1
00:00:00,023 --> 00:00:02,960
Previously on AMC's "Preacher"...

2
00:00:05,198 --> 00:00:07,498
- You sent him back to Hell.
- He's gone.

3
00:00:07,500 --> 00:00:11,168
I'm offering you access to our power,

4
00:00:11,170 --> 00:00:12,570
information.

5
00:00:12,572 --> 00:00:15,172
Reach. Tell me you're not intrigued.

6
00:00:15,174 --> 00:00:17,441
Who doesn't belong in Hell?

7
00:00:17,443 --> 00:00:20,620
We'll find you. Trust me, Eugene.

8
00:00:20,623 --> 00:00:22,446
I want to help you.

9
00:01:51,083 --> 00:01:52,950
What's your name, boy?

10
00:01:57,110 --> 00:01:58,943
Jesse.

11
00:01:58,978 --> 00:02:00,644
Jesse who?

12
00:02:05,118 --> 00:02:06,751
Jesse...

13
00:02:06,786 --> 00:02:07,885
Custer!

14
00:02:10,256 --> 00:02:11,689
Put him back.

15
00:02:16,095 --> 00:02:17,361
No, don't! Please!

16
00:02:17,397 --> 00:02:19,230
Don't! No!

17
00:02:19,265 --> 00:02:21,098
Please, let me out!

18
00:02:22,335 --> 00:02:23,901
No, please!

19
00:02:23,936 --> 00:02:26,604
Please, no! Stop!

20
00:02:29,442 --> 00:02:31,475
Please! Let me out!

21
00:02:31,511 --> 00:02:32,643
Let me out!

22
00:02:33,913 --> 00:02:35,946
Let me out! Let me out!

23
00:02:51,571 --> 00:02:55,675
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

24
00:04:14,089 --> 00:04:16,890
After everything he did...

25
00:04:16,925 --> 00:04:18,525
you put him in the goddamn swamp?!

26
00:04:18,560 --> 00:04:20,961
He can't hurt anyone from in there.

27
00:04:22,965 --> 00:04:24,764
You lied, Jesse.

28
00:04:24,800 --> 00:04:26,600
I'm sorry.

29
00:04:26,635 --> 00:04:28,068
You still lied.

30
00:04:28,103 --> 00:04:29,302
Well, you lied, too.

31
00:04:29,338 --> 00:04:30,704
When?

32
00:04:30,739 --> 00:04:32,872
"When?" You want a list?

33
00:04:32,908 --> 00:04:35,041
How about, as a for instance,
when you got married?

34
00:04:35,077 --> 00:04:36,910
You said you understood about that!

35
00:04:36,945 --> 00:04:41,047
I do understand, but now I
need you to understand me.

36
00:04:41,083 --> 00:04:43,583
Why didn't you send him to Hell?

37
00:04:43,619 --> 00:04:46,319
I couldn't do that to another soul.

38
00:04:55,597 --> 00:04:57,263
He can't get out.

39
00:05:18,820 --> 00:05:20,253
What is it?

40
00:05:42,544 --> 00:05:44,277
Hoover. Flufferman.

41
00:05:44,312 --> 00:05:46,146
It's Featherstone, sir.

42
00:05:46,181 --> 00:05:48,848
He and his girlfriend are
driving back from the swamps now.

43
00:05:48,884 --> 00:05:50,850
Having her find the
weapons was a good idea.

44
00:05:50,886 --> 00:05:53,186
So, she saw the empty
truck and she was...?

45
00:05:53,221 --> 00:05:54,788
Very unhappy.

46
00:05:54,823 --> 00:05:56,156
Good. That's a start.

47
00:05:56,191 --> 00:05:57,824
Question, sir?

48
00:05:57,859 --> 00:05:59,492
All this seems like a lot of trouble.

49
00:05:59,528 --> 00:06:01,094
Can't we just kill Custer?

50
00:06:03,265 --> 00:06:05,932
I'm not a homosexual.

51
00:06:07,202 --> 00:06:09,703
Oh. No. Of course not, sir.

52
00:06:09,738 --> 00:06:12,706
You're the pinnacle of masculinity.

53
00:06:12,741 --> 00:06:14,996
No one would ever question...

54
00:06:15,020 --> 00:06:16,484
What did you do this time?

55
00:06:16,511 --> 00:06:17,744
I apologize.

56
00:06:17,779 --> 00:06:19,312
Sir, I assumed that

57
00:06:19,347 --> 00:06:21,915
when you requested prostitutes, that...

58
00:06:23,285 --> 00:06:25,218
Should I get you a refund?

59
00:06:25,253 --> 00:06:26,720
You're missing the point, Hoover.

60
00:06:26,755 --> 00:06:28,588
The tarp, then, sir?

61
00:06:28,623 --> 00:06:30,523
Yes, as much as I would enjoy

62
00:06:30,559 --> 00:06:32,826
seeing your insides spread out before me

63
00:06:32,861 --> 00:06:36,730
like a buffet breakfast
in a five-star hotel,

64
00:06:36,765 --> 00:06:39,499
my time with those
rough-handed hooligans

65
00:06:39,534 --> 00:06:43,403
gave me a new... perspective on things.

66
00:06:43,438 --> 00:06:44,871
The tarp will have to wait.

67
00:06:44,906 --> 00:06:47,707
For what's to come,
I need you both alive.

68
00:06:47,743 --> 00:06:49,776
- Thank you, sir.
- What's to come, sir?

69
00:06:49,811 --> 00:06:51,878
The messiah is a moron.

70
00:06:53,815 --> 00:06:55,682
I understand you may
find this disappointing

71
00:06:55,717 --> 00:06:58,184
since you've devoted your
entire lives to serving him,

72
00:06:58,220 --> 00:07:02,388
but I've seen monkeys in heat
with more grace and dignity.

73
00:07:02,424 --> 00:07:04,891
But not to worry. I'm plotting a coup.

74
00:07:04,926 --> 00:07:07,927
My plan is to replace the
moron with Jesse Custer

75
00:07:07,963 --> 00:07:10,230
and bring real order
and control to the world.

76
00:07:10,265 --> 00:07:13,633
I'd like you both to
join me. What do you say?

77
00:07:13,668 --> 00:07:15,401
The messiah is a moron?

78
00:07:15,437 --> 00:07:17,537
Uh, brilliant, sir. I like it a lot.

79
00:07:17,572 --> 00:07:20,073
And no doubt, Custer has
excellent qualifications,

80
00:07:20,108 --> 00:07:22,308
but may I ask, has he
agreed to this plan?

81
00:07:22,344 --> 00:07:23,877
Not yet, but he will.

82
00:07:23,912 --> 00:07:27,447
He doesn't know it yet,
but I have what he wants.

83
00:07:27,482 --> 00:07:30,483
So considering the alternative
is summary execution,

84
00:07:30,519 --> 00:07:32,051
I assume you both are with me.

85
00:07:32,087 --> 00:07:33,086
Absolutely, sir.

86
00:07:33,121 --> 00:07:34,788
Good. Go.

87
00:07:37,959 --> 00:07:40,226
Yes?

88
00:07:40,262 --> 00:07:42,762
I'm sorry about the... the...

