --> 00:12:09,250
Aquí está con la presidenta alemana.

235
00:12:09,333 --> 00:12:12,417
Mire dónde están sus ojos.

236
00:12:12,500 --> 00:12:13,917
No le mira las tetas.

237
00:12:14,000 --> 00:12:15,709
Le está mirando directamente a los ojos,

238
00:12:15,792 --> 00:12:17,458
como haría un feminista.

239
00:12:17,542 --> 00:12:20,792
Parece una persona que
respeta a mucha gente.

240
00:12:20,875 --> 00:12:24,083
¿Y cuando llamó

241
00:12:24,166 --> 00:12:25,333
a Miss Venezuela Señorita Piggy?

242
00:12:25,417 --> 00:12:27,208
¿Eso es sexista?

243
00:12:27,291 --> 00:12:29,709
Creo que el presidente
estaba reaccionando a algo

244
00:12:29,792 --> 00:12:32,041
a lo que quería reaccionar, pero...

245
00:12:32,125 --> 00:12:35,375
Sé que la Señorita Piggy es el teleñeco

246
00:12:35,458 --> 00:12:37,375
más poderoso y admirado.

247
00:12:37,458 --> 00:12:39,834
No es una mujer débil.
La Señorita Piggy...

248
00:12:39,917 --> 00:12:41,208
Sí, no sé...

249
00:12:46,600 --> 00:12:49,143
¿No les encantaría vivir la vida de rico

250
00:12:49,644 --> 00:12:52,104
Les presento a Gio Monaldo,

251
00:12:52,105 --> 00:12:55,941
playboy multimillonario y fotógrafo de m

252
00:12:55,942 --> 00:12:58,342
Nos permite echar un vistazo
detrás de la cortina a las

253
00:12:58,343 --> 00:13:00,571
fabulosas vidas de las
personas más ricas del mundo.

254
00:13:13,625 --> 00:13:16,625
¡Precioso! Te ves genial.

255
00:13:16,709 --> 00:13:20,583
¿Qué pasa? Soy Mahbod, también
conocido como "Ma Boo".

256
00:13:20,667 --> 00:13:21,709
Ese es mi nombre de hip hop.

257
00:13:21,792 --> 00:13:24,166
Vale, amor, amor.

258
00:13:24,250 --> 00:13:25,250
Enséñame amor.

259
00:13:25,333 --> 00:13:27,166
Son los fundadores de RapGenius.

260
00:13:27,250 --> 00:13:30,458
Lo digo en serio, Jesús bajo
y nos dijo: "¿Qué hay?".

261
00:13:30,542 --> 00:13:33,083
Y nos dijo que esta iba a
ser la mejor página web.

262
00:13:33,166 --> 00:13:35,875
Las gafas de sol son
mi seña de identidad.

263
00:13:35,959 --> 00:13:38,041
- Sí, me encanta...
- La gente que conoce la técnica

264
00:13:38,125 --> 00:13:40,583
sabe que los tíos de RapGenius

265
00:13:40,667 --> 00:13:42,083
- llevan gafas de sol.
- Genial.

266
00:13:42,166 --> 00:13:43,917
Por eso se nos conoce.

267
00:13:44,000 --> 00:13:46,417
La razón por la que me gusta
que lleves gafas de sol

268
00:13:46,500 --> 00:13:49,709
es que es... tal y como dices, "guay".

269
00:13:49,792 --> 00:13:51,792
- Sí. Guay, es muy guay.

270
00:13:51,875 --> 00:13:54,208
- Sí.
- Guay en plan negro.

271
00:13:54,291 --> 00:13:56,917
- Sí.
- Haz algo en plan negro.

272
00:13:58,333 --> 00:13:59,583
Muy en plan negro.

273
00:13:59,667 --> 00:14:01,208
La cara... Negro.

274
00:14:01,291 --> 00:14:02,917
Sí. Sí. Sí.

275
00:14:03,000 --> 00:14:05,041
Esta cara... Tienes que ir en serio.

276
00:14:06,667 --> 00:14:08,417
Vale, muy duro. Muy duro.

277
00:14:10,792 --> 00:14:12,542
Vale, negro.

