1
00:00:01,541 --> 00:00:03,276
Manny se alegraría de que hayas venido.

2
00:00:03,366 --> 00:00:04,535
Se le iba la memoria,

3
00:00:04,567 --> 00:00:06,336
así que su médico le
dijo que grabara cosas

4
00:00:06,370 --> 00:00:08,539
en una de esas grabadoras.

5
00:00:08,572 --> 00:00:11,241
- No pienses en ella como una iglesia.
- Es una iglesia.

6
00:00:11,274 --> 00:00:12,642
Craig, son una fábrica de pasta.

7
00:00:12,675 --> 00:00:14,411
No puedo respirar.

8
00:00:14,444 --> 00:00:15,679
¡¿Qué estás haciendo?!

9
00:00:15,713 --> 00:00:18,349
¡Te dije que yo no quería
hacer este trabajo!

10
00:00:18,381 --> 00:00:19,816
Parece que el trabajo es tuyo.

11
00:00:19,849 --> 00:00:22,953
Doy clases sobre la Biblia.
Deberías venir alguna vez.

12
00:00:22,986 --> 00:00:25,590
- Pasa.
- He estado en la cárcel.

13
00:00:27,858 --> 00:00:32,463
A la única persona que esos chicos
odian más que a mí... es a ti.

14
00:00:32,496 --> 00:00:35,733
Yo te adiestré, Baz. Tú eres yo.

15
00:00:35,765 --> 00:00:37,434
¡Dios!

16
00:00:37,467 --> 00:00:39,970
Lo de hoy ha sido divertido, tío,
pero no voy a aguantar tus mierdas.

17
00:00:40,003 --> 00:00:41,472
Ocuparé tu lugar en el conducto.

18
00:00:41,505 --> 00:00:43,574
- ¿Sacarás más tajada?
- Te lo dije. No soy Smurf.

19
00:00:43,607 --> 00:00:46,409
Cualquier idiota con un
arma puede hacer un trabajo.

20
00:00:46,442 --> 00:00:48,311
Los que perduran en
esto son los que saben

21
00:00:48,344 --> 00:00:50,714
qué hacer con el dinero que obtienen.

22
00:00:50,747 --> 00:00:52,649
Quiero aprender.

23
00:01:51,809 --> 00:01:53,844
www.SUBSWIKI.com

24
00:02:12,919 --> 00:02:15,457
No te des esos aires, cariño.

25
00:02:15,482 --> 00:02:17,434
Ya estás muerto.

26
00:02:18,469 --> 00:02:20,471
Otra vez.

27
00:02:42,925 --> 00:02:44,661
Respira.

28
00:02:52,456 --> 00:02:54,906
Aprieta el gatillo tras exhalar.

29
00:02:57,104 --> 00:03:00,043
Vale, cariño, inspira profundamente.

30
00:03:01,128 --> 00:03:04,014
Y al terminar de exhalar,

31
00:03:04,815 --> 00:03:08,752
aprieta el gatillo con suavidad. Hazlo.

32
00:04:09,965 --> 00:04:12,048
Venga.

33
00:04:20,123 --> 00:04:21,825
Hola.

34
00:04:21,858 --> 00:04:23,760
¿Qué haces aquí?

35
00:04:25,060 --> 00:04:26,363
Yo también me alegro de verte.

36
00:04:26,396 --> 00:04:28,031
No, es que... es que ya me iba.

37
00:04:28,064 --> 00:04:30,100
Bueno, me dijiste que
recogiera el dinero de Marco

38
00:04:30,132 --> 00:04:33,637
la próxima vez que me pasara
por aquí, y aquí estoy.

39
00:04:33,670 --> 00:04:36,073
Un segundo.

40
00:04:41,043 --> 00:04:43,180
Son 15 de los grandes.

41
00:04:43,213 --> 00:04:45,182
Él solo contaba con 10.

42
00:04:45,214 --> 00:04:46,449
Bueno, la perista ha
vendido el brazalete

43
00:04:46,483 --> 00:04:48,352
por más de lo que él pensaba, supongo.

44
00:04:48,384 --> 00:04:50,653
¿Y no se ha embolsado la diferencia?

45
00:04:50,687 --> 00:04:52,556
Vaya. Una perista honesta.

46
00:04:52,589 --> 00:04:55,125
Es nueva. Siempre
empiezan siendo honestos.

47
00:04:57,226 --> 00:05:00,596
Pues gracias. Y me aseguraré de
mandarte un mensaje la próxima vez.

48
00:05:00,629 --> 00:05:03,466
Oye, oye, oye. Lo siento.

49
00:05:03,500 --> 00:05:05,401
Es que tengo un trabajo en marcha.

50
00:05:05,435 --> 00:05:07,971
Entonces, ¿por qué me retienes? Vete.

51
00:05:08,004 --> 00:05:09,239
Vuelve esta noche.

52
00:05:09,271 --> 00:05:12,175
Tendremos algo que celebrar.

53
00:05:12,207 --> 00:05:15,912
¿A qué hora? Tengo trabajo.

54
00:05:15,945 --> 00:05:18,448
No lo sé. Tarde.

55
00:05:22,418 --> 00:05:25,221
¿Vas a volver luego?

56
00:05:26,523 --> 00:05:28,192
Quizá.

57
00:05:56,353 --> 00:05:58,388
Eso parece que pesa. ¿Te ayudo?

58
00:05:58,420 --> 00:06:00,589
Sí. Gracias, tío. Te lo agradezco.

59
00:06:00,622 --> 00:06:02,158
¿Sabes dónde vas?

60
00:06:02,192 --> 00:06:03,593
Sí, al almacén.