89
00:07:42,798 --> 00:07:44,397
t-the men.

90
00:07:44,432 --> 00:07:46,966
I'll have to live with that memory

91
00:07:47,002 --> 00:07:49,335
for the rest of my life.

92
00:07:49,371 --> 00:07:53,807
About my new assignment,
sir, I have some trepidations.

93
00:07:53,842 --> 00:07:55,108
Go on.

94
00:07:55,143 --> 00:07:56,810
Well, maybe I'm being tough on myself,

95
00:07:56,845 --> 00:07:59,946
but I'm just not, uh...

96
00:07:59,981 --> 00:08:03,853
I'm not sure I'm the
best person for this job.

97
00:08:03,882 --> 00:08:05,525
I'm sure you're not.

98
00:08:05,572 --> 00:08:08,588
But the smart one is busy,
and you're all I've got left,

99
00:08:08,623 --> 00:08:10,990
so get to it.

100
00:08:11,026 --> 00:08:12,992
And, Hoover.

101
00:08:13,028 --> 00:08:15,528
Let's pray it doesn't come down to you.

102
00:08:15,564 --> 00:08:17,430
Yes, sir.

103
00:08:42,023 --> 00:08:43,456
I've seen enough.

104
00:08:44,659 --> 00:08:45,625
Whew!

105
00:08:45,660 --> 00:08:47,160
I did good. Right?

106
00:08:47,195 --> 00:08:48,995
I'm the one who's not
supposed to be here?

107
00:08:49,030 --> 00:08:51,364
Y... Right. Yeah, of
course. You can't say.

108
00:08:51,399 --> 00:08:52,632
Hey, listen, I get it.

109
00:08:52,667 --> 00:08:54,801
I get it.

110
00:08:54,836 --> 00:08:56,636
Bet you're gonna miss me when I'm gone.

111
00:08:56,671 --> 00:08:58,104
Back to Holding.

112
00:09:01,443 --> 00:09:03,009
Yeah.

113
00:09:08,049 --> 00:09:09,382
Yes?

114
00:09:09,417 --> 00:09:10,550
When?

115
00:09:12,287 --> 00:09:14,087
I appreciate the information.

116
00:09:14,122 --> 00:09:15,588
Keep me updated.

117
00:09:15,624 --> 00:09:17,690
Who was that?

118
00:09:17,726 --> 00:09:19,592
New Orleans.

119
00:09:19,628 --> 00:09:21,494
The Saint of Killers.

120
00:09:22,931 --> 00:09:24,597
Bring in the next one.

121
00:09:25,912 --> 00:09:27,346
_

122
00:09:27,349 --> 00:09:28,533
What?

123
00:09:29,115 --> 00:09:31,237
_

124
00:09:32,447 --> 00:09:33,948
_

125
00:09:34,779 --> 00:09:36,308
_

126
00:09:36,311 --> 00:09:37,911
Where'd you hear that?

127
00:09:40,248 --> 00:09:42,282
I mean it, dude. Who told you that?

128
00:09:48,209 --> 00:09:49,488
_

129
00:09:49,491 --> 00:09:52,191
Seriously?

130
00:09:52,227 --> 00:09:54,227
I don't even know why you
hang out with that guy.

131
00:09:54,262 --> 00:09:55,895
Everyone knows you can't trust Hitler.

132
00:09:56,360 --> 00:09:57,647
_

133
00:09:57,889 --> 00:09:59,891
_

134
00:10:00,350 --> 00:10:02,359
_

135
00:10:03,004 --> 00:10:05,104
That's right.

136
00:10:05,140 --> 00:10:07,740
He did used to have
the run of this place.

137
00:10:21,022 --> 00:10:22,823
You know what, since I'm pretty sure

138
00:10:22,857 --> 00:10:25,124
it's my last night
here, cut Caveman down.

139
00:10:25,160 --> 00:10:26,759
Let's have some fun.

140
00:10:44,987 --> 00:10:46,120
Well, I'm not worried.

141
00:10:47,208 --> 00:10:49,341
If he was gonna come,
he would've come by now.

142
00:10:49,377 --> 00:10:51,677
Yeah, well, maybe we should
just double-bolt the door.

143
00:10:51,712 --> 00:10:53,746
You know, just to be extra safe.

144
00:10:53,781 --> 00:10:55,247
You're safe.

145
00:10:55,283 --> 00:10:57,016
If he comes at all,
he'll be coming for me.

146
00:10:57,051 --> 00:10:59,051
And I'll handle it,
like I did last time.

147
00:10:59,087 --> 00:11:01,387
No offense, Padre, but
I hope you handle it

148
00:11:01,422 --> 00:11:03,289
a little better than you did last time.

149
00:11:03,324 --> 00:11:06,025
Yeah, 'cause that didn't
work out real great.

150
00:11:06,060 --> 00:11:08,461
All right. I'll handle it better.

151
00:11:10,798 --> 00:11:12,932
What is that?

152
00:11:12,967 --> 00:11:16,435
Denis has been after
me for a puppy, so...

153
00:11:16,471 --> 00:11:18,304
You got him a dog?

154
00:11:18,339 --> 00:11:19,872
Yeah. I couldn't resist.

155
00:11:21,476 --> 00:11:22,975
Well, that's nice.

156
00:11:29,183 --> 00:11:31,750
I shouldn't have...

157
00:11:31,786 --> 00:11:33,152
I shoulda told you.

158
00:11:33,187 --> 00:11:35,121
Yeah, you shoulda told us!

159
00:11:35,156 --> 00:11:37,923
You know, it's just... This whole...

160
00:11:37,959 --> 00:11:40,659
This whole situation's
been tougher than I thought.

161
00:11:40,695 --> 00:11:42,761
For all of us.

162
00:11:42,797 --> 00:11:44,597
It's been...

163
00:11:46,801 --> 00:11:48,567
I know we could all use a break.

164
00:11:48,603 --> 00:11:51,918
Oh, from waiting around for
a cowboy to come kill us?

165
00:11:53,934 --> 00:11:56,162
- We could go someplace.
- Where?

166
00:11:56,197 --> 00:11:58,298
I hear Vancouver's great, you know?

167
00:11:58,333 --> 00:12:00,466
It's got good meth and nice hiking.

168
00:12:00,502 --> 00:12:02,168
Vancouver. Mexico.

169
00:12:02,203 --> 00:12:03,803
I don't care. Anywhere but here.

170
00:12:03,838 --> 00:12:06,472
Yeah, I saw this place on
YouTube in the Caribbean.

171
00:12:06,508 --> 00:12:07,940
Bimini?

172
00:12:07,976 --> 00:12:10,910
It's got gambling,
catamarans, topless beaches.

173
00:12:10,945 --> 00:12:13,513
Topless bea... I can't be
going on no topless beach.

174
00:12:13,548 --> 00:12:16,582
Sunscreen has come a long way
since you were a kid, Cassidy.

175
00:12:16,618 --> 00:12:18,184
It's a good idea.

176
00:12:18,219 --> 00:12:20,453
True. Catamarans on the beach it is.

177
00:12:20,488 --> 00:12:22,322
We're going to go, and
it's going to be great.

