1
00:00:11,370 --> 00:00:13,370
Bueno, nos metemos en
esos grandes barcos

2
00:00:13,400 --> 00:00:16,500
y nos llevan directamente
donde el agua baja.

3
00:00:16,530 --> 00:00:18,260
Justo hasta el borde.

4
00:00:18,290 --> 00:00:19,820
Si tenemos suerte, podríamos ver

5
00:00:19,840 --> 00:00:22,230
- a algunas personas viniendo
en barriles. - ¿En barriles?

6
00:00:22,260 --> 00:00:23,600
Es algo de las cataratas del Niágara.

7
00:00:23,630 --> 00:00:25,400
La gente se mete en
esos grandes barriles...

8
00:00:25,430 --> 00:00:28,640
como los de los pepinillos.
Se agarran bien fuerte y...

9
00:00:31,910 --> 00:00:33,780
No, no, no lo hacen.

10
00:00:33,810 --> 00:00:35,710
Te lo estoy diciendo.

11
00:00:35,740 --> 00:00:37,980
- No, no lo hacen.
- Vale, bueno.

12
00:00:38,010 --> 00:00:40,620
Supongo que tendrás que esperar
y verlo por ti mismo, entonces.

13
00:00:40,650 --> 00:00:43,420
Dice que dos horas y 20 minutos.

14
00:00:43,480 --> 00:00:46,790
- Bien.
- Deberíamos echar gasolina.

15
00:00:46,850 --> 00:00:48,690
Todavía tenemos un cuarto de depósito.

16
00:00:48,720 --> 00:00:51,490
Vamos a llenarlo, por favor.

17
00:00:51,590 --> 00:00:53,380
Vale.

18
00:00:59,600 --> 00:01:01,670
- ¿Qué ha sido eso?
- No lo sé.

19
00:01:01,700 --> 00:01:03,010
¿Qué ha pasado?

20
00:01:07,340 --> 00:01:09,050
Lo tienes.

21
00:01:09,070 --> 00:01:10,550
Lo tienes, lo tienes, lo tienes.

22
00:01:10,580 --> 00:01:11,580
Mira.

23
00:01:11,610 --> 00:01:13,310
Ni siquiera estoy haciendo nada.

24
00:01:13,350 --> 00:01:15,420
De acuerdo. Empujaré.
Muy bien, gira la rueda.

25
00:01:15,450 --> 00:01:17,600
Eso es.

26
00:01:17,650 --> 00:01:18,900
Buen trabajo.

27
00:01:18,920 --> 00:01:20,620
Tienes músculos fuertes, chico.

28
00:01:23,760 --> 00:01:25,330
Todavía no tenemos cobertura.

29
00:01:25,360 --> 00:01:27,630
Bien, pues buscaremos un teléfono.

30
00:01:27,660 --> 00:01:29,830
Alguien le echará un vistazo esta noche.

31
00:01:33,500 --> 00:01:34,770
¿Qué vas a hacer?

32
00:01:37,610 --> 00:01:39,970
¡No vamos a hacer dedo!

33
00:01:40,410 --> 00:01:41,640
¡Adam!

34
00:01:43,640 --> 00:01:45,550
Vale, entonces, supongo que caminaremos.

35
00:01:45,610 --> 00:01:47,620
Vi una señal de alojamiento
en la carretera.

36
00:01:47,650 --> 00:01:49,020
Podemos llamar a un mecánico desde allí.

37
00:01:52,090 --> 00:01:54,070
Conozco a un tipo. Puedo llamarlo.

38
00:01:54,090 --> 00:01:55,730
Pero puedo decirle desde ya

39
00:01:55,760 --> 00:01:57,420
que no va a hacer ningún
trabajo esta noche.

40
00:01:57,450 --> 00:01:59,210
¿Cuánto cuesta una
habitación con dos camas?

41
00:01:59,230 --> 00:02:00,700
59.

42
00:02:07,770 --> 00:02:10,220
- Dios.
- ¿Qué?

43
00:02:10,250 --> 00:02:11,450
Mi cartera.

44
00:02:12,940 --> 00:02:14,880
La dejé en el coche.