61
00:06:03,625 --> 00:06:05,262
Sí.

62
00:06:05,295 --> 00:06:07,030
¿Qué es todo esto?

63
00:06:07,062 --> 00:06:10,132
Camisetas y DVD.

64
00:06:10,165 --> 00:06:12,435
¿Quién usa DVD hoy día?

65
00:06:12,468 --> 00:06:13,603
No lo sé.

66
00:06:13,636 --> 00:06:15,339
Pesa.

67
00:06:15,372 --> 00:06:18,275
Tienes alma de apóstol.

68
00:06:19,274 --> 00:06:21,077
Eso es bueno, ¿verdad?

69
00:06:21,110 --> 00:06:22,678
Claro que sí.

70
00:06:22,711 --> 00:06:24,447
Significa que estás
dispuesto a servir a Jesús

71
00:06:24,480 --> 00:06:26,615
sin importar qué se te pida a cambio.

72
00:06:26,649 --> 00:06:28,250
Jesús, ¿eh?

73
00:06:28,283 --> 00:06:32,355
Y yo que creía que te
estaba ayudando a ti.

74
00:06:32,389 --> 00:06:35,359
Te he visto donar 200 dólares
como ayuda para la misión.

75
00:06:36,326 --> 00:06:40,430
Los tenía. Pensé que...
eran para una buena causa.

76
00:06:40,463 --> 00:06:42,533
Has sido muy generoso.

77
00:06:45,702 --> 00:06:49,406
Puede que esta noche tengas
una recompensa especial.

78
00:07:15,197 --> 00:07:18,134
¿J?

79
00:07:18,168 --> 00:07:20,137
¿J?

80
00:07:20,170 --> 00:07:22,439
Esta es tu nueva habitación.

81
00:07:23,572 --> 00:07:26,509
- ¿Qué pasa con Deran?
- Deran se ha marchado.

82
00:07:26,543 --> 00:07:29,780
Vamos. Necesito que me
ayudes con estas cajas.

83
00:08:05,077 --> 00:08:07,981
Entonces, ¿quedarte
a vivir en mi almacén

84
00:08:08,015 --> 00:08:12,118
va a ser algo permanente o qué?

85
00:08:12,152 --> 00:08:14,654
Escucha, tío, solo necesito un
sitio donde quedarme. Así que...

86
00:08:14,688 --> 00:08:17,258
si es un problema,

87
00:08:17,291 --> 00:08:19,660
dilo.

88
00:08:19,693 --> 00:08:21,661
Haz lo que tengas que hacer.

89
00:08:22,895 --> 00:08:24,631
No me mires así.

90
00:08:24,664 --> 00:08:27,000
- No he dicho nada.
- Pues, entonces, ¿qué problema tienes?

91
00:08:27,034 --> 00:08:29,603
Es que... Esa caja
fuerte pesa... ¿cuánto?

92
00:08:29,635 --> 00:08:31,604
¿Unos 150 kilos?

93
00:08:31,637 --> 00:08:33,540
¿De verdad crees que J
va a poder levantar eso?

94
00:08:33,573 --> 00:08:36,075
- Sí, ya lo hemos pensado.
- Así que Baz va a hacerlo con él, ¿eh?

95
00:08:36,109 --> 00:08:38,212
No, no va a ir y levantarla a pulso.

96
00:08:38,245 --> 00:08:39,179
¿Vale?

97
00:08:39,212 --> 00:08:42,149
Simplemente no quiero que
acabes en la cárcel, colega.

98
00:08:44,717 --> 00:08:45,952
Pedazo de mierda.

99
00:08:45,986 --> 00:08:47,388
¿Qué?

100
00:08:47,420 --> 00:08:49,989
Dejas el trabajo y vienes
aquí a ponerle pegas a todo,

101
00:08:50,023 --> 00:08:52,226
destilando negatividad, tío.

102
00:08:52,259 --> 00:08:54,161
- Sí, es que estoy preocupado por
ti, colega. - No, no es verdad.

103
00:08:54,193 --> 00:08:56,229
- Eso es lo que hago. Velo por ti.
- No es cierto.

104
00:08:56,263 --> 00:08:57,932
No te preocupo. No te preocupo.

105
00:08:57,965 --> 00:09:01,135
Estás cabreado porque yo no dejé
el trabajo cuando lo hiciste tú.

106
00:09:01,168 --> 00:09:02,803
Deja de comportarte
como un crío, hombre.

107
00:09:02,836 --> 00:09:06,072
Sabes que necesito la pasta.

108
00:09:06,106 --> 00:09:08,107
- No pasa nada.
- "No pasa nada".

109
00:09:08,140 --> 00:09:10,044
Sí, sí. "No pasa nada. No
pasa nada. No pasa nada".

110
00:09:10,077 --> 00:09:13,713
Pues claro que pasa,
gilipollas. Claro que pasa.

111
00:09:13,746 --> 00:09:15,248
Si quieres cabrearte con alguien,

112
00:09:15,281 --> 00:09:17,817
mírate en el espejo.

113
00:09:17,851 --> 00:09:19,587
Estoy harto de esta mierda.

114
00:09:32,298 --> 00:09:34,802
- Hola.
- Hola.

115
00:09:34,835 --> 00:09:36,370
¿Dónde están las cosas de Deran?

116
00:09:36,403 --> 00:09:38,172
Smurf las ha metido en cajas.

117
00:09:38,204 --> 00:09:40,106
¿Así que vas a dormir tú aquí ahora?

118
00:09:40,140 --> 00:09:42,710
- Sí. ¿Te parece bien?
- Sí, por mí vale,

119
00:09:42,742 --> 00:09:44,978
mientras no te mees
en la tapa del váter.

