1
00:00:02,837 --> 00:00:04,330
It's the medical exam.
Apparently you never took it.

2
00:00:04,380 --> 00:00:06,499
We shall attribute these
findings to Dr. Samuel Diggs.

3
00:00:06,549 --> 00:00:07,833
I see you've been acquainted.

4
00:00:07,883 --> 00:00:09,502
She wanted you to have this.

5
00:00:09,552 --> 00:00:11,462
Is this merely a ploy
to obtain a medical deferment?

6
00:00:11,512 --> 00:00:14,423
Do you know how proud I am that
you're facing up to your duty?

7
00:00:14,473 --> 00:00:16,092
My brother, he is of the mind

8
00:00:16,142 --> 00:00:17,718
that I did not need
to amputate his leg.

9
00:00:17,768 --> 00:00:20,012
Strange coincidence,
you having two matters

10
00:00:20,062 --> 00:00:21,347
to discuss with us.

11
00:00:21,397 --> 00:00:23,182
My father has a strongbox
in his study.

12
00:00:23,232 --> 00:00:24,684
I took the money.

13
00:00:24,734 --> 00:00:27,019
Mr. Secretary, the British envoy
will be in my home.

14
00:00:27,069 --> 00:00:28,479
I seek permission to lobby him.

15
00:00:28,529 --> 00:00:29,939
Sorry, Mr. Green.

16
00:00:29,989 --> 00:00:31,449
You cannot stay.

17
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
CREDITS

18
00:01:06,734 --> 00:01:07,735
Fire!

19
00:01:41,519 --> 00:01:43,479
You rebel bastard!

20
00:02:14,969 --> 00:02:17,763
Soldier,
can you tell me where you are?

21
00:02:24,145 --> 00:02:25,429
Hospital.

22
00:02:25,479 --> 00:02:28,858
Very good. Can you tell me your name?

23
00:02:35,573 --> 00:02:36,607
No, sir.

24
00:02:36,657 --> 00:02:38,409
Your regiment?

25
00:02:40,870 --> 00:02:42,238
Regiment?

26
00:02:42,288 --> 00:02:43,789
Who are you fighting with?

27
00:02:47,209 --> 00:02:50,921
Very well, son. Rest.

28
00:02:54,175 --> 00:02:55,918
He fights for every breath.

29
00:02:55,968 --> 00:02:58,087
Whoever patched him up
did a hasty job of it.

30
00:02:58,137 --> 00:02:59,755
We'll need to reopen the wounds,

31
00:02:59,805 --> 00:03:01,799
find the obstruction
before he suffocates.

32
00:03:01,849 --> 00:03:04,343
It's bad enough
he knows nothing of himself.

33
00:03:04,393 --> 00:03:07,263
Must he also be the subject
of such morbid interest?

34
00:03:07,313 --> 00:03:08,430
You brought him in?

35
00:03:08,480 --> 00:03:09,723
Found him at Ox Hill.

36
00:03:09,773 --> 00:03:11,433
Half the company marched
right over him

37
00:03:11,483 --> 00:03:13,144
before we caught his eyes moving.

38
00:03:13,194 --> 00:03:14,895
Chantilly-- that was 10 days ago.

39
00:03:14,945 --> 00:03:16,480
Doctors held him at the field hospital

40
00:03:16,530 --> 00:03:18,399
till he was strong enough
to make the trip here.

41
00:03:18,449 --> 00:03:19,817
The doctors removed his uniform?

42
00:03:19,867 --> 00:03:21,026
No, sir.

43
00:03:21,076 --> 00:03:22,987
Found him in his top shirt
and drawers.

44
00:03:23,037 --> 00:03:24,655
Rebs must have picked him clean.

45
00:03:24,705 --> 00:03:26,749
Or Union men.

46
00:03:27,875 --> 00:03:30,920
Is it not possible that this
poor boy is a Confederate?

47
00:03:35,466 --> 00:03:37,793
Father, I have urgent business
to attend to.

48
00:03:37,843 --> 00:03:39,545
Your business is our business,

49
00:03:39,595 --> 00:03:41,547
and presently, our business is here.

50
00:03:41,597 --> 00:03:43,299
He's expecting to meet us all.

51
00:03:43,349 --> 00:03:44,675
This is how you present yourself

52
00:03:44,725 --> 00:03:46,135
to an envoy of the British government?

53
00:03:46,185 --> 00:03:48,187
I'm due at the hospital, Mother.

54
00:03:49,355 --> 00:03:50,973
I'll change if you like.

55
00:03:51,023 --> 00:03:53,726
That is a two-hour proposition
at best.

56
00:03:53,776 --> 00:03:56,353
His lordship will be down any minute.

57
00:03:56,403 --> 00:03:58,439
Does a duke require a curtsey?

58
00:03:58,489 --> 00:04:01,025
Not a duke, darling.
The son of a duke.

59
00:04:01,075 --> 00:04:02,818
Then why must we call him lord?

60
00:04:02,868 --> 00:04:04,486
It's very confusing.

61
00:04:04,536 --> 00:04:07,198
The man came with more trunks
than a herd of elephants.

62
00:04:07,248 --> 00:04:09,158
- How long is he staying?
- Only a week.

63
00:04:09,208 --> 00:04:11,160
We have to share rooms for a week?

64
00:04:11,210 --> 00:04:12,536
With her snoring?

65
00:04:12,586 --> 00:04:14,788
Well, at least my nose
doesn't whistle.

66
00:04:14,838 --> 00:04:17,041
C sharp minor all night long.

67
00:04:17,091 --> 00:04:18,834
You could tune a piano by it.

68
00:04:18,884 --> 00:04:20,794
And you could benefit
from some watching over.

69
00:04:20,844 --> 00:04:22,129
Indeed.

70
00:04:22,179 --> 00:04:23,464
We'll discuss the money

71
00:04:23,514 --> 00:04:25,174
missing from my strongbox
another time.

72
00:04:25,224 --> 00:04:26,592
You think--

73
00:04:26,642 --> 00:04:28,686
I would never steal
from my own family.

74
00:04:30,145 --> 00:04:32,064
Good morning, Lord Edward.

75
00:04:36,527 --> 00:04:38,854
On behalf of my wife and our children,

76
00:04:38,904 --> 00:04:41,649
- I welcome you to our home.
- Most kind.

77
00:04:41,699 --> 00:04:45,653
And on behalf of the queen,
I am grateful for your hospitality.

78
00:04:45,703 --> 00:04:48,739
Breakfast awaits in the dining room.

79
00:04:48,789 --> 00:04:51,033
About our talk last evening...

80
00:04:51,083 --> 00:04:53,410
Uh, arranging a meeting
with your minister

81
00:04:53,460 --> 00:04:55,746
- at Washington City.
- Ah, yes, yes, yes.

82
00:04:55,796 --> 00:04:59,416
Well, perhaps we could discuss it
after I've taken in some action.

83
00:04:59,466 --> 00:05:03,712
Tell me, how far is the war from here?
I should like to see some of it.

84
00:05:03,762 --> 00:05:07,174
I'm afraid there's currently
no fighting to be observed.

85
00:05:07,224 --> 00:05:08,259
Hm.

86
00:05:08,309 --> 00:05:12,179
Well, apparently, I came
to the wrong place, then, didn't I?

87
00:05:12,229 --> 00:05:14,723
I'll take my tea with milk,
please, girl.

88
00:05:14,773 --> 00:05:19,061
Oh, Your Lordship, you must forgive
our eldest daughter's appearance.

89
00:05:19,111 --> 00:05:21,146
She volunteers with the wounded.

90
00:05:21,196 --> 00:05:26,068
Perhaps you would like a tour
of a proper Army Hospital?

91
00:05:26,118 --> 00:05:28,862
Well, I suppose,

92
00:05:28,912 --> 00:05:31,657
if there's no war to be seen,
then, uh...

93
00:05:31,707 --> 00:05:33,450
Well, then a few casualties

94
00:05:33,500 --> 00:05:35,869
might be the next best thing, hmm?

95
00:05:35,919 --> 00:05:37,504
Show me your wounded, huh?

96
00:05:39,298 --> 00:05:41,750
It appears to be a telegram,
sir, from a Colonel Ipson.

97
00:05:41,800 --> 00:05:44,128
Ah, dear old Ipso. An old friend.

98
00:05:44,178 --> 00:05:45,587
What does he want?

99
00:05:45,637 --> 00:05:47,965
It states that he will be
arriving today.

100
00:05:48,015 --> 00:05:49,758
An issue with his toe, sir.

101
00:05:49,808 --> 00:05:52,845
He fails to mention which one
but fears it must come off.

102
00:05:52,895 --> 00:05:53,896
Aha!

103
00:05:55,856 --> 00:05:59,026
What do you see, Miss Hastings?

104
00:06:01,612 --> 00:06:03,772
It appears to be a flea, sir?

105
00:06:03,822 --> 00:06:06,492
Indeed, it is.

106
00:06:09,620 --> 00:06:11,488
But it is not the one that bit me.

107
00:06:11,538 --> 00:06:13,248
Terribly sorry, sir.

108
00:06:14,458 --> 00:06:16,618
Colonel Ipson's toe, sir?