45
00:02:14,920 --> 00:02:16,790
Está bien.

46
00:02:16,810 --> 00:02:18,550
La cogeremos por la mañana, ¿vale?

47
00:02:31,610 --> 00:02:32,710
Oye.

48
00:02:37,290 --> 00:02:40,020
¿Cómo vamos a ir a las cataratas
del Niágara sin el coche?

49
00:02:40,340 --> 00:02:42,310
Aún tenemos nuestro coche.

50
00:02:42,430 --> 00:02:44,670
Lo arreglaremos a primera
hora de la mañana.

51
00:02:44,790 --> 00:02:46,530
Veremos las cataratas mañana.

52
00:02:49,820 --> 00:02:52,330
Dados los cambios que están
ocurriendo con la liquidez,

53
00:02:52,410 --> 00:02:55,790
muchos de estos inversores
no están apreciando...

54
00:02:55,880 --> 00:03:00,310
Lo sé, estás actuando como
si no fuera gran cosa.

55
00:03:00,620 --> 00:03:03,260
- Y es algo importante para él.
- Lo sé.

56
00:03:03,300 --> 00:03:04,450
Para mí también.

57
00:03:04,490 --> 00:03:06,526
La avería del coche no tiene
nada que ver con mi actitud,

58
00:03:06,550 --> 00:03:07,590
Bess, ¿de acuerdo?

59
00:03:07,630 --> 00:03:09,430
Solo trato de hacerlo divertido para él.

60
00:03:10,830 --> 00:03:12,740
No deberíamos pasar la noche aquí.

61
00:03:12,790 --> 00:03:15,100
Bueno, no puedo irrumpir
en casa de un mecánico

62
00:03:15,120 --> 00:03:16,810
y sacarlo de su sofá justo ahora, ¿no?

63
00:03:16,830 --> 00:03:18,710
- Lo sé, es que...
- Vale.

64
00:03:18,770 --> 00:03:20,770
- ¿Qué quieres hacer?
- Es solo que...

65
00:03:25,510 --> 00:03:27,550
Hola, colega.

66
00:03:27,580 --> 00:03:29,850
¿Qué tal? ¿Estás bien?

67
00:03:33,920 --> 00:03:36,260
Venga, vamos a prepararnos
para dormir, ¿vale?

68
00:03:48,740 --> 00:03:51,070
Oye, ¿qué ocurre?

69
00:03:54,010 --> 00:03:56,080
¿Has tenido esa pesadilla otra vez?

70
00:03:57,780 --> 00:04:01,480
- ¿Qué pasa?
- Quiero ir a casa.

71
00:04:01,980 --> 00:04:03,250
Cariño.

72
00:04:07,890 --> 00:04:09,860
Oye, está bien.

73
00:04:11,690 --> 00:04:15,710
Solo es un pequeño... retraso.

74
00:04:17,030 --> 00:04:18,600
Tranquilo.

75
00:04:21,040 --> 00:04:22,040
Oye.

76
00:04:33,950 --> 00:04:35,020
Venga.

77
00:04:40,020 --> 00:04:41,620
Allá vamos.

78
00:04:49,330 --> 00:04:53,580
*Allá en el valle*

79
00:04:54,340 --> 00:04:57,890
*en el profundo valle*

80
00:04:58,870 --> 00:05:03,070
*asoma la cabeza*

81
00:05:03,640 --> 00:05:06,880
*oye cómo sopla el viento*

82
00:05:07,610 --> 00:05:12,050
*Las rosas adoran el sol*

83
00:05:12,360 --> 00:05:15,830
*las violetas el rocío*

84
00:05:16,360 --> 00:05:20,570
*Los ángeles del cielo*

85
00:05:20,890 --> 00:05:24,100
*saben que te quiero*

86
00:05:39,710 --> 00:05:42,120
Bien. Estamos listos.

87
00:05:42,150 --> 00:05:43,750
El mecánico está acabando el trabajo.

88
00:05:43,780 --> 00:05:45,090
Me llamará en una hora.

89
00:05:45,390 --> 00:05:48,060
- ¿Qué hora es?
- Las ocho y cuarto.