178
00:12:22,357 --> 00:12:23,856
- Bimini, bitches!
- But fir...

179
00:12:23,892 --> 00:12:25,558
It is gonna be great!
And I'm gonna go pack.

180
00:12:25,560 --> 00:12:27,132
- I'm gonna run it by Denis.
- No...

181
00:12:33,134 --> 00:12:35,101
Hey, remember this? From Miami?

182
00:12:35,136 --> 00:12:37,270
That chinchilla job for the Cubans?

183
00:12:37,305 --> 00:12:40,006
Oh, man! That was crazy fun.

184
00:12:40,041 --> 00:12:42,442
You know what... I will
never, and I mean never,

185
00:12:42,477 --> 00:12:44,477
look at a crossbow the same way again.

186
00:12:44,512 --> 00:12:45,478
Tulip...

187
00:12:45,513 --> 00:12:46,813
Yep?

188
00:12:46,848 --> 00:12:48,214
We can't go yet.

189
00:12:48,249 --> 00:12:50,550
Guys! Denis is in!

190
00:12:50,585 --> 00:12:51,784
God damn it, Jesse!

191
00:12:51,820 --> 00:12:53,052
What happened?

192
00:12:53,088 --> 00:12:54,287
He doesn't wanna go.

193
00:12:54,322 --> 00:12:55,888
- What?!
- That's not what I said.

194
00:12:55,924 --> 00:12:57,690
But Bimini was your idea!

195
00:12:57,726 --> 00:12:59,892
No, we're... we're
gonna go. I want to go.

196
00:12:59,928 --> 00:13:01,461
It's just...

197
00:13:01,496 --> 00:13:02,628
We have to find God first.

198
00:13:02,664 --> 00:13:05,164
He's not here, Jesse! We looked!

199
00:13:05,200 --> 00:13:06,532
It's true. We've looked everywhere, man.

200
00:13:06,534 --> 00:13:07,834
Oh, you know where we
didn't look, Cassidy?

201
00:13:07,836 --> 00:13:09,502
- I do indeed.
- Bimini!

202
00:13:09,537 --> 00:13:12,038
- Guys...
- Well, if I was God, that's where I'd be, man.

203
00:13:12,064 --> 00:13:13,517
- Honestly.
- Right. I mean, if He

204
00:13:13,529 --> 00:13:14,907
could be there, why would He be here?

205
00:13:14,909 --> 00:13:16,876
Unless He's a complete moron,
absolutely no reason at all.

206
00:13:16,878 --> 00:13:18,945
- Guys...
- You know what I think He's doing right now?

207
00:13:18,947 --> 00:13:21,214
I think He's lying on the
beach, drinking a catamaran.

208
00:13:21,249 --> 00:13:22,315
Guys!

209
00:13:22,350 --> 00:13:23,800
I met Jesus.

210
00:13:27,021 --> 00:13:30,056
Do you mean Jesus Jesus? Or
just some random Latino man?

211
00:13:30,091 --> 00:13:31,424
The Jesus Christ.

212
00:13:31,459 --> 00:13:32,892
The guy from the cross?

213
00:13:32,927 --> 00:13:34,994
Beard, sandals, like
a thousand years old?

214
00:13:35,029 --> 00:13:37,363
He was Jesus Christ's
25th great-grandson.

215
00:13:37,399 --> 00:13:39,832
But this Jesus, he's
not right in the head.

216
00:13:39,868 --> 00:13:42,335
He... he's... He's an imbecile.

217
00:13:42,370 --> 00:13:44,437
They're all imbeciles, Jesse.

218
00:13:44,472 --> 00:13:46,906
Jesus, Buddha, the president,

219
00:13:46,941 --> 00:13:50,243
and God's probably the
biggest imbecile of them all!

220
00:13:50,278 --> 00:13:52,945
So I don't understand
why you care so much

221
00:13:52,981 --> 00:13:54,213
about finding Him!

222
00:13:54,249 --> 00:13:55,615
Why do I care?!

223
00:13:55,650 --> 00:13:58,251
Because He created the
universe! That's why!

224
00:13:58,286 --> 00:14:00,086
Maybe if you would
stop being so selfish,

225
00:14:00,121 --> 00:14:02,255
you would care, too!

226
00:14:02,290 --> 00:14:04,257
I'm selfish?

227
00:14:04,292 --> 00:14:05,892
Seriously?

228
00:14:07,562 --> 00:14:10,029
We do everything for you.

229
00:14:10,064 --> 00:14:13,065
You want to go on a road trip, find God,

230
00:14:13,101 --> 00:14:14,567
we hit the road.

231
00:14:14,602 --> 00:14:17,267
You wanna go to New Orleans? Fine.

232
00:14:17,306 --> 00:14:20,440
You want to leave us
with a maniac cowboy,

233
00:14:20,475 --> 00:14:22,708
we do it... for you!

234
00:14:23,912 --> 00:14:25,945
And Cassidy lost his fingers.

235
00:14:25,980 --> 00:14:28,314
And I practically lost my mind!

236
00:14:28,349 --> 00:14:30,483
What did you lose, Jesse, huh?

237
00:14:30,518 --> 00:14:33,286
What the hell did you lose?!

238
00:14:33,321 --> 00:14:35,955
Life is not just about
bikinis and beaches, Tulip.

239
00:14:35,990 --> 00:14:38,958
The beatch was your idea!

240
00:14:38,993 --> 00:14:41,928
We'd never even heard of
Bimini till you brought it up.

241
00:14:41,963 --> 00:14:44,764
- Why did you get him that dog?!
- The hell is that supposed to mean?

242
00:14:44,799 --> 00:14:47,767
- You know exactly what it means!
- Oh, leave him alone! He didn't do anything!

243
00:14:47,769 --> 00:14:50,236
No, I don't, Padre. You're
gonna have to enlighten me.

244
00:14:50,275 --> 00:14:51,604
'Cause I think I'm a bit daft.

245
00:14:51,639 --> 00:14:53,206
Do you have a problem with
dogs? Is that what it is?

246
00:14:53,208 --> 00:14:54,874
- It's not about the dog!
- Well, what's it about, then?

247
00:14:54,876 --> 00:14:57,810
Is it about my son? Huh?
The one you won't help...

248
00:15:00,682 --> 00:15:02,415
With your precious Genesis...

249
00:15:03,885 --> 00:15:06,419
...because "that's not what it's for"?!

250
00:15:10,225 --> 00:15:12,158
And you can tell me...

251
00:15:12,193 --> 00:15:14,003
Where's God? Where's God?

252
00:15:14,044 --> 00:15:15,910
- Humperdoo! Humperdoo!
- Where's God?

253
00:15:15,940 --> 00:15:17,864
Good question.

254
00:15:17,899 --> 00:15:19,532
I said...

255
00:15:19,567 --> 00:15:21,200
Where's God?

256
00:15:27,041 --> 00:15:28,500
Maybe it is about the dog.

257
00:15:28,539 --> 00:15:29,909
Is that who we're talking about?!

258
00:15:29,911 --> 00:15:32,011
- Shhh!
- Huh?! What?!

259
00:15:32,046 --> 00:15:34,313
We gotta go.

260
00:15:34,349 --> 00:15:36,282
Right under my nose.