109
00:06:16,668 --> 00:06:19,621
Yes. Right.

110
00:06:19,671 --> 00:06:21,373
I would be most appreciative

111
00:06:21,423 --> 00:06:23,751
if you would personally
oversee his care.

112
00:06:23,801 --> 00:06:25,711
It would be
my great, great honor, Major,

113
00:06:25,761 --> 00:06:27,296
to look after your dear friend.

114
00:06:27,346 --> 00:06:29,381
And afterward, we will discuss

115
00:06:29,431 --> 00:06:31,884
the future of your term as head nurse.

116
00:06:31,934 --> 00:06:35,804
Thank you, sir.
I will be doubly sure to--

117
00:06:35,854 --> 00:06:38,774
- Don't muck it up.
- Yes, sir.

118
00:06:39,900 --> 00:06:41,769
That is to say, no, sir.

119
00:06:41,819 --> 00:06:42,903
Good day, sir.

120
00:06:50,119 --> 00:06:52,363
Major McBurney closed the school.

121
00:06:52,413 --> 00:06:54,031
He says I encourage rebellion.

122
00:06:54,081 --> 00:06:55,908
For teaching runaways to tell time?

123
00:06:55,958 --> 00:06:57,618
I might have made small mention

124
00:06:57,668 --> 00:06:59,620
of a certain slave uprising in Haiti.

125
00:06:59,670 --> 00:07:01,413
You thought he wouldn't find out?

126
00:07:01,463 --> 00:07:03,082
You say that like I was wrong.

127
00:07:03,132 --> 00:07:06,001
Miss Charlotte, there is a way
of doing things around here.

128
00:07:06,051 --> 00:07:08,670
Two ways, in fact--
one for them and another for us.

129
00:07:08,720 --> 00:07:10,339
Some of them are dying for us.

130
00:07:10,389 --> 00:07:12,174
I know that is not how you see it.

131
00:07:12,224 --> 00:07:14,468
What I see or don't see
makes no difference.

132
00:07:14,518 --> 00:07:17,262
Nothing's gonna change for us
until the killing is done.

133
00:07:17,312 --> 00:07:19,014
I did not come here to sit quiet.

134
00:07:19,064 --> 00:07:20,232
I am behind on my work.

135
00:07:22,651 --> 00:07:24,144
Yes, sir.

136
00:07:24,194 --> 00:07:25,562
No, sir.

137
00:07:25,612 --> 00:07:28,107
Yes, sir, no, sir, yes, sir, no, sir!

138
00:07:28,157 --> 00:07:30,776
We have to make a change
for ourselves,

139
00:07:30,826 --> 00:07:32,903
or when this killing is done,

140
00:07:32,953 --> 00:07:35,372
all we're gonna do is change hands.

141
00:07:40,419 --> 00:07:43,914
I fear what dark sin
I may have committed.

142
00:07:43,964 --> 00:07:46,583
You wish to make a confession?

143
00:07:46,633 --> 00:07:50,671
I know not what I've done,
but surely it was vile.

144
00:07:50,721 --> 00:07:54,466
Why else would God
take me from myself?

145
00:07:54,516 --> 00:07:58,720
Your memory is lost,
but your soul is intact.

146
00:07:58,770 --> 00:08:00,731
God is not vengeful.

147
00:08:06,278 --> 00:08:08,439
Then why has he done it?

148
00:08:08,489 --> 00:08:09,648
I...

149
00:08:09,698 --> 00:08:13,193
I-I cannot explain it.

150
00:08:13,243 --> 00:08:16,455
I'm sorry.

151
00:08:20,792 --> 00:08:23,162
Forgive me, Chaplain.

152
00:08:23,212 --> 00:08:26,256
I overheard you speaking
with that poor boy.

153
00:08:27,466 --> 00:08:30,627
If there's something--
anything I can do, I--

154
00:08:30,677 --> 00:08:31,762
Pardon me.

155
00:08:38,727 --> 00:08:41,638
The most luxurious hotel
in all of Alexandria.

156
00:08:41,688 --> 00:08:43,640
Prior to the war, of course.

157
00:08:43,690 --> 00:08:45,601
Note the finest English wallpaper.

158
00:08:45,651 --> 00:08:46,685
Oh, yes.

159
00:08:46,735 --> 00:08:51,281
William Woollams and Company.
Out of London. The patt--

160
00:08:53,033 --> 00:08:55,869
The pattern was a gift
for our wedding.

161
00:08:57,788 --> 00:09:02,034
And, uh, this is the grand ballroom,

162
00:09:02,084 --> 00:09:05,454
where every New Year's,
we hosted the...

163
00:09:05,504 --> 00:09:08,624
most elegant--

164
00:09:08,674 --> 00:09:09,958
Pardon my asking,

165
00:09:10,008 --> 00:09:13,045
have you any amputations
we might observe?

166
00:09:13,095 --> 00:09:16,173
I hear you people have them down
to two minutes a limb.

167
00:09:16,223 --> 00:09:19,176
None today, sadly.

168
00:09:19,226 --> 00:09:20,435
Sorry.

169
00:09:22,229 --> 00:09:24,932
Please, as you look
for your loved ones,

170
00:09:24,982 --> 00:09:27,100
keep your voices to a whisper

171
00:09:27,150 --> 00:09:30,187
and take care not to interfere
with the staff.

172
00:09:30,237 --> 00:09:33,282
Excuse me, Matron.
This came for you by post.

173
00:09:36,451 --> 00:09:38,662
Uh, all right, this way. Follow me.

174
00:09:42,291 --> 00:09:43,834
Is he in a mood?

175
00:09:45,210 --> 00:09:46,537
God, how do you drink that?

176
00:09:46,587 --> 00:09:48,539
That man is positively off his chump.

177
00:09:48,589 --> 00:09:50,207
Nonetheless, my desired commission

178
00:09:50,257 --> 00:09:51,792
may finally be at hand.

179
00:09:51,842 --> 00:09:55,045
I am most happy for you.
And now my own fate is at hand.

180
00:09:55,095 --> 00:09:56,505
The surgeon's exam?

181
00:09:56,555 --> 00:09:58,423
Yes, I have been summoned.
The results are in.

182
00:09:58,473 --> 00:10:00,133
Then is it beyond your control.

183
00:10:00,183 --> 00:10:04,263
Yes, indeed, but-- but listen, Anne.

184
00:10:04,313 --> 00:10:06,932
If-- If you could
give a word on my behalf,

185
00:10:06,982 --> 00:10:09,351
it would--
it would not hurt my cause.

186
00:10:09,401 --> 00:10:12,771
You are a gift physician, Byron.
Hold fast to that belief.

187
00:10:12,821 --> 00:10:16,022
No matter what he says,
always, always remember--

188
00:10:16,072 --> 00:10:17,072
I wonder what sort
of amputation it is--

189
00:10:17,122 --> 00:10:19,160
- an arm or a leg?
- That's him.

190
00:10:19,210 --> 00:10:23,323
Oh! Oh! So sorry.
Oh, Lord Edward.

191
00:10:23,373 --> 00:10:24,950
I heard rumors of your visit,

192
00:10:25,000 --> 00:10:27,411
and now I've gone
and smashed straight into you.

193
00:10:27,461 --> 00:10:30,205
Dreadful humiliation
and a unique honor.

194
00:10:30,255 --> 00:10:34,459
The victory that your
great-great-great-grandfather

195
00:10:34,509 --> 00:10:37,796
achieved against the French
at Fort Frontenac is a miracle

196
00:10:37,846 --> 00:10:40,632
for which all we English
are eternally grateful.

197
00:10:40,682 --> 00:10:43,427
Well, thank you, Miss, uh...

198
00:10:43,477 --> 00:10:45,887
Hastings. Anne Hastings.

199
00:10:45,937 --> 00:10:48,056
Yes. Well, a pleasure
to have met you and--

200
00:10:48,106 --> 00:10:50,225
If, Lord Edward,
you are ever missing home,

201
00:10:50,275 --> 00:10:52,060
any evening, such as, say, this one,

202
00:10:52,110 --> 00:10:55,355
consider me on call to make you
a proper cup of tea.

203
00:10:55,405 --> 00:10:57,274
I-I'm sorry, Miss Hastings.

204
00:10:57,324 --> 00:11:01,320
Lord Edward must attend a reception
this evening at Rush House.

205
00:11:01,370 --> 00:11:02,654
In Washington City?

206
00:11:02,704 --> 00:11:05,240
Indeed, indeed.
Therefore, I couldn't--

207
00:11:05,290 --> 00:11:07,492
I have made that trip many times,

208
00:11:07,542 --> 00:11:09,995
if you should desire fellow countrymen

209
00:11:10,045 --> 00:11:12,372
to point out the local sights.

210
00:11:12,422 --> 00:11:15,417
We've already agreed
to go as his guests.

211
00:11:15,467 --> 00:11:17,002
It's a full carriage.

212
00:11:17,052 --> 00:11:20,297
Perhaps another time, then.

213
00:11:20,347 --> 00:11:21,632
Yes.

214
00:11:21,682 --> 00:11:26,345
There are indeed
many sights to be seen.

215
00:11:26,395 --> 00:11:27,721
My results, sir?