120
00:09:45,011 --> 00:09:48,648
No, eso no será ningún problema.
Normalmente meo en la ducha.

121
00:09:49,649 --> 00:09:52,685
¿Tienes una cita o algo?

122
00:09:52,718 --> 00:09:54,654
¿Por qué? ¿Parezco estúpido?

123
00:09:54,688 --> 00:09:56,090
Para nada.

124
00:09:56,122 --> 00:09:59,158
En realidad, me gusta.

125
00:09:59,192 --> 00:10:01,895
Gracias.

126
00:10:01,928 --> 00:10:04,030
- Hasta luego.
- Sí.

127
00:10:29,055 --> 00:10:30,423
Hijos de...

128
00:10:57,048 --> 00:10:58,616
¿Dónde vamos?

129
00:10:58,649 --> 00:11:00,685
¿Me lleváis a México?

130
00:11:00,718 --> 00:11:03,521
O quizá de vuelta a Arizona, ¿eh?

131
00:11:03,554 --> 00:11:07,091
Sí, te reconozco del funeral de Manny.

132
00:11:07,125 --> 00:11:11,062
Ni siquiera sabes por qué
estás haciendo esto, ¿verdad?

133
00:11:12,496 --> 00:11:14,699
¿Quieres que te ponga la
cara como un pan, zorra?

134
00:11:14,732 --> 00:11:19,471
No, quiero que me
avises cuando lleguemos.

135
00:11:26,577 --> 00:11:28,579
- ¿La caja está dentro?
- La metí yo mismo.

136
00:11:28,612 --> 00:11:30,214
¿Está listo el chip localizador?

137
00:11:30,248 --> 00:11:31,750
Sí. Lo he comprobado
dos veces. Funcionará.

138
00:11:31,783 --> 00:11:33,485
¿Vehículos?

139
00:11:33,518 --> 00:11:34,935
Vaya, olvidé que era mi cometido.

140
00:11:34,960 --> 00:11:37,055
Creía que íbamos a coger el Scout.

141
00:11:37,087 --> 00:11:38,457
Venga, tío.

142
00:11:38,490 --> 00:11:40,726
- Sí, tengo una camioneta y una furgo.
- Bien.

143
00:11:40,759 --> 00:11:43,495
El servicio termina a las seis. El
estudio de la Biblia acaba a las ocho.

144
00:11:43,528 --> 00:11:45,197
Eso significa que tendremos
que estar en esos conductos

145
00:11:45,230 --> 00:11:46,999
durante al menos dos horas.

146
00:11:47,032 --> 00:11:49,334
- ¿Seguro que no durará más?
- No, nos dan la patada.

147
00:11:49,366 --> 00:11:51,602
Tu coartada para el resto
de la noche, ¿es sólida?

148
00:11:51,635 --> 00:11:53,471
Cena con gente del estudio de la Biblia.

149
00:11:53,505 --> 00:11:57,341
En cuanto el tipo del aparcamiento
salga de la caseta, actuamos.

150
00:11:57,375 --> 00:11:59,010
Desde ese momento,
tendremos una hora hasta

151
00:11:59,043 --> 00:12:00,312
que el conserje vaya abajo.

152
00:12:00,345 --> 00:12:01,779
Para entonces ya nos habremos ido.

153
00:12:01,812 --> 00:12:03,582
¿Lo de la grúa va a funcionar?

154
00:12:03,615 --> 00:12:06,217
Sí. Aquí el genio ha hecho los cálculos.

155
00:12:06,250 --> 00:12:07,485
Funcionará.

156
00:12:07,519 --> 00:12:09,520
Bien. Si algo se tuerce,

157
00:12:09,553 --> 00:12:12,991
que no te cojan, no mates a nadie.

158
00:12:14,389 --> 00:12:16,692
A menos que tengas que hacerlo.

159
00:12:35,646 --> 00:12:37,315
¿Qué hago aquí, Javi?

160
00:12:37,348 --> 00:12:39,383
Y, por favor, no me
digas que esto es porque

161
00:12:39,416 --> 00:12:42,386
no quise ser tu mami hace 20 años.

162
00:12:42,419 --> 00:12:44,222
Tío, coge sus cosas.

163
00:12:52,097 --> 00:12:54,299
He escuchado las cintas.

164
00:12:54,332 --> 00:12:55,967
¿Qué cintas?

165
00:12:56,001 --> 00:12:58,135
Las cintas. Las de Manny.

166
00:12:58,169 --> 00:13:01,405
¿En las que balbuceaba chorradas

167
00:13:01,438 --> 00:13:04,208
puesto de Oxicodona?

168
00:13:04,241 --> 00:13:05,743
Le daba a Manny cinco
de los grandes al mes

169
00:13:05,776 --> 00:13:08,746
para que nos dejara en
paz a mí y a mi familia.

170
00:13:08,780 --> 00:13:11,583
Os daré ocho.

171
00:13:11,616 --> 00:13:13,485
Community South.

172
00:13:13,517 --> 00:13:16,053
¿Community South?

173
00:13:16,087 --> 00:13:17,556
Sí.

174
00:13:20,290 --> 00:13:22,093
Fue el trabajo que hicimos

175
00:13:22,126 --> 00:13:27,232
cuando tu padre se
largó con toda la pasta.

176
00:13:30,267 --> 00:13:32,737
Mi padre no se largó

177
00:13:32,770 --> 00:13:34,639
porque tú lo mataste.

178
00:13:34,671 --> 00:13:36,640
¿No tengo razón?

179
00:13:38,543 --> 00:13:42,547
¿Cuánto quieres, Javi?

180
00:13:42,579 --> 00:13:44,448
300 de los grandes.