278
00:14:12,705 --> 00:14:15,004
*Estamos sentados en el claro,*

279
00:14:15,638 --> 00:14:17,780
*tomando unas fotos locas*

280
00:14:17,895 --> 00:14:20,173
*Saldremos en la televisión italiana*

281
00:14:20,448 --> 00:14:22,215
*y se emitirá en 2018*

282
00:14:23,687 --> 00:14:24,413
*¡Sí!*

283
00:14:24,583 --> 00:14:25,834
Queremos mostrar que eres...

284
00:14:25,917 --> 00:14:27,125
un gran tío,

285
00:14:27,208 --> 00:14:29,125
que has ganado dinero con Internet,

286
00:14:29,208 --> 00:14:30,792
pero también ayudas a la gente.

287
00:14:30,875 --> 00:14:34,542
Así que vamos a reemplazar a
este tío con una pantalla verde

288
00:14:34,625 --> 00:14:37,458
y haremos ver que estabas allí,

289
00:14:37,542 --> 00:14:40,166
ayudando a alimentar niños en Sudán.

290
00:14:43,291 --> 00:14:45,959
Por supuesto, el programa está...

291
00:14:46,041 --> 00:14:49,208
El programa está patrocinado por Nobu.

292
00:14:49,291 --> 00:14:52,333
Eso es, inclina el sushi más hacia mí.

293
00:14:55,291 --> 00:14:58,834
¿Sabes qué? Quiero
hacerte un poco más sexy.

294
00:14:58,917 --> 00:15:01,041
Quiero ponerte como un
tío buenorro, ¿sabes?

295
00:15:01,125 --> 00:15:03,166
Vale, estás salvando a otro bebé.

296
00:15:03,250 --> 00:15:04,458
Vale, hermoso.

297
00:15:04,542 --> 00:15:06,709
En el campamento, el
campamento de refugiados.

298
00:15:06,792 --> 00:15:08,125
Hermoso, mientras das sushi.

299
00:15:08,208 --> 00:15:09,667
Vale, da el sushi.

300
00:15:09,750 --> 00:15:14,417
Esperamos conseguir el
patrocinio de Clarisonic.

301
00:15:14,500 --> 00:15:18,834
Así que ofrece eso,
sujeta el bebé y esto.

302
00:15:18,917 --> 00:15:21,125
Vale, vale, vale. Muy serio.

303
00:15:21,208 --> 00:15:23,125
Vale, heroico. Heroico.

304
00:15:23,208 --> 00:15:24,792
Vale.

305
00:15:27,625 --> 00:15:28,917
Una cosita.

306
00:15:29,000 --> 00:15:30,417
Deberías tomarte unos minutos

307
00:15:30,500 --> 00:15:33,959
para ponerte... Para que la
colita sea un poco mayor.

308
00:15:34,041 --> 00:15:35,208
- La cámara...
- Sí.

309
00:15:35,291 --> 00:15:37,166
resta unos centímetros.

310
00:15:37,250 --> 00:15:39,125
- Claro.
- Querrás ponerte...

311
00:15:40,625 --> 00:15:43,792
Bájalo.

312
00:15:43,875 --> 00:15:45,959
- Muy bien.
- Vale, bájalo un poco.

313
00:15:46,041 --> 00:15:47,625
Está bien. Ajústatelo un poco.

314
00:15:47,709 --> 00:15:49,500
Un poco más abajo. Vale, genial. Genial.

315
00:15:49,583 --> 00:15:52,291
Vale, tiene buena pinta. Está precioso.

316
00:15:52,375 --> 00:15:55,500
Vale. Vale. Adiós. Adiós.

317
00:15:55,583 --> 00:15:58,750
No... Sugieren que usemos bebés negros.

318
00:15:58,834 --> 00:16:01,834
- Vale.
- Vale, bebés negros.

319
00:16:01,917 --> 00:16:03,709
Vale, deprisa. Siéntate.

320
00:16:03,792 --> 00:16:05,667
- Está bien.
- Vale.

321
00:16:08,834 --> 00:16:10,667
Vale, usa los bebés negros.

322
00:16:10,750 --> 00:16:13,291
Vale, un cambio... fantástico.

323
00:16:13,375 --> 00:16:15,625
Vale, deprisa, ¿de acuerdo?
Siento meter prisa.