216
00:11:27,771 --> 00:11:30,515
No. I expect them this afternoon.

217
00:11:30,565 --> 00:11:32,434
This is from
the Surgeon General's Office.

218
00:11:32,484 --> 00:11:34,853
It seems Hammond
has taken a keen interest

219
00:11:34,903 --> 00:11:37,314
in an autopsy you performed.

220
00:11:37,364 --> 00:11:38,732
Good news, then.

221
00:11:38,782 --> 00:11:41,443
That remains to be seen, Doctor.

222
00:11:41,493 --> 00:11:43,070
Tell me...

223
00:11:43,120 --> 00:11:47,324
why does Samuel Diggs' name
appear on this report?

224
00:11:47,374 --> 00:11:51,336
And why is it listed
as Dr. Samuel Diggs?

225
00:11:53,171 --> 00:11:54,414
Sir?

226
00:11:54,464 --> 00:11:57,042
Did you allow a negro to lay his hands

227
00:11:57,092 --> 00:11:58,752
on a deceased white hero?

228
00:11:58,802 --> 00:12:00,337
Certainly not.

229
00:12:00,387 --> 00:12:02,756
That-- That would be--

230
00:12:02,806 --> 00:12:05,008
Career-ending, I would think.

231
00:12:05,058 --> 00:12:08,762
I-I asked you to clean the dead room

232
00:12:08,812 --> 00:12:13,392
and to deliver
the autopsy report to the clerk.

233
00:12:13,442 --> 00:12:16,937
But, uh, you were, uh, confused

234
00:12:16,987 --> 00:12:19,356
and misunderstood my directive,

235
00:12:19,406 --> 00:12:20,982
and-- and, without my knowledge,

236
00:12:21,032 --> 00:12:22,859
you signed your own
name to the report,

237
00:12:22,909 --> 00:12:25,696
which you recently learned to write

238
00:12:25,746 --> 00:12:28,290
at that school for contrabands.

239
00:12:30,625 --> 00:12:35,414
Sir, the major will never
believe such a story.

240
00:12:35,464 --> 00:12:37,090
He already might.

241
00:12:38,425 --> 00:12:40,961
Pending your corroboration, of course.

242
00:12:41,011 --> 00:12:44,589
You told him?

243
00:12:44,639 --> 00:12:46,758
And you want me to lie,

244
00:12:46,808 --> 00:12:48,677
play the dumb negro.

245
00:12:48,727 --> 00:12:50,846
- No one's suggesting that.
- I never asked for any of this.

246
00:12:50,896 --> 00:12:53,014
- And I never said "dumb."
- I was only trying to help you.

247
00:12:53,064 --> 00:12:54,683
And I was only trying
to show my gratitude.

248
00:12:54,733 --> 00:12:56,101
Gratitude?

249
00:12:56,151 --> 00:12:58,437
I'll be brought up on charges,
thanks to you!

250
00:12:58,487 --> 00:13:01,148
Samuel...

251
00:13:01,198 --> 00:13:03,275
I am very sorry, indeed.

252
00:13:03,325 --> 00:13:07,237
You did me a great service
in a time of need.

253
00:13:07,287 --> 00:13:09,406
But there's no reason both of us

254
00:13:09,456 --> 00:13:13,076
should go over the cliff for this.

255
00:13:13,126 --> 00:13:15,412
And better you than I.

256
00:13:15,462 --> 00:13:18,206
If you were honest, you would admit

257
00:13:18,256 --> 00:13:20,926
that I have much further to fall.

258
00:13:24,429 --> 00:13:27,549
Yes, sir.

259
00:13:27,599 --> 00:13:29,176
I'm sorry, sir.

260
00:13:29,226 --> 00:13:31,803
I's thought I's done

261
00:13:31,853 --> 00:13:34,681
what Dr. Hale's told me to be done,

262
00:13:34,731 --> 00:13:36,224
but I's wrong, sir.

263
00:13:36,274 --> 00:13:40,904
Will that explanation
be sufficient, Dr. Hale?

264
00:14:08,598 --> 00:14:11,343
60 rounds in 30 seconds.

265
00:14:11,393 --> 00:14:13,220
Now you let us do the talking.

266
00:14:13,270 --> 00:14:15,055
Mr. Morton, we'd like to take

267
00:14:15,105 --> 00:14:17,140
some of these guns off your hands.

268
00:14:17,190 --> 00:14:19,476
Yeah, and I'd like
to sell them to you...

269
00:14:19,526 --> 00:14:22,229
except we already got 54
on order from the Union.

270
00:14:22,279 --> 00:14:24,314
We can make you a better deal.

271
00:14:24,364 --> 00:14:27,692
- You three?
- That's right.

272
00:14:27,742 --> 00:14:31,321
Now, the Union shows up in
10 suits and a bottomless check.

273
00:14:31,371 --> 00:14:34,282
And bottomless bureaucracy.

274
00:14:34,332 --> 00:14:39,162
You sell to us,
we give you cash, up front.

275
00:14:39,212 --> 00:14:41,289
We ain't got no up-front money.

276
00:14:41,339 --> 00:14:43,250
Hush now. You had your turn.

277
00:14:43,300 --> 00:14:45,794
What am I supposed to tell the feds?

278
00:14:45,844 --> 00:14:49,923
Production's hard.
Engineering must be precise.

279
00:14:49,973 --> 00:14:52,642
The best lies are 99% true.

280
00:15:16,166 --> 00:15:18,618
Chaplain.

281
00:15:18,668 --> 00:15:19,995
Chaplain!

282
00:15:20,045 --> 00:15:22,622
Forgive me for saying,

283
00:15:22,672 --> 00:15:27,502
but I noticed
you're not your usual self.

284
00:15:27,552 --> 00:15:28,920
Have you?

285
00:15:28,970 --> 00:15:31,298
Us fellow travelers
on the path of the Lord

286
00:15:31,348 --> 00:15:33,466
must look out for each other.

287
00:15:33,516 --> 00:15:36,511
You seem to me a man
in a bare-knuckle scrap

288
00:15:36,561 --> 00:15:37,762
with his calling.

289
00:15:37,812 --> 00:15:39,306
Do I?

290
00:15:39,356 --> 00:15:43,985
Perhaps I could offer
some wisdom from above.

291
00:15:45,570 --> 00:15:50,525
Faith is firmly-ness
in what we hope for

292
00:15:50,575 --> 00:15:55,163
and surely-ness in what we cannot see.

293
00:15:56,748 --> 00:16:00,076
Book of John, 'bout halfway in.

294
00:16:00,126 --> 00:16:01,828
It's Hebrews, I believe.

295
00:16:01,878 --> 00:16:03,330
Six of one.

296
00:16:03,380 --> 00:16:06,958
Might I offer you some wisdom?

297
00:16:07,008 --> 00:16:10,754
Lord made ears for hearing, sir.

298
00:16:10,804 --> 00:16:13,214
Beware of practicing righteousness

299
00:16:13,264 --> 00:16:14,674
in order to be seen,

300
00:16:14,724 --> 00:16:17,811
for you will have no reward
from your Father.

301
00:16:29,614 --> 00:16:31,274
Poor boy can hardly speak

302
00:16:31,324 --> 00:16:33,860
but always says please and thank you.

303
00:16:33,910 --> 00:16:37,330
If that doesn't mark him
as a Southern man, nothing will.

304
00:16:39,332 --> 00:16:41,242
A tattoo.

305
00:16:41,292 --> 00:16:42,869
Can you make it out?

306
00:16:42,919 --> 00:16:44,245
Looks to be a whale.

307
00:16:44,295 --> 00:16:46,790
Perhaps he's a fisherman.

308
00:16:46,840 --> 00:16:49,167
Surely from a Northern port town.

309
00:16:49,217 --> 00:16:51,211
I would think that settles it.

310
00:16:51,261 --> 00:16:53,380
A man's vocation scarcely defines

311
00:16:53,430 --> 00:16:55,340
what side he might fight for.

312
00:16:55,390 --> 00:16:58,426
How is he doing?

313
00:16:58,476 --> 00:17:02,263
While he sleeps, a debate rages
as to his loyalty.

314
00:17:02,313 --> 00:17:04,349
What do you suspect? Reb or Yank?

315
00:17:04,399 --> 00:17:07,352
Does it make a difference
from such a man,

316
00:17:07,402 --> 00:17:08,979
stolen from his family?

317
00:17:09,029 --> 00:17:11,856
A wife, children perhaps?

318
00:17:11,906 --> 00:17:14,526
One loss he'll not have to suffer.

319
00:17:14,576 --> 00:17:17,862
Can't miss a family
you don't know you have.

320
00:17:17,912 --> 00:17:22,500
It's their loss I was thinking of.

321
00:17:27,172 --> 00:17:31,593
Miss Green, have the patient
moved to the surgical room.

322
00:17:36,931 --> 00:17:39,968
Oh. Stomped upon by Delilah.

323
00:17:40,018 --> 00:17:41,469
My horse.

324
00:17:41,519 --> 00:17:43,513
Mashed it like a potato, she did.

325
00:17:43,563 --> 00:17:44,973
What a naughty steed.

326
00:17:45,023 --> 00:17:47,767
Oh, it wasn't her fault.
I was shoeing her myself.