261
00:15:36,317 --> 00:15:38,351
This whole time.

262
00:15:38,386 --> 00:15:40,486
Crazy.

263
00:15:46,361 --> 00:15:49,362
But this is it.

264
00:15:49,397 --> 00:15:50,863
This is what we've been chasing.

265
00:15:53,234 --> 00:15:55,468
I know where God is.

266
00:15:55,503 --> 00:15:56,638
We gotta go.

267
00:15:56,660 --> 00:15:57,726
No, Jesse.

268
00:15:58,907 --> 00:16:00,873
You gotta go.

269
00:16:06,381 --> 00:16:07,513
You're not gonna come?

270
00:16:10,263 --> 00:16:12,330
You're just gonna stay here?

271
00:16:15,423 --> 00:16:17,223
What about The Saint?

272
00:16:17,258 --> 00:16:20,146
Like you said, Padre...

273
00:16:20,164 --> 00:16:22,028
he's only after you.

274
00:17:29,954 --> 00:17:31,754
- Tyler, please!
- Come on, Hitler.

275
00:17:31,789 --> 00:17:33,756
- What's the big deal?
- We wanna see your Hell.

276
00:17:37,896 --> 00:17:39,662
We don't have much time. Open the door.

277
00:17:39,697 --> 00:17:42,198
But... But how? It's locked!

278
00:17:42,233 --> 00:17:43,699
Oh. So, there's no way to get in?

279
00:17:43,735 --> 00:17:44,967
Nein. No.

280
00:17:46,665 --> 00:17:48,087
Open it!

281
00:17:49,674 --> 00:17:51,941
A little privacy? Please.

282
00:17:51,976 --> 00:17:54,610
Oh!

283
00:17:54,646 --> 00:17:56,712
Told you you can't trust him.

284
00:17:58,494 --> 00:18:00,637
_

285
00:18:00,640 --> 00:18:02,585
Well, there's not enough
power for the whole block,

286
00:18:02,587 --> 00:18:05,554
but one cell won't be a problem.

287
00:18:05,590 --> 00:18:08,124
You ready, Hitler? Or
did you get lost in there?

288
00:18:12,530 --> 00:18:14,297
Yeah, no, thank you.

289
00:18:14,332 --> 00:18:15,531
You do the honors.

290
00:18:15,566 --> 00:18:18,901
Eugene, p-please!

291
00:18:18,937 --> 00:18:20,603
Don't make me do this.

292
00:18:21,350 --> 00:18:22,570
_

293
00:18:27,879 --> 00:18:29,645
All right, let's party!

294
00:18:46,459 --> 00:18:47,958
_

295
00:18:49,534 --> 00:18:52,001
Dude, all these people
are about to get wasted.

296
00:18:52,036 --> 00:18:54,036
Hey, krauts, what are you doing?

297
00:18:54,072 --> 00:18:56,872
Get out of here! Hitler's
gonna gas your asses!

298
00:18:58,376 --> 00:19:00,276
Two of your best plum cakes, please.

299
00:19:00,311 --> 00:19:02,745
Extra-flaky crust. Danke.

300
00:19:07,099 --> 00:19:08,217
- Ah.
- Guten tag.

301
00:19:08,252 --> 00:19:09,585
Elsa, there you are.

302
00:19:09,620 --> 00:19:11,253
I just ordered plum cakes.

303
00:19:11,289 --> 00:19:12,588
Oh, yum!

304
00:19:12,623 --> 00:19:14,890
I-I dropped by your house yesterday.

305
00:19:14,926 --> 00:19:16,625
Oh. Did you?

306
00:19:16,661 --> 00:19:19,262
I, uh... had to help
my mother at the store.

307
00:19:19,292 --> 00:19:20,457
Ah.

308
00:19:24,669 --> 00:19:26,402
Excuse me.

309
00:19:34,579 --> 00:19:35,878
Yes, of course.

310
00:19:35,913 --> 00:19:37,113
My fault.

311
00:19:37,148 --> 00:19:38,280
Guten tag.

312
00:19:38,334 --> 00:19:39,982
Guten tag.

313
00:19:42,286 --> 00:19:43,619
I'm sorry. You were saying?

314
00:19:43,654 --> 00:19:45,402
You were... You were
helping your mother?

315
00:19:45,405 --> 00:19:48,657
Adolf, see that man? With the hat?

316
00:19:48,693 --> 00:19:50,092
That's Herman Hoehne.

317
00:19:50,128 --> 00:19:52,495
The gallery owner I told you about.

318
00:19:52,530 --> 00:19:53,796
We are old friends.

319
00:19:53,831 --> 00:19:55,731
You must show him your drawings.

320
00:19:57,001 --> 00:19:58,234
They are not ready.

321
00:19:58,269 --> 00:20:00,236
That is what you always say.

322
00:20:00,271 --> 00:20:02,738
You have such talent. You must sh...

323
00:20:08,212 --> 00:20:10,913
Communists. They're all vermin.

324
00:20:10,948 --> 00:20:12,681
They should be exiled.

325
00:20:12,717 --> 00:20:15,618
Mm. Yes, I suppose so.

326
00:20:15,653 --> 00:20:16,786
Would you like tea?

327
00:20:16,821 --> 00:20:18,421
I'm fine. Thank you.

328
00:20:21,392 --> 00:20:23,459
Go. Show him your work.

329
00:20:23,494 --> 00:20:25,094
Don't be shy.

330
00:20:25,129 --> 00:20:28,197
No point in having talent
if you don't act on it.

331
00:20:28,232 --> 00:20:29,665
Go. Now.

332
00:20:36,641 --> 00:20:39,108
I beg your pardon, Herr Hoehne.

333
00:20:39,143 --> 00:20:42,378
I-I-I am a great
admirer of your gallery.

334
00:20:42,413 --> 00:20:43,946
So, as I was saying...

335
00:20:43,981 --> 00:20:46,482
I was wondering if you would be so kind

336
00:20:46,517 --> 00:20:49,418
as to have a look at my paintings?

337
00:20:50,688 --> 00:20:52,288
Of course, mein herr.

338
00:20:55,259 --> 00:20:56,358
Ah.

339
00:20:58,496 --> 00:21:00,554
The watercolors are very capable.

340
00:21:02,100 --> 00:21:04,533
The lines are strong.

341
00:21:04,569 --> 00:21:05,701
Nice shading.

342
00:21:05,736 --> 00:21:08,070
I like to be encouraging.

343
00:21:12,043 --> 00:21:16,479
Your work shows capacity
but lacks conviction.

344
00:21:16,514 --> 00:21:19,048
Vision. Daring.

345
00:21:19,083 --> 00:21:21,517
It's...

346
00:21:21,552 --> 00:21:22,818
bloodless.

347
00:21:22,854 --> 00:21:24,757
Well, uh...

348
00:21:24,791 --> 00:21:26,991
perhaps you would prefer
the charcoals more.

349
00:21:29,093 --> 00:21:30,159
I doubt it.

350
00:21:32,797 --> 00:21:34,230
I-I will work harder.

351
00:21:34,265 --> 00:21:36,599
M-May I show you some more
pieces in a few months?