324
00:16:15,709 --> 00:16:17,083
Vale, deprisa, deprisa,
deprisa, deprisa.

325
00:16:24,234 --> 00:16:27,111
¡DESEMPAQUETA UN REGALO!

326
00:16:27,112 --> 00:16:27,945
¡GENIAL!

327
00:16:27,946 --> 00:16:28,862
¡REGALO!

328
00:16:28,863 --> 00:16:30,531
¡SHOPKIN!

329
00:16:30,532 --> 00:16:31,615
DIOSMÍONIÑOPRODIGIO

330
00:16:35,667 --> 00:16:39,500
Hola. Soy DiosMíoNiñoProdigioDiosMío.

331
00:16:39,583 --> 00:16:41,542
Monada, monada.

332
00:16:41,625 --> 00:16:46,583
Estoy desempaquetando
con mi nuevo mejor amigo,

333
00:16:46,667 --> 00:16:49,917
el sheriff David Clarke.

334
00:16:52,500 --> 00:16:54,000
Gracias. Te lo agradezco.

335
00:16:54,083 --> 00:16:56,041
El sheriff del condado
de Milwaukee David Clarke

336
00:16:56,125 --> 00:16:58,166
se reúne con Donald Trump esta tarde.

337
00:16:58,250 --> 00:17:00,083
No hay brutalidad policial
en los Estados Unidos.

338
00:17:00,166 --> 00:17:02,375
Acabamos con eso en los años 60.

339
00:17:02,458 --> 00:17:04,875
Cuatro personas han muerto en su
cárcel del condado de Milwaukee,

340
00:17:04,959 --> 00:17:06,291
incluyendo un bebé.

341
00:17:06,375 --> 00:17:08,291
Vamos a hablar de cosas

342
00:17:08,375 --> 00:17:10,250
mientras desempaquetamos.

343
00:17:10,333 --> 00:17:13,667
Hablemos de la peligrosa gente

344
00:17:13,750 --> 00:17:18,041
que marchó en Charlottesville,
o, como se denominan, "Antifa".

345
00:17:18,125 --> 00:17:20,375
¿Cómo son?

346
00:17:20,458 --> 00:17:24,041
Antifa es un movimiento
anarquista, ¿de acuerdo?

347
00:17:24,125 --> 00:17:26,208
Promueven el caos.

348
00:17:26,291 --> 00:17:28,792
Llegan. E insisto, no es una protesta.

349
00:17:28,875 --> 00:17:31,709
Cuando empiezan a destrozar edificios,

350
00:17:31,792 --> 00:17:33,500
a colarse en edificios
y a robar cosas...

351
00:17:33,583 --> 00:17:35,542
¡Increíble!

352
00:17:35,625 --> 00:17:38,875
¡Es Mackenzie Maple Donut! Dab. Dab.

353
00:17:38,959 --> 00:17:40,333
¡Manos de jazz!

354
00:17:40,334 --> 00:17:41,838
¡MACKENZIE MAPLE DONUT!
MONADA CANADIENSE (COMÚN).

355
00:17:41,839 --> 00:17:42,999
TEMPORADA 8. ACABADO CLÁSICO.
VARIANTES:2

356
00:17:43,000 --> 00:17:45,333
Háblame de Antifa.

357
00:17:45,417 --> 00:17:46,625
¿Debería unirme a ellos?

358
00:17:46,709 --> 00:17:48,000
¿Puedo unirme a Antifa?

359
00:17:48,083 --> 00:17:50,333
Mackenzie Maple Donut,
no te unas a Antifa.

360
00:17:50,417 --> 00:17:54,709
Apoyan el asesinato de policías.

361
00:17:54,792 --> 00:17:56,583
Apoyan el desorden.

362
00:17:56,667 --> 00:18:00,417
Así que, si usted fuera el sheriff
en la Alemania de los años 30

363
00:18:00,500 --> 00:18:02,709
y los antifascistas
estuvieran desfilando,

364
00:18:02,792 --> 00:18:04,458
si los Antifa estuvieran desfilando,

365
00:18:04,542 --> 00:18:06,375
¿qué habría hecho para detenerlos?

366
00:18:06,458 --> 00:18:08,291
Hay que actuar con agresividad.

367
00:18:08,375 --> 00:18:11,750
Al decir eso, digo que hay que usar la
fuerza para dispersar a la multitud.