327
00:17:47,817 --> 00:17:49,644
The head flew off the hammer,

328
00:17:49,694 --> 00:17:53,189
struck a pot with a bang,
she reared up.

329
00:17:53,239 --> 00:17:57,110
If anything's to blame,
it's this damn watch.

330
00:17:57,160 --> 00:18:00,864
Came to me after my father
fell through the ice.

331
00:18:00,914 --> 00:18:05,493
Came to him after his father
met with a lightning strike.

332
00:18:05,543 --> 00:18:06,786
That's quite a curse.

333
00:18:06,836 --> 00:18:08,580
Perhaps you ought to part with it.

334
00:18:08,630 --> 00:18:10,040
How could I?

335
00:18:10,090 --> 00:18:13,460
If my mother were to find out,
she'd murder me.

336
00:18:13,510 --> 00:18:16,846
Then we shall keep our curses
in perspective, as well.

337
00:18:19,891 --> 00:18:22,886
You got a gift for cajolery, Green.

338
00:18:22,936 --> 00:18:25,764
That fella didn't stand a chance.

339
00:18:25,814 --> 00:18:27,640
Well, he was looking
for the right offer.

340
00:18:27,690 --> 00:18:30,101
If he didn't want to sell,
he wouldn't have met with us.

341
00:18:30,151 --> 00:18:33,688
And we got a load of rifles
collecting cobwebs in here.

342
00:18:33,738 --> 00:18:37,192
It's time we put them
and this hell-maker to good use.

343
00:18:37,242 --> 00:18:39,611
I say we start movin' it all south.

344
00:18:39,661 --> 00:18:41,196
Bad idea.

345
00:18:41,246 --> 00:18:43,823
One of these guns ain't gonna
turn the tide of the war.

346
00:18:43,873 --> 00:18:46,659
One's damn sure enough to send
a message to them blue devils.

347
00:18:46,709 --> 00:18:48,536
And when those blue devils
find out we got it,

348
00:18:48,586 --> 00:18:50,622
they'll close that factory,
and one is all we'll get.

349
00:18:50,672 --> 00:18:52,507
He's right.

350
00:18:54,259 --> 00:18:59,464
We build an arsenal,
hidden here, where it's safe.

351
00:18:59,514 --> 00:19:03,301
When we got enough
to make a real difference,

352
00:19:03,351 --> 00:19:05,303
we move it all at once.

353
00:19:05,353 --> 00:19:08,014
Them niggers of yours
saw what we got here--

354
00:19:08,064 --> 00:19:09,265
I took care of them.

355
00:19:09,315 --> 00:19:10,892
How?

356
00:19:10,942 --> 00:19:14,529
I said I handled it, didn't I?

357
00:19:24,372 --> 00:19:25,707
Lord don't like a greedy man.

358
00:19:35,550 --> 00:19:39,762
S-So we got the money
to pay for these eggs.

359
00:19:44,809 --> 00:19:46,102
I don't see no money.

360
00:19:47,604 --> 00:19:50,640
You know what they do
to thievin' niggers, don't you?

361
00:19:50,690 --> 00:19:53,101
Oh, you thinking
about chasing it, boys?

362
00:19:53,151 --> 00:19:54,485
Go right ahead.

363
00:19:56,446 --> 00:19:58,398
Let me see a 7!

364
00:19:58,448 --> 00:20:00,233
Come on, bones!

365
00:20:00,283 --> 00:20:03,736
7. That's four straight.
I tell you, he's a blackleg.

366
00:20:03,786 --> 00:20:05,572
What's your bluff, Bullen?

367
00:20:05,622 --> 00:20:07,574
Divine providence, gentlemen.

368
00:20:07,624 --> 00:20:09,868
When the Lord is on your side,
you cannot lose.

369
00:20:09,918 --> 00:20:12,128
Good for twice that much?

370
00:20:15,840 --> 00:20:17,091
Roll again.

371
00:20:19,344 --> 00:20:21,713
Gentlemen,
the Lord thanks you in advance

372
00:20:21,763 --> 00:20:23,089
for your generous tithe.

373
00:20:23,139 --> 00:20:24,716
The money you are about to lose

374
00:20:24,766 --> 00:20:26,801
will feed the hungry
and heal the infirmed.

375
00:20:26,851 --> 00:20:28,269
Throw the damn bones.

376
00:20:31,689 --> 00:20:32,857
Come on, here we go.

377
00:20:35,401 --> 00:20:37,437
Plank up, Bullen.

378
00:20:37,487 --> 00:20:38,605
I promise. I'm good for it.

379
00:20:38,655 --> 00:20:40,273
- Come on, now.
- You'd better be.

380
00:20:40,323 --> 00:20:44,068
Or the only thing you'll be
good for is a pine box.

381
00:20:44,118 --> 00:20:47,747
You have until this time tomorrow.

382
00:20:49,415 --> 00:20:52,327
Shell fragments entered
from the left side,

383
00:20:52,377 --> 00:20:54,829
passed through at a downward angle.

384
00:20:54,879 --> 00:20:58,875
Extensive damage
to the upper maxilla, mandible.

385
00:20:58,925 --> 00:21:01,961
It's a miracle he can speak at all.

386
00:21:02,011 --> 00:21:05,006
Miss Green, please be more
frequent with the dry lint.

387
00:21:05,056 --> 00:21:06,549
Yes, Doctor.

388
00:21:06,599 --> 00:21:08,301
Too much saliva will be
injurious to our patient.

389
00:21:08,351 --> 00:21:09,469
Yes, Doctor.

390
00:21:09,519 --> 00:21:11,846
Look at that.

391
00:21:11,896 --> 00:21:14,185
A fragment from the ramus

392
00:21:14,235 --> 00:21:17,375
has broken off and reset akimbo,

393
00:21:17,425 --> 00:21:21,698
constricting... the esophagus.

394
00:21:23,032 --> 00:21:24,484
Mademoiselle Beaufort,

395
00:21:24,534 --> 00:21:26,619
this is a surgical theater,
not an atelier.

396
00:21:29,622 --> 00:21:30,823
Am I interfering?

397
00:21:30,873 --> 00:21:32,283
That we are having this conversation

398
00:21:32,333 --> 00:21:33,910
is, by nature, an interference.

399
00:21:33,960 --> 00:21:35,962
Kindly take your canvas
and absquatulate.

400
00:21:42,635 --> 00:21:44,545
I asked you to depart.

401
00:21:44,595 --> 00:21:46,923
You asked me to absquatulate.
I don't know what that means.

402
00:21:46,973 --> 00:21:49,008
It means to depart.

403
00:21:49,058 --> 00:21:52,845
Very well. I'll only need one moment.

404
00:21:52,895 --> 00:21:55,306
Are you jesting? Is she jesting?

405
00:21:55,356 --> 00:21:56,683
I couldn't say, Doctor.

406
00:21:56,733 --> 00:21:58,309
Seen and unheard,

407
00:21:58,359 --> 00:22:01,729
if only you could be
an inspiration to the others.

408
00:22:01,779 --> 00:22:03,606
No need to mock the girl.

409
00:22:03,656 --> 00:22:05,191
That's enough.

410
00:22:05,241 --> 00:22:07,952
I command all women
to vacate this room at once!

411
00:22:09,037 --> 00:22:10,405
He doesn't mean me.

412
00:22:10,455 --> 00:22:12,707
You as well, Miss Hastings. Out!

413
00:22:16,044 --> 00:22:18,129
You'll be asleep any moment.

414
00:22:31,934 --> 00:22:33,011
Afternoon, sir.

415
00:22:33,061 --> 00:22:35,013
I'm here to see Mr. Green.

416
00:22:35,063 --> 00:22:36,931
They both out, sir.

417
00:22:36,981 --> 00:22:39,183
What time do you expect them?

418
00:22:39,233 --> 00:22:40,518
Couldn't say, sir.

419
00:22:40,568 --> 00:22:41,811
Shame.

420
00:22:41,861 --> 00:22:44,772
We have some unfinished business.

421
00:22:44,822 --> 00:22:46,899
Well, i-if you leave your name,

422
00:22:46,949 --> 00:22:49,652
I'll be sure to tell 'em
you come calling.

423
00:22:49,702 --> 00:22:55,333
Or you and I could have a chat.

424
00:23:11,599 --> 00:23:15,470
Mother, do you suppose
it's possible to die of boredom?

425
00:23:15,520 --> 00:23:17,180
We'd have left you in your room

426
00:23:17,230 --> 00:23:19,182
if we thought the lock could hold you.

427
00:23:19,232 --> 00:23:21,434
I did not steal that money.

428
00:23:21,484 --> 00:23:23,186
Perhaps it was Belinda.

429
00:23:23,236 --> 00:23:26,522
Do not deflect suspicion
on others, darling.

430
00:23:26,572 --> 00:23:28,282
It is unladylike.

431
00:23:30,701 --> 00:23:32,153
It did not go well?

432
00:23:32,203 --> 00:23:33,780
It did not go at all.

433
00:23:33,830 --> 00:23:37,325
I cannot secure an introduction
to the minister.

434
00:23:37,375 --> 00:23:40,828
It seems his lordship
is intent on seeing action

435
00:23:40,878 --> 00:23:44,082
of one sort or another,
as is the minister.