352
00:21:42,707 --> 00:21:44,039
Thank you.

353
00:21:45,209 --> 00:21:46,575
I'm so sorry.

354
00:21:50,648 --> 00:21:52,548
How did it go?

355
00:21:52,583 --> 00:21:54,116
I don't have it.

356
00:21:57,255 --> 00:21:59,088
He's wrong, Adolf.

357
00:21:59,123 --> 00:22:00,422
What does he know?

358
00:22:00,458 --> 00:22:02,191
You can't let yourself be discouraged

359
00:22:02,226 --> 00:22:04,414
by one homosexual's opinion.

360
00:22:04,438 --> 00:22:05,937
No, no, of course. You're right.

361
00:22:05,973 --> 00:22:08,874
You have to fight for what
you want in this world.

362
00:22:12,279 --> 00:22:14,379
Our plum cakes should be here soon.

363
00:22:14,415 --> 00:22:16,927
Citizens of Germany!

364
00:22:16,958 --> 00:22:21,053
Prepare to rise up against
the corrupt Weimar Republic!

365
00:22:21,088 --> 00:22:23,388
I'm sorry... No weapons allowed.

366
00:22:23,424 --> 00:22:26,858
Play "The Internationale"
for the German worker.

367
00:22:26,894 --> 00:22:28,722
- Communist sons of whores.
- Are you deaf?!

368
00:22:28,761 --> 00:22:29,895
Germany shall not...

369
00:22:29,930 --> 00:22:31,854
- Play "The Internationale"!
- Sh! Elsa, Elsa.

370
00:22:31,878 --> 00:22:33,198
They have guns.

371
00:22:33,233 --> 00:22:34,333
Play!

372
00:23:17,711 --> 00:23:19,945
Ja?

373
00:23:19,980 --> 00:23:21,646
Uh...

374
00:23:21,682 --> 00:23:24,449
I-I believe you, uh...

375
00:23:24,485 --> 00:23:26,051
you dropped this.

376
00:23:33,127 --> 00:23:35,327
You... Learn the workers' anthem,

377
00:23:35,362 --> 00:23:37,429
or next time will be worse for you.

378
00:23:37,464 --> 00:23:38,430
I mean it.

379
00:23:39,867 --> 00:23:42,601
Rise up against the Republic!

380
00:23:42,636 --> 00:23:44,903
German workers, unite!

381
00:23:50,010 --> 00:23:51,676
Well, they're gone now.

382
00:23:57,918 --> 00:24:00,051
But I-I think you are right.

383
00:24:00,087 --> 00:24:02,687
I don't want to be in Hoehne's gallery.

384
00:24:02,723 --> 00:24:05,690
There are many other galleries.
I shall approach them all.

385
00:24:05,726 --> 00:24:08,393
I wasn't with my mother yesterday.

386
00:24:08,429 --> 00:24:12,330
I was at the lake... with Shulman.

387
00:24:12,366 --> 00:24:14,633
He made us a picnic,

388
00:24:14,668 --> 00:24:19,738
and we sat by the lake
in the sunshine all day.

389
00:24:19,773 --> 00:24:21,840
The bicycle repairman?

390
00:24:21,875 --> 00:24:23,208
He's ambitious.

391
00:24:23,243 --> 00:24:25,377
He knows what he wants.

392
00:24:25,412 --> 00:24:27,412
I'm going to him now.

393
00:24:27,448 --> 00:24:29,748
Do you understand why, Adolf?

394
00:24:32,920 --> 00:24:34,252
Good day to you.

395
00:24:42,129 --> 00:24:43,595
Ah.

396
00:24:43,630 --> 00:24:45,764
- Danke.
- Bitte.

397
00:24:45,799 --> 00:24:47,866
I'm sorry, Mein Hitler,

398
00:24:47,901 --> 00:24:50,502
but we are all out of plum cake.

399
00:24:50,537 --> 00:24:53,605
B-But I... I... I-I was here first.

400
00:24:53,640 --> 00:24:55,006
Apologies.

401
00:24:55,042 --> 00:24:57,075
Can I offer you some strudel?

402
00:24:58,912 --> 00:25:00,879
I don't like strudel.

403
00:25:05,085 --> 00:25:06,351
Mmm!

404
00:25:10,090 --> 00:25:11,223
Mmm!

405
00:25:13,794 --> 00:25:15,126
Mmm!

406
00:25:19,566 --> 00:25:20,866
Wow.

407
00:25:20,901 --> 00:25:22,534
So, because you looked like a bitch

408
00:25:22,569 --> 00:25:24,703
in front of that art
guy and your girlfriend,

409
00:25:24,738 --> 00:25:26,238
you blew up Europe?

410
00:25:26,273 --> 00:25:27,272
Nein.

411
00:25:28,592 --> 00:25:29,691
No.

412
00:25:29,728 --> 00:25:31,276
Dude!

413
00:25:31,311 --> 00:25:32,978
You are sick!

414
00:25:33,013 --> 00:25:34,746
Hey, payback's a bitch. Am I right?

415
00:25:36,116 --> 00:25:38,783
Next time, get the man his plum cake,

416
00:25:38,819 --> 00:25:40,852
or... watch your back!

417
00:25:41,832 --> 00:25:43,320
_

418
00:25:43,323 --> 00:25:44,389
Yeah.

419
00:25:58,005 --> 00:25:59,871
Get him down.

420
00:26:00,941 --> 00:26:02,173
You... down.

421
00:26:04,044 --> 00:26:05,971
Leave that camera alone!

422
00:26:14,072 --> 00:26:15,407
_

423
00:26:17,242 --> 00:26:18,743
_

424
00:26:18,744 --> 00:26:20,836
_

425
00:26:23,163 --> 00:26:25,463
You wouldn't understand.

426
00:26:27,669 --> 00:26:28,962
_

427
00:26:29,006 --> 00:26:30,706
Go away, Eugene.

428
00:26:33,175 --> 00:26:35,468
_

429
00:26:38,845 --> 00:26:40,512
That was the day...

430
00:26:42,489 --> 00:26:44,482
the last day...

431
00:26:44,518 --> 00:26:46,484
that I was good.

432
00:26:48,989 --> 00:26:52,290
That was the moment I lost myself.

433
00:27:02,246 --> 00:27:04,373
_

434
00:27:11,044 --> 00:27:13,044
You trust me?

435
00:27:15,843 --> 00:27:17,386
_

436
00:27:17,517 --> 00:27:20,986
There is a back door.

437
00:27:21,021 --> 00:27:23,555
A secret door.

438
00:27:23,590 --> 00:27:25,523
Root, Eugene.

439
00:27:25,559 --> 00:27:28,360
Let's go, Root. Time for your screening.

440
00:27:28,395 --> 00:27:29,995
Don't worry. I will come for you.

441
00:27:49,816 --> 00:27:52,050
May I have your attention?

442
00:27:54,821 --> 00:27:57,355
Your attention, please?

443
00:27:59,326 --> 00:28:01,346
Everyone, please be quiet!

444
00:28:02,663 --> 00:28:05,263
Ladies and gentlemen, I need
you to do something for me,

445
00:28:05,298 --> 00:28:08,099
so please, listen very carefully.