181
00:13:44,482 --> 00:13:48,087
En metálico, mañana a esta hora.

182
00:13:49,286 --> 00:13:51,990
O la poli recibirá las cintas.

183
00:13:53,725 --> 00:13:56,328
Estaré en contacto.

184
00:14:25,256 --> 00:14:26,525
¿Quieres un poco de coca?

185
00:14:26,558 --> 00:14:28,260
Ahora no estoy de humor.

186
00:14:28,293 --> 00:14:31,096
¿Qué pasa? ¿Smurf te está
dando el coñazo por vivir aquí?

187
00:14:31,129 --> 00:14:32,664
No, se porta bien.

188
00:14:32,697 --> 00:14:36,168
Antes vi a J. Creo que está
trabajando con tus hermanos.

189
00:14:36,201 --> 00:14:37,469
¿Qué más te da?

190
00:14:37,501 --> 00:14:38,804
Bueno, ¿cómo es que no estás allí?

191
00:14:38,837 --> 00:14:40,639
¿No querían que ayudaras?

192
00:14:40,671 --> 00:14:43,340
Sí que querían, sobre todo Baz,

193
00:14:43,374 --> 00:14:44,743
para poder hacerle de recadero.

194
00:14:44,775 --> 00:14:46,377
¿Y si algo va mal

195
00:14:46,410 --> 00:14:48,345
y no estás allí para ayudar?

196
00:14:48,379 --> 00:14:51,450
- ¿Por qué no vienes aquí y...?
- ¡No, suelta!

197
00:14:51,482 --> 00:14:53,651
- ¿Qué problema tienes?
- Tú.

198
00:14:53,684 --> 00:14:55,219
Tú eres el problema de todo el mundo.

199
00:14:55,252 --> 00:14:56,655
¿Crees que les estás
enviando algún mensaje

200
00:14:56,688 --> 00:14:58,457
aquí sentado, metiéndote media papelina,

201
00:14:58,490 --> 00:15:00,092
mientras tus hermanos están trabajando?

202
00:15:00,125 --> 00:15:02,494
¿Sabes?, cuando vean
que J no puede hacerlo,

203
00:15:02,526 --> 00:15:05,629
puede que empiecen a
mostrarme más respeto.

204
00:15:05,663 --> 00:15:07,666
O que se den cuenta de
que no te necesitan.

205
00:15:07,698 --> 00:15:10,202
¿Qué harás entonces? ¿Más coca?

206
00:15:10,235 --> 00:15:12,370
¿Sabes?, Smurf está
empezando a contagiarte.

207
00:15:12,403 --> 00:15:14,106
Genial. Vete.

208
00:15:14,139 --> 00:15:17,609
¿Sí? Tampoco necesito el
consejo de una adolescente.

209
00:17:34,879 --> 00:17:37,248
Has contactado con J. Deja un mensaje.

210
00:17:57,435 --> 00:17:59,504
Pon algo de dinero.

211
00:17:59,536 --> 00:18:01,273
Lo vamos a recuperar.

212
00:18:04,508 --> 00:18:09,747
Me gustaría que nuestros jóvenes
entreguen sus donativos.

213
00:18:09,781 --> 00:18:12,050
Sé que habéis trabajado muy duro

214
00:18:12,083 --> 00:18:14,785
y merecéis reconocimiento.

215
00:18:14,819 --> 00:18:16,855
¡Un aplauso para ellos!

216
00:18:57,394 --> 00:19:01,999
Estoy emocionado de anunciar que,
durante esta recogida de fondos,

217
00:19:02,033 --> 00:19:04,535
gracias a vuestra generosidad,

218
00:19:04,569 --> 00:19:09,107
¡hemos superado los 335 000 dólares

219
00:19:09,140 --> 00:19:13,911
para nuestro hospital de Angola!

220
00:19:13,945 --> 00:19:18,116
¡Y eso sin añadir las donaciones de hoy!

221
00:19:22,519 --> 00:19:25,989
Debéis estar muy orgullosos.

222
00:19:26,023 --> 00:19:29,761
Y yo me siento muy honrado

223
00:19:29,794 --> 00:19:31,595
de ser vuestro pastor.

224
00:19:31,629 --> 00:19:34,966
Con la paz del Señor
y la gracia de Dios,

225
00:19:34,998 --> 00:19:36,500
salimos al mundo

226
00:19:36,534 --> 00:19:40,505
¡y continuamos haciendo grandes
cosas en nombre de Jesús!

227
00:19:40,537 --> 00:19:42,106
¡Amén!

228
00:19:44,007 --> 00:19:46,143
¡Sí!

229
00:20:24,582 --> 00:20:27,685
Bienvenidos. Hoy es un
día genial, ¿verdad?

230
00:20:27,717 --> 00:20:29,486
Sí que lo es.

231
00:20:29,519 --> 00:20:30,420
Con todo ese dinero,

232
00:20:30,455 --> 00:20:32,689
los que van a la misión pueden
viajar en primera clase, ¿eh?

233
00:20:34,091 --> 00:20:36,828
Amy, ¿es demasiado tarde
para ser voluntario?

234
00:20:36,861 --> 00:20:38,429
Lo siento, Leon.

235
00:20:38,463 --> 00:20:40,031
Creo que el Four Seasons
de Angola está lleno.

236
00:20:40,063 --> 00:20:42,766
Tal vez el año que viene.

237
00:21:05,622 --> 00:21:07,624
¿Tienes algún ejemplo
que quieras compartir?

238
00:21:07,658 --> 00:21:09,694
No.

239
00:21:09,727 --> 00:21:11,463
Está bien. Está bien.