436
00:23:44,132 --> 00:23:46,084
In one hour,
we will be on our way back home.

437
00:23:46,134 --> 00:23:48,920
I fear any hope we have
of an alliance with the British

438
00:23:48,970 --> 00:23:50,129
is drawing to a close.

439
00:23:50,179 --> 00:23:52,465
Where do you think you're going?

440
00:23:52,515 --> 00:23:54,967
To help father with the British.

441
00:23:55,017 --> 00:23:58,554
Two years
at the Young Ladies Institute,

442
00:23:58,604 --> 00:24:02,984
my wiles will not be outdone
by some Yankee slommack.

443
00:24:07,363 --> 00:24:10,983
I fear we have unleashed
a monster, my dear.

444
00:24:11,033 --> 00:24:13,578
You don't know the half of it.

445
00:24:18,583 --> 00:24:19,909
You are late, Doctor.

446
00:24:19,959 --> 00:24:21,035
My apologies.

447
00:24:21,085 --> 00:24:23,162
I had other patients to attend to.

448
00:24:23,212 --> 00:24:25,373
If only I were able to luxuriate

449
00:24:25,423 --> 00:24:28,876
in my great-great-great-
grandfather's wealth and renown.

450
00:24:28,926 --> 00:24:30,545
No need to be trivial.

451
00:24:30,595 --> 00:24:33,005
Thank you for making the time.

452
00:24:33,055 --> 00:24:34,924
The patient is prepared for surgery.

453
00:24:34,974 --> 00:24:37,760
Please keep in mind that my
future depends on the outcome,

454
00:24:37,810 --> 00:24:39,720
so please make it swift and painless.

455
00:24:39,770 --> 00:24:41,514
Swift and painless?

456
00:24:41,564 --> 00:24:43,641
Yes, swift and painless.

457
00:24:43,691 --> 00:24:46,477
Tricky, the little ones.

458
00:24:46,527 --> 00:24:48,980
But everything seems to be in order.

459
00:24:49,030 --> 00:24:50,314
Naturally.

460
00:24:50,364 --> 00:24:52,275
I have attended
to every detail myself.

461
00:24:52,325 --> 00:24:55,570
Indeed, you have.

462
00:24:55,620 --> 00:24:59,073
There's just one minor complication.

463
00:24:59,123 --> 00:25:01,200
Minor? Really, Byron?

464
00:25:01,250 --> 00:25:02,702
Must you be so coy?

465
00:25:02,752 --> 00:25:04,787
The chloroform was administered
15 minutes ago.

466
00:25:04,837 --> 00:25:06,497
This patient is soon to wake.

467
00:25:06,547 --> 00:25:10,134
No, this patient is deceased.

468
00:25:12,386 --> 00:25:15,056
Hm. Mm.

469
00:25:22,522 --> 00:25:25,391
That clock is an heirloom, sir.

470
00:25:25,441 --> 00:25:29,612
Miss Green don't much like
folks' fingers on it.

471
00:25:34,325 --> 00:25:35,860
Please, pick a seat.

472
00:25:35,910 --> 00:25:38,613
Uh, Miss Green don't like the help

473
00:25:38,663 --> 00:25:40,281
sittin' on the furniture.

474
00:25:40,331 --> 00:25:42,200
Miss Green has a lot of rules.

475
00:25:42,250 --> 00:25:44,202
How long have you been with her?

476
00:25:44,252 --> 00:25:46,913
Since I was born, sir.

477
00:25:46,963 --> 00:25:50,124
We go back
to Miss Green's mother's side.

478
00:25:50,174 --> 00:25:51,375
A slave.

479
00:25:51,425 --> 00:25:53,544
I's paid now, sir.

480
00:25:53,594 --> 00:25:55,671
Do you know who I am?

481
00:25:55,721 --> 00:25:57,215
No, sir.

482
00:25:57,265 --> 00:26:01,060
My name is Pinkerton.
I work for Mr. Lincoln.

483
00:26:02,687 --> 00:26:06,023
Yes, that Lincoln.

484
00:26:08,317 --> 00:26:10,811
What do you think of our president?

485
00:26:10,861 --> 00:26:12,813
I don't know the man, sir.

486
00:26:12,863 --> 00:26:16,025
You know he's fighting
this war to end slavery.

487
00:26:16,075 --> 00:26:17,568
That's what they say.

488
00:26:17,618 --> 00:26:20,238
Some people want to kill him for it.

489
00:26:20,288 --> 00:26:23,199
If that should happen,
the next president

490
00:26:23,249 --> 00:26:26,744
might decide to make peace,
send back the runaways.

491
00:26:26,794 --> 00:26:28,204
Would you like that?

492
00:26:28,254 --> 00:26:31,666
Go back the way things were?

493
00:26:31,716 --> 00:26:35,294
No. Nor would I.

494
00:26:35,344 --> 00:26:40,466
It's my job to make sure
that doesn't happen.

495
00:26:40,516 --> 00:26:41,884
Tell me...

496
00:26:41,934 --> 00:26:44,554
do you know this man?

497
00:26:44,604 --> 00:26:46,931
Uh, no, sir.

498
00:26:46,981 --> 00:26:49,141
I found it in a dresser upstairs.

499
00:26:49,191 --> 00:26:51,018
Miss Emma don't like people

500
00:26:51,068 --> 00:26:53,312
lookin' around in her dresser, sir.

501
00:26:53,362 --> 00:26:56,365
I never said it was her dresser.

502
00:27:04,123 --> 00:27:08,452
Servants see everything, don't they?

503
00:27:08,502 --> 00:27:12,915
Carry all those secrets to the grave.

504
00:27:12,965 --> 00:27:16,294
It's a devotion I respect.

505
00:27:16,344 --> 00:27:21,340
I have no intention of bringing
grief upon the Greens.

506
00:27:21,390 --> 00:27:24,510
I merely want to find this man.

507
00:27:24,560 --> 00:27:26,512
And do you know why?

508
00:27:26,562 --> 00:27:30,725
So that things don't go back
the way they were.

509
00:27:30,775 --> 00:27:36,022
I love these children, sir,
like they's my own.

510
00:27:36,072 --> 00:27:41,240
And I couldn't bear bringing
no trouble on this family.

511
00:27:41,861 --> 00:27:43,119
I know that.

512
00:27:44,687 --> 00:27:48,433
I only want Stringfellow.

513
00:27:55,633 --> 00:28:00,171
Mr. Green, I do so admire
your audacity--

514
00:28:00,221 --> 00:28:02,256
to be here, conducting diplomacy,

515
00:28:02,306 --> 00:28:04,592
all the while surrounded by the enemy.

516
00:28:04,642 --> 00:28:07,887
I do not see these men
as my enemy, Mr. Stuart.

517
00:28:07,937 --> 00:28:10,348
We are merely estranged brethren.

518
00:28:10,398 --> 00:28:12,433
To borrow from Mr. Lincoln,

519
00:28:12,483 --> 00:28:15,770
I only hope to restore unity
to a house divided.

520
00:28:15,820 --> 00:28:18,439
Oh. A magnanimous position, indeed.

521
00:28:18,489 --> 00:28:21,233
But what now of the issue of slaves?

522
00:28:21,283 --> 00:28:24,028
You know where my government stands.

523
00:28:24,078 --> 00:28:28,532
Make its eventual end
a condition of your support.

524
00:28:28,582 --> 00:28:30,785
By degrees, of course.

525
00:28:30,835 --> 00:28:33,746
It's a matter of autonomy.

526
00:28:33,796 --> 00:28:36,207
And pride. Pride, Mister Green.

527
00:28:36,257 --> 00:28:39,752
America never could stand
being told what to do.

528
00:28:39,802 --> 00:28:43,297
The whole bloody country
was predicated upon it.

529
00:28:43,347 --> 00:28:47,301
But do you mean to tell me
that you will take up

530
00:28:47,351 --> 00:28:49,186
this matter with your government?

531
00:28:52,732 --> 00:28:55,476
Respiration is normal.

532
00:28:55,526 --> 00:28:58,062
Be sure the dressings
remain fresh and--

533
00:28:58,112 --> 00:28:59,480
Continue with the dry lint, Doctor?

534
00:28:59,530 --> 00:29:00,940
Indeed.

535
00:29:00,990 --> 00:29:04,026
He is not to speak
more than is necessary.

536
00:29:04,076 --> 00:29:05,736
The sutures could open.

537
00:29:05,786 --> 00:29:07,363
Same goes for chewing.

538
00:29:07,413 --> 00:29:09,824
Will he require his meals
through a gum catheter?

539
00:29:09,874 --> 00:29:10,908
Yes.

540
00:29:10,958 --> 00:29:12,410
Milk punch?

541
00:29:12,460 --> 00:29:13,828
Precisely.

542
00:29:13,878 --> 00:29:17,123
Initiative, self-reliance.

543
00:29:17,173 --> 00:29:20,376
You are very suddenly coming
into these qualities.

544
00:29:20,426 --> 00:29:22,720
Thank you, Dr. Foster.

545
00:29:37,026 --> 00:29:39,361
I apologize for snapping earlier.