446
00:28:08,135 --> 00:28:11,036
Why should we do anything
you say, plum cake?

447
00:28:19,780 --> 00:28:21,798
Because I'm...

448
00:28:21,829 --> 00:28:25,150
Adolf fucking Hitler!

449
00:28:35,917 --> 00:28:37,020
Oh, hey.

450
00:28:37,056 --> 00:28:38,755
Hey.

451
00:28:38,791 --> 00:28:40,657
Still no sign of him?

452
00:28:40,693 --> 00:28:41,941
Either of 'em.

453
00:28:44,797 --> 00:28:47,097
What d'ya think we should do?

454
00:28:47,132 --> 00:28:49,666
Who knows.

455
00:28:49,702 --> 00:28:51,001
Ah, you're right.

456
00:28:51,036 --> 00:28:53,172
We should just sit tight and be patient.

457
00:28:54,707 --> 00:28:56,940
No, you know what? Screw that.

458
00:28:56,976 --> 00:28:58,709
I know what I'm gonna do.

459
00:29:00,312 --> 00:29:02,546
Denis, you need to make sure
he always has fresh water.

460
00:29:02,581 --> 00:29:04,915
All right, mate?

461
00:29:04,950 --> 00:29:06,950
So, what did you get up
to last night after I left?

462
00:29:06,952 --> 00:29:08,685
You got back pretty late.

463
00:29:10,589 --> 00:29:12,389
You know what, never mind.

464
00:29:14,293 --> 00:29:15,592
Whoa. Where'd you get those?

465
00:29:15,628 --> 00:29:17,094
Jesse kept 'em.

466
00:29:17,129 --> 00:29:18,462
I'm gonna destroy 'em.

467
00:29:18,497 --> 00:29:20,137
Sounds like fun. Do
you want some company?

468
00:29:20,165 --> 00:29:22,199
Nah, nah. You two hang out.

469
00:29:22,234 --> 00:29:25,302
You sure it's a good idea
being alone right now?

470
00:29:25,337 --> 00:29:27,571
I won't be. Jenny's coming with me.

471
00:29:33,245 --> 00:29:34,411
Wow.

472
00:29:34,446 --> 00:29:35,807
What?

473
00:29:38,651 --> 00:29:39,917
You like her.

474
00:29:39,952 --> 00:29:41,618
Of course I like her. She's me friend.

475
00:29:45,578 --> 00:29:47,491
So take her.

476
00:29:47,526 --> 00:29:49,593
What?

477
00:29:49,628 --> 00:29:51,828
Take her.

478
00:29:53,766 --> 00:29:55,098
It's what we do.

479
00:29:59,552 --> 00:30:00,896
Give me the dog.

480
00:30:04,443 --> 00:30:05,475
Non.

481
00:30:05,511 --> 00:30:06,843
No.

482
00:30:06,879 --> 00:30:10,514
Give me the goddamn dog.

483
00:30:15,120 --> 00:30:17,187
Did you know God was Man-dog?

484
00:30:17,222 --> 00:30:18,622
No.

485
00:30:18,657 --> 00:30:21,091
Did you know?

486
00:30:21,126 --> 00:30:22,359
No.

487
00:30:26,031 --> 00:30:28,432
It was a test, wasn't it?

488
00:30:28,467 --> 00:30:31,335
He knew I was comin'.

489
00:30:31,370 --> 00:30:33,036
I looked God right in the eyes,

490
00:30:33,072 --> 00:30:35,172
and I told Him He was not what I wanted.

491
00:30:36,809 --> 00:30:39,109
It was a test.

492
00:30:39,144 --> 00:30:41,466
It was a test, and I failed.

493
00:30:41,505 --> 00:30:46,316
That's absolutely,
100%, a... possibility.

494
00:30:46,352 --> 00:30:48,785
What does that mean?

495
00:30:48,821 --> 00:30:50,954
Can you imagine the stress

496
00:30:50,990 --> 00:30:53,991
that comes with being
master of all creation?

497
00:30:54,026 --> 00:30:55,826
I'm told He wasn't always like this.

498
00:30:55,861 --> 00:30:58,362
But there have been
rumors in recent years

499
00:30:58,397 --> 00:31:00,063
that God had become...

500
00:31:00,099 --> 00:31:02,366
A pervert?

501
00:31:02,401 --> 00:31:03,967
Disenchanted.

502
00:31:04,003 --> 00:31:05,569
So, what?

503
00:31:05,604 --> 00:31:08,572
God snaps, has a breakdown,

504
00:31:08,607 --> 00:31:09,740
and now He's not gonna come back?

505
00:31:09,742 --> 00:31:12,009
Honestly, I don't know.

506
00:31:12,044 --> 00:31:15,012
But in His apparent
state, having Him back...

507
00:31:15,047 --> 00:31:17,648
Is that really what you want?

508
00:31:17,683 --> 00:31:21,018
He is God. Of course I want Him back.

509
00:31:21,053 --> 00:31:22,419
No.

510
00:31:22,454 --> 00:31:24,721
I don't think so.

511
00:31:24,757 --> 00:31:27,824
I've learned a lot about you
over the past few days, Jesse.

512
00:31:27,860 --> 00:31:28,964
I have.

513
00:31:28,996 --> 00:31:31,895
And I think what you truly want...

514
00:31:31,930 --> 00:31:34,398
is forgiveness.

515
00:31:34,433 --> 00:31:38,168
And what exactly do I
need forgiveness for?

516
00:31:38,203 --> 00:31:40,270
For killing your father, of course.

517
00:31:44,877 --> 00:31:46,443
Who told you that?

518
00:31:46,478 --> 00:31:48,111
78 billion people.

519
00:31:48,147 --> 00:31:51,515
Give or take, since time began.

520
00:31:51,550 --> 00:31:54,251
More arriving every day.

521
00:31:54,286 --> 00:31:58,588
Each of them with their own
distinct hopes and fears.

522
00:31:59,625 --> 00:32:02,793
The numbers really pile
up... You can imagine.

523
00:32:02,828 --> 00:32:06,196
Of course God wants to hear them all,

524
00:32:06,231 --> 00:32:09,099
but at a certain point,

525
00:32:09,134 --> 00:32:13,236
Heaven thought it best
to create a backup system.

526
00:32:13,272 --> 00:32:18,575
Make sure nothing important
fell through the cracks.

527
00:32:19,647 --> 00:32:21,411
Took a while to procure these.

528
00:32:21,447 --> 00:32:24,748
But I called in a few favors.

529
00:32:24,783 --> 00:32:27,484
Let's have a listen, shall we?

530
00:32:27,519 --> 00:32:29,920
Listen to what?

531
00:32:29,955 --> 00:32:31,088
What are they?

532
00:32:32,357 --> 00:32:34,891
They are your prayers.

533
00:33:11,964 --> 00:33:13,804
I know some collectors
who'd pay some big bucks

534
00:33:13,832 --> 00:33:14,998
for these, here.

535
00:33:15,033 --> 00:33:16,833
Not for sale.

536
00:33:16,869 --> 00:33:18,368
I want 'em gone.

537
00:33:20,572 --> 00:33:23,206
It won't open.