368
00:18:11,834 --> 00:18:15,625
Hay que estar dispuesto a detener
a la gente, a llevarla a la cárcel.

369
00:18:15,709 --> 00:18:18,834
Exacto. Es una pena que no
hubiera sheriffs valientes

370
00:18:18,917 --> 00:18:22,375
como usted en Alemania en los años 30,

371
00:18:22,458 --> 00:18:25,208
porque usted habría
protegido a los fascistas

372
00:18:25,291 --> 00:18:27,959
y les habría dejado dar su
opinión con mayor calidad.

373
00:18:28,041 --> 00:18:30,583
Y, así, las cosas se habrían
hecho a mayor velocidad.

374
00:18:30,667 --> 00:18:32,500
Uno no quiere tomar un bando.

375
00:18:32,583 --> 00:18:34,208
- Por supuesto.
- Al hablar de proteger a los fascistas.

376
00:18:34,291 --> 00:18:35,709
- No se quiere.
- Uno no quiere tomar un bando.

377
00:18:35,792 --> 00:18:38,583
Por supuesto. Y menos en
la Alemania de los años 30.

378
00:18:39,119 --> 00:18:40,994
HORA DEL CHAT

379
00:18:41,166 --> 00:18:43,667
Vale, echemos un vistazo.
Dios mío. Qué diversión.

380
00:18:43,750 --> 00:18:47,375
"Hola, sheriff", dice
CeboParaTiburones007.

381
00:18:47,458 --> 00:18:50,458
DonElDeplorable: "Sheriff,
si tengo 32 años,

382
00:18:50,542 --> 00:18:53,750
¿es legal que salga con una
chica de 14 en Alabama?".

383
00:18:53,834 --> 00:18:56,125
De ninguna manera.

384
00:18:57,917 --> 00:19:00,291
Pues ahí tienes tu respuesta.

385
00:19:00,765 --> 00:19:03,017
LA HORA DE LOS DEDOS

386
00:19:03,041 --> 00:19:04,917
Es el momento de oler sus dedos.

387
00:19:05,000 --> 00:19:07,542
¿Quiere oler sus dedos?
Porque los ha tenido...

388
00:19:07,625 --> 00:19:10,834
¿Huelen a caja?

389
00:19:10,917 --> 00:19:12,750
No. huelen bien.

390
00:19:12,834 --> 00:19:17,333
Mis dedos huelen igual que olía
mi hermana después de patinar.

391
00:19:17,417 --> 00:19:20,125
No me voy a meter en eso.

392
00:19:20,208 --> 00:19:22,917
No, desgraciadamente,

393
00:19:23,000 --> 00:19:26,208
la asesinaron hace tres años.

394
00:19:26,291 --> 00:19:28,333
Eso es horrible.

395
00:19:28,417 --> 00:19:31,250
Y nunca descubrieron a quien lo hizo

396
00:19:31,333 --> 00:19:35,458
porque no buscaron en el lago.

397
00:19:38,291 --> 00:19:42,625
¡Manos de jazz! Sheriff
Clarke, manos de jazz.

398
00:19:42,709 --> 00:19:43,667
Manos arriba.

399
00:19:48,417 --> 00:19:51,583
Soy el brigadier Erran Morad.

400
00:19:51,667 --> 00:19:54,500
El terrorismo islámico está al alza.

401
00:19:54,583 --> 00:19:57,834
Sería el principal motivo de
miedo de los Estados Unidos

402
00:19:57,917 --> 00:19:59,583
de no ser por los blancos patrióticos

403
00:19:59,667 --> 00:20:03,208
que se han visto obligados a
realizar más y más tiroteos masivos.

404
00:20:03,291 --> 00:20:05,750
La única solución es mi
curso de entrenamiento.

405
00:20:05,834 --> 00:20:07,834
Yalla. Vamos.

406
00:20:07,917 --> 00:20:10,542
- Este es Daniel Roberts...
- Sí.

407
00:20:10,625 --> 00:20:15,000
fundador de Youth Shooters of America.

408
00:20:15,083 --> 00:20:18,125
Dan Roberts, un ávido entusiasta
de las armas durante 30 años.