240
00:21:11,496 --> 00:21:14,765
¿Quién más tiene algo que compartir?

241
00:21:14,798 --> 00:21:16,133
- Disculpad.
- Vamos.

242
00:21:16,167 --> 00:21:18,470
Siento que tenéis cosas
que contar. Lo noto.

243
00:21:24,074 --> 00:21:25,610
El pasillo está despejado.

244
00:21:48,298 --> 00:21:50,067
Hace un frío que pela.

245
00:21:50,101 --> 00:21:53,071
Calla. El sonido se transmite.

246
00:22:00,668 --> 00:22:02,436
No sabía que hoy ibas a venir.

247
00:22:02,461 --> 00:22:05,597
Hola, Sharon, sí...

248
00:22:09,928 --> 00:22:12,698
Igualmente, adiós.

249
00:22:58,500 --> 00:23:00,888
Quien investigara sobre los
conductos de ventilación la cagó.

250
00:23:01,113 --> 00:23:02,982
Te oigo, gilipollas.

251
00:23:03,016 --> 00:23:06,203
Hoy hace mucho calor
para esta época del año.

252
00:23:06,228 --> 00:23:07,530
Capullo.

253
00:23:20,667 --> 00:23:23,570
El dinero se mueve.

254
00:23:53,799 --> 00:23:57,337
Vale. El dinero está en la caja fuerte.

255
00:24:13,952 --> 00:24:15,488
Líbranos del mal.

256
00:24:15,521 --> 00:24:18,090
El reino, el poder y la gloria son tuyos

257
00:24:18,123 --> 00:24:22,129
por los siglos de los siglos, amén.

258
00:24:22,161 --> 00:24:25,699
Un final perfecto para un día increíble.

259
00:24:25,731 --> 00:24:27,700
Nos vemos la semana que viene.

260
00:24:31,638 --> 00:24:34,574
Quería comentarte una cosa más...

261
00:24:34,606 --> 00:24:36,910
Buena reunión. Hasta
la semana que viene.

262
00:24:36,942 --> 00:24:38,411
Muy bien, nos vemos la semana que viene.

263
00:24:53,726 --> 00:24:56,563
Nos vemos. Adiós, adiós, adiós.

264
00:25:01,633 --> 00:25:03,170
¿Vienes?

265
00:25:03,202 --> 00:25:06,139
Sí, ya acabo.

266
00:25:08,507 --> 00:25:10,443
¿Quieres que salgamos a cenar?

267
00:25:12,077 --> 00:25:14,847
De hecho, estaba pensando
en volver a mi casa

268
00:25:14,881 --> 00:25:17,050
y pedir algo.

269
00:25:18,785 --> 00:25:20,887
¿Pasa algo?

270
00:25:25,190 --> 00:25:27,560
¿Puedo hablar contigo un segundo?

271
00:25:27,594 --> 00:25:29,930
Sí.

272
00:25:29,962 --> 00:25:32,199
Sí, sí, sí. ¿Qué ocurre?

273
00:25:32,231 --> 00:25:37,136
Cuando dijiste antes que...

274
00:25:37,170 --> 00:25:40,440
ibas a recompensarme por ayudarte...

275
00:25:42,741 --> 00:25:46,479
te referías al sexo, ¿verdad?

276
00:25:46,513 --> 00:25:48,649
Sexo.

277
00:25:58,658 --> 00:26:00,227
Vamos, Pope.

278
00:26:00,259 --> 00:26:02,228
Dios. Me estoy congelando.

279
00:26:02,261 --> 00:26:03,963
¡Cállate!

280
00:26:08,300 --> 00:26:11,170
No quería que te sintieras incómodo.

281
00:26:11,203 --> 00:26:14,039
Si no quieres que las cosas
lleguen a un nivel físico,

282
00:26:14,073 --> 00:26:16,042
no hay por qué hacerlo.

283
00:26:16,075 --> 00:26:18,578
¿Quién dice que no quiera?

284
00:26:20,279 --> 00:26:22,047
El sexo antes del matrimonio está mal.

285
00:26:22,081 --> 00:26:24,818
Ahora ya no soy así.

286
00:26:24,851 --> 00:26:26,052
Pero eso no quiere decir

287
00:26:26,084 --> 00:26:27,921
que no quiera sentirme unida a ti.

288
00:26:27,953 --> 00:26:29,889
Hay cosas que podemos hacer

289
00:26:29,922 --> 00:26:31,790
que no son necesariamente...

290
00:26:31,824 --> 00:26:33,826
Disculpad. Perdón, tengo que cerrar.

291
00:26:33,860 --> 00:26:35,529
No hay problema.

292
00:26:40,933 --> 00:26:43,569
- Siento haberte tenido hasta tan tarde.
- No, no pasa nada.

293
00:26:43,603 --> 00:26:45,272
¿Cuántos días trabajas esta semana?

294
00:26:45,305 --> 00:26:47,274
Todos.

295
00:26:47,306 --> 00:26:48,941
¿Todos? Tienes un hijo de un año, ¿no?

296
00:26:48,975 --> 00:26:51,745
- Sí.
- ¿Una niña?

297
00:26:51,777 --> 00:26:53,313
- Sí, una niña.
- Tengo que ir al baño.

298
00:26:53,345 --> 00:26:55,315
Sí, te veo fuera.

299
00:26:55,347 --> 00:26:58,117
- ¿Se parece a ti?
- Así es.

300
00:27:20,672 --> 00:27:24,076
Pope está fuera. Pope está fuera.

301
00:27:24,110 --> 00:27:26,313
Vamos.

302
00:27:36,122 --> 00:27:37,724
¿Qué estás haciendo aquí? Lárgate.