538
00:33:23,242 --> 00:33:26,109
Can't you just... throw
them in as they are?

539
00:33:26,145 --> 00:33:28,044
What, and have one of
these bullets explode?

540
00:33:28,080 --> 00:33:29,412
Fine.

541
00:33:31,650 --> 00:33:33,517
Okay to shoot those barrels back there?

542
00:33:33,552 --> 00:33:34,918
Be my guest.

543
00:33:44,263 --> 00:33:45,328
Damn it!

544
00:33:46,532 --> 00:33:48,465
Sorry, ladies.

545
00:33:48,500 --> 00:33:50,233
I ain't smelting it loaded.

546
00:33:53,510 --> 00:33:55,241
What if I give you oral sex?

547
00:33:56,608 --> 00:33:59,476
Whoa, whoa. Hey, no, no. It's cool.

548
00:33:59,511 --> 00:34:01,344
I mean, you know, I'll
think of something else.

549
00:34:01,346 --> 00:34:04,414
I mean... mail 'em to Rio or someplace.

550
00:34:04,449 --> 00:34:07,017
No, this is important to you.

551
00:34:07,052 --> 00:34:08,251
I want to help.

552
00:34:09,254 --> 00:34:13,390
What if I... come over there...

553
00:34:13,425 --> 00:34:16,259
tear off that apron,
get down on my knees,

554
00:34:16,295 --> 00:34:17,761
and put your penis in my mouth?

555
00:34:17,796 --> 00:34:19,830
Whoa.

556
00:34:19,865 --> 00:34:21,832
Or what if I say

557
00:34:21,867 --> 00:34:25,168
you forced me to
put your penis in my mouth?

558
00:34:25,204 --> 00:34:27,537
Yeah, I came into your establishment,

559
00:34:27,573 --> 00:34:31,041
looking for some simple metal smelting,

560
00:34:31,076 --> 00:34:33,343
and the next thing you know...

561
00:34:33,378 --> 00:34:34,611
you had me on my knees...

562
00:34:34,646 --> 00:34:35,745
Hey!

563
00:34:35,781 --> 00:34:37,414
Okay, or what if I call my cousin

564
00:34:37,449 --> 00:34:39,049
who's a detective with the state police

565
00:34:39,084 --> 00:34:41,618
and I tell him your business
here is an illegal operation?

566
00:34:43,722 --> 00:34:45,388
Put the weapons in the machine.

567
00:35:00,105 --> 00:35:03,240
I just can't believe he lied to you.

568
00:35:03,275 --> 00:35:05,141
Well, what am I saying?

569
00:35:05,177 --> 00:35:08,111
Of course he lied. He's
a man. Men are lying pigs.

570
00:35:08,146 --> 00:35:09,779
Yeah.

571
00:35:11,750 --> 00:35:12,983
But I kinda get it.

572
00:35:14,620 --> 00:35:15,619
You do?

573
00:35:17,289 --> 00:35:18,922
Jesse's got his reasons.

574
00:35:20,495 --> 00:35:22,325
You know, his daddy was a preacher.

575
00:35:24,263 --> 00:35:26,730
Yeah, that'll mess anyone up.

576
00:35:26,765 --> 00:35:28,798
Yeah.

577
00:35:28,834 --> 00:35:30,233
Who am I to talk?

578
00:35:30,269 --> 00:35:33,003
I don't even know the guy.

579
00:35:33,038 --> 00:35:34,237
I'll settle for anyone

580
00:35:34,273 --> 00:35:35,906
who doesn't punch me in the face.

581
00:35:38,610 --> 00:35:41,177
No, Jesse would never do that.

582
00:35:41,213 --> 00:35:42,579
Not even the time

583
00:35:42,614 --> 00:35:45,115
I cracked his skull with a golf club.

584
00:35:48,720 --> 00:35:51,454
Where do you think he is now?

585
00:35:51,490 --> 00:35:53,623
He said he knew where God was.

586
00:35:56,828 --> 00:35:58,795
Probably shoulda gone with him.

587
00:35:59,898 --> 00:36:01,531
I mean The Cowboy.

588
00:36:04,451 --> 00:36:05,650
I don't know.

589
00:36:08,846 --> 00:36:10,479
Jesse can handle him.

590
00:36:12,177 --> 00:36:13,977
Hope you're right.

591
00:36:16,148 --> 00:36:18,214
Come here! I need you to see something!

592
00:36:21,019 --> 00:36:23,053
Put out your hand.

593
00:36:23,088 --> 00:36:25,555
What?

594
00:36:25,590 --> 00:36:29,459
It's all right. Do it.

595
00:36:30,762 --> 00:36:33,797
It's over 4,000 degrees in there.

596
00:36:33,832 --> 00:36:35,665
It'll melt the armor off a tank.

597
00:36:37,504 --> 00:36:39,736
That thing's not even hot.

598
00:37:19,373 --> 00:37:20,972
Take a look at that.

599
00:37:26,413 --> 00:37:29,347
?...row the boat ashore... ?

600
00:37:29,383 --> 00:37:34,019
? Hallelujah ?

601
00:37:34,054 --> 00:37:35,153
? Did you hear... ?

602
00:37:35,188 --> 00:37:37,255
Don't move.

603
00:37:37,291 --> 00:37:41,826
? Hallelujah ?

604
00:37:41,862 --> 00:37:42,827
? Then you'll hear... ?

605
00:37:42,863 --> 00:37:44,162
What's going on here?

606
00:37:44,197 --> 00:37:46,031
? ...the trumpets sound? ?

607
00:37:46,066 --> 00:37:48,533
? Hallelujah ?

608
00:37:48,568 --> 00:37:50,517
Time to go.

609
00:37:50,549 --> 00:37:51,915
Hey!

610
00:37:51,951 --> 00:37:53,150
Hey!

611
00:37:53,181 --> 00:37:55,407
Schnell. Schnell.

612
00:37:55,442 --> 00:37:58,076
1... 2... 3... 4...

613
00:37:58,111 --> 00:38:00,545
- Schnell! Schnell!
- 5... 6...

614
00:38:00,580 --> 00:38:01,579
Schnell!

615
00:38:01,615 --> 00:38:03,448
9... 10...

616
00:38:03,483 --> 00:38:05,116
Put this back there.

617
00:38:07,054 --> 00:38:08,586
Come on!

618
00:38:08,622 --> 00:38:09,554
Let's go.

619
00:38:09,557 --> 00:38:10,799
_

620
00:38:13,471 --> 00:38:14,625
_

621
00:38:14,628 --> 00:38:16,765
Ja. The back door is down there.

622
00:38:16,794 --> 00:38:19,031
Where's Hitler?

623
00:38:19,073 --> 00:38:20,573
Look for him!

624
00:38:20,592 --> 00:38:21,758
I...

625
00:38:22,476 --> 00:38:23,703
_

626
00:38:23,706 --> 00:38:25,440
Yes, you can.

627
00:38:25,475 --> 00:38:28,042
I will be with you
every step of the way.

628
00:39:04,514 --> 00:39:07,915
God, forgive me for
not eating my broccoli.

629
00:39:07,951 --> 00:39:10,084
Forgive me for sassing my daddy.