546
00:29:42,448 --> 00:29:45,735
Though it is customary here in America

547
00:29:45,785 --> 00:29:49,613
to not interrupt a surgeon
during a procedure.

548
00:29:49,663 --> 00:29:51,741
How quickly the apology is withdrawn.

549
00:29:51,791 --> 00:29:55,619
Then I am doubly sorry.

550
00:29:55,669 --> 00:29:58,205
I was merely suggesting--

551
00:29:58,255 --> 00:29:59,915
You single me out,

552
00:29:59,965 --> 00:30:02,084
yet there were other nurses there--

553
00:30:02,134 --> 00:30:03,302
Whom I do not smell.

554
00:30:04,220 --> 00:30:06,505
That also came out wrong.

555
00:30:06,555 --> 00:30:10,926
We have a history, you and I.

556
00:30:10,976 --> 00:30:14,013
I am constantly writing
the next chapter,

557
00:30:14,063 --> 00:30:16,974
attempting to predict
my future course.

558
00:30:17,024 --> 00:30:20,102
Your perfume draws my mind
to the question

559
00:30:20,152 --> 00:30:22,897
when my focus is required elsewhere.

560
00:30:22,947 --> 00:30:26,617
You mean to say that
you are uncertain about us?

561
00:30:29,036 --> 00:30:32,323
It is amazing how hard you must work

562
00:30:32,373 --> 00:30:34,625
not to say what you mean.

563
00:30:39,505 --> 00:30:41,457
Is your subject amongst these men?

564
00:30:41,507 --> 00:30:43,959
He is.

565
00:30:44,009 --> 00:30:45,711
You mean to say that...

566
00:30:45,761 --> 00:30:46,962
that is him?

567
00:30:47,012 --> 00:30:49,715
It is how he may have looked.

568
00:30:49,765 --> 00:30:52,426
Drawn from your imagination.

569
00:30:52,476 --> 00:30:56,138
Along with precise observations

570
00:30:56,188 --> 00:30:58,474
of facial muscle and bone structure,

571
00:30:58,524 --> 00:31:00,976
such as I collected
during your surgery.

572
00:31:01,026 --> 00:31:03,145
What you call "the interruption."

573
00:31:03,195 --> 00:31:05,564
You wish to identify him?

574
00:31:05,614 --> 00:31:08,117
That is the hope.

575
00:31:14,832 --> 00:31:16,575
The chloroform may have been impure.

576
00:31:16,625 --> 00:31:17,868
The patient must have had

577
00:31:17,918 --> 00:31:19,328
a negative physiological response.

578
00:31:19,378 --> 00:31:20,538
Clearly.

579
00:31:20,588 --> 00:31:21,789
I'm so sorry, sir.

580
00:31:21,839 --> 00:31:23,999
This was an unforeseen circumstance.

581
00:31:24,049 --> 00:31:27,127
What you call circumstance
I call woeful negligence.

582
00:31:27,177 --> 00:31:29,380
Sir, in my many years as a nurse--

583
00:31:29,430 --> 00:31:33,425
A man hobbles in on a bad toe
and leaves in a pine box?

584
00:31:33,475 --> 00:31:36,770
You are not a nurse.
You are an undertaker.

585
00:31:38,856 --> 00:31:41,066
Your career is finished.

586
00:31:43,694 --> 00:31:47,064
I meant to use that money
for good, I did.

587
00:31:47,114 --> 00:31:51,332
What's the matter, huh?
The Lord sees all.

588
00:31:52,554 --> 00:31:57,224
The Lord gaveth and the Lord tooketh,

589
00:31:57,517 --> 00:32:01,831
and now I must repenteth.

590
00:32:15,392 --> 00:32:17,394
The Lord giveth again?

591
00:32:20,147 --> 00:32:22,433
Samuel, this is simply incredible.

592
00:32:22,483 --> 00:32:24,935
Hinges at the ankle, can take a shoe.

593
00:32:24,985 --> 00:32:26,395
Better than crutches.

594
00:32:26,445 --> 00:32:29,315
With some practice,
your brother could achieve

595
00:32:29,365 --> 00:32:30,691
a more natural step.

596
00:32:30,741 --> 00:32:32,026
I don't know what to say.

597
00:32:32,076 --> 00:32:33,986
Well, I can't take all the credit.

598
00:32:34,036 --> 00:32:36,405
Borrowed the design
from a man called Hanger.

599
00:32:36,455 --> 00:32:38,616
Said to be
the first amputee of the war.

600
00:32:38,666 --> 00:32:40,826
- A soldier inventor?
- And a reb at that.

601
00:32:40,876 --> 00:32:42,536
Rebel-inspired.

602
00:32:42,586 --> 00:32:46,090
Ezra will be pleased to hear it.

603
00:32:51,095 --> 00:32:53,923
You've been in the shadows too long.

604
00:32:53,973 --> 00:32:56,842
We must make your presence felt here.

605
00:32:56,892 --> 00:33:01,055
Actually, Dr. Foster,

606
00:33:01,105 --> 00:33:03,390
I'll likely be heading back home soon.

607
00:33:03,440 --> 00:33:04,600
Home? But why?

608
00:33:04,650 --> 00:33:08,112
Time to move on.

609
00:33:39,309 --> 00:33:41,053
As you look for your loved ones,

610
00:33:41,103 --> 00:33:43,022
please try not to disturb
the patients.

611
00:33:45,733 --> 00:33:48,402
Pardon me, Sister.

612
00:33:56,577 --> 00:34:00,948
I have thus far been delicate
in my attempt to speak with you.

613
00:34:00,998 --> 00:34:02,449
Now I'll be direct.

614
00:34:02,499 --> 00:34:06,203
I have a right to know
why you ignore me.

615
00:34:06,253 --> 00:34:08,380
Yes, Miss Green, you do.

616
00:34:11,550 --> 00:34:15,921
When I was young,
I caused the death of a boy...

617
00:34:15,971 --> 00:34:20,384
out of rage, vengeance... weakness.

618
00:34:20,434 --> 00:34:24,013
I swore that I would
never harm another soul

619
00:34:24,063 --> 00:34:25,848
as long as I breathed.

620
00:34:25,898 --> 00:34:31,061
What happened at the river,
it wasn't your fault.

621
00:34:31,111 --> 00:34:33,906
I made a vow to God,
which I broke because of...

622
00:34:36,325 --> 00:34:39,570
because of my weakness for you.

623
00:34:39,620 --> 00:34:43,800
Is that what I am to you? A weakness?

624
00:34:57,387 --> 00:35:00,015
- Yes?
- A moment.

625
00:35:05,896 --> 00:35:07,481
Well?

626
00:35:10,943 --> 00:35:13,487
These arches, they protrude too far.

627
00:35:15,072 --> 00:35:18,776
Thusly, the skin might be drawn
too high around the eyes.

628
00:35:18,826 --> 00:35:21,528
Making the face too wide.

629
00:35:21,578 --> 00:35:24,498
Yes. I shall refine it.

630
00:35:29,461 --> 00:35:32,005
I was thinking about the night we met.

631
00:35:35,050 --> 00:35:40,172
Dinner at Les Ambassadeurs,
walking the Seine...

632
00:35:40,222 --> 00:35:43,592
vowing to cross every bridge
before sunrise.

633
00:35:43,642 --> 00:35:45,803
And how familiar we felt.

634
00:35:45,853 --> 00:35:49,431
Yet hours before,
you were unknown to me.

635
00:35:49,481 --> 00:35:52,643
- It was...
- Unique.

636
00:35:52,693 --> 00:35:54,269
Yes.

637
00:35:54,319 --> 00:35:58,190
I'm sorry
I did not appreciate it then.

638
00:35:58,240 --> 00:36:01,819
Is that an apology or a confession?

639
00:36:01,869 --> 00:36:04,496
Which would you prefer?

640
00:36:12,004 --> 00:36:13,497
- Excuse me, Dr. Foster.
- Yes.

641
00:36:13,547 --> 00:36:15,424
Major McBurney would like to see you.

642
00:36:28,729 --> 00:36:30,222
Gentlemen.

643
00:36:30,272 --> 00:36:33,517
Dr. Foster, I hold you,
as executive officer,

644
00:36:33,567 --> 00:36:37,029
personally responsible
for this debacle.

645
00:36:39,698 --> 00:36:42,860
Sir, I wrote my name on that report.

646
00:36:42,910 --> 00:36:45,487
If there is blame to be had,
it rests on me--

647
00:36:45,537 --> 00:36:46,947
The fault is mine, sir.

648
00:36:46,997 --> 00:36:49,533
Samuel faithfully assisted me
in the procedure

649
00:36:49,583 --> 00:36:51,785
and, I might add, made the observation

650
00:36:51,835 --> 00:36:53,787
that led to its singular finding.

651
00:36:53,837 --> 00:36:56,707
I-I thought it fitting
he should receive some credit.

652
00:36:56,757 --> 00:36:58,458
So if anyone is to blame--

653
00:36:58,508 --> 00:36:59,509
It is I.

654
00:37:01,762 --> 00:37:04,047
Major, Dr. Hale and Samuel
are protecting me.

655
00:37:04,097 --> 00:37:05,924
I'm the one who altered the report.

