1
00:00:36,600 --> 00:00:38,680
Anteriormente en The Affair...

2
00:00:38,720 --> 00:00:41,270
Parecía la chica más
solitaria del mundo.

3
00:00:41,350 --> 00:00:43,310
Algunos días me enorgullezco

4
00:00:43,390 --> 00:00:44,820
de la vida que he construido.

5
00:00:44,860 --> 00:00:47,099
Pero, a veces, siento

6
00:00:47,100 --> 00:00:49,199
que es una gran farsa y que
todo esto solo es un chiste

7
00:00:49,200 --> 00:00:50,330
que me he contado a mí misma,

8
00:00:50,340 --> 00:00:53,460
la vida que intento vivir.

9
00:00:53,560 --> 00:00:55,310
Vuelve a casa con tu puta mujer.

10
00:01:01,350 --> 00:01:03,390
Han encontrado su cuerpo.

11
00:01:03,470 --> 00:01:06,000
Se ha ahogado.

12
00:01:06,060 --> 00:01:08,099
La he visto y tenía muchos golpes.

13
00:01:08,100 --> 00:01:09,820
- Tenía la cabeza llena de...
- Heridas.

14
00:01:09,840 --> 00:01:11,280
Claro, que coinciden con los golpes

15
00:01:11,290 --> 00:01:12,839
- contra las rocas.
- ¿Qué pasa con Ben?

16
00:01:12,840 --> 00:01:14,599
Tiene una coartada. Está comprobada.

17
00:01:14,600 --> 00:01:15,660
¿Qué le dijiste?

18
00:01:15,670 --> 00:01:17,079
No sé qué cojones estás preguntando.

19
00:01:17,080 --> 00:01:18,600
Te pregunto que qué le dijiste

20
00:01:18,680 --> 00:01:20,319
para que quisiera suicidarse.

21
00:01:20,320 --> 00:01:22,200
¡¿Por qué no te miras
en un puto espejo?!

22
00:01:22,270 --> 00:01:24,020
- ¡¿Por qué no hiciste nada?!
- ¡Basta!

23
00:01:24,100 --> 00:01:25,760
La tuviste en tus manos

24
00:01:25,800 --> 00:01:28,000
y la dejaste escapar. ¿Por qué?

25
00:01:28,120 --> 00:01:30,360
Esta mañana me hice un test de embarazo.

26
00:01:30,500 --> 00:01:32,680
Estás entrando en la menopausia, Helen.

27
00:01:32,770 --> 00:01:34,656
¿No crees que soy muy
joven para la menopausia?

28
00:01:34,680 --> 00:01:36,400
¿No crees que soy muy joven para morir?

29
00:01:36,440 --> 00:01:37,600
¿Adónde vas?

30
00:01:37,650 --> 00:01:39,840
A mi círculo lunar femenino. Te invité.

31
00:01:39,890 --> 00:01:41,100
Tenía la intuición

32
00:01:41,150 --> 00:01:42,680
de que te hacía mucha falta orientación.

33
00:01:42,770 --> 00:01:45,340
Me follé a un tío casado.

34
00:01:45,520 --> 00:01:48,819
Me cae bien su mujer, así
que... fue una estupidez.

35
00:01:48,820 --> 00:01:50,890
Me encantaría tener tu vida.

36
00:01:50,980 --> 00:01:52,340
Tienes un mundo entero

37
00:01:52,350 --> 00:01:55,310
que no podría vivir sin ti.

38
00:01:55,390 --> 00:01:57,340
Siento que Vik no me escucha.

39
00:01:57,350 --> 00:02:00,000
Siento que quiero que
siga un tratamiento.

40
00:02:00,060 --> 00:02:01,879
Lo que necesita de ti, lo único

41
00:02:01,880 --> 00:02:03,150
que nadie más que tú en el mundo

42
00:02:03,160 --> 00:02:05,520
puede darle, es tu amor.

43
00:02:05,600 --> 00:02:06,840
Helen.

44
00:02:06,880 --> 00:02:08,000
No quiero que te mueras.

45
00:02:08,060 --> 00:02:10,020
Yo tampoco quiero morirme.

46
00:03:19,050 --> 00:03:24,160
www.subtitulamos.tv

47
00:03:35,780 --> 00:03:38,900
PARTE UNO:
NOAH

48
00:04:15,770 --> 00:04:17,600
Hola, Cole, oye...

49
00:04:17,680 --> 00:04:18,959
hazme un favor, tío.

50
00:04:18,960 --> 00:04:21,180
Cuando oigas esto, llámame.

51
00:04:21,770 --> 00:04:24,240
Realmente me gustaría
ayudar con los preparativos.

52
00:04:36,140 --> 00:04:37,890
Hola, tío.

53
00:04:37,980 --> 00:04:39,390
Estás genial.

54
00:04:39,470 --> 00:04:41,600
¿Sorprendido?

55
00:04:41,680 --> 00:04:43,250
- ¿Preparado?
- Sí.

56
00:04:43,280 --> 00:04:44,780
Vamos a ello.

57
00:04:45,440 --> 00:04:47,220
¡Vale!

58
00:04:47,250 --> 00:04:49,179
Buenos días, buenos días.

59
00:04:50,520 --> 00:04:52,040
Bueno...

60
00:04:52,140 --> 00:04:54,139
en una idea diseñada

61
00:04:54,140 --> 00:04:57,430
para manteneros a todos concentrados,

62
00:04:57,520 --> 00:04:59,750
me he leído vuestras
redacciones de la semana pasada

63
00:04:59,760 --> 00:05:02,820
de una forma atípicamente precisa.

64
00:05:03,850 --> 00:05:06,560
Algunas eran muy muy buenas,

65
00:05:06,640 --> 00:05:08,920
mientras que otras... bueno,
todo lo que puedo decir es

66
00:05:08,940 --> 00:05:11,000
que espero que os estén yendo
bien el resto de las clases.

67
00:05:11,020 --> 00:05:13,019
Pero antes de que comencemos,

68
00:05:13,020 --> 00:05:14,640
dejadme que os presente

69
00:05:14,680 --> 00:05:16,930
a nuestro invitado especial.

70
00:05:17,020 --> 00:05:19,020
Este caballero de aquí es...

71
00:05:19,060 --> 00:05:20,640
El puto Noah Solloway.

72
00:05:22,060 --> 00:05:24,400
El puto Noah Solloway, en efecto.

73
00:05:24,500 --> 00:05:27,100
La persona responsable por completo
del hecho de que yo fumase

74
00:05:27,180 --> 00:05:29,299
cigarrillos Parliament
durante casi 20 años

75
00:05:29,300 --> 00:05:32,429
porque en la universidad él
lo hacía parecer muy molón.

76
00:05:32,430 --> 00:05:35,470
Sr. Solloway, ¿le puedo
pelotear un segundo?

77
00:05:35,560 --> 00:05:38,620
Usted es la razón por la
que empecé a escribir.

78
00:05:39,380 --> 00:05:40,679
Me alegra oírlo.

79
00:05:40,680 --> 00:05:42,519
Me encanta el modo en que
escribe sobre las mujeres.

80
00:05:42,520 --> 00:05:43,560
¿De verdad?

81
00:05:43,600 --> 00:05:46,640
Alana es mi personaje
contemporáneo favorito.

82
00:05:46,700 --> 00:05:48,300
Cuando da ese discurso
al final de Descent

83
00:05:48,320 --> 00:05:51,680
sobre sentirse como el producto de
la imaginación de otras personas...

84
00:05:51,770 --> 00:05:52,900
¿cómo sabía usted eso?

85
00:05:52,920 --> 00:05:54,100
Sí, dígalo.

86
00:05:54,880 --> 00:05:57,900
Bueno, a decir verdad,
para idear a un personaje

87
00:05:57,920 --> 00:05:59,800
solo se ha de escuchar a la gente.

88
00:05:59,820 --> 00:06:01,879
Y el lugar en el que
aprendí realmente a escuchar

89
00:06:01,880 --> 00:06:03,850
fue en un seminario como este

90
00:06:03,930 --> 00:06:05,470
hace un millón de años,

91
00:06:05,560 --> 00:06:07,270
con Ariel sentada a mi lado.

92
00:06:08,850 --> 00:06:11,930
Noah ha venido hoy con un
posible futuro estudiante.

93
00:06:12,020 --> 00:06:15,000
Chicos, este es Antony.

94
00:06:15,060 --> 00:06:16,350
Anton.

95
00:06:16,480 --> 00:06:18,420
Lo siento.

96
00:06:18,440 --> 00:06:19,820
No, no pasa nada.

97
00:06:19,900 --> 00:06:21,770
Usted me puede llamar Antony si quiere.

98
00:06:23,360 --> 00:06:25,570
Anton nos visita desde Los Ángeles.

99
00:06:25,650 --> 00:06:27,060
¿Qué otras opciones
estás barajando, tío?

100
00:06:27,080 --> 00:06:28,900
Solo esta, en realidad.

101
00:06:28,920 --> 00:06:30,620
Un par de universidades
públicas en California.

102
00:06:30,680 --> 00:06:32,820
Yo soy de Chicago, del South Side.

103
00:06:32,940 --> 00:06:34,200
Deberíamos hablar después de clase.

104
00:06:34,280 --> 00:06:35,690
Sí, tío. Sería guay.

105
00:06:35,780 --> 00:06:37,780
Antes de que te haga cambiar
de idea por completo,

106
00:06:37,860 --> 00:06:40,360
este sitio no está tan
mal. Es bastante abierto.

107
00:06:40,440 --> 00:06:42,030
Dios mío. Gabby.

108
00:06:42,110 --> 00:06:43,680
¿Qué?

109
00:06:43,720 --> 00:06:46,790
Tenemos una residencia universitaria
con el nombre de un segregacionista.

110
00:06:46,800 --> 00:06:48,180
Y la facultad de Políticas.

111
00:06:48,200 --> 00:06:49,320
Sí, pero luchamos encarnizadamente

112
00:06:49,330 --> 00:06:50,560
- para que le quiten el nombre.
- No ganamos.

113
00:06:50,580 --> 00:06:53,300
- Hicimos que quitaran la pancarta.
- La pancarta. Vaya victoria.

114
00:06:53,340 --> 00:06:55,180
Oye. No te vi a ti en la protesta, Zac.

115
00:06:55,200 --> 00:06:56,990
Tenía ensayo.

116
00:06:57,000 --> 00:06:58,850
Es guay, chicos.

117
00:06:58,860 --> 00:07:00,690
Realmente me gusta este sitio.

118
00:07:02,600 --> 00:07:05,110
Bien, entonces sigamos.

119
00:07:05,190 --> 00:07:07,520
Nuestros bolígrafos podrán
ser nuestras espadas.

120
00:07:08,200 --> 00:07:11,120
La entrada de hoy es
una cita de Whitman.

121
00:07:12,070 --> 00:07:13,690
Esta va por ti.

122
00:07:15,150 --> 00:07:17,600
"¿Yo me contradigo?

123
00:07:18,320 --> 00:07:19,980
Pues sí.

124
00:07:20,070 --> 00:07:22,380
Me contradigo.

125
00:07:22,980 --> 00:07:24,690
Soy inmenso.

126
00:07:24,780 --> 00:07:27,560
Contengo multitudes".

127
00:07:27,760 --> 00:07:29,879
Escribid el boceto

128
00:07:29,880 --> 00:07:31,820
de una persona que
tenga una contradicción.

129
00:07:31,900 --> 00:07:33,070
Una paradoja.

130
00:07:33,150 --> 00:07:34,820
Enseñadla, no la contéis.

131
00:07:34,850 --> 00:07:37,270
Tenéis 15 minutos.

132
00:07:39,520 --> 00:07:40,690
¿Me prestas un par

133
00:07:40,750 --> 00:07:42,150
de folios?

134
00:07:42,230 --> 00:07:44,000
Gracias.

135
00:07:47,600 --> 00:07:49,220
¿Cómo lo llevas?

136
00:07:52,520 --> 00:07:54,360
¿Cómo está Joanie?

137
00:07:56,570 --> 00:07:58,080
Sí.

138
00:07:58,480 --> 00:08:00,730
Yo tampoco sé qué le tienes que decir.

139
00:08:02,780 --> 00:08:04,060
¿Yo?

140
00:08:04,300 --> 00:08:05,400
Sí.

141
00:08:05,540 --> 00:08:07,600
Claro. No, me encantaría.

142
00:08:08,060 --> 00:08:09,420
No sé. Lo pensaré.

143
00:08:09,440 --> 00:08:11,380
Igual algo de un libro que adorara.

144
00:08:12,200 --> 00:08:13,650
Sí.

145
00:08:13,730 --> 00:08:15,420
Vale, ¿necesitas algo más?

146
00:08:16,190 --> 00:08:17,920
Estaré ahí mañana por la mañana.

147
00:08:18,230 --> 00:08:19,940
Genial. A él...

148
00:08:20,030 --> 00:08:21,400
creo que esto le gusta.

149
00:08:21,480 --> 00:08:23,190
Sí.

150
00:08:23,270 --> 00:08:25,610
Lo haré. Tú también.

151
00:08:30,000 --> 00:08:31,270
   

152
00:08:31,320 --> 00:08:32,900
- Hola, forastero.
- Hola.

153
00:08:35,440 --> 00:08:37,780
Coño, Hoffman. Hojas de Hierba.