303
00:27:37,757 --> 00:27:39,159
- Sí, sí, sí.
- Largo de aquí.

304
00:27:39,191 --> 00:27:41,294
- Quiero volver a entrar.
- No, no. ¿Estás pirado?

305
00:27:41,326 --> 00:27:42,828
- Lárgate de aquí.
- Abre la puerta...

306
00:27:42,862 --> 00:27:44,631
Largo de una puta vez.
¿Qué pasa contigo?

307
00:27:44,663 --> 00:27:45,898
- ¿Cuánta coca te has metido?
- No tanta. Oye...

308
00:27:45,931 --> 00:27:47,666
- Basta. Basta, Craig.
- Venga ya, tío.

309
00:27:47,700 --> 00:27:50,901
Vete de una puta vez, Craig.

310
00:28:10,222 --> 00:28:12,858
Mierda.

311
00:28:18,363 --> 00:28:20,700
Vale, hemos llegado. Hazlo ya.

312
00:28:22,902 --> 00:28:23,769
¿Me recibes?

313
00:28:23,803 --> 00:28:26,706
¡No, tronco! ¡Largo de aquí, tío!

314
00:28:26,738 --> 00:28:28,374
¿Qué es lo que te pasa?

315
00:28:28,408 --> 00:28:30,744
¡¿Qué te pasa?! ¿Eh?

316
00:28:30,777 --> 00:28:32,379
Lárgate de aquí o harás

317
00:28:32,411 --> 00:28:36,248
que nos metan en la cárcel.

318
00:28:36,282 --> 00:28:38,918
¿Me oyes? Hazlo ya.

319
00:28:38,950 --> 00:28:41,387
Voy ahora.

320
00:28:55,735 --> 00:28:57,638
¡Ya! ¡Ya!

321
00:29:08,715 --> 00:29:10,951
Tengo un atropello con
fuga en la puerta B.

322
00:29:19,825 --> 00:29:22,862
J, ¿qué haces? ¡Baja aquí!

323
00:29:30,202 --> 00:29:31,704
¡J! ¡Venga, venga!

324
00:29:31,738 --> 00:29:34,141
No puedo. Estoy atrapado.

325
00:29:40,078 --> 00:29:43,182
Me he clavado algo en la pierna.

326
00:29:44,784 --> 00:29:47,320
Deja de moverte. Relájate.
Mira a ver si puedes soltarte.

327
00:29:49,087 --> 00:29:50,456
¿Te puedes mover ahora?

328
00:29:51,958 --> 00:29:53,993
- ¿No?
- No, nada.

329
00:29:54,026 --> 00:29:56,863
Vale, cuando cuente hasta tres...

330
00:29:56,895 --> 00:29:58,699
¡No!

331
00:30:03,268 --> 00:30:04,503
Mierda.

332
00:30:04,536 --> 00:30:06,840
No.

333
00:30:10,409 --> 00:30:12,045
Toma. Para cortar la hemorragia.

334
00:30:12,077 --> 00:30:14,180
¿Qué pasa con la sangre?

335
00:30:14,212 --> 00:30:16,382
- ¿Estás en la base de datos?
- ¿Qué?

336
00:30:16,414 --> 00:30:18,151
Tu ADN. ¿Está en la base de datos?

337
00:30:18,183 --> 00:30:20,385
- No.
- Pues no te preocupes. Venga.

338
00:31:29,921 --> 00:31:31,892
Adelante.

339
00:31:47,640 --> 00:31:49,910
Sí, vamos bien.

340
00:32:06,124 --> 00:32:08,527
El guardia de seguridad está
hablando con la policía.

341
00:32:08,561 --> 00:32:10,263
Ahora no me puedo mover.

342
00:32:24,610 --> 00:32:26,179
Vale, vale.

343
00:32:26,211 --> 00:32:28,581
El guardia de seguridad
se dirige a los monitores.

344
00:32:42,694 --> 00:32:44,196
Qué raro.

345
00:32:50,036 --> 00:32:51,371
Scotty.

346
00:32:53,471 --> 00:32:55,607
¿Puedes comprobar la cámara
de la sala de inventario?

347
00:32:55,641 --> 00:32:57,643
He perdido la imagen.

348
00:33:09,654 --> 00:33:11,391
Ahí vamos.

349
00:33:24,003 --> 00:33:27,140
¿Es la llave correcta? ¿Qué pasa?

350
00:33:47,093 --> 00:33:49,161
Vamos de camino. Tráela.

351
00:33:49,194 --> 00:33:51,030
Sí, voy.

352
00:34:02,849 --> 00:34:04,991
Muy bien, va, va, va, va.

353
00:34:36,801 --> 00:34:38,037
No creo que esto vaya a funcionar, tío.

354
00:34:38,069 --> 00:34:40,305
No, lo hará. Tú sigue dejándola caer.

355
00:34:40,339 --> 00:34:41,806
Déjala caer unas cuantas veces más.

356
00:34:41,839 --> 00:34:43,658
Hay que esperar a que las
barras de cierre se rompan.

357
00:34:43,683 --> 00:34:45,452
- Tienes el soplete, ¿no?
- Traeré el soplete.

358
00:34:45,485 --> 00:34:47,731
No, no, no podéis quemarlo.
Es como un cratón.

359
00:34:47,949 --> 00:34:50,353
Seguid intentándolo.

360
00:34:51,453 --> 00:34:52,688
Muy bien.

361
00:35:19,882 --> 00:35:21,784
Ya tiene que estar.

362
00:35:25,020 --> 00:35:28,924
Hostia puta. Tiene buena pinta.

363
00:35:28,958 --> 00:35:31,628
Sí.