656
00:37:05,974 --> 00:37:08,844
But why?

657
00:37:08,894 --> 00:37:13,098
For my own benefit, sir. And yours.

658
00:37:13,148 --> 00:37:15,350
I fail to see how this falsehood

659
00:37:15,400 --> 00:37:17,728
benefits me in any way whatsoever.

660
00:37:17,778 --> 00:37:19,021
Shall I elaborate?

661
00:37:19,071 --> 00:37:21,031
By all means.

662
00:37:23,325 --> 00:37:25,861
The report was a ruse,

663
00:37:25,911 --> 00:37:29,072
meant to bolster Mr. Diggs' standing

664
00:37:29,122 --> 00:37:32,534
in his application
to medical college...

665
00:37:32,584 --> 00:37:35,078
where he has not only been accepted

666
00:37:35,128 --> 00:37:37,206
but where his keen intellect

667
00:37:37,256 --> 00:37:40,125
makes him a singularly
valuable commodity

668
00:37:40,175 --> 00:37:42,252
to influential abolitionists

669
00:37:42,302 --> 00:37:46,590
willing to write influential
letters on our behalf.

670
00:37:46,640 --> 00:37:50,177
For me, a clerkship
for my slow-witted nephew Percy

671
00:37:50,227 --> 00:37:51,678
onto the high court.

672
00:37:51,728 --> 00:37:53,305
For you...

673
00:37:53,355 --> 00:37:56,808
a ticket out of this flea trap
and back into the fight,

674
00:37:56,858 --> 00:38:00,112
where your talents
may be more fruitfully applied.

675
00:38:04,533 --> 00:38:06,952
A bit Machiavellian, no?

676
00:38:08,370 --> 00:38:13,200
Well, Samuel, I hope you will make

677
00:38:13,250 --> 00:38:17,037
a good impression
and reflect the confidence

678
00:38:17,087 --> 00:38:18,747
we all have in you.

679
00:38:18,797 --> 00:38:20,707
I most certainly will, sir.

680
00:38:20,757 --> 00:38:23,710
If...

681
00:38:23,760 --> 00:38:26,513
you agree to reopen
the contraband school.

682
00:38:29,266 --> 00:38:32,928
I fail to see
how the two are connected.

683
00:38:32,978 --> 00:38:35,555
They're both charitable
endeavors, sir,

684
00:38:35,605 --> 00:38:39,318
united only by the patronage
of a bold, courageous leader.

685
00:38:42,321 --> 00:38:45,440
I believe he means you, sir.

686
00:38:45,490 --> 00:38:49,036
Very well, soon-to-be-doctor Diggs.

687
00:38:50,662 --> 00:38:52,447
Make us proud and all that.

688
00:38:52,497 --> 00:38:54,833
Thank you, sir. I'll do my best.

689
00:38:57,711 --> 00:39:00,038
Apparently, we are
going to Medical College.

690
00:39:00,088 --> 00:39:01,248
We?

691
00:39:01,298 --> 00:39:02,624
Since I must make a trip home

692
00:39:02,674 --> 00:39:04,209
to deliver your leg to my brother,

693
00:39:04,259 --> 00:39:06,420
I shall accompany you.

694
00:39:06,470 --> 00:39:11,049
Now all I have to do is find
a school that will accept you.

695
00:39:11,099 --> 00:39:14,720
Sir, I was wondering
if you have received my--

696
00:39:14,770 --> 00:39:16,722
Passed with flying colors.

697
00:39:16,772 --> 00:39:18,056
Hm!

698
00:39:18,106 --> 00:39:19,941
That is-- That is most excellent--

699
00:39:21,860 --> 00:39:24,271
But I do not care for you, Dr. Hale.

700
00:39:24,321 --> 00:39:27,107
And so I have requested
your immediate transfer

701
00:39:27,157 --> 00:39:30,569
to Drum Barracks,
a remote, dusty outpost

702
00:39:30,619 --> 00:39:33,113
in Santa Monica, California.

703
00:39:33,163 --> 00:39:36,199
Santa-- Where is that, sir?

704
00:39:36,249 --> 00:39:40,746
Think Hell, only drier.

705
00:39:40,796 --> 00:39:43,081
You're going to the edge
of the Earth, Dr. Hale.

706
00:39:43,131 --> 00:39:45,384
To the edge of the Earth!

707
00:39:48,762 --> 00:39:50,180
Ow.

708
00:40:00,899 --> 00:40:03,652
Matron. Are you all right?

709
00:40:05,570 --> 00:40:09,483
A letter from my son's
commanding officer.

710
00:40:09,533 --> 00:40:13,528
That's never good.

711
00:40:13,578 --> 00:40:16,448
I've been carrying it around all day

712
00:40:16,498 --> 00:40:20,001
because I didn't have
the courage to open it.

713
00:40:22,003 --> 00:40:23,004
Would you?

714
00:40:38,145 --> 00:40:42,808
"Dear Madam, it is with great sympathy

715
00:40:42,858 --> 00:40:45,602
I must report the death

716
00:40:45,652 --> 00:40:50,482
of your beloved son
Lieutenant Declan Brannan,

717
00:40:50,532 --> 00:40:53,505
who fell heroically

718
00:40:53,555 --> 00:40:56,998
after leading his men into battle.

719
00:40:59,499 --> 00:41:02,661
Surely no words
can assuage your grief,

720
00:41:02,711 --> 00:41:05,622
yet I pray some solace may be found

721
00:41:05,672 --> 00:41:09,126
in the thanks of his fellow soldiers

722
00:41:09,176 --> 00:41:12,671
and of the republic he died to save."

723
00:41:12,721 --> 00:41:14,806
I know my son.

724
00:41:17,809 --> 00:41:20,479
Please give me the truth.

725
00:41:24,024 --> 00:41:27,227
"Lieutenant Declan Brannan
suffered a mortal injury..."

726
00:41:27,277 --> 00:41:28,353
Ah...

727
00:41:28,403 --> 00:41:30,939
"...after falling from a wagon

728
00:41:30,989 --> 00:41:35,577
while attempting to evade
capture by Union guards."

729
00:41:44,419 --> 00:41:48,123
"...after absconding
from a supply depot

730
00:41:48,173 --> 00:41:52,085
with a large quantity
of medicinal alcohol,

731
00:41:52,135 --> 00:41:55,255
by which, it is presumed...

732
00:41:55,305 --> 00:41:59,601
he become thoroughly intoxicated."

733
00:42:02,604 --> 00:42:05,599
I'm so sorry, Matron.

734
00:42:05,649 --> 00:42:09,861
Is there anything I can do?

735
00:42:12,739 --> 00:42:15,492
Please, give us your flask.

736
00:42:17,160 --> 00:42:19,279
Oh, Miss Hastings...

737
00:42:19,329 --> 00:42:24,159
I see everything
that happens in this hospital.

738
00:42:24,209 --> 00:42:25,835
Everything.

739
00:42:41,434 --> 00:42:44,513
It will be nice to have
the house to ourselves,

740
00:42:44,563 --> 00:42:46,515
if only for a day.

741
00:42:46,565 --> 00:42:49,768
The whole Green clan.

742
00:42:49,818 --> 00:42:52,020
Welcome home.

743
00:42:52,070 --> 00:42:55,106
What are you doing
in my home at this hour?

744
00:42:55,156 --> 00:42:57,692
Well, discussing the disappearance

745
00:42:57,742 --> 00:42:59,402
of Captain Van Der Berg.

746
00:42:59,452 --> 00:43:03,907
Yes, curious thing.

747
00:43:03,957 --> 00:43:08,578
A man disappears into thin air
and no one has a clue?

748
00:43:08,628 --> 00:43:13,208
The only curious thing is the rug--

749
00:43:13,258 --> 00:43:16,211
the recently missing rug

750
00:43:16,261 --> 00:43:19,005
from the recently missing
captain's room.

751
00:43:19,055 --> 00:43:21,800
We had to dispose of it.

752
00:43:21,850 --> 00:43:24,970
- For what purpose?
- Fleas.

753
00:43:25,020 --> 00:43:26,096
Funny.

754
00:43:26,146 --> 00:43:29,107
Your servant said it was mold.

755
00:43:31,860 --> 00:43:33,895
Yes, Belinda had plenty to say.

756
00:43:33,945 --> 00:43:35,897
We had quite a lengthy visit.

757
00:43:35,947 --> 00:43:40,619
Either she is lying
or you are, Mrs. Green.

758
00:43:42,203 --> 00:43:45,749
Anyone care to explain
the discrepancy?

759
00:43:47,751 --> 00:43:50,537
You should know that silence,
in this case,

760
00:43:50,587 --> 00:43:53,748
is as good as an admission of guilt.

761
00:43:53,798 --> 00:43:56,710
If you've got your admission,
then arrest us,

762
00:43:56,760 --> 00:43:58,762
or else get out of my house.

763
00:44:05,602 --> 00:44:08,888
Only enough space
in the saddle for myself.

764
00:44:08,938 --> 00:44:13,610
Next time, I'll bring a wagon
for the whole family.

765
00:44:16,488 --> 00:44:19,491
Good night, dear.
Thank you for the tea.

766
00:44:31,336 --> 00:44:34,331
You killed that Yankee
in this house, didn't you?!