154
00:08:37,800 --> 00:08:39,070
Has profundizado.

155
00:08:41,640 --> 00:08:43,610
Gracias por esto.

156
00:08:43,690 --> 00:08:44,879
Calla. ¿Estás de coña?

157
00:08:44,880 --> 00:08:46,980
Me encantó saber algo de ti.

158
00:08:47,070 --> 00:08:48,719
¿Cuánto tiempo ha pasado, 20 años?

159
00:08:48,720 --> 00:08:50,150
No. No puede ser.

160
00:08:50,230 --> 00:08:52,190
Estuve en la fiesta de
presentación de tu último libro.

161
00:08:52,270 --> 00:08:53,779
- ¿Estuviste?
- Sí.

162
00:08:53,780 --> 00:08:55,100
¿Brooklyn Heights?

163
00:08:55,200 --> 00:08:58,119
¿El que trata de las gemelas siamesas?

164
00:08:58,120 --> 00:08:59,580
Eso fue hace tres libros.

165
00:08:59,600 --> 00:09:00,620
¿Qué?

166
00:09:00,650 --> 00:09:02,740
Dios, siempre has sido muy prolífica.

167
00:09:02,780 --> 00:09:04,520
Lo dices como si fuera algo malo.

168
00:09:04,610 --> 00:09:05,819
No es algo malo.

169
00:09:05,820 --> 00:09:07,480
Es humillante.

170
00:09:07,570 --> 00:09:09,400
Si no recuerdo mal,

171
00:09:09,430 --> 00:09:11,820
eres difícil de humillar.

172
00:09:14,480 --> 00:09:15,900
Bien, es bonito.

173
00:09:16,360 --> 00:09:18,190
Lo que estás haciendo por este chico.

174
00:09:18,270 --> 00:09:21,480
Sí, bueno, él... ya sabes...
tiene mucho talento.

175
00:09:21,570 --> 00:09:23,570
Solo necesita... introducirse.

176
00:09:23,650 --> 00:09:25,100
¿Es alumno tuyo?

177
00:09:25,180 --> 00:09:26,360
¿Dónde?

178
00:09:26,440 --> 00:09:28,730
En un colegio concertado
del sur de Los Ángeles.

179
00:09:28,820 --> 00:09:30,659
No sabía que te habías
mudado a California.

180
00:09:30,660 --> 00:09:32,500
¿Cuándo lo hiciste?

181
00:09:32,560 --> 00:09:35,979
Bueno, el novio de Helen consiguió un
buen trabajo en Los Ángeles, y yo...

182
00:09:35,980 --> 00:09:37,860
Espera. ¿Qué?

183
00:09:38,200 --> 00:09:39,620
¿Habéis roto?

184
00:09:39,920 --> 00:09:42,060
- Sí. ¿No lo sabías?
- ¿Cuándo?

185
00:09:42,070 --> 00:09:44,780
Hace años. Fue noticia.

186
00:09:45,190 --> 00:09:46,730
¿No lees los periódicos?

187
00:09:46,820 --> 00:09:48,400
No, si puedo evitarlo.

188
00:09:48,480 --> 00:09:51,020
Principalmente leo novelas.
Memorias, si no son largas.

189
00:09:51,100 --> 00:09:53,280
No has cambiado en absoluto.

190
00:09:53,660 --> 00:09:55,040
   

191
00:09:55,940 --> 00:09:58,230
Noah y Helen.

192
00:09:58,860 --> 00:10:00,820
Requiescat in pace.

193
00:10:00,960 --> 00:10:02,480
Sí. Gracias.

194
00:10:02,520 --> 00:10:04,860
Pensaba que duraríais para siempre.

195
00:10:04,940 --> 00:10:06,920
Erais famosos en el campus.

196
00:10:08,730 --> 00:10:10,070
Sí, bueno...

197
00:10:10,150 --> 00:10:11,610
Los planes cambian.

198
00:10:11,690 --> 00:10:13,150
Sí que lo hacen.

199
00:10:13,230 --> 00:10:14,860
¿Y qué pasó?

200
00:10:14,940 --> 00:10:16,560
¿Fue su padre?

201
00:10:17,000 --> 00:10:18,360
¿Te acuerdas de él?

202
00:10:18,860 --> 00:10:21,550
Recuerdo que pensaba

203
00:10:21,560 --> 00:10:23,350
que ella se estaba
rebajando al estar contigo

204
00:10:23,360 --> 00:10:25,430
y que tú creías haber
dado el braguetazo.

205
00:10:25,440 --> 00:10:26,440
Joder, Ariel.

206
00:10:26,450 --> 00:10:28,240
Realmente estabas atenta.

207
00:10:29,900 --> 00:10:31,730
Bueno, estaba enamorada.

208
00:10:33,440 --> 00:10:37,110
Pasé la mayor parte del tiempo en la
universidad esperando que rompieseis,

209
00:10:37,190 --> 00:10:39,760
pero... nunca sucedió.

210
00:10:44,480 --> 00:10:46,480
Yo diría que esquivaste una bala.

211
00:10:47,820 --> 00:10:49,270
Sí.

212
00:10:49,300 --> 00:10:51,660
Mirando hacia atrás, lo
podría haber previsto.

213
00:10:52,640 --> 00:10:54,500
Pienso que has tenido
el mundo a tus pies

214
00:10:54,520 --> 00:10:56,230
un poquito demasiado, ¿no?

215
00:10:56,320 --> 00:10:57,439
Sí, yo...

216
00:10:57,440 --> 00:10:59,400
fui un gilipollas durante
mucho tiempo, pero...

217
00:10:59,420 --> 00:11:00,649
¿Y tú?

218
00:11:00,650 --> 00:11:03,019
Directora del departamento de Inglés.

219
00:11:03,020 --> 00:11:04,360
Múltiples éxitos de ventas.

220
00:11:04,440 --> 00:11:06,230
Las cosas te han ido muy bien.

221
00:11:06,320 --> 00:11:08,730
Tuve un susto por un
cáncer el año pasado.

222
00:11:08,820 --> 00:11:11,280
Estoy bien... lo extirparon... pero...

223
00:11:11,940 --> 00:11:14,400
Me siento muy afortunada últimamente.

224
00:11:14,520 --> 00:11:16,730
Tengo un nuevo novio.

225
00:11:16,820 --> 00:11:18,940
Es compositor. Brasileño.

226
00:11:19,060 --> 00:11:21,480
- Qué sexy.
- Sí, ¿verdad?

227
00:11:21,570 --> 00:11:23,000
¿Niños?

228
00:11:23,730 --> 00:11:25,080
No.

229
00:11:25,360 --> 00:11:27,270
Nunca tuve tiempo.

230
00:11:27,360 --> 00:11:28,860
Es de las cosas que más lamento.

231
00:11:30,320 --> 00:11:31,570
¿Tú?

232
00:11:32,240 --> 00:11:34,190
Sí. Tengo cuatro.

233
00:11:34,270 --> 00:11:35,320
¿Qué?

234
00:11:35,400 --> 00:11:37,400
Dios, Helen, buen trabajo.

235
00:11:39,070 --> 00:11:43,640
Sí, no los veo mucho, pero lo intento.

236
00:11:44,000 --> 00:11:47,060
¿Te volviste a casar?

237
00:11:49,800 --> 00:11:51,360
Sí.

238
00:11:51,700 --> 00:11:52,920
   

239
00:11:53,180 --> 00:11:54,780
Háblame de ella.

240
00:11:54,860 --> 00:11:56,570
Bueno, está...

241
00:11:58,690 --> 00:12:00,680
Está muerta.

242
00:12:01,070 --> 00:12:02,230
Murió.

243
00:12:02,320 --> 00:12:04,060
Hace solo unos días.

244
00:12:04,880 --> 00:12:06,650
Noah...

245
00:12:08,690 --> 00:12:11,180
¿Y qué estás haciendo aquí?

246
00:12:13,270 --> 00:12:16,160
¿A qué te refieres?

247
00:12:16,640 --> 00:12:19,190
¿Estás bien?

248
00:12:19,270 --> 00:12:21,190
Sí, estoy bien, yo...

249
00:12:21,270 --> 00:12:24,980
bueno, obviamente estoy triste, pero...

250
00:12:25,960 --> 00:12:28,300
estoy bien.

251
00:12:31,900 --> 00:12:33,620
¿Nos vamos?

252
00:12:36,610 --> 00:12:39,070
Vale, chicos, ya es hora.

253
00:12:39,150 --> 00:12:40,900
Y...

254
00:12:41,000 --> 00:12:42,980
¿Quién quiere empezar?

255
00:12:47,760 --> 00:12:49,610
Anton, ¿qué tal tú?

256
00:12:51,560 --> 00:12:53,030
No tienes que hacerlo.

257
00:12:55,110 --> 00:12:56,520
Lo leeré.

258
00:12:58,030 --> 00:13:00,160
Sí.

259
00:13:06,140 --> 00:13:07,360
Vale.

260
00:13:07,800 --> 00:13:09,140
Allá va.

261
00:13:11,690 --> 00:13:13,099
"De él podría decirse

262
00:13:13,100 --> 00:13:15,600
que molaba cuando era más joven.

263
00:13:15,680 --> 00:13:18,440
Es por la forma en la
que lleva los vaqueros.

264
00:13:18,480 --> 00:13:20,280
O, tal vez, es por el
modo en que se mueve

265
00:13:20,300 --> 00:13:22,110
con un ligero contoneo.

266
00:13:22,190 --> 00:13:23,900
La mayoría de profesores

267
00:13:23,980 --> 00:13:25,780
estaban allí porque tenían que estar.

268
00:13:25,860 --> 00:13:27,440
Y nosotros los sabíamos.

269
00:13:27,720 --> 00:13:29,299
Pero él no.

270
00:13:29,300 --> 00:13:30,980
Era un autor de los grandes.

271
00:13:31,070 --> 00:13:33,400
Estaba allí porque quería estar.

272
00:13:34,030 --> 00:13:36,320
Porque le importábamos muchísimo.

273
00:13:36,860 --> 00:13:38,660
Porque era un buen hombre.

274
00:13:40,320 --> 00:13:43,079
Trataba a George Orwell
como si fueran colegas

275
00:13:43,080 --> 00:13:45,040
y lloraba con Elliot.

276
00:13:45,100 --> 00:13:47,269
Yo nunca antes había
visto a nadie llorar

277
00:13:47,270 --> 00:13:49,030
con un poema.

278
00:13:49,110 --> 00:13:51,440
De mayor quería ser como él.

279
00:13:51,520 --> 00:13:54,070
Tan inteligente, con tantas tablas.

280
00:13:55,860 --> 00:13:57,350
Quería tener esa clase de gracia

281
00:13:57,360 --> 00:13:59,070
sobre mis hombros.

282
00:13:59,150 --> 00:14:00,700
Moverme por el mundo

283
00:14:00,720 --> 00:14:02,780
como si el mundo fuera una
mujer que me perteneciera.

284
00:14:03,280 --> 00:14:05,650
Hicimos juntos un viaje.

285
00:14:05,730 --> 00:14:08,640
No teníamos que hacerlo,
pero él me lo ofreció.

286
00:14:09,420 --> 00:14:11,440
Porque cree en mí.

287
00:14:11,520 --> 00:14:13,610
Cree en mi futuro.

288
00:14:14,900 --> 00:14:16,460
Además, se está follando a mi madre.

289
00:14:18,320 --> 00:14:21,230
Pero eso no importa,
porque a él le importo.

290
00:14:21,320 --> 00:14:23,180
Solo hay que ver cómo separa las aguas

291
00:14:23,190 --> 00:14:25,700
para que un chico como yo
pueda entrar en Canaán.

292
00:14:26,620 --> 00:14:28,659
Tiene hijos propios.

293
00:14:28,660 --> 00:14:30,570
Nunca habla de ellos.

294
00:14:30,650 --> 00:14:32,230
Hace que te preguntes por qué.

295
00:14:32,320 --> 00:14:33,940
Nada le afecta.

296
00:14:34,030 --> 00:14:36,780
Parece que todo le resbala.

297
00:14:38,220 --> 00:14:40,220
Para mí todo es duro.

298
00:14:42,360 --> 00:14:44,140
Finjo bien, pero por dentro

299
00:14:44,150 --> 00:14:47,150
repaso cada gesto,
cada expresión facial.

300
00:14:47,640 --> 00:14:49,819
Por la noche me siento ante el espejo

301
00:14:49,820 --> 00:14:52,480
y practico sonrisas.

302
00:14:52,980 --> 00:14:55,660
No muchas, solo las suficientes.

303
00:14:57,400 --> 00:14:58,799
¿Has de ser blanco

304
00:14:58,800 --> 00:15:00,400
para moverte así por el mundo,

305
00:15:00,570 --> 00:15:02,000
con ese tipo de confianza,

306
00:15:02,030 --> 00:15:03,940
o es algo más?

307
00:15:04,030 --> 00:15:06,440
Tal vez alguna sociopatía.

308
00:15:08,400 --> 00:15:10,610
¿Realmente hay alguna diferencia?".

309
00:15:12,650 --> 00:15:14,540
Es todo lo que tengo.

310
00:15:33,800 --> 00:15:35,110
Oiga.

311
00:15:36,440 --> 00:15:38,110
Sr. Solloway.

312
00:15:39,610 --> 00:15:40,939
¿Está bien?