409
00:20:18,208 --> 00:20:22,291
El AR-15 no tiene una
potencia excepcional.

410
00:20:22,375 --> 00:20:24,375
Cuando David Hogg y Emma Gonzalez

411
00:20:24,458 --> 00:20:27,125
han recurrido repetidamente
al chantaje emocional.

412
00:20:27,208 --> 00:20:29,208
¡Ese hombre acaba de
disparar a 600 personas!

413
00:20:29,291 --> 00:20:32,458
¡¿Qué va a hacer usted al respecto?!

414
00:20:32,542 --> 00:20:36,166
Con suerte, no haremos demasiado.

415
00:20:36,250 --> 00:20:39,208
¿Cómo consiguió superar el instinto

416
00:20:39,291 --> 00:20:41,041
y pudo disparar a los jóvenes?

417
00:20:41,125 --> 00:20:42,458
Yo no he hecho eso.

418
00:20:42,542 --> 00:20:46,709
Lo que hacemos es enseñar y promover
los deportes de tiro entre los jóvenes.

419
00:20:46,792 --> 00:20:48,041
¿Disparan a los jóvenes por deporte?

420
00:20:48,125 --> 00:20:49,875
No. No, en los Estados Unidos,

421
00:20:49,959 --> 00:20:51,750
hay diversas clases de disciplinas

422
00:20:51,834 --> 00:20:53,041
de tiro de competición.

423
00:20:53,125 --> 00:20:54,542
Entonces, ¿es para entrenar?

424
00:20:54,625 --> 00:20:57,500
Es para promover el uso
seguro entre los niños.

425
00:20:57,583 --> 00:20:59,709
Pero pasa algo en la cultura

426
00:20:59,792 --> 00:21:02,792
que hace que no podamos hablar de que
los niños estén cerca de las armas.

427
00:21:02,875 --> 00:21:06,750
Es esencial tener armas en los colegios.

428
00:21:06,834 --> 00:21:09,000
Sí, sin duda. Estoy de
acuerdo completamente.

429
00:21:09,083 --> 00:21:12,208
Una vez, en la clase
de uno de mis sobrinos,

430
00:21:12,291 --> 00:21:15,417
un hombre entró gritó y les chilló.

431
00:21:15,500 --> 00:21:18,500
Los niños sacaron sus armas.

432
00:21:18,583 --> 00:21:20,625
Ese profesor sustituto no
tuvo ninguna posibilidad.

433
00:21:20,709 --> 00:21:22,125
Ya.

434
00:21:22,208 --> 00:21:26,875
Dos alumnos dispararon, pero
se pueden cometer errores.

435
00:21:26,959 --> 00:21:28,875
Y ha salvado más vidas
de las que ha dañado.

436
00:21:28,959 --> 00:21:32,667
Exacto. ¿Alguna vez ha
sufrido un ataque terrorista?

437
00:21:32,750 --> 00:21:33,375
No.

438
00:21:33,458 --> 00:21:35,083
Yo he estado en 14,

439
00:21:35,166 --> 00:21:37,250
y he empezado tres.

440
00:21:37,333 --> 00:21:39,000
Vaya.

441
00:21:39,083 --> 00:21:40,959
¿Qué sucede en un ataque terrorista?

442
00:21:41,041 --> 00:21:42,291
Es un caos.

443
00:21:42,375 --> 00:21:44,959
¿Y cuál es el instinto natural?

444
00:21:45,041 --> 00:21:47,125
- Retirarse.
- Guardar silencio.

445
00:21:47,208 --> 00:21:48,709
- Sí.
- La voz se retira.

446
00:21:48,792 --> 00:21:52,834
Así que ahora hablaremos, pero gritando.

447
00:21:52,917 --> 00:21:55,291
Tiene que usar su voz como arma.

448
00:21:55,375 --> 00:21:56,834
- De acuerdo.
- ¿Está listo?

449
00:21:56,917 --> 00:21:57,875
¡Sí!

450
00:21:58,192 --> 00:22:00,769
USA TU VOZ COMO UN ARMA.

451
00:22:01,125 --> 00:22:03,291
- ¿¡Cómo está!?
- ¡Bien!

452
00:22:03,375 --> 00:22:05,583
- ¿Qué ha hecho hoy?
- ¡Venir conduciendo!