767
00:44:34,381 --> 00:44:35,582
The man was a savage.

768
00:44:35,632 --> 00:44:37,542
He attempted to violate your sister.

769
00:44:37,592 --> 00:44:39,336
And you kept it secret? From me?

770
00:44:39,386 --> 00:44:40,462
To protect you.

771
00:44:40,512 --> 00:44:42,088
Father's being polite.

772
00:44:42,138 --> 00:44:43,590
We don't trust you.

773
00:44:43,640 --> 00:44:45,467
Speaking of trust,
should we really be having

774
00:44:45,517 --> 00:44:47,352
this conversation in front of her?

775
00:44:48,603 --> 00:44:51,848
Oh, Belinda, how could you?

776
00:44:51,898 --> 00:44:55,769
Maybe she wanted to get rid
of us after stealing that money.

777
00:44:55,819 --> 00:44:57,437
Oh, don't be ridiculous!

778
00:44:57,487 --> 00:45:00,323
Tell the truth, Belinda.
Did you take it?

779
00:45:03,243 --> 00:45:05,612
I took the money.

780
00:45:05,662 --> 00:45:07,614
I needed it to hire teamsters

781
00:45:07,664 --> 00:45:10,533
to help carry the wounded
back from the field.

782
00:45:10,583 --> 00:45:14,579
The field? What field?

783
00:45:14,629 --> 00:45:15,914
The battlefield?

784
00:45:15,964 --> 00:45:17,666
You went out there alone
with soldiers--

785
00:45:17,716 --> 00:45:20,710
She was not alone!

786
00:45:20,760 --> 00:45:23,129
She was with a man of God.

787
00:45:23,179 --> 00:45:25,340
Well, well,
if I'm not the black sheep,

788
00:45:25,390 --> 00:45:27,008
I hardly know what I'll be.

789
00:45:27,058 --> 00:45:29,594
She meant well,
and she returned safely, James,

790
00:45:29,644 --> 00:45:30,970
and that is what matters.

791
00:45:31,020 --> 00:45:32,764
You knew of this and lied to me.

792
00:45:32,814 --> 00:45:34,307
I did not want to worry you.

793
00:45:34,357 --> 00:45:36,351
What do I possibly
have to worry about?

794
00:45:36,401 --> 00:45:37,936
One girl is a conniving spy,

795
00:45:37,986 --> 00:45:39,771
the other is a Union-loving thief!

796
00:45:39,821 --> 00:45:41,064
I am not a thief!

797
00:45:41,114 --> 00:45:44,025
Helping the wounded is God's work.

798
00:45:44,075 --> 00:45:47,779
The next time God needs $500,
tell him to ask!

799
00:45:47,829 --> 00:45:49,247
$500?

800
00:45:50,206 --> 00:45:52,575
I only took $30.

801
00:45:52,625 --> 00:45:55,704
Why let all that money sit there
when it can be put to good use?

802
00:45:55,754 --> 00:45:58,540
You stole from my business?

803
00:45:58,590 --> 00:46:00,166
Your business?

804
00:46:00,216 --> 00:46:02,877
Who do you think's
been running things?

805
00:46:02,927 --> 00:46:04,921
It's my name on the building!

806
00:46:04,971 --> 00:46:08,133
Maybe, but now, when people
come to see Mr. Green,

807
00:46:08,183 --> 00:46:09,759
they're coming to see me.

808
00:46:09,809 --> 00:46:13,596
Belinda, get my laudanum
from upstairs.

809
00:46:13,646 --> 00:46:14,773
Get it yourself.

810
00:46:19,110 --> 00:46:25,024
I only ever tried to keep
you people out of trouble.

811
00:46:25,074 --> 00:46:30,830
But you all too good
at bringing it on yourselves.

812
00:46:47,388 --> 00:46:48,798
Santa Monica?

813
00:46:48,848 --> 00:46:50,842
Apparently even more dreadful
than it sounds.

814
00:46:50,892 --> 00:46:52,886
- I will not go quietly.
- Nor would I.

815
00:46:52,936 --> 00:46:54,512
So it's agreed?

816
00:46:54,562 --> 00:46:57,357
We must destroy that madman
before he destroys us.

817
00:47:08,409 --> 00:47:10,078
Matron Brannan?

818
00:47:14,791 --> 00:47:18,161
Just a littler ditty
I used to sing to my boy.

819
00:47:18,211 --> 00:47:20,246
What do you need?

820
00:47:20,296 --> 00:47:22,624
I would like a room.

821
00:47:22,674 --> 00:47:25,502
But you already have
a room, Miss Green,

822
00:47:25,552 --> 00:47:28,588
in your very large,
very comfortable house.

823
00:47:28,638 --> 00:47:29,656
Here.

824
00:47:31,224 --> 00:47:33,885
I'd like a room here.

825
00:47:33,935 --> 00:47:36,855
This is where I belong.

826
00:47:43,945 --> 00:47:45,280
Your ma will miss you.

827
00:47:51,077 --> 00:47:55,290
Please step softly, as many
of our patients are sleeping.

828
00:48:13,016 --> 00:48:14,100
Ah!

829
00:48:24,652 --> 00:48:25,728
You know this man?

830
00:48:25,778 --> 00:48:27,697
My husband.

831
00:48:31,910 --> 00:48:33,319
Where have you traveled from?

832
00:48:33,369 --> 00:48:35,405
Our home, near Ox Hill.

833
00:48:35,455 --> 00:48:38,116
We heard wounded crying out.

834
00:48:38,166 --> 00:48:40,577
He left to bring them water.

835
00:48:40,627 --> 00:48:42,495
I begged him to stay...

836
00:48:42,545 --> 00:48:45,123
Your husband is not a soldier?

837
00:48:45,173 --> 00:48:48,251
We are Quaker people.

838
00:48:48,301 --> 00:48:50,491
Matthew 5:9 says...

839
00:48:50,541 --> 00:48:54,966
"blessed are the peacemakers."

840
00:48:55,016 --> 00:48:57,510
Solomon?

841
00:48:57,560 --> 00:49:02,015
Solomon, I'm here.

842
00:49:02,065 --> 00:49:06,644
I'm here, Solomon.

843
00:49:06,694 --> 00:49:07,770
Darling...

844
00:49:07,820 --> 00:49:09,530
Darling, I'm here.

845
00:49:29,717 --> 00:49:31,628
I don't know what to say.

846
00:49:31,678 --> 00:49:33,087
How did this happen?

847
00:49:33,137 --> 00:49:35,423
McBurney had a change of heart.

848
00:49:35,473 --> 00:49:36,591
Just like that?

849
00:49:36,641 --> 00:49:38,968
Dr. Foster has a way with words.

850
00:49:39,018 --> 00:49:41,179
You have him to thank for it.

851
00:49:41,229 --> 00:49:42,647
I'll be sure of it.

852
00:49:44,107 --> 00:49:47,810
What are you thinking?

853
00:49:47,860 --> 00:49:51,606
I'm only glad that you are happy.

854
00:49:51,656 --> 00:49:56,194
You are peculiar, Mr. Diggs.

855
00:49:56,244 --> 00:49:58,488
In the whole time I've been here,

856
00:49:58,538 --> 00:50:00,657
I have not known you to smile.

857
00:50:00,707 --> 00:50:05,745
Suppose I haven't had much
to smile about...

858
00:50:05,795 --> 00:50:07,255
until now.

859
00:50:10,758 --> 00:50:12,502
I have a confession.

860
00:50:12,552 --> 00:50:16,839
I chose Mansion House
because I knew you were here.

861
00:50:16,889 --> 00:50:18,800
You suspected it, yes?

862
00:50:18,850 --> 00:50:21,719
I'm glad you came, nonetheless.

863
00:50:21,769 --> 00:50:26,015
Well, that's kind of you to say.

864
00:50:26,065 --> 00:50:28,643
Though I'm not so sure
that is how you feel.

865
00:50:28,693 --> 00:50:32,363
I feel many things.

866
00:50:35,450 --> 00:50:37,402
I will be leaving in the morning.

867
00:50:37,452 --> 00:50:40,029
Didn't think to tell me sooner?

868
00:50:40,079 --> 00:50:42,165
I have just decided.

869
00:50:44,459 --> 00:50:47,578
You have not chosen
your future course,

870
00:50:47,628 --> 00:50:49,422
so I must choose mine.

871
00:50:52,341 --> 00:50:54,761
Would you like to come in?

872
00:50:56,596 --> 00:50:59,173
For old times' sake?

873
00:50:59,223 --> 00:51:01,225
She doesn't need to know.

874
00:51:06,898 --> 00:51:09,142
I think it best if I didn't.

875
00:51:09,192 --> 00:51:13,396
No more bridges to cross?

876
00:51:13,446 --> 00:51:15,606
What happened between us...

877
00:51:15,656 --> 00:51:18,651
if things
would have been different then,

878
00:51:18,701 --> 00:51:20,995
who knows what may have been?

879
00:51:23,039 --> 00:51:25,333
Do not make the same mistake with her.

880
00:51:35,051 --> 00:51:37,595
I wish you a safe journey home.

881
00:51:55,120 --> 00:51:59,620
CREDITS