313
00:15:40,940 --> 00:15:42,610
No, no estoy bien, Anton.

314
00:15:42,690 --> 00:15:44,540
¿Qué coño ha sido eso?

315
00:15:44,900 --> 00:15:47,200
- ¿El qué? ¿Lo de la clase?
- Sí, lo de la clase.

316
00:15:47,240 --> 00:15:49,350
Me estoy pelando el culo por
ti. He cruzado conduciendo

317
00:15:49,360 --> 00:15:51,219
todo el puto país por traerte aquí,

318
00:15:51,220 --> 00:15:52,920
y durante todo este tiempo,
¿eso es lo que pensabas de mí?

319
00:15:52,940 --> 00:15:54,219
Pensaba que estaría orgulloso.

320
00:15:54,220 --> 00:15:55,520
¿Estás loco?

321
00:15:55,610 --> 00:15:57,110
Ahí dentro lo he hecho bien.

322
00:15:57,420 --> 00:15:59,080
Lo he bordado, en realidad.

323
00:15:59,090 --> 00:16:00,200
Y, definitivamente,
voy a volver a entrar.

324
00:16:00,220 --> 00:16:02,600
- ¿Y eso es todo lo que te importa?
- Mire, escribí esa redacción

325
00:16:02,620 --> 00:16:04,086
porque sabía que era lo que querían.

326
00:16:04,110 --> 00:16:05,700
Y se han tragado esa mierda.

327
00:16:05,760 --> 00:16:07,500
- ¿De qué estás hablando?
- Bueno, han empezado la clase

328
00:16:07,520 --> 00:16:09,360
hablando de la puta segregación.

329
00:16:09,440 --> 00:16:11,390
Yo lo he oído y he dicho que vale.

330
00:16:11,400 --> 00:16:13,160
Que entiendo el papel que
queréis que represente.

331
00:16:13,540 --> 00:16:14,819
Dios.

332
00:16:14,820 --> 00:16:16,860
Allá donde fueres..., ¿no?

333
00:16:17,190 --> 00:16:18,940
No puedes manejar la vida de la gente.

334
00:16:19,000 --> 00:16:21,890
No puedes usar a la gente para
lograr tus putos objetivos.

335
00:16:21,900 --> 00:16:24,540
Esa es una puta conducta sociópata.

336
00:16:25,240 --> 00:16:27,230
Pensaba que se llamaba ser escritor.

337
00:16:27,320 --> 00:16:28,699
Bueno, no entiendes qué es lo primordial

338
00:16:28,700 --> 00:16:29,800
de ser escritor.

339
00:16:30,400 --> 00:16:32,400
¿De verdad?

340
00:16:32,480 --> 00:16:34,680
Así que, en Descent, Alana,

341
00:16:34,690 --> 00:16:36,070
¿no se basaba en su fallecida esposa?

342
00:16:37,070 --> 00:16:38,420
Que te jodan.

343
00:16:38,460 --> 00:16:40,900
- Noah, ¿qué hace aquí?
- Trato de ayudarte.

344
00:16:40,920 --> 00:16:41,960
Eso es lo que estoy haciendo, joder.

345
00:16:41,970 --> 00:16:44,400
Bien, pero su esposa acaba de morir.

346
00:16:45,380 --> 00:16:46,840
¿No tendría que estar allí?

347
00:16:49,100 --> 00:16:50,979
No tendría que estar aquí.

348
00:16:50,980 --> 00:16:53,520
Queda... suena raro.

349
00:16:53,730 --> 00:16:56,100
Vaya forma de mierda
de darme las gracias.

350
00:17:02,480 --> 00:17:04,216
Mira, es tarde. Mejor
nos vamos al aeropuerto.

351
00:17:04,240 --> 00:17:06,099
En realidad, he pensado quedarme
por aquí un par de horas

352
00:17:06,100 --> 00:17:07,299
para ver el campus.

353
00:17:07,300 --> 00:17:08,640
Ya, bueno, le prometí a
tu madre que te subiría

354
00:17:08,650 --> 00:17:11,230
- al avión de vuelta, así que vamos.
- Oiga, mire. ¿Ve esto?

355
00:17:11,320 --> 00:17:13,020
Se llama iPhone.

356
00:17:13,120 --> 00:17:15,450
Pues bien, tiene mapas, reloj y esa cosa

357
00:17:15,460 --> 00:17:16,730
que se llama Internet.

358
00:17:16,820 --> 00:17:18,840
Y puedo llamar a un taxi cuando quiera.

359
00:17:20,780 --> 00:17:22,900
Tengo 19 años. Estaré bien.

360
00:17:26,110 --> 00:17:27,480
¿Seguro?

361
00:17:27,840 --> 00:17:29,230
Claro.

362
00:17:29,800 --> 00:17:31,260
Debería cuidar de sí mismo.

363
00:17:31,320 --> 00:17:33,160
- Ha sido una semana larga.
- Sí.

364
00:17:33,940 --> 00:17:36,230
Me tengo que comprar un puto traje.

365
00:17:36,320 --> 00:17:38,700
Debe de haber un Brooks
Brothers por aquí en algún lado.

366
00:17:38,720 --> 00:17:40,080
Este sitio es como un
puto centro comercial.

367
00:17:47,980 --> 00:17:49,740
Entonces, ¿vas a ir?

368
00:17:51,480 --> 00:17:52,980
Puede.

369
00:17:57,730 --> 00:17:59,070
Oiga, Noah.

370
00:18:01,300 --> 00:18:02,420
Gracias.

371
00:18:03,100 --> 00:18:04,360
No se merecen.

372
00:18:04,440 --> 00:18:06,320
En serio.

373
00:18:06,400 --> 00:18:07,860
Me lo he pasado bien.

374
00:18:11,560 --> 00:18:13,440
Siento lo de Alison.

375
00:18:15,780 --> 00:18:17,360
Sí. Y yo.

376
00:18:19,920 --> 00:18:21,540
Y yo.

377
00:18:47,140 --> 00:18:50,100
PARTE DOS:
COLE

378
00:18:59,240 --> 00:19:00,399
¿Cole?

379
00:19:00,400 --> 00:19:01,920
¿Estás bien?

380
00:19:02,840 --> 00:19:04,690
Cielo, no querremos llegar tarde.

381
00:19:12,690 --> 00:19:14,760
Oye, Cole.

382
00:19:15,160 --> 00:19:18,030
¿Me ayudas, por favor?

383
00:19:23,570 --> 00:19:24,940
Gracias.

384
00:19:25,040 --> 00:19:28,440
He metido las velas en el maletero.

385
00:19:29,650 --> 00:19:32,000
Los cirios que pidió Athena.

386
00:19:35,940 --> 00:19:37,650
Estaba viéndolo.

387
00:19:37,730 --> 00:19:39,689
Deberías vestirte.

388
00:19:48,730 --> 00:19:50,420
¿Quieres que te deshaga las maletas?

389
00:19:50,440 --> 00:19:52,700
No, ya me ocupo yo luego.

390
00:19:53,900 --> 00:19:56,070
Pero volviste hace dos días.

391
00:19:58,440 --> 00:20:01,270
Exacto. Solo han pasado dos días.

392
00:20:06,160 --> 00:20:08,570
Pero tienes pensado deshacerlas, ¿no?

393
00:20:08,650 --> 00:20:10,440
¿En algún momento?

394
00:20:16,780 --> 00:20:18,780
Mira, Cole,

395
00:20:18,860 --> 00:20:22,070
ahora no quiero tener una
conversación importante, pero...

396
00:20:22,150 --> 00:20:24,250
Necesito saber tus planes,

397
00:20:24,260 --> 00:20:27,360
- qué decirle a Joanie. - No tengo
ni idea de qué decirle a Joanie.

398
00:20:27,570 --> 00:20:29,140
¿Que su madre se acaba de suicidar?

399
00:20:29,150 --> 00:20:30,270
¿Empiezo por ahí?

400
00:20:39,480 --> 00:20:41,480
Necesito un segundo, por favor.

401
00:20:44,320 --> 00:20:47,030
Por favor, necesito vestirme

402
00:20:47,110 --> 00:20:48,730
y enterrar a Alison,

403
00:20:48,820 --> 00:20:51,320
y después podremos hablar
tanto como quieras.

404
00:20:51,400 --> 00:20:53,280
Hablaremos toda la noche
si es lo que quieres.

405
00:20:54,240 --> 00:20:56,110
¿Vale?

406
00:20:56,190 --> 00:20:59,100
Sí. Sí.

407
00:21:06,980 --> 00:21:09,600
   

408
00:21:09,620 --> 00:21:11,880
   

409
00:21:11,900 --> 00:21:14,270
   

410
00:21:14,360 --> 00:21:17,200
Espera, cielo, ¿adónde vas?

411
00:21:17,780 --> 00:21:18,980
A la iglesia.

412
00:21:19,000 --> 00:21:21,360
No, Athena trasladó
el funeral a la playa.

413
00:21:23,520 --> 00:21:24,820
¿Por qué no me lo has dicho?

414
00:21:24,900 --> 00:21:26,360
Lo hice.

415
00:21:46,690 --> 00:21:49,100
   

416
00:21:49,200 --> 00:21:51,610
   

417
00:21:51,690 --> 00:21:53,960
   

418
00:21:54,040 --> 00:21:56,440
   

419
00:21:56,520 --> 00:22:01,040
   

420
00:22:21,110 --> 00:22:22,320
Hay mucha gente, ¿no?

421
00:22:28,780 --> 00:22:31,520
Es una puta caravana de circo.

422
00:22:49,120 --> 00:22:51,080
el color tradicional del luto en China.

423
00:22:51,110 --> 00:22:53,650
Ya sabes, pureza, que yo pienso
que es más importante que...

424
00:22:53,660 --> 00:22:54,860
¿Pero qué coño, Athena?

425
00:22:58,980 --> 00:23:00,280
Cole.

426
00:23:01,040 --> 00:23:03,679
Gracias por estar aquí, Cole.

427
00:23:03,680 --> 00:23:05,230
¿Dónde más podría estar?

428
00:23:07,200 --> 00:23:08,860
Alison ahora está en paz.

429
00:23:08,940 --> 00:23:09,980
¿No crees?

430
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
¿Qué es eso?

431
00:23:12,800 --> 00:23:14,360
Es nuestra Alison.

432
00:23:14,400 --> 00:23:16,860
Te dije que quería enterrarla.

433
00:23:16,940 --> 00:23:19,610
Entiendo que es lo que querías, Cole,

434
00:23:19,690 --> 00:23:21,900
pero esto es lo que
ella hubiese querido.

435
00:23:21,980 --> 00:23:23,570
Una ceremonia en la playa.

436
00:23:23,650 --> 00:23:25,320
Tras el acto,

437
00:23:25,330 --> 00:23:27,850
todos cogeremos un puñadito
de las cenizas de Alison

438
00:23:27,860 --> 00:23:31,120
y las enterraremos en la
arena, y después meditaremos,

439
00:23:31,200 --> 00:23:34,060
cantaremos y celebraremos,

440
00:23:34,100 --> 00:23:37,400
mientras esperamos a que suba la marea

441
00:23:37,480 --> 00:23:40,040
y se la lleva mar adentro.

442
00:23:42,610 --> 00:23:45,140
¿No suena eso como algo
que Alison hubiese querido?

443
00:23:45,160 --> 00:23:47,400
Ella hubiese odiado esto.

444
00:23:47,480 --> 00:23:50,120
Alison odiaba el océano.

445
00:23:50,280 --> 00:23:52,120
Y acordamos que iba a ser enterrada

446
00:23:52,150 --> 00:23:53,880
en la parcela de mi familia
al lado de Gabriel.

447
00:23:53,900 --> 00:23:55,950
Pero, Cole, cariño, ¿por
qué la íbamos a enterrar

448
00:23:55,960 --> 00:23:57,819
con tu familia? Es mi hija.

449
00:23:57,820 --> 00:23:59,520
Es mi mujer.

450
00:24:08,230 --> 00:24:09,820
Lamento tu pérdida.

451
00:24:09,900 --> 00:24:13,380
Cariño, siento tu pérdida.

452
00:24:14,360 --> 00:24:16,050
Vale, deberíamos empezar.

453
00:24:16,060 --> 00:24:17,780
Todo el mundo, empecemos.

454
00:24:27,400 --> 00:24:29,730
Gracias a todos por venir.

455
00:24:30,820 --> 00:24:32,480
Queridos.

456
00:24:32,570 --> 00:24:36,070
No me he preparado el panegírico.

457
00:24:37,230 --> 00:24:39,219
No creo

458
00:24:39,220 --> 00:24:42,380
que deba ser tarea
para una sola persona.

459
00:24:43,080 --> 00:24:46,070
¿Cómo podría yo hablar de la
Alison que vosotros conocisteis

460
00:24:46,150 --> 00:24:47,860
cuando estaba con vosotros?

461
00:24:47,940 --> 00:24:49,610
¿A vosotros?

462
00:24:49,690 --> 00:24:51,470
Todos os merecéis

463
00:24:51,480 --> 00:24:53,730
la oportunidad de
despediros a vuestro modo.

464
00:24:54,300 --> 00:24:56,219
Y por ello...

465
00:24:57,440 --> 00:25:00,339
antes de que repartamos las cenizas

466
00:25:00,340 --> 00:25:02,040
para la ceremonia del mar,

467
00:25:02,230 --> 00:25:03,780
nos la vamos a pasar

468
00:25:03,860 --> 00:25:05,940
y la abrazaremos una última vez.