630
00:39:10,120 --> 00:39:12,653
Forgive me for falling asleep at church.

631
00:39:12,689 --> 00:39:15,189
God, forgive me for hitting
Donnie on the playground...

632
00:39:15,225 --> 00:39:17,225
Even though he deserved it.

633
00:39:17,260 --> 00:39:19,594
God, forgive me for
thinking You ain't real.

634
00:39:19,629 --> 00:39:22,163
Forgive me for using Your name in vain.

635
00:39:22,198 --> 00:39:24,932
Forgive me for thinking dirty
thoughts about Ms. Haggity.

636
00:39:24,934 --> 00:39:26,534
Forgive me for falling asleep at church.

637
00:39:26,536 --> 00:39:28,903
Forgive me for giving up.

638
00:39:28,938 --> 00:39:31,365
Forgive me for being scared.

639
00:39:31,388 --> 00:39:33,741
- Forgive me for letting my daddy down.
- my daddy down.

640
00:39:33,743 --> 00:39:35,643
- God...
- God, forgive me for...

641
00:39:35,645 --> 00:39:37,917
- losing my temper.
- Losing my temper.

642
00:39:37,941 --> 00:39:41,048
- Forgive me for not doing
my... chores as best I could.

643
00:39:41,050 --> 00:39:43,351
Forgive me for hurting Bobby Boyd...

644
00:39:43,386 --> 00:39:44,952
Though he had it comin'.

645
00:39:44,988 --> 00:39:47,355
Forgive me for not praying to You more.

646
00:39:47,390 --> 00:39:51,359
God, forgive me for
thinking You ain't real.

647
00:39:51,394 --> 00:39:53,294
Forgive me for touching myself.

648
00:39:53,329 --> 00:39:55,663
Forgive me for asking
You to kill my father

649
00:39:55,665 --> 00:39:57,798
- and send him to Hell.
- and send him to Hell.

650
00:39:57,800 --> 00:40:00,101
God, forgive me for
having hate in my heart.

651
00:40:00,136 --> 00:40:02,236
God, forgive me for
shooting that Komodo dragon.

652
00:40:02,272 --> 00:40:04,105
Forgive me for talking down to Tulip.

653
00:40:04,140 --> 00:40:06,157
God, forgive me for robbing
that convenience store...

654
00:40:06,159 --> 00:40:07,975
and that gas station...
and that pawnbroker...

655
00:40:07,977 --> 00:40:09,696
God... for robbing that zoo.

656
00:40:09,735 --> 00:40:13,047
God, forgive me for
killing that security guard.

657
00:40:13,082 --> 00:40:14,515
God, forgive me for losing my temper.

658
00:40:14,517 --> 00:40:16,083
For taking that guy's eye out.

659
00:40:16,119 --> 00:40:17,819
Getting drunk. For stealing cars.

660
00:40:17,840 --> 00:40:19,639
- Fighting.
- Lying. drinking too much.

661
00:40:19,676 --> 00:40:21,233
Lying... robbing.. cheating...

662
00:40:21,269 --> 00:40:23,035
lying... drinking... fighting...

663
00:40:23,055 --> 00:40:25,132
for stealing... God,
forgive me for killing...

664
00:40:27,497 --> 00:40:31,232
I imagine you could take
100,000 little old ladies,

665
00:40:31,267 --> 00:40:34,302
walk them back and forth
across the street for 100 years,

666
00:40:34,337 --> 00:40:37,805
and it still wouldn't get
you off the hook for all that.

667
00:40:37,840 --> 00:40:40,141
If you want to save your soul,

668
00:40:40,176 --> 00:40:42,810
you need to do something big.

669
00:40:42,845 --> 00:40:45,046
You need to join me, Jesse.

670
00:40:46,616 --> 00:40:49,250
People have done worse.

671
00:40:49,285 --> 00:40:51,285
I bet you've done worse.

672
00:40:58,194 --> 00:41:01,495
Perhaps... one more?

673
00:41:15,710 --> 00:41:19,213
I ask you again... What's your name?

674
00:41:20,416 --> 00:41:21,816
Jesse.

675
00:41:21,851 --> 00:41:23,851
Jesse who?

676
00:41:28,491 --> 00:41:29,590
Jesse...

677
00:41:32,228 --> 00:41:33,758
L'Angelle.

678
00:41:33,789 --> 00:41:36,230
That's a good boy.

679
00:41:38,601 --> 00:41:40,368
And...?

680
00:41:44,407 --> 00:41:46,807
Thank You, God.

681
00:41:46,843 --> 00:41:48,809
Thank You, God, for...?

682
00:41:52,548 --> 00:41:55,650
Thank You, God, for killing my father...

683
00:41:58,292 --> 00:42:00,321
And bringing me home.

684
00:42:02,592 --> 00:42:06,060
Okay. Turn it off.

685
00:42:14,871 --> 00:42:17,405
Your gran'ma loves you.

686
00:42:26,618 --> 00:42:28,251
Thank You, God,

687
00:42:28,271 --> 00:42:31,606
for killing my father
and bringing me home.

688
00:42:40,463 --> 00:42:42,730
So...

689
00:42:44,834 --> 00:42:47,234
You went to an awful lot
of trouble for all this.

690
00:42:47,270 --> 00:42:49,270
To show you that you're
the right man for the job

691
00:42:49,305 --> 00:42:50,971
and the job is right for you.

692
00:42:59,582 --> 00:43:01,623
So, these are all my prayers?

693
00:43:01,650 --> 00:43:03,116
Yes.

694
00:43:03,147 --> 00:43:05,319
Over all this time.

695
00:43:07,457 --> 00:43:09,457
Every single one.

696
00:43:09,492 --> 00:43:12,493
I can make copies, if
you'd like to take them.

697
00:43:12,528 --> 00:43:14,628
No, that's all right.

698
00:43:17,100 --> 00:43:19,100
Why don't you just...

699
00:43:20,837 --> 00:43:22,937
shove 'emp your ass?

700
00:43:30,146 --> 00:43:32,613
We're done. Let me out.

701
00:43:32,648 --> 00:43:36,051
I-Is everything all
right with Herr Starr?

702
00:43:36,098 --> 00:43:38,219
Let me out.

703
00:43:39,522 --> 00:43:41,188
I'm just going to check with him.

704
00:43:43,025 --> 00:43:44,768
Let me out.

705
00:43:47,130 --> 00:43:49,196
Let me out.

706
00:44:14,257 --> 00:44:17,658
Yes, Hoover, I'm sure.

707
00:44:17,693 --> 00:44:21,162
Custer has left us no choice.

708
00:44:21,197 --> 00:44:23,330
God help us...

709
00:44:23,366 --> 00:44:27,701
it's all... come down... to you.

710
00:44:29,238 --> 00:44:33,541
Nothing less than the eternal dignity

711
00:44:33,576 --> 00:44:37,978
of The Grail is at stake.

712
00:44:43,886 --> 00:44:46,074
Okay. Good.

713
00:44:46,115 --> 00:44:48,115
I'm glad we could reach
this understanding.

714
00:44:48,144 --> 00:44:50,257
Now just... do what you do.

715
00:45:01,574 --> 00:45:05,390
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