453
00:22:05,667 --> 00:22:08,250
- ¡¿Cuántos hijos tiene?!
- ¡Dos!

454
00:22:08,333 --> 00:22:10,667
- ¡¿Qué son?!
- ¡Un niño y una niña!

455
00:22:10,750 --> 00:22:12,667
- ¡¿Los quiere?!
- ¡Sin duda!

456
00:22:12,750 --> 00:22:15,000
¡¿Qué es lo más bonito de su hija?!

457
00:22:15,083 --> 00:22:16,417
¡Su sonrisa!

458
00:22:16,500 --> 00:22:18,583
¡¿Qué es lo más bonito de su otro hijo?!

459
00:22:18,667 --> 00:22:19,709
¡Sus hoyuelos!

460
00:22:19,792 --> 00:22:21,792
- ¿¡Qué hace para relajarse?!
- ¡Leer un libro!

461
00:22:21,875 --> 00:22:24,208
¡¿Qué clase de libros
le parecen relajantes?!

462
00:22:24,291 --> 00:22:25,583
¡Tom Clancy!

463
00:22:25,667 --> 00:22:27,291
¿¡Por qué es tan interesante!?

464
00:22:27,375 --> 00:22:29,375
¡Por meterme dentro de los personajes!

465
00:22:29,458 --> 00:22:30,834
Bien.

466
00:22:30,917 --> 00:22:34,709
¿Cuál cree que es la edad más
probable de un terrorista?

467
00:22:36,583 --> 00:22:38,333
Entre los 15 y los 25 años.

468
00:22:38,417 --> 00:22:42,750
En Oriente Medio, el 23 por ciento
de los ataques los realizan niños.

469
00:22:47,208 --> 00:22:48,709
Qué duro.

470
00:22:48,792 --> 00:22:52,667
Voy a enseñarte a defenderte
de un pañal suicida.

471
00:22:53,998 --> 00:22:56,917
DEFENDERSE DE BEBÉS TERRORISTAS

472
00:22:57,083 --> 00:22:58,959
Estamos en un centro comercial.

473
00:22:59,041 --> 00:23:02,333
Uno de estos bebés lleva un pañal bomba.

474
00:23:02,417 --> 00:23:07,041
Quitamos el pañal. Lo metemos
en el cubo de la basura.

475
00:23:07,125 --> 00:23:10,667
Lo cerramos. Y, entonces,
nos tumbamos en el suelo.

476
00:23:10,750 --> 00:23:13,834
La bomba estallará en diez segundos.

477
00:23:13,917 --> 00:23:15,041
¿Listo? ¡Ya!

478
00:23:15,125 --> 00:23:19,792
Diez... nueve... ocho...

479
00:23:19,875 --> 00:23:24,208
cinco... cuatro... tres... dos... uno.

480
00:23:24,291 --> 00:23:25,750
¡Ya!

481
00:23:28,625 --> 00:23:30,583
¿Por qué has metido a ese
bebé en el cubo de la basura?

482
00:23:30,667 --> 00:23:32,959
Porque quería más que
nada poner la bomba

483
00:23:33,041 --> 00:23:34,417
en un lugar seguro lo antes posible.

484
00:23:38,083 --> 00:23:39,959
Este bebé no tenía la bomba.

485
00:23:40,041 --> 00:23:41,500
De acuerdo.

486
00:23:41,583 --> 00:23:44,166
Por favor, no metas al bebé
equivocado en el cubo de la basura.

487
00:23:44,250 --> 00:23:46,667
- No, eso estaría mal.
- En el Mossad...

488
00:23:46,750 --> 00:23:49,500
O sea, en el Mossad no...
preferimos quitar las bombas

489
00:23:49,583 --> 00:23:51,917
y alejarlo y salvar
al bebé si es posible.

490
00:23:52,000 --> 00:23:53,166
Claro.

491
00:23:53,250 --> 00:23:55,917
Porque hemos descubierto
que algunos de ellos

492
00:23:56,000 --> 00:23:58,500
no creen realmente en la ideología.

493
00:23:58,583 --> 00:24:03,000
Y no todos esos bebés son yihadistas.

494
00:24:03,083 --> 00:24:04,291
Ya.