364
00:35:47,476 --> 00:35:50,078
Buen trabajo.

365
00:35:52,047 --> 00:35:53,649
¡Eh, cuidado!

366
00:35:57,587 --> 00:35:58,855
Tío.

367
00:36:03,058 --> 00:36:04,993
Se ha dado una buena.

368
00:36:20,743 --> 00:36:22,911
Buen trabajo, tío.

369
00:36:28,518 --> 00:36:30,753
¿Está muy mal?

370
00:36:30,786 --> 00:36:33,056
Está bien, tío. Es...

371
00:36:33,089 --> 00:36:34,591
No, no, no.

372
00:36:34,623 --> 00:36:35,991
Vamos a echar un vistazo.

373
00:36:40,310 --> 00:36:41,700
Estás bien. Estás bien.

374
00:36:45,600 --> 00:36:49,605
Mierda.

375
00:36:49,638 --> 00:36:52,575
Échale un vistazo, tío.

376
00:36:57,078 --> 00:37:00,182
Mierda. Sí, está mal.

377
00:37:00,216 --> 00:37:01,683
- Traeré el kit médico.
- Sí.

378
00:37:01,717 --> 00:37:02,952
¿Qué vas a traer? ¿Qué...?

379
00:37:02,984 --> 00:37:04,786
No podemos llevarte a un hospital,

380
00:37:04,819 --> 00:37:06,588
así que tendremos que
ocuparnos aquí mismo.

381
00:37:06,621 --> 00:37:07,890
¿A qué te refieres con "ocuparnos"?

382
00:37:07,924 --> 00:37:09,958
Podemos cauterizarla
o usar una grapadora.

383
00:37:09,991 --> 00:37:11,960
- Tú eliges.
- ¿Una grapadora?

384
00:37:11,993 --> 00:37:14,630
Sí, es una médica.
¿Quieres que decida por ti?

385
00:37:14,663 --> 00:37:15,931
Dame eso.

386
00:37:15,964 --> 00:37:18,167
Yo de ti escogería el soldador.

387
00:37:18,199 --> 00:37:21,670
Duele un poco más, pero
no deja tanta cicatriz.

388
00:37:21,703 --> 00:37:25,207
- ¿En serio?
- Sí. Te sujetaremos.

389
00:37:25,241 --> 00:37:27,110
Vale, relájate. No pasa nada.

390
00:37:27,143 --> 00:37:28,945
Relájate. Relájate.

391
00:37:28,978 --> 00:37:31,648
¿Preparado?

392
00:37:31,681 --> 00:37:33,016
Vamos allá.

393
00:37:33,049 --> 00:37:36,219
No, no. Venga ya. Dadme un segundo.

394
00:37:39,621 --> 00:37:41,056
Muy bien.

395
00:37:41,089 --> 00:37:42,591
Muy bien. Es que...

396
00:37:42,625 --> 00:37:43,893
- Grapadora.
- ¡Grapadora!

397
00:37:43,926 --> 00:37:45,194
Grapadora. Prefiero la grapadora.

398
00:37:45,226 --> 00:37:47,096
- Buena elección, tío.
- Estarás bien. Muy bien.

399
00:37:47,129 --> 00:37:50,232
De acuerdo. Sujétalo.

400
00:37:50,266 --> 00:37:52,869
¿Listo?

401
00:37:56,339 --> 00:37:57,974
- Muy bien, ¿listo? Ahí vamos.
- Vas bien, tío. Vamos.

402
00:37:58,007 --> 00:37:59,709
Vamos allá.

403
00:38:03,612 --> 00:38:04,880
Un par más.

404
00:38:04,913 --> 00:38:08,250
Allá vamos, tronco. Sujétalo.

405
00:38:14,924 --> 00:38:17,594
Buen trabajo, colega.
Buen trabajo, colega.

406
00:38:17,627 --> 00:38:18,962
Buen trabajo.

407
00:38:18,995 --> 00:38:22,265
Eh, eh, eh. Bienvenido a la familia.

408
00:38:30,005 --> 00:38:32,007
No me puedo creer que
la madre al final muera.

409
00:38:33,643 --> 00:38:35,178
Se veía venir.

410
00:38:38,246 --> 00:38:39,882
Tengo que ir a trabajar.

411
00:38:39,915 --> 00:38:41,851
Puedo pasar por la tienda de
camino a casa por la mañana.

412
00:38:41,884 --> 00:38:43,286
La lista está en la nevera.

413
00:39:28,730 --> 00:39:31,366
Todo irá bien.

414
00:39:31,400 --> 00:39:34,070
- Te lo prometo.
- ¿Seguro?

415
00:39:34,103 --> 00:39:35,739
Sí.

416
00:39:44,013 --> 00:39:45,947
Quítate la ropa.

417
00:39:45,980 --> 00:39:47,850
No estoy seguro.

418
00:39:47,882 --> 00:39:49,451
- Quítate la ropa.
- Amy, no sé.

419
00:39:49,484 --> 00:39:52,220
Quítate la ropa.

420
00:39:52,254 --> 00:39:54,757
- Vamos.
- Vale.

421
00:40:09,839 --> 00:40:12,442
No lo cojas. No respondas.

422
00:40:12,475 --> 00:40:14,911
Vale.

423
00:40:14,944 --> 00:40:17,880
Quédate conmigo.

424
00:40:17,913 --> 00:40:21,417
Sí.

425
00:40:21,449 --> 00:40:23,919
Quédate conmigo.

426
00:40:23,953 --> 00:40:25,487
Quédate.

427
00:40:30,960 --> 00:40:33,096
Ahora tócate.

428
00:40:35,830 --> 00:40:39,101
¿Sí?