469
00:25:06,030 --> 00:25:08,270
Cuando llegue a vosotros,

470
00:25:10,480 --> 00:25:13,080
os la acercáis al
corazón y le decís adiós.

471
00:25:13,320 --> 00:25:15,220
Empezaré yo.

472
00:25:15,940 --> 00:25:17,800
Si puedo.

473
00:25:28,580 --> 00:25:30,540
Mi niña.

474
00:25:30,650 --> 00:25:32,690
Recuerdo...

475
00:25:33,240 --> 00:25:35,720
Dios, una vez, cuando eras pequeña,

476
00:25:35,820 --> 00:25:38,079
trajiste a casa una

477
00:25:38,080 --> 00:25:39,939
cola de lagartija.

478
00:25:39,940 --> 00:25:41,600
Solo la cola.

479
00:25:41,860 --> 00:25:43,659
Habías aprendido en el colegio

480
00:25:43,660 --> 00:25:45,269
lo de la regeneración, y estabas segura

481
00:25:45,270 --> 00:25:49,140
de que la vida podía ir hacia atrás.

482
00:25:49,280 --> 00:25:52,400
Que esa cola podía
regenerar a la bestia.

483
00:25:56,580 --> 00:26:01,820
Ojalá te pudiera
regenerar ahora, mi niña.

484
00:26:04,610 --> 00:26:06,240
Pero...

485
00:26:07,230 --> 00:26:08,800
Sé que eso es egoísta.

486
00:26:08,820 --> 00:26:12,190
Que... eso detendría mi dolor.

487
00:26:12,270 --> 00:26:15,560
Tú, cariño,

488
00:26:16,260 --> 00:26:20,360
que has sufrido tanto en tu corta vida,

489
00:26:22,620 --> 00:26:25,020
estás en paz al fin.

490
00:26:35,270 --> 00:26:37,650
Dios, esto es difícil.

491
00:26:45,780 --> 00:26:47,360
Alison, tú eras magia.

492
00:26:47,400 --> 00:26:49,690
Eras luz. Tú...

493
00:26:52,480 --> 00:26:54,070
Tú me hiciste creer que

494
00:26:54,080 --> 00:26:56,320
todo es posible.

495
00:26:57,650 --> 00:26:59,360
Eras salvaje.

496
00:27:01,140 --> 00:27:04,020
Eras valiente. Tú...

497
00:27:06,720 --> 00:27:08,650
No creías que nada estuviera asegurado.

498
00:27:10,500 --> 00:27:13,400
Y me hiciste ver el
mundo con nuevos ojos.

499
00:27:13,900 --> 00:27:15,640
Con asombro.

500
00:27:17,100 --> 00:27:20,060
¿Dónde ha ido ahora ese espíritu?

501
00:27:20,080 --> 00:27:21,730
No lo entiendo.

502
00:27:26,400 --> 00:27:29,480
¿Cómo has podido irte precisamente tú?

503
00:27:31,800 --> 00:27:33,880
Tenías...

504
00:27:34,570 --> 00:27:38,190
Tenías mucha empatía,

505
00:27:38,270 --> 00:27:41,400
te preocupabas por el
sufrimiento de los demás,

506
00:27:41,480 --> 00:27:43,520
incluido el mío.

507
00:28:15,400 --> 00:28:17,110
Cole.

508
00:29:35,650 --> 00:29:38,340
¿Cuál es el plan?

509
00:29:38,520 --> 00:29:40,270
No hay plan.

510
00:29:43,900 --> 00:29:46,820
Los funerales sacan lo peor de la gente.

511
00:29:51,640 --> 00:29:53,340
Alison se ha ido, Cole.

512
00:29:54,420 --> 00:29:57,070
No importa dónde sea enterrada.

513
00:29:57,150 --> 00:30:00,650
¿Por qué no dejamos que
Athena tenga su momento

514
00:30:00,730 --> 00:30:03,470
de protagonismo y así
podemos irnos a casa

515
00:30:03,480 --> 00:30:05,730
a llorarla en privado?

516
00:30:07,650 --> 00:30:09,420
No.

517
00:30:10,900 --> 00:30:12,760
Tú no eres el único que la quería.

518
00:30:13,380 --> 00:30:15,200
Eso ya lo sé.

519
00:30:19,360 --> 00:30:21,180
Mira, Cole...

520
00:30:24,860 --> 00:30:26,500
sé que estás sufriendo.

521
00:30:28,000 --> 00:30:29,950
Y puede que no quieras oír esto ahora,

522
00:30:29,980 --> 00:30:31,440
pero los demás también.

523
00:30:31,520 --> 00:30:33,570
Todos estamos mal.

524
00:30:35,110 --> 00:30:36,940
Y esa ceremonia...

525
00:30:38,730 --> 00:30:40,659
Ha supuesto un gran reto para Athena,

526
00:30:40,660 --> 00:30:42,730
que es su madre.

527
00:30:42,820 --> 00:30:45,030
¿Sabes?,

528
00:30:45,110 --> 00:30:47,690
si aún fuese mi esposa,

529
00:30:47,780 --> 00:30:50,439
yo habría tenido que decidir
qué hacer con su cadáver,

530
00:30:50,440 --> 00:30:52,260
y nadie lo hubiese cuestionado.

531
00:30:59,570 --> 00:31:01,700
Lo siento.

532
00:31:02,980 --> 00:31:05,270
¿Por qué lo hiciste?

533
00:31:05,360 --> 00:31:06,900
¿Por qué ella?

534
00:31:11,730 --> 00:31:13,940
Yo no era feliz.

535
00:31:15,730 --> 00:31:18,200
¿Ella te hizo feliz?

536
00:31:26,480 --> 00:31:29,070
A mí me hizo feliz.

537
00:32:02,240 --> 00:32:05,030
¿Cuántas veces piensas
que hemos tenido sexo?

538
00:32:06,960 --> 00:32:09,360
No tengo ni puta idea.

539
00:32:11,690 --> 00:32:13,610
¿Diez mil?

540
00:32:16,260 --> 00:32:17,860
Sí.

541
00:32:19,190 --> 00:32:20,820
Sí, puede ser.

542
00:32:46,070 --> 00:32:48,230
¿Qué te pasa?

543
00:32:49,440 --> 00:32:51,400
Cógeme de la mano.

544
00:33:01,400 --> 00:33:04,190
¿Te he asustado?

545
00:33:05,730 --> 00:33:07,320
No.

546
00:33:08,440 --> 00:33:10,560
No.

547
00:33:15,270 --> 00:33:17,460
¿Te ha enviado Athena?

548
00:33:18,110 --> 00:33:19,659
Realmente ha de estar desesperada.

549
00:33:19,660 --> 00:33:20,940
Athena no me ha enviado.

550
00:33:20,950 --> 00:33:22,740
Te he traído algo de comer.

551
00:33:22,760 --> 00:33:24,900
Y he pensado que podías
tener algo de frío.

552
00:33:24,980 --> 00:33:26,019
Sí.

553
00:33:30,820 --> 00:33:33,140
Ensalada de pollo del funeral.

554
00:33:33,570 --> 00:33:34,940
No tengo hambre.

555
00:33:35,030 --> 00:33:37,270
Lo siento, pero has de comer algo.

556
00:33:47,320 --> 00:33:49,760
¿Cómo te encuentras?

557
00:33:53,190 --> 00:33:55,720
Me encuentro fatal.

558
00:33:56,100 --> 00:33:58,070
Lo sé, cariño.

559
00:33:59,360 --> 00:34:01,740
Lleva su tiempo.

560
00:34:02,650 --> 00:34:04,540
¿Cómo lo hiciste?

561
00:34:05,900 --> 00:34:08,440
Cuando papá murió,
¿cómo te sobrepusiste?

562
00:34:08,520 --> 00:34:10,200
¿Lo hice?

563
00:34:11,520 --> 00:34:13,720
Me alegra que lo pienses.

564
00:34:13,940 --> 00:34:16,100
Siempre he esperado
que tú y tus hermanos

565
00:34:16,110 --> 00:34:17,739
me vieseis fuerte

566
00:34:17,740 --> 00:34:20,440
y os sintieseis seguros.

567
00:34:20,520 --> 00:34:22,900
Porque por dentro...

568
00:34:25,320 --> 00:34:28,660
Después de que se suicidara,
rompí cinco correas de reloj

569
00:34:28,680 --> 00:34:30,320
en el intervalo de dos semanas.

570
00:34:32,940 --> 00:34:35,940
Siempre estaba estirándolas.

571
00:34:37,110 --> 00:34:38,920
Tiraba de mis muñecas

572
00:34:39,000 --> 00:34:41,940
intentando averiguar
qué hacer con mi rabia.

573
00:34:44,780 --> 00:34:47,420
Cuesta.

574
00:34:49,030 --> 00:34:51,120
Volvía a por ella.

575
00:34:58,190 --> 00:35:00,320
Crucé todo el país conduciendo

576
00:35:00,400 --> 00:35:03,030
para venir a por ella,
pero era demasiado tarde.

577
00:35:09,070 --> 00:35:11,980
Siempre llego demasiado tarde.

578
00:35:14,460 --> 00:35:15,860
Cariño.

579
00:35:15,870 --> 00:35:17,610
Esto no es culpa tuya.

580
00:35:17,690 --> 00:35:20,260
Nada de esto lo ha sido.

581
00:35:20,900 --> 00:35:23,820
No entiendo qué se supone
que he de hacer con esto.

582
00:35:26,480 --> 00:35:28,000
No creo poder con ello.

583
00:35:28,040 --> 00:35:29,860
- Puedes.
- ¿Y si no puedo?

584
00:35:29,920 --> 00:35:32,900
- Sé que puedes.
- Pero ¿y si no puedo?

585
00:35:32,980 --> 00:35:34,570
Papá no pudo.

586
00:35:36,980 --> 00:35:38,840
Y ahora lo comprendo.

587
00:35:39,360 --> 00:35:42,900
Simplemente dormirse

588
00:35:42,960 --> 00:35:46,520
para... no levantarse
nunca más sufriendo.

589
00:35:46,540 --> 00:35:47,940
Lo sé. La cuestión es esta.

590
00:35:48,030 --> 00:35:49,980
Tú no eres como tu padre.

591
00:35:50,440 --> 00:35:52,960
No eres un Lockhart. Eres un McGinty.

592
00:35:53,700 --> 00:35:55,360
Eres como yo.

593
00:35:55,440 --> 00:35:58,190
Eres un superviviente, un luchador.

594
00:35:58,270 --> 00:36:01,020
Me dijiste que soy
exactamente como papá.

595
00:36:01,270 --> 00:36:03,599
Bueno, si lo hice, me equivocaba.

596
00:36:03,600 --> 00:36:05,770
- No, pero...
- Cariño, hay gente

597
00:36:05,780 --> 00:36:07,440
como tu padre en el mundo.

598
00:36:07,460 --> 00:36:08,660
Como Alison.

599
00:36:08,760 --> 00:36:11,570
Gente mágica, especial.

600
00:36:12,180 --> 00:36:14,480
Y los amamos por sus almas sensibles,

601
00:36:14,500 --> 00:36:17,110
y los amamos por arder con ese brillo.

602
00:36:18,520 --> 00:36:22,260
Pero creo que siempre
supe que tu padre era...

603
00:36:23,150 --> 00:36:24,860
efímero,

604
00:36:24,920 --> 00:36:26,400
incluso antes de que...

605
00:36:26,480 --> 00:36:28,780
Por eso lo mandé a California.

606
00:36:28,860 --> 00:36:32,070
Por eso le dejé tener a Nan.

607
00:36:33,400 --> 00:36:35,299
Porque en mi interior
sabía, de algún modo,

608
00:36:35,300 --> 00:36:37,610
que no lo podría retener para siempre.

609
00:36:37,690 --> 00:36:41,400
Él no era fuerte, como tú y yo.

610
00:36:42,860 --> 00:36:45,110
Era muy variable.

611
00:36:46,230 --> 00:36:48,230
Entonces sabías lo de Nan.

612
00:36:51,440 --> 00:36:55,060
¿Me mandaste allí... para encontrarla?

613
00:36:56,030 --> 00:36:57,880
- ¿Por qué?
- No lo sé, Cole.

614
00:36:57,900 --> 00:37:02,020
Creo que quería que
vieras que la vida es...

615
00:37:02,360 --> 00:37:05,320
Dios, yo... es caótica, cielo.

616
00:37:05,400 --> 00:37:07,459
Y tú has tenido más caos y

617
00:37:07,460 --> 00:37:09,649
más tragedia en tu vida

618
00:37:09,650 --> 00:37:11,400
que la mayoría de la gente.

619
00:37:12,520 --> 00:37:14,900
Y tu respuesta, al igual que la mía,

620
00:37:14,980 --> 00:37:16,839
es intentar tomar el control

621
00:37:16,840 --> 00:37:19,220
y, a veces, simplemente no puedes.

622
00:37:20,360 --> 00:37:22,440
Y quiero decirte que lo peor

623
00:37:22,470 --> 00:37:24,460
ya ha quedado atrás y que

624
00:37:24,480 --> 00:37:26,940
a partir de ahora todo va a ir mejor.

625
00:37:27,030 --> 00:37:28,940
Espero que sí.