495
00:24:04,375 --> 00:24:06,625
Vale, ahora, voy a enseñarte

496
00:24:06,709 --> 00:24:08,834
a sobrevivir a una decapitación.

497
00:24:08,917 --> 00:24:10,792
Vale, eso me interesa mucho.

498
00:24:10,875 --> 00:24:14,250
Yo he sobrevivido a dos decapitaciones.

499
00:24:14,333 --> 00:24:16,333
Querría saber cómo hacerlo, señor.

500
00:24:16,417 --> 00:24:18,166
- Solo hay una defensa.
- De acuerdo.

501
00:24:18,250 --> 00:24:20,583
- ¿Quieres aprenderla?
- Sin duda.

502
00:24:20,667 --> 00:24:23,667
El único punto vulnerable
es la entrepierna.

503
00:24:23,750 --> 00:24:26,333
Así que voy a atacar la entrepierna.

504
00:24:26,417 --> 00:24:27,375
¿En serio?

505
00:24:27,592 --> 00:24:30,499
CÓMO SOBREVIVIR A UNA DECAPITACIÓN

506
00:24:30,500 --> 00:24:33,333
¿Querría que alguien le
quitara su masculinidad?

507
00:24:33,417 --> 00:24:34,417
Ya.

508
00:24:34,500 --> 00:24:36,333
- ¿Lo querría?
- No, claro que no.

509
00:24:36,417 --> 00:24:38,500
- Si muerde, le tendrá atrapado.
- Ya.

510
00:24:38,583 --> 00:24:40,792
No lo suelte hasta estar
en un lugar seguro.

511
00:24:40,875 --> 00:24:42,000
Ya.

512
00:24:42,083 --> 00:24:45,959
Una vez, tuve el pene de mi atacante

513
00:24:46,041 --> 00:24:49,458
en la boca durante cuatro
horas y cuarenta minutos.

514
00:24:49,542 --> 00:24:50,583
Ya.

515
00:24:50,667 --> 00:24:53,500
Cuando acabó el ataque, le dejé vivir.

516
00:24:54,583 --> 00:24:56,500
En las cuatro horas y veinte minutos

517
00:24:56,583 --> 00:25:00,417
que lo tuve en la boca,
algo pasó en su cabeza.

518
00:25:00,500 --> 00:25:04,417
Ha abandonado el terrorismo.

519
00:25:04,500 --> 00:25:06,959
Se ha separado de sus esposas.

520
00:25:07,041 --> 00:25:10,583
Y dirige una empresa de
Relaciones Públicas en Turquía.

521
00:25:10,667 --> 00:25:12,709
- Ya.
- Lo que hace

522
00:25:12,792 --> 00:25:15,041
es identificar el objetivo.

523
00:25:15,125 --> 00:25:17,959
Iremos despacito.
Identifique el objetivo.

524
00:25:18,041 --> 00:25:19,250
Levanto la espada.

525
00:25:19,333 --> 00:25:21,917
Estoy hablando y usted ataca.

526
00:25:22,000 --> 00:25:23,375
¡Que nadie se mueva!

527
00:25:23,458 --> 00:25:27,291
¡Soltad las armas! ¡Mantened la calma!

528
00:25:27,375 --> 00:25:29,291
¡Todo el mundo fuera!

529
00:25:29,375 --> 00:25:31,667
- ¿Qué?
- ¡Marchaos fuera!

530
00:25:31,750 --> 00:25:33,166
¡Mantened la calma!

531
00:25:35,250 --> 00:25:36,834
Que todo el mundo suelte las armas.

532
00:25:36,917 --> 00:25:38,458
- Vamos, vamos.
- ¡Soltadlas ya!

533
00:25:38,542 --> 00:25:40,208
¡Quietos todos donde estáis!

534
00:25:40,291 --> 00:25:42,875
De acuerdo.

535
00:25:42,959 --> 00:25:45,500
¡No nos sigáis o seréis los siguientes!

536
00:25:45,670 --> 00:25:47,712
Mi boca es lo bastante grande
como para que quepan dos de estas

537
00:25:47,875 --> 00:25:49,834
¡No os mováis! ¡Camina!

538
00:25:49,917 --> 00:25:52,041
¡Camina! ¡Camina!

539
00:25:52,593 --> 00:25:55,713
www.subtitulamos.tv