429
00:40:39,134 --> 00:40:41,004
Vale.

430
00:40:48,109 --> 00:40:49,411
Sí.

431
00:40:51,846 --> 00:40:53,381
- Así.
- ¿Sí?

432
00:40:53,415 --> 00:40:55,284
¿Sí?

433
00:40:55,317 --> 00:40:57,253
Sí. Acércate.

434
00:40:59,054 --> 00:41:01,458
Quiero sentirte.

435
00:41:03,893 --> 00:41:06,963
Ahí.

436
00:41:06,996 --> 00:41:10,233
Sentir tu respiración.

437
00:41:10,266 --> 00:41:11,768
Tu calor.

438
00:41:13,067 --> 00:41:14,504
- ¿Sientes el mío?
- Sí.

439
00:41:14,536 --> 00:41:16,172
¿Sí?

440
00:41:16,205 --> 00:41:18,841
- No me toques.
- Lo siento.

441
00:41:28,551 --> 00:41:30,453
Sí.

442
00:41:30,486 --> 00:41:32,221
Sí.

443
00:42:04,960 --> 00:42:06,457
¿Craig?

444
00:42:26,009 --> 00:42:28,478
Otro gilipollas borracho.

445
00:42:28,511 --> 00:42:30,498
Vamos, tío. Levanta.

446
00:42:30,523 --> 00:42:32,748
- ¿Respira?
- Sí, respira. Mira.

447
00:42:32,782 --> 00:42:34,550
Oye. Levanta.

448
00:42:34,583 --> 00:42:36,986
Vamos, venga.

449
00:42:46,663 --> 00:42:48,398
Dios mío. ¿Qué ha pasado?

450
00:42:50,065 --> 00:42:51,966
No es nada. Estoy bien.

451
00:42:51,991 --> 00:42:53,334
Puedo llevarte a Urgencias.

452
00:42:53,359 --> 00:42:54,593
Estoy bien.

453
00:42:54,936 --> 00:42:58,375
¿Vale? No puedo ir a Urgencias.

454
00:42:58,407 --> 00:42:59,808
Vale.

455
00:42:59,842 --> 00:43:01,945
Muy bien, deja que te ayude. Vamos.

456
00:43:26,668 --> 00:43:28,337
Gracias.

457
00:43:39,514 --> 00:43:40,983
¿Diga?

458
00:43:44,686 --> 00:43:46,037
¿Qué?

459
00:43:47,657 --> 00:43:50,660
Dios mío. No.

460
00:43:50,692 --> 00:43:54,397
Espera, espera. ¿Cuándo?
¿Qué...? ¿Qué ha pasado?

461
00:43:55,597 --> 00:43:59,568
No, no me lo puedo creer. ¿Todo?

462
00:43:59,601 --> 00:44:00,936
Dios mío.

463
00:44:22,058 --> 00:44:23,592
Hola.

464
00:44:23,625 --> 00:44:25,742
¿Qué pasa?

465
00:44:28,096 --> 00:44:29,565
¿Qué hora es?

466
00:44:29,599 --> 00:44:32,535
Tarde. Es muy muy tarde.

467
00:44:32,567 --> 00:44:36,038
¿Cómo ha ido el trabajo?

468
00:44:38,407 --> 00:44:40,844
¿Cuánto habéis sacado?

469
00:44:41,878 --> 00:44:43,113
Ha ido bien.

470
00:44:43,146 --> 00:44:45,548
Ha ido muy bien.

471
00:44:45,581 --> 00:44:48,017
¿Un banco?

472
00:44:48,050 --> 00:44:50,086
- ¿No me lo vas a decir?
- No, no te lo digo.

473
00:44:50,119 --> 00:44:51,954
No, no me lo digas.

474
00:44:51,987 --> 00:44:53,723
Vale.

475
00:44:59,128 --> 00:45:02,030
Vayámonos a Las Vegas por la mañana.

476
00:45:02,063 --> 00:45:03,766
Tengo que estar en
Tijuana por la mañana.

477
00:45:03,800 --> 00:45:05,935
- ¿Por qué?
- Trabajo.

478
00:45:05,967 --> 00:45:07,569
Cancélalo.

479
00:45:07,603 --> 00:45:09,405
No puedo.

480
00:45:09,438 --> 00:45:10,642
He quedado con alguien.

481
00:45:10,667 --> 00:45:12,587
¿Quién?

482
00:45:13,442 --> 00:45:16,612
No digo que no vayas. Solo
quiero saber quién es.

483
00:45:16,646 --> 00:45:19,883
Vale, un empresario.

484
00:45:19,916 --> 00:45:21,418
- ¿Qué?
- Un empresario.

485
00:45:21,451 --> 00:45:23,887
- Sí, un empresario.
- Vale, un empresario.

486
00:45:23,920 --> 00:45:27,123
No tienes nada por lo
que preocuparte, ¿vale?

487
00:45:27,155 --> 00:45:30,159
Porque... si fuera
tan atractivo como tú,

488
00:45:30,192 --> 00:45:33,529
seguro que ya sería su tercera mujer.

489
00:45:45,041 --> 00:45:46,876
J.

490
00:45:48,677 --> 00:45:50,980
¿Dónde está tu pistola?

491
00:46:06,996 --> 00:46:09,097
¿Qué pasa?

492
00:46:09,130 --> 00:46:13,536
Una vez decidas disparar,

493
00:46:13,568 --> 00:46:15,672
continúa disparando.

494
00:46:15,704 --> 00:46:18,074
¿Me comprendes?

495
00:46:19,461 --> 00:46:20,777
Sí.

496
00:46:33,571 --> 00:46:39,234
www.SUBSWIKI.com