626
00:37:29,980 --> 00:37:33,040
Cariño, también puede que no, y...

627
00:37:33,980 --> 00:37:35,730
Todo lo que siempre he querido,

628
00:37:35,820 --> 00:37:38,400
todo lo que he deseado

629
00:37:38,480 --> 00:37:41,860
es que sepas que eres fuerte

630
00:37:41,940 --> 00:37:44,440
y que puedes sobrevivir.

631
00:37:45,100 --> 00:37:47,220
Puedes ser el cobijo de Joanie

632
00:37:47,230 --> 00:37:49,610
al igual que yo he sido el tuyo.

633
00:38:00,940 --> 00:38:03,890
No todo el mundo llega a viejo, Cole,

634
00:38:03,900 --> 00:38:05,300
pero si tuviera que jugármela...

635
00:38:07,610 --> 00:38:09,690
yo diría que tú sí.

636
00:38:13,980 --> 00:38:16,210
Y cuanto más pronto entiendas

637
00:38:16,220 --> 00:38:19,570
que eso es un valiosísimo regalo,

638
00:38:19,650 --> 00:38:24,150
más pronto empezarás a
pensar en lo que tienes

639
00:38:24,170 --> 00:38:26,080
en vez de en lo que has perdido,

640
00:38:28,280 --> 00:38:31,520
y más felices seréis tu hija y tú.

641
00:39:01,820 --> 00:39:03,940
¿Joanie está dormida?

642
00:39:05,320 --> 00:39:08,120
Sí.

643
00:39:11,400 --> 00:39:12,800
Gracias.

644
00:39:13,980 --> 00:39:16,270
La quiero.

645
00:39:17,480 --> 00:39:19,190
Lo sé.

646
00:39:25,270 --> 00:39:27,900
¿Dónde están los
formularios de la solicitud?

647
00:39:28,030 --> 00:39:29,320
Pienso que los deberíamos rellenar.

648
00:39:31,520 --> 00:39:33,440
Es demasiado tarde.

649
00:39:34,600 --> 00:39:36,610
No, hemos terminado.

650
00:39:39,110 --> 00:39:40,660
Luisa, lo siento.

651
00:39:40,680 --> 00:39:42,610
Cole, escúchame por una vez.

652
00:39:42,690 --> 00:39:44,650
Hemos terminado.

653
00:39:48,520 --> 00:39:50,340
Sé que hemos terminado.

654
00:39:50,480 --> 00:39:52,980
Y siento todo lo que he dicho.

655
00:39:53,900 --> 00:39:56,360
Y siento todo lo que he hecho.

656
00:39:56,980 --> 00:39:59,020
Mereces algo mejor.

657
00:39:59,730 --> 00:40:02,610
No tenemos que separarnos.

658
00:40:02,690 --> 00:40:04,440
Podemos seguir casados.

659
00:40:04,520 --> 00:40:06,600
Al menos sobre el papel.

660
00:40:07,270 --> 00:40:10,040
Y serás tutora de Joanie

661
00:40:10,400 --> 00:40:13,020
y, por fin, obtendrás la ciudadanía.

662
00:40:23,160 --> 00:40:25,320
¿Qué le vamos a decir a Joanie?

663
00:40:27,980 --> 00:40:29,940
De momento creo que...

664
00:40:31,420 --> 00:40:34,320
me gustaría llevármela de viaje.

665
00:40:36,260 --> 00:40:39,960
Los dos solos, para

666
00:40:40,690 --> 00:40:43,520
escapar un poquito de aquí.

667
00:40:46,220 --> 00:40:48,050
Cuando vuelva, va a necesitar

668
00:40:48,080 --> 00:40:49,980
todo el amor posible.

669
00:40:51,360 --> 00:40:53,460
Y te necesita, Luisa.

670
00:41:05,190 --> 00:41:07,150
¿Eso qué significa?

671
00:41:13,190 --> 00:41:16,040
¿Sabes qué? Creo que esta noche

672
00:41:16,820 --> 00:41:19,320
deberíamos dormir, y...

673
00:41:20,570 --> 00:41:23,000
mañana ayudaré a Joanie con la maleta.

674
00:41:32,900 --> 00:41:34,680
Cuando lleguemos a donde vamos,

675
00:41:34,700 --> 00:41:36,380
¿va a estar mamá?

676
00:41:37,780 --> 00:41:40,500
No. Solo tú y yo.

677
00:41:40,840 --> 00:41:43,300
¿Dónde está mamá?

678
00:41:45,320 --> 00:41:48,110
Algunos creen que cuando mueres

679
00:41:48,190 --> 00:41:49,820
tu alma se va al cielo.

680
00:41:49,860 --> 00:41:51,899
Algunos creen

681
00:41:51,900 --> 00:41:54,150
que te reencarnas en
una persona diferente

682
00:41:54,230 --> 00:41:55,840
o, incluso, en un animal.

683
00:41:56,720 --> 00:41:58,399
¿Y tú?

684
00:41:58,400 --> 00:42:00,240
¿Dónde crees que está mamá?

685
00:42:04,400 --> 00:42:06,610
Ojalá lo supiera, cariño.

686
00:42:09,400 --> 00:42:12,980
Pero sé que siempre estará aquí.

687
00:42:13,070 --> 00:42:14,820
Y cuando la eches de menos,

688
00:42:14,900 --> 00:42:16,980
todo lo que tenemos que
hacer es pensar en ella

689
00:42:17,070 --> 00:42:18,470
y recordarla, así,

690
00:42:18,480 --> 00:42:20,260
siempre estará con nosotros.

691
00:42:32,800 --> 00:42:35,380
   

692
00:42:35,690 --> 00:42:38,570
   

693
00:42:38,650 --> 00:42:41,400
   

694
00:42:41,480 --> 00:42:44,030
   

695
00:42:44,110 --> 00:42:47,180
   

696
00:42:47,200 --> 00:42:50,900
   

697
00:42:50,980 --> 00:42:55,150
   

698
00:43:25,640 --> 00:43:28,600
PARTE TRES:
HELEN

699
00:43:28,640 --> 00:43:31,640
DOS SEMANAS MÁS TARDE

700
00:43:52,190 --> 00:43:54,070
Enviaré a la Dra. Woo.

701
00:43:54,150 --> 00:43:55,730
Gracias.

702
00:44:15,120 --> 00:44:16,620
Helen.

703
00:44:16,680 --> 00:44:17,800
   

704
00:44:17,900 --> 00:44:19,439
Me estás haciendo daño.

705
00:44:19,440 --> 00:44:20,650
   

706
00:44:20,730 --> 00:44:22,230
Perdona.

707
00:44:29,420 --> 00:44:31,780
Este sitio en un desastre, ¿no?

708
00:44:35,820 --> 00:44:37,860
¿Cómo te sientes?

709
00:44:39,190 --> 00:44:41,420
Tengo frío.

710
00:44:47,820 --> 00:44:49,520
Así.

711
00:44:54,690 --> 00:44:56,180
- ¿Qué tal así?
- Gracias.

712
00:44:56,190 --> 00:44:57,610
   

713
00:44:59,150 --> 00:45:00,780
Te quiero.

714
00:45:11,030 --> 00:45:12,420
Hola.

715
00:45:12,480 --> 00:45:14,190
Buenas noticias, Vik.

716
00:45:14,200 --> 00:45:16,190
La colecistitis ha bajado.

717
00:45:16,270 --> 00:45:18,520
Buenos días, doctora.

718
00:45:19,000 --> 00:45:21,020
- Helen, ¿puedes...?
- Sí.

719
00:45:21,900 --> 00:45:24,600
La ecografía de tu derecha

720
00:45:24,620 --> 00:45:26,519
confirma lo que indican los
resultados del laboratorio.

721
00:45:26,520 --> 00:45:28,930
El recuento de leucocitos y
los niveles de bilirrubina

722
00:45:28,940 --> 00:45:30,760
han bajado significativamente.

723
00:45:30,780 --> 00:45:32,450
Los niveles de amilasa y de lipasa

724
00:45:32,460 --> 00:45:33,700
también se han normalizado.

725
00:45:33,800 --> 00:45:35,610
   

726
00:45:35,690 --> 00:45:36,780
¿Qué significa?

727
00:45:36,820 --> 00:45:38,400
Bueno, significa que ha tenido suerte.

728
00:45:38,480 --> 00:45:40,480
Cogimos la colecistitis a tiempo.

729
00:45:41,440 --> 00:45:42,920
Así que puedo irme a casa.

730
00:45:42,960 --> 00:45:45,900
Quiero mantenerte aquí
durante un día o dos,

731
00:45:45,920 --> 00:45:47,990
pero si no tienes fiebre en 24 horas,

732
00:45:48,000 --> 00:45:49,650
te enviaré a casa el viernes.

733
00:45:51,360 --> 00:45:52,900
Gracias, doctora.

734
00:45:53,780 --> 00:45:55,560
Pero escucha.

735
00:45:55,580 --> 00:45:58,560
Ahora que has superado esta crisis,

736
00:45:59,180 --> 00:46:01,650
quiero hablarte otra
vez del tratamiento.

737
00:46:02,420 --> 00:46:04,270
Si continúas sin tratarte,

738
00:46:04,360 --> 00:46:06,270
que garantizo que

739
00:46:06,300 --> 00:46:09,160
volverás aquí con algo mucho peor.

740
00:46:09,940 --> 00:46:12,150
Tromboflebitis.

741
00:46:12,230 --> 00:46:14,150
Perforación intestinal.

742
00:46:14,230 --> 00:46:16,800
Algo de lo que no te puedas recuperar.

743
00:46:16,820 --> 00:46:18,939
- Tienes metástasis.
- Lo sé.

744
00:46:18,940 --> 00:46:20,820
Vale, también sabrás

745
00:46:20,840 --> 00:46:23,350
que normalmente tratamos a
los pacientes con metástasis

746
00:46:23,360 --> 00:46:24,420
de modo muy agresivo.

747
00:46:25,160 --> 00:46:27,580
No tengo opciones de cirugía, Kristina.

748
00:46:28,460 --> 00:46:29,740
Ya no es opción para mí.

749
00:46:29,750 --> 00:46:32,150
La quimio podría reducir
el tamaño de este tumor.

750
00:46:32,420 --> 00:46:34,780
¿Y cuánto tiempo ganaría?

751
00:46:34,840 --> 00:46:36,440
Como mínimo, de seis a nueve meses.

752
00:46:36,470 --> 00:46:38,520
Y aquí está el tema.

753
00:46:38,660 --> 00:46:42,360
El tratamiento mejorará
tu calidad de vida.

754
00:46:43,880 --> 00:46:45,320
Mira, Vik.

755
00:46:46,690 --> 00:46:49,460
Ya he visto esto antes.

756
00:46:49,690 --> 00:46:51,320
Hay una razón por la que dicen

757
00:46:51,340 --> 00:46:53,730
que los médicos son
los peores pacientes.

758
00:46:54,860 --> 00:46:57,010
Todos tenemos complejo de Dios.

759
00:46:57,020 --> 00:46:58,300
Y cuando nos ponemos enfermos,

760
00:46:58,320 --> 00:47:00,030
somos un puto coñazo.

761
00:47:00,380 --> 00:47:02,640
Lo entiendo.

762
00:47:03,570 --> 00:47:04,699
Pero ¿sabes qué?

763
00:47:04,700 --> 00:47:07,050
Obviamente tienes a alguien en tu vida

764
00:47:07,080 --> 00:47:09,299
que te quiere mucho

765
00:47:09,300 --> 00:47:10,800
y que quiere que te quedes,

766
00:47:10,820 --> 00:47:12,699
así que perdona por lo que voy a decir,

767
00:47:12,700 --> 00:47:14,140
pero te conozco desde hace... ¿cuánto?

768
00:47:14,150 --> 00:47:15,440
¿Casi 20 años?

769
00:47:15,840 --> 00:47:17,960
Estás siendo un gilipollas.

770
00:47:21,900 --> 00:47:24,600
Eso es exactamente por lo
que rompimos, Kristina.

771
00:47:25,420 --> 00:47:27,110
Eres una bocazas.

772
00:47:30,980 --> 00:47:32,940
¿Por qué no lo habláis?

773
00:47:33,500 --> 00:47:35,150
Encantada de volver a verte, Helen.

774
00:47:35,160 --> 00:47:37,030
Lo mismo digo, Kristina.

775
00:47:43,610 --> 00:47:45,640
¿Por qué rompisteis?

776
00:47:47,940 --> 00:47:49,480
Se fue a Los Ángeles.

777
00:47:49,570 --> 00:47:51,620
Yo a Nueva York.

778
00:47:52,920 --> 00:47:54,240
Teníamos 26 años.

779
00:47:54,300 --> 00:47:56,040
Pensamos que teníamos
todo el tiempo del mundo.

780
00:47:59,820 --> 00:48:02,280
Aunque era maravillosa.

781
00:48:03,200 --> 00:48:04,980
Todavía lo es.

782
00:48:07,940 --> 00:48:11,180
Creo que ha tenido que...

783
00:48:12,720 --> 00:48:14,020
saltarse las normas para tratarte.

784
00:48:14,030 --> 00:48:16,110
Ha tenido que mover muchos hilos.

785
00:48:16,190 --> 00:48:17,940
Sí.

786
00:48:23,140 --> 00:48:25,980
Bueno, ¿quieres hablar de... todo eso?

787
00:48:29,520 --> 00:48:31,650
¿Podemos hacerlo después?

788
00:48:31,730 --> 00:48:33,110
¿Cuando vuelva a casa?

789
00:48:33,190 --> 00:48:34,360
Claro.

790
00:48:35,860 --> 00:48:37,610
Me parece bien. No hay problema.

791
00:48:37,690 --> 00:48:39,649
Tus padres vienen de camino.

792
00:48:39,650 --> 00:48:41,860
Voy a ir a casa...

793
00:48:41,940 --> 00:48:43,400
a darme una ducha y cambiarme de ropa.

794
00:48:43,480 --> 00:48:44,780
Sí, deberías.

795
00:48:44,860 --> 00:48:46,820
- Estaré bien.
- Vale.

796
00:48:49,230 --> 00:48:51,360
- Helen.
- Sí.

797
00:48:55,650 --> 00:48:57,980
Odio hacerte pasar por esto.

798
00:48:58,600 --> 00:49:01,820
Nunca he querido ser
una carga para nadie.

799
00:49:01,900 --> 00:49:03,780
Para.

800
00:49:18,610 --> 00:49:20,350
- Hola.
- Hola. ¿Cómo está?

801
00:49:20,380 --> 00:49:21,879
Está mejor. Está mejor.

802
00:49:21,880 --> 00:49:25,119
Aparentemente, la infección
de vesícula está...

803
00:49:25,120 --> 00:49:26,420
¿en recesión? ¿Se dice así?

804
00:49:26,480 --> 00:49:28,780
¿La vesícula? Creía que esto era

805
00:49:28,840 --> 00:49:30,149
- cáncer de páncreas.
- Lo es.

806
00:49:30,150 --> 00:49:32,050
Pero, por lo visto, el
tumor en el páncreas

807
00:49:32,070 --> 00:49:33,550
está presionando la vesícula

808
00:49:33,560 --> 00:49:36,280
y ha habido algún tipo
de... inflamación biliar.

809
00:49:36,300 --> 00:49:39,649
La verdad es que no entiendo,
pero podrás preguntar

810
00:49:39,650 --> 00:49:41,729
a su médico cuando llegue,

811
00:49:41,730 --> 00:49:43,350
Kristina Woo. Creo que la conocéis.

812
00:49:43,360 --> 00:49:44,360
¿Qué?

813
00:49:44,440 --> 00:49:47,020
¿Kristina está aquí para cuidarlo?

814
00:49:47,060 --> 00:49:49,380
- ¿Quién?
- Kristina, Abdul.

815
00:49:49,480 --> 00:49:51,470
La pequeña Kristina de Stanford.

816
00:49:51,480 --> 00:49:52,780
¿Su novia?

817
00:49:52,860 --> 00:49:54,920
Bueno, exnovia, pero sí.

818
00:49:55,000 --> 00:49:56,310
Oh, gracias a Dios.

819
00:49:56,320 --> 00:49:58,360
Bueno, yo también he
estado cuidando de él,

820
00:49:58,440 --> 00:49:59,980
- ¿sabéis?
- Kristina lo ayudará.

821
00:50:00,070 --> 00:50:02,300
Sí, le dará la medicación que necesita.

822
00:50:02,320 --> 00:50:04,480
El comité examinador le dio
una puntuación perfecta.

823
00:50:04,490 --> 00:50:06,980
Absolutamente perfecta. Ni un un error.

824
00:50:07,070 --> 00:50:09,680
Bueno, perfecto.

825
00:50:09,940 --> 00:50:11,860
Vale. Bueno, tengo que irme
a casa porque todavía tengo

826
00:50:11,880 --> 00:50:14,179
algún vómito encima de cuando...

827
00:50:14,180 --> 00:50:15,719
No importa. Voy a...

828
00:50:15,720 --> 00:50:17,020
Os veré esta noche.

829
00:50:17,320 --> 00:50:19,940
Deberías irte y cuidarte, Helen.

830
00:50:20,160 --> 00:50:21,560
Pareces cansada.

831
00:50:29,600 --> 00:50:32,020
¡Sorpresa!

832
00:50:32,270 --> 00:50:34,720
Whitney. Whitney.

833
00:50:34,740 --> 00:50:36,480
- ¡Hola!
- Hola.

834
00:50:36,500 --> 00:50:37,920
Hola, Colin.

835
00:50:39,360 --> 00:50:40,650
¿Qué estáis haciendo aquí?

836
00:50:40,730 --> 00:50:42,560
Hemos venido a darte una sorpresa.

837
00:50:42,780 --> 00:50:45,360
Qué bien. ¿Qué pasa con las clases?

838
00:50:45,440 --> 00:50:46,780
Es Acción de Gracias.

839
00:50:49,650 --> 00:50:50,900
¿Sí?

840
00:50:51,980 --> 00:50:53,680
Oh, Dios. Sí, por supuesto.

841
00:50:53,700 --> 00:50:54,820
Es noviembre.

842
00:50:56,150 --> 00:50:58,270
- Cierto.
- Bueno, ¿dónde está todo el mundo?

843
00:50:58,330 --> 00:51:01,480
Tu hermano y tu hermana
están con tu padre,

844
00:51:01,570 --> 00:51:04,219
y... Martin se ha ido
al Cabo con Mariah.

845
00:51:04,220 --> 00:51:05,690
No, no se han ido.

846
00:51:06,160 --> 00:51:07,320
Han roto.

847
00:51:07,400 --> 00:51:08,860
¿Sí?

848
00:51:08,940 --> 00:51:10,280
- ¿Cuándo?
- La semana pasada.

849
00:51:10,320 --> 00:51:12,380
También va a venir.
Llegará en un par de días.

850
00:51:12,760 --> 00:51:14,860
Oye, me alegro de que podamos

851
00:51:14,880 --> 00:51:17,020
pasar Acción de Gracias juntos,
nosotros cuatro otra vez.

852
00:51:17,080 --> 00:51:18,460
Y estaba pensando,

853
00:51:18,620 --> 00:51:20,730
¿y si invitamos a papá este año?

854
00:51:21,180 --> 00:51:23,420
¿Crees que a Vik le importaría?

855
00:51:25,940 --> 00:51:28,640
Mamá, ¿estás bien?

856
00:51:29,400 --> 00:51:30,940
Es que me alegra muchísimo
que estés en casa.

857
00:51:30,950 --> 00:51:32,260
- Eso es todo.
- Oh, Dios mío.

858
00:51:32,320 --> 00:51:33,840
Mamá, vamos. No llores.

859
00:51:33,850 --> 00:51:35,800
Le he dicho a Colin que eres
una completa rompepelotas

860
00:51:35,820 --> 00:51:37,730
y es por eso que salí tan tocada.

861
00:51:37,820 --> 00:51:39,730
Ahora va a pensar que estoy mintiendo.

862
00:51:39,820 --> 00:51:41,800
Me alegro de volver a
verla, Sra. Solloway.

863
00:51:42,910 --> 00:51:44,480
Y yo a ti, Colin.

864
00:51:44,570 --> 00:51:46,140
¿Tenéis hambre?

865
00:51:46,150 --> 00:51:48,470
¿Queréis algo de comer?

866
00:51:48,480 --> 00:51:49,626
Os haré una tortilla o algo así.

867
00:51:49,650 --> 00:51:50,970
Mamá, somos veganos.

868
00:51:50,980 --> 00:51:52,620
Joder. Es verdad.

869
00:51:52,700 --> 00:51:53,800
Siempre me olvido.

870
00:51:53,960 --> 00:51:55,920
¿Y qué significa eso? ¿Tengo que comprar

871
00:51:55,960 --> 00:51:56,980
leche de almendras o...?

872
00:51:57,070 --> 00:51:59,460
Sí, no se preocupe. La haremos nosotros.

873
00:52:00,660 --> 00:52:02,720
¿Os haréis vuestra leche de almendras?

874
00:52:02,800 --> 00:52:04,120
Por supuesto. Hemos
parado en Whole Foods

875
00:52:04,130 --> 00:52:05,360
y ya hemos comprado algunas cosas.

876
00:52:07,110 --> 00:52:09,190
Bueno, es una cosa menos
de la que preocuparnos.

877
00:52:09,270 --> 00:52:11,020
Chicos, la casa es vuestra.

878
00:52:11,080 --> 00:52:12,870
Colin, hay una piscina estupenda allí

879
00:52:12,900 --> 00:52:16,100
- por si quieres darte un chapuzón.
- Este lugar es genial, Sra. Solloway.

880
00:52:16,140 --> 00:52:17,860
Gracias. A mí también me gusta.

881
00:52:19,540 --> 00:52:21,400
Bueno... ¿estamos solos esta noche?

882
00:52:21,420 --> 00:52:23,020
¿Vienen Trevor y Stacey?

883
00:52:23,040 --> 00:52:26,019
Había pensado en preparar
saag paneer para Vik.

884
00:52:26,020 --> 00:52:27,879
Estoy haciendo un curso de comida hindú

885
00:52:27,880 --> 00:52:28,940
y se me da bien.

886
00:52:28,990 --> 00:52:30,570
No, es realmente buena.

887
00:52:30,650 --> 00:52:31,920
Sí, lo soy.

888
00:52:31,980 --> 00:52:34,540
Hastag "falsa modestia".
Soy realmente buena.

889
00:52:36,270 --> 00:52:38,330
En realidad, Vik no estará esta noche.

890
00:52:38,340 --> 00:52:39,820
Está en el hospital.

891
00:52:39,900 --> 00:52:41,850
Vamos, dile que salga temprano.

892
00:52:41,860 --> 00:52:43,560
Solo voy a estar aquí un par de días.

893
00:52:43,580 --> 00:52:45,300
Dile que pase de las operaciones.

894
00:52:45,340 --> 00:52:46,800
¿Vik es cirujano?

895
00:52:46,940 --> 00:52:48,119
No me lo habías dicho.

896
00:52:48,120 --> 00:52:50,440
Sí, lo es. Es como un supercirujano.

897
00:52:51,380 --> 00:52:53,800
Whit, en realidad, él
no está en el hospital.

898
00:52:53,840 --> 00:52:55,610
Está ingresado en el hospital.

899
00:52:55,690 --> 00:52:57,190
Está enfermo.

900
00:52:57,820 --> 00:52:59,400
¿Qué? ¿Qué quieres decir?

901
00:52:59,420 --> 00:53:00,440
Lo siento.

902
00:53:00,520 --> 00:53:02,219
Debería habértelo dicho.
Quería habértelo dicho.

903
00:53:02,220 --> 00:53:03,640
¿Deberías haberme dicho qué?

904
00:53:05,730 --> 00:53:07,680
Vik tiene cáncer.

905
00:53:09,650 --> 00:53:10,940
¿Qué?

906
00:53:11,860 --> 00:53:13,820
En estadio cuatro.

907
00:53:18,730 --> 00:53:23,360
¿Se va...?

908
00:53:23,440 --> 00:53:24,880
¿Se va a...?

909
00:53:24,920 --> 00:53:25,920
Sí.

910
00:53:26,000 --> 00:53:27,560
No.

911
00:53:27,620 --> 00:53:28,620
- Sí.
- No.

912
00:53:28,630 --> 00:53:29,630
Mira, lo siento.

913
00:53:29,640 --> 00:53:31,559
De verdad que no quería
que te enteraras así.

914
00:53:31,560 --> 00:53:33,400
Quise haberte llamado hace tiempo,

915
00:53:33,410 --> 00:53:35,040
pero parecías tan feliz

916
00:53:35,100 --> 00:53:37,706
- que no quería arruinar eso.
- ¿Qué coño te pasa?

917
00:53:37,730 --> 00:53:39,990
- ¿A mí?
- Por eso Trevor y Stacey

918
00:53:40,000 --> 00:53:41,030
parecían unos zombis

919
00:53:41,040 --> 00:53:42,680
cuando hablaba con ellos por teléfono.

920
00:53:42,700 --> 00:53:46,150
Por Dios, Helen, eres una
maldita irresponsable.

921
00:53:46,160 --> 00:53:47,880
- Whitney.
- Por una sola vez,

922
00:53:47,920 --> 00:53:49,460
una vez, me gustaría llegar a casa

923
00:53:49,520 --> 00:53:51,320
y que, para variar,
todo sea normal, coño.

924
00:53:51,330 --> 00:53:53,040
Tengo mi vida en orden.

925
00:53:53,080 --> 00:53:54,100
¿Por qué tú no puedes?

926
00:53:54,110 --> 00:53:56,900
¿Puedes, por favor...

927
00:53:57,400 --> 00:53:59,480
esta vez...

928
00:53:59,570 --> 00:54:00,960
no...?

929
00:54:01,080 --> 00:54:02,820
¿No qué?

930
00:54:02,900 --> 00:54:04,780
Ser una zorra.

931
00:54:04,860 --> 00:54:06,250
Siento mucho que esta

932
00:54:06,270 --> 00:54:08,079
no sea la realidad que pensabas

933
00:54:08,080 --> 00:54:10,270
que ibas a encontrarte en
este momento en particular,

934
00:54:10,280 --> 00:54:12,070
pero esto es... esto
es lo que está pasando.

935
00:54:12,100 --> 00:54:14,020
Esto es lo que está pasando.

936
00:54:14,060 --> 00:54:15,570
¿Me acabas de llamar zorra?

937
00:54:15,580 --> 00:54:17,036
¿Hola?

938
00:54:17,060 --> 00:54:18,570
¿Hay alguien en casa?

939
00:54:18,700 --> 00:54:19,950
Hola, Sierra.

940
00:54:20,030 --> 00:54:21,450
- Hola.
- ¿Cómo estás?

941
00:54:21,530 --> 00:54:24,280
Estoy bien. Dios mío.

942
00:54:24,370 --> 00:54:25,479
¿Esta es tu hija?

943
00:54:25,480 --> 00:54:27,980
Sí, ellos son mi hija y su novio,

944
00:54:27,990 --> 00:54:30,760
y ella es mi amiga, Sierra.

945
00:54:30,860 --> 00:54:32,450
- Hola.
- Hola.

946
00:54:32,470 --> 00:54:34,720
Oh, Dios mío. Es genial
conocerte por fin.

947
00:54:34,740 --> 00:54:37,160
Mamá, ¿podemos no hacer esto ahora?

948
00:54:37,240 --> 00:54:39,740
- ¿Hacer qué?
- Conocer a alguien.

949
00:54:39,750 --> 00:54:41,280
Necesito hablar contigo.

950
00:54:41,340 --> 00:54:43,180
¿Es un mal momento? Puedo volver.

951
00:54:43,490 --> 00:54:45,370
¿Por qué no me dejáis
un momento con mi amiga

952
00:54:45,380 --> 00:54:46,380
y os vais a follar

953
00:54:46,390 --> 00:54:47,750
a la habitación de invitados o algo así?

954
00:54:47,830 --> 00:54:50,780
Dios, esto es típico de cojones, Helen.

955
00:54:50,790 --> 00:54:52,280
¿Puedes, por favor,
dejar de llamarme Helen?

956
00:54:52,290 --> 00:54:54,240
Nunca cambiarás, ¿verdad?

957
00:54:57,700 --> 00:55:00,680
Lamento eso, Sra. Solloway.

958
00:55:00,720 --> 00:55:02,200
Está...

959
00:55:02,280 --> 00:55:04,180
Acaba de empezar a tomar un
nuevo método anticonceptivo

960
00:55:04,190 --> 00:55:08,020
y la pone, ya sabe, un poco loca.

961
00:55:08,490 --> 00:55:10,280
No pasa nada, Colin, estoy acostumbrada.

962
00:55:11,960 --> 00:55:14,460
Es una fuerza de la naturaleza.

963
00:55:14,620 --> 00:55:16,280
Sí. Sí que lo es.

964
00:55:17,950 --> 00:55:20,240
Te he traído esto.

965
00:55:20,320 --> 00:55:22,780
Es una mariposa blanca.

966
00:55:23,440 --> 00:55:24,830
¿Qué se celebra?

967
00:55:24,910 --> 00:55:26,100
Nada.

968
00:55:26,140 --> 00:55:27,539
He estado pensando en

969
00:55:27,540 --> 00:55:29,620
lo afortunada que soy
de tenerte en mi vida.

970
00:55:32,100 --> 00:55:33,439
¿Estás bien? Pareces cansada.

971
00:55:33,440 --> 00:55:34,870
No, estoy bien.

972
00:55:37,780 --> 00:55:39,500
   

973
00:55:40,500 --> 00:55:41,850
No puedo dejar de pensar en

974
00:55:41,860 --> 00:55:43,540
lo que pasó entre
nosotras en el desierto.

975
00:55:43,570 --> 00:55:44,870
Ya.

976
00:55:44,900 --> 00:55:47,110
¿Me has estado evitando?

977
00:55:47,120 --> 00:55:48,139
No.

978
00:55:48,140 --> 00:55:50,080
No, no, no es eso para nada.

979
00:55:51,240 --> 00:55:52,280
Vale.

980
00:55:52,420 --> 00:55:55,620
Bien, porque tengo algo que contarte.

981
00:55:56,020 --> 00:55:57,920
Ya, ¿puede esperar?

982
00:55:57,980 --> 00:56:00,720
No, no mucho, no.

983
00:56:01,370 --> 00:56:04,200
Es que Vik está en el hospital.

984
00:56:04,220 --> 00:56:05,900
¿Por qué?

985
00:56:06,160 --> 00:56:08,659
Porque tiene cáncer y
no se está tratando,

986
00:56:08,660 --> 00:56:10,109
así que el tumor no deja de crecer

987
00:56:10,110 --> 00:56:11,679
y le está presionando la vesícula

988
00:56:11,680 --> 00:56:13,399
que, por supuesto, está infectada

989
00:56:13,400 --> 00:56:14,699
porque ¿por qué no puede ir nada

990
00:56:14,700 --> 00:56:18,540
bien durante un puto minuto?

991
00:56:20,410 --> 00:56:22,470
Helen... lo siento mucho.

992
00:56:25,990 --> 00:56:27,640
Es su madre.

993
00:56:28,750 --> 00:56:30,030
Hola, Priya.

994
00:56:31,800 --> 00:56:34,050
¿Qué? No... No, vas a
tener que ir más despacio.

995
00:56:34,080 --> 00:56:36,120
No entiendo lo que dices.

996
00:56:38,200 --> 00:56:39,860
¿En sepsis?

997
00:56:40,320 --> 00:56:42,080
¿Estás segura?

998
00:56:42,870 --> 00:56:44,650
Vale. Sí, voy de camino.

999
00:56:44,660 --> 00:56:45,999
Sí, no, ya salgo.

1000
00:56:46,000 --> 00:56:47,200
Ahora.

1001
00:56:47,280 --> 00:56:48,520
¿Está todo bien?

1002
00:56:48,530 --> 00:56:49,870
No.

1003
00:56:52,620 --> 00:56:54,080
Tengo que irme.

1004
00:56:54,580 --> 00:56:56,030
Deja que te lleve.

1005
00:56:56,040 --> 00:56:57,320
No, estoy bien.

1006
00:56:57,410 --> 00:56:59,280
Helen...

1007
00:56:59,370 --> 00:57:00,910
por favor, déjame ayudarte.

1008
00:57:00,990 --> 00:57:02,640
Quiero hacerlo.

1009
00:57:06,180 --> 00:57:08,620
Sierra, sabes que lo
que pasó en el desierto

1010
00:57:08,700 --> 00:57:10,699
fue cosa de una vez, ¿verdad?

1011
00:57:10,700 --> 00:57:13,079
- Estoy con Vik. No puedo...
- Sí.

1012
00:57:13,080 --> 00:57:14,830
Lo sé.

1013
00:57:16,740 --> 00:57:18,410
¿Dónde tienes las llaves?

1014
00:57:21,160 --> 00:57:22,760
Conduzco yo.

1015
00:57:47,400 --> 00:57:49,659
Hola. ¿Puedo ayudarlas?

1016
00:57:49,660 --> 00:57:51,580
Ya hay dos visitas, así que no pueden

1017
00:57:51,600 --> 00:57:53,216
- entrar.
- ¿Qué está pasando?

1018
00:57:53,240 --> 00:57:54,840
- Disculpe, ¿quiénes son?
- Soy...

1019
00:57:54,850 --> 00:57:57,040
- ¿Y dónde están sus pases de visita?
- El mío está...

1020
00:57:57,120 --> 00:57:58,759
Joder, se me ha debido despegar.

1021
00:57:58,760 --> 00:58:00,320
- Necesitan pases.
- Tengo que entrar.

1022
00:58:00,330 --> 00:58:01,400
Su madre me acaba de llamar.

1023
00:58:01,420 --> 00:58:02,420
Lo siento, pero si no

1024
00:58:02,430 --> 00:58:05,060
- es familiar inmediato, no puede.
- Lo soy. Soy su mujer.

1025
00:58:05,100 --> 00:58:06,100
Estupendo.

1026
00:58:06,120 --> 00:58:07,740
Pues vaya al mostrador principal,

1027
00:58:07,750 --> 00:58:10,030
donde seguro que tienen su
nombre, y que le den un pase.

1028
00:58:10,040 --> 00:58:11,139
A lo mejor puedo ir yo al mostrador

1029
00:58:11,140 --> 00:58:12,619
y conseguir pases para las dos

1030
00:58:12,620 --> 00:58:14,376
- y ella puede ir entrando ya.
- ¿Quién es usted?

1031
00:58:14,400 --> 00:58:16,580
- Soy amiga suya.
- ¿No es un familiar?

1032
00:58:16,700 --> 00:58:18,640
- No, no exactamente.
- Pues tiene que irse.

1033
00:58:18,650 --> 00:58:19,980
Sí, quizá deberías irte, ¿vale?

1034
00:58:19,990 --> 00:58:22,400
Vale, pero solo quería...

1035
00:58:24,450 --> 00:58:26,620
¿Está enferma?

1036
00:58:26,700 --> 00:58:29,340
Este hombre ya está en
sepsis. ¿Intenta matarlo?

1037
00:58:29,350 --> 00:58:30,679
Estuve aquí hace una hora

1038
00:58:30,680 --> 00:58:32,320
y estaba bien. ¿Qué ha pasado?

1039
00:58:32,490 --> 00:58:34,420
Su sistema inmunológico
está pendiente de un hilo.

1040
00:58:34,430 --> 00:58:35,740
- Solo con un simple resfriado...
- No estoy enferma.

1041
00:58:35,750 --> 00:58:37,460
Bueno, ni siquiera debería
estar en este pasillo.

1042
00:58:37,480 --> 00:58:38,480
Si no se van las dos,

1043
00:58:38,490 --> 00:58:41,260
- voy a tener que llamar a seguridad.
- No estoy enferma. Estoy embarazada.

1044
00:58:44,240 --> 00:58:45,560
¿Estás embarazada?

1045
00:58:45,910 --> 00:58:48,760
Sí, eso es lo que estaba
intentando decirte.

1046
00:58:51,530 --> 00:58:53,680
¿Por qué intentabas decírmelo?

1047
00:59:07,580 --> 00:59:09,660
Lo siento mucho.

1048
00:59:11,080 --> 00:59:12,880
¿Qué?

1049
00:59:14,120 --> 00:59:15,940
Fue un accidente.

1050
00:59:16,000 --> 00:59:17,410
Solo una vez

1051
00:59:17,490 --> 00:59:19,020
y no significó nada.

1052
00:59:19,040 --> 00:59:21,540
No lo quiero ni nada.

1053
00:59:21,550 --> 00:59:23,670
Si hay alguien a quien quiero es a ti.

1054
00:59:23,680 --> 00:59:24,680
¿Es una especie de broma?

1055
00:59:24,681 --> 00:59:25,990
- Sé que es muy fuerte.
- ¿Es por eso que me has regalado

1056
00:59:26,000 --> 00:59:28,120
- esa puta orquídea?
- También fue muy fuerte para mí.

1057
00:59:28,370 --> 00:59:30,200
Y sé que es un mal momento,

1058
00:59:30,210 --> 00:59:32,340
pero, Helen, quiero quedármelo.

1059
00:59:32,740 --> 00:59:34,300
Quiero ser madre.

1060
00:59:34,530 --> 00:59:36,199
Todo lo que me dijiste en el desierto

1061
00:59:36,200 --> 00:59:38,059
me caló muy hondo.

1062
00:59:38,060 --> 00:59:39,426
Y es como si me hubieras dicho lo que

1063
00:59:39,450 --> 00:59:41,170
llevaba esperando oír
toda mi vida y yo...

1064
01:00:18,280 --> 01:00:19,740
Oh, Dios.

1065
01:00:21,080 --> 01:00:22,680
Pareces muy mayor.

1066
01:00:22,690 --> 01:00:24,990
No solías gruñir cuando te sentabas.

1067
01:00:25,000 --> 01:00:26,530
¿Por qué estamos sentados aquí?

1068
01:00:26,540 --> 01:00:28,570
Hay un banco excelente allí.

1069
01:00:28,660 --> 01:00:30,680
Quería estar pegada al suelo.

1070
01:00:33,570 --> 01:00:34,990
¿Quieres uno?

1071
01:00:35,080 --> 01:00:36,160
Tengo uno para ti.

1072
01:00:36,240 --> 01:00:37,640
No, gracias.

1073
01:00:38,580 --> 01:00:39,720
¿Qué ha pasado?

1074
01:00:40,240 --> 01:00:42,040
¿Dónde están los niños?

1075
01:00:42,160 --> 01:00:43,740
Los he dejado en tu casa.

1076
01:00:43,830 --> 01:00:45,230
Con Whitney y su nuevo novio.

1077
01:00:45,240 --> 01:00:47,080
Sí. Parece muy amable.

1078
01:00:47,140 --> 01:00:49,370
Sí, está bien.

1079
01:00:49,450 --> 01:00:51,120
Ella está igual.

1080
01:00:51,200 --> 01:00:52,780
Sí.

1081
01:00:53,830 --> 01:00:55,280
¿En qué nos hemos equivocado?

1082
01:00:55,490 --> 01:00:58,000
Helen, es una cría.

1083
01:01:00,870 --> 01:01:03,460
Nosotros ya nos habíamos
casado a su edad.

1084
01:01:03,700 --> 01:01:05,780
Sí, bueno, también éramos unos críos.

1085
01:01:08,410 --> 01:01:10,140
¿Vik está bien?

1086
01:01:12,100 --> 01:01:13,780
No.

1087
01:01:15,530 --> 01:01:17,830
Vik se va a morir.

1088
01:01:19,240 --> 01:01:20,580
Lo siento mucho.

1089
01:01:20,830 --> 01:01:22,530
Sí.

1090
01:01:22,620 --> 01:01:23,860
Yo también.

1091
01:01:26,220 --> 01:01:28,780
En serio, de verdad que lo siento.

1092
01:01:34,330 --> 01:01:36,220
¿Habías conocido a
nuestra vecina, Sierra?

1093
01:01:37,240 --> 01:01:39,640
- No lo creo, no.
- Bueno, está embarazada.

1094
01:01:39,740 --> 01:01:41,340
- Me alegro por ella.
- El bebé es de Vik.

1095
01:01:44,030 --> 01:01:45,180
¿Qué?

1096
01:01:47,990 --> 01:01:49,370
Oh, Dios.

1097
01:01:49,450 --> 01:01:51,080
Helen.

1098
01:01:51,700 --> 01:01:54,399
Mira, Vik no está en su
sano juicio ahora, ¿sabes?

1099
01:01:54,400 --> 01:01:56,216
Mira, ya está... No me
importa. Me da lo mismo.

1100
01:01:56,240 --> 01:01:58,030
Yo también me la follé.

1101
01:01:59,700 --> 01:02:01,280
¿En serio?

1102
01:02:06,060 --> 01:02:07,450
¿Qué? ¿Y me lo perdí?

1103
01:02:12,830 --> 01:02:14,030
   

1104
01:02:15,200 --> 01:02:17,490
No puedo volver a subir allí.

1105
01:02:17,500 --> 01:02:19,700
No puedo enfrentarme a él así.

1106
01:02:19,780 --> 01:02:21,150
Bueno, estás cabreada con él, ¿no?

1107
01:02:21,160 --> 01:02:23,320
No, no es por eso.

1108
01:02:28,990 --> 01:02:30,990
No sé si lo quiero.

1109
01:02:32,870 --> 01:02:34,550
Del modo que se supone que debería.

1110
01:02:34,570 --> 01:02:35,830
Ya sabes...

1111
01:02:35,910 --> 01:02:37,340
Quererlo suficiente.

1112
01:02:39,530 --> 01:02:41,360
¿Qué significa eso?

1113
01:02:45,030 --> 01:02:47,160
No del modo que te quería a ti.

1114
01:02:53,910 --> 01:02:55,910
Helen, nosotros éramos...

1115
01:02:57,490 --> 01:02:59,540
Éramos jóvenes.

1116
01:03:01,280 --> 01:03:03,700
Aún no la habíamos jodido.

1117
01:03:03,780 --> 01:03:06,419
Es mucho más fácil sentir

1118
01:03:06,420 --> 01:03:09,410
algo profundo por
alguien cuando no hay...

1119
01:03:09,960 --> 01:03:11,320
defensas ni...

1120
01:03:11,410 --> 01:03:13,240
¿Pasado?

1121
01:03:14,450 --> 01:03:16,280
Bueno, sí.

1122
01:03:21,780 --> 01:03:23,560
Dios, pobre Alison.

1123
01:03:28,620 --> 01:03:30,480
¿Cómo fue su funeral?

1124
01:03:32,120 --> 01:03:33,950
Horrible.

1125
01:03:35,570 --> 01:03:37,450
Ya.

1126
01:03:37,530 --> 01:03:41,140
No, ellos... Su madre
pidió que la incineraran,

1127
01:03:41,160 --> 01:03:42,490
la ceremonia fue en la playa,

1128
01:03:42,570 --> 01:03:45,950
y Cole cogió la urna y
salió corriendo con ella.

1129
01:03:46,030 --> 01:03:48,120
- ¿Me estás tomando el pelo?
- No.

1130
01:03:48,700 --> 01:03:50,220
Oh, Dios mío.

1131
01:03:50,830 --> 01:03:52,989
Todo el mundo está como una puta cabra.

1132
01:03:52,990 --> 01:03:54,410
Sí.

1133
01:04:01,370 --> 01:04:03,300
La echo de menos, ¿sabes?

1134
01:04:05,900 --> 01:04:08,580
No puedo dejar de pensar en cuánto...

1135
01:04:09,160 --> 01:04:11,570
le he fallado y...

1136
01:04:13,660 --> 01:04:15,660
cómo la he jodido.

1137
01:04:27,500 --> 01:04:30,200
Ya sabes que lo que le
pasó no ha sido culpa tuya.

1138
01:04:30,280 --> 01:04:31,530
¿Lo crees?

1139
01:04:31,620 --> 01:04:32,940
No, estoy segura.

1140
01:04:41,740 --> 01:04:44,400
¿Cómo lo lleva Vik?

1141
01:04:45,830 --> 01:04:47,490
No está bien.

1142
01:04:47,570 --> 01:04:49,030
A ver, es como

1143
01:04:50,680 --> 01:04:53,150
si sus ojos ya no tuvieran luz.

1144
01:04:53,160 --> 01:04:56,080
Como si alguien hubiera bajado el telón.

1145
01:04:56,160 --> 01:04:57,780
Jamás había visto algo así.

1146
01:04:57,870 --> 01:04:59,640
¿Por qué no quiere tratarse?

1147
01:04:59,650 --> 01:05:01,030
No lo sé.

1148
01:05:01,050 --> 01:05:02,640
No cree que vaya a funcionar.

1149
01:05:02,650 --> 01:05:03,990
Los médicos dicen que
puede que funcione.

1150
01:05:04,080 --> 01:05:05,190
Quizá debería haber insistido más.

1151
01:05:05,200 --> 01:05:06,449
No lo sé. No sé.

1152
01:05:06,450 --> 01:05:08,280
No tengo ni idea.

1153
01:05:12,320 --> 01:05:14,240
¿Puedo confesarte algo horrible?

1154
01:05:15,060 --> 01:05:16,200
¿Qué?

1155
01:05:19,570 --> 01:05:21,120
Utilicé a Vik

1156
01:05:22,530 --> 01:05:24,700
para superar lo tuyo.

1157
01:05:32,720 --> 01:05:34,550
Me aterraba estar sola

1158
01:05:34,560 --> 01:05:36,080
y apareció tranquilamente en mi vida

1159
01:05:36,090 --> 01:05:37,960
y todo era muy sencillo.

1160
01:05:38,020 --> 01:05:39,780
No me exigió nada.

1161
01:05:39,870 --> 01:05:41,320
Se ocupaba de sí mismo.

1162
01:05:41,570 --> 01:05:42,860
Me ayudaba con los niños.

1163
01:05:42,940 --> 01:05:44,990
Todo era mucho más fácil

1164
01:05:45,080 --> 01:05:46,860
y no quería renunciar a eso,

1165
01:05:46,900 --> 01:05:52,120
y ahora creo que he desperdiciado
sus últimos años de vida

1166
01:05:52,180 --> 01:05:54,300
porque podría haber conocido
a alguien que lo quisiera,

1167
01:05:54,320 --> 01:05:55,640
que lo amara de verdad,

1168
01:05:55,700 --> 01:05:57,820
que podría haberse entregado
a él completamente,

1169
01:05:57,880 --> 01:06:00,030
no una que esté destrozada.

1170
01:06:00,120 --> 01:06:01,750
Para, ¿vale? En serio, basta.

1171
01:06:01,760 --> 01:06:03,840
Ya vale.

1172
01:06:04,240 --> 01:06:06,870
Eres muchas cosas, Helen. Eres...

1173
01:06:08,120 --> 01:06:11,110
neurótica y déspota,

1174
01:06:11,120 --> 01:06:12,410
eres una snob

1175
01:06:12,420 --> 01:06:14,260
y juzgas a los demás

1176
01:06:14,270 --> 01:06:15,830
- y te crees superior, pero...
- ¿Vas a parar?

1177
01:06:15,850 --> 01:06:19,200
Pero... no estás destrozada.

1178
01:06:19,700 --> 01:06:22,780
No conozco a nadie más fuerte que tú.

1179
01:06:26,570 --> 01:06:28,850
Puede que sea lo más
bonito que me has dicho.

1180
01:06:28,870 --> 01:06:30,740
Sí, bueno, lo digo en serio.

1181
01:06:30,830 --> 01:06:32,580
Y sé que quieres a Vik.

1182
01:06:32,600 --> 01:06:35,119
Os llevo observando

1183
01:06:35,120 --> 01:06:36,489
desde hace años.

1184
01:06:36,490 --> 01:06:38,700
Os queréis.

1185
01:06:39,360 --> 01:06:41,139
Puede que sea diferente
que con nosotros,

1186
01:06:41,140 --> 01:06:42,220
¿pero qué coño importa?

1187
01:06:42,240 --> 01:06:43,720
¿Dónde está escrito que el amor

1188
01:06:43,740 --> 01:06:45,830
deba ser exactamente igual siempre?

1189
01:06:48,320 --> 01:06:49,780
Y ahora se está muriendo

1190
01:06:49,820 --> 01:06:52,380
y no hay nada que puedas hacer.

1191
01:06:53,120 --> 01:06:55,120
Y sé que es aterrador.

1192
01:06:56,830 --> 01:06:59,740
Sé que es la peor sensación del mundo.

1193
01:07:02,740 --> 01:07:04,570
Pero tengo que decir que,

1194
01:07:04,660 --> 01:07:07,450
si hay alguien con quien quisiera estar

1195
01:07:07,530 --> 01:07:09,120
al morir,

1196
01:07:10,370 --> 01:07:12,940
si hay alguien que
pudiera hacerme sentir,

1197
01:07:13,180 --> 01:07:16,980
pase lo que pase, que estoy a salvo

1198
01:07:17,990 --> 01:07:19,880
y que me siento amado,

1199
01:07:21,370 --> 01:07:22,780
serías tú.

1200
01:07:31,200 --> 01:07:32,919
Vale, eso sí es lo más bonito

1201
01:07:32,920 --> 01:07:34,570
que me has dicho.

1202
01:07:34,840 --> 01:07:36,700
Helen.

1203
01:07:36,780 --> 01:07:39,280
Tenemos la hostia de
suerte de estar vivos.

1204
01:07:41,450 --> 01:07:44,960
Estos días no dejo de pensar lo mismo.

1205
01:07:45,020 --> 01:07:47,560
Tenemos la hostia de
suerte de estar vivos.

1206
01:08:31,370 --> 01:08:33,950
Ha sido aterrador.

1207
01:08:34,030 --> 01:08:35,870
Sí, así es.

1208
01:08:39,800 --> 01:08:44,460
No pensé en lo doloroso que sería.

1209
01:09:01,120 --> 01:09:03,720
Tengo que decirte algo.

1210
01:09:10,530 --> 01:09:12,600
Lo siento mucho.

1211
01:09:14,830 --> 01:09:17,120
¿Por?

1212
01:09:19,780 --> 01:09:21,870
Debería haberte hecho caso.

1213
01:09:25,240 --> 01:09:27,520
Debería haberme puesto en tratamiento.

1214
01:09:28,080 --> 01:09:30,120
Lo siento.

1215
01:09:31,910 --> 01:09:33,620
Lo siento mucho.

1216
01:09:33,650 --> 01:09:35,620
Basta.

1217
01:09:35,700 --> 01:09:37,490
Lo...

1218
01:09:38,700 --> 01:09:40,560
hemos hecho lo mejor posible.

1219
01:09:48,780 --> 01:09:50,450
He visto la muerte.

1220
01:09:53,080 --> 01:09:55,490
Siempre he sabido que acabaría llegando.

1221
01:09:57,910 --> 01:10:00,320
Creía que sabía lo que era.

1222
01:10:03,320 --> 01:10:06,120
Pero cuando por fin te llega el turno,

1223
01:10:06,580 --> 01:10:08,040
no estás preparado.

1224
01:10:08,280 --> 01:10:10,410
No has muerto. Sigues aquí.

1225
01:10:11,990 --> 01:10:14,200
Ahora estoy solo.

1226
01:10:17,530 --> 01:10:19,279
Estoy en el otro lado.

1227
01:10:19,280 --> 01:10:21,080
No digas eso.

1228
01:10:21,160 --> 01:10:23,030
Estás vivo.

1229
01:10:23,380 --> 01:10:25,030
Y te echo de menos.

1230
01:10:27,870 --> 01:10:29,540
Yo solo

1231
01:10:29,900 --> 01:10:32,990
quiero volver donde estás tú.

1232
01:10:34,200 --> 01:10:35,530
Contigo.

1233
01:10:36,780 --> 01:10:38,200
Y con los niños.

1234
01:10:40,530 --> 01:10:42,370
No quiero esto.

1235
01:10:47,990 --> 01:10:50,260
No quiero irme.

1236
01:10:51,570 --> 01:10:53,610
Quiero... más días.

1237
01:10:53,620 --> 01:10:55,410
Quiero más vida.

1238
01:11:10,080 --> 01:11:11,740
Te quiero.

1239
01:11:15,320 --> 01:11:16,910
Te quiero.

1240
01:11:20,570 --> 01:11:22,370
Te quiero.

1241
01:11:25,950 --> 01:11:27,570
Te quiero.

1242
01:11:54,620 --> 01:11:56,570
Díselo ahora.

1243
01:11:56,660 --> 01:11:58,220
¿Qué?

1244
01:11:59,200 --> 01:12:00,940
Está despierto. Díselo.

1245
01:14:20,860 --> 01:14:24,100
www.subtitulamos.tv