90
00:05:48,990 --> 00:05:50,860
¿Dónde está Julian?

91
00:05:50,890 --> 00:05:54,130
Le he presentado los placeres
de los desayunos del bar.

92
00:05:54,160 --> 00:05:57,740
Nos va a traer té. Insistió.

93
00:05:58,250 --> 00:06:00,920
Y yo voy a darme una
maravillosa ducha caliente.

94
00:06:00,980 --> 00:06:03,150
- ¿Lo has dejado allí?
- Sí.

95
00:06:03,240 --> 00:06:04,640
Así es.

96
00:06:05,940 --> 00:06:07,170
Y está bien.

97
00:06:09,680 --> 00:06:10,980
Oye.

98
00:06:12,150 --> 00:06:14,880
Está bien, ¿de acuerdo?
Ya es un muchacho grande.

99
00:06:16,850 --> 00:06:19,690
- Él...
- Está bien.

100
00:06:35,000 --> 00:06:37,200
Eres un mal padre.

101
00:06:39,270 --> 00:06:41,080
El peor.

102
00:07:29,350 --> 00:07:31,120
¡Soy yo!

103
00:07:39,100 --> 00:07:41,190
Míralo.

104
00:07:41,270 --> 00:07:44,000
Gracias. Qué detalle.

105
00:07:44,080 --> 00:07:47,170
Ha llegado nuestro
servicio de habitaciones.

106
00:07:47,240 --> 00:07:49,910
Gracias. Huele a regaliz.

107
00:07:52,510 --> 00:07:55,520
Voy a darme una ducha.

108
00:07:55,590 --> 00:07:57,850
- Me parece bien.
- Sí.

109
00:08:07,860 --> 00:08:10,830
Y parece que habrá algunos
días más de buen tiempo

110
00:08:10,860 --> 00:08:12,570
con lluvia en el horizonte...

111
00:09:19,330 --> 00:09:20,460
Adam...

112
00:09:29,110 --> 00:09:30,910
¿Estás bien?

113
00:09:36,950 --> 00:09:38,020
¿Adam?

114
00:10:03,330 --> 00:10:04,860
Julian.

115
00:10:08,380 --> 00:10:10,020
Julian.

116
00:11:20,200 --> 00:11:25,040
www.subtitulamos.tv

117
00:11:51,030 --> 00:11:52,730
- Jeannie.
- Hola.

118
00:11:52,760 --> 00:11:54,640
- ¿Está atrás?
- Sí, está ahí atrás.

119
00:11:57,820 --> 00:11:58,920
Papá.

120
00:12:01,250 --> 00:12:02,910
Iré en seguida.

121
00:12:02,940 --> 00:12:05,550
Ahí vamos. Gracias, Jeannie.

122
00:12:09,460 --> 00:12:11,200
Me encontré con los Henderson.

123
00:12:12,980 --> 00:12:14,750
Y me preguntaron por ti.

124
00:12:14,800 --> 00:12:16,606
De verdad desean que
puedas ir esta noche.

125
00:12:16,630 --> 00:12:18,110
Apareces, comes algo de barbacoa...

126
00:12:18,140 --> 00:12:21,710
No puedo... No, con todas esas
parejas y niños gritando.

127
00:12:21,740 --> 00:12:23,910
¿Tienes algo contra los niños ahora?

128
00:12:23,940 --> 00:12:25,330
Quizá conozcas a alguien allí.

129
00:12:25,340 --> 00:12:26,500
¿En casa de Helen? Venga.

130
00:12:26,530 --> 00:12:27,730
- Papá...
- No lo sabes.

131
00:12:27,750 --> 00:12:28,920
No.

132
00:12:28,950 --> 00:12:30,790
Además, tengo un robo en Ansville.

133
00:12:30,820 --> 00:12:32,096
Y luego iré a hacer la compra.

134
00:12:32,120 --> 00:12:33,600
- Hola, Patrick.
- ¿Qué haces?

135
00:12:33,610 --> 00:12:34,720
Tienes buen aspecto. ¿Qué?

136
00:12:34,760 --> 00:12:35,860
- Papá.
- ¿Qué?

137
00:12:35,900 --> 00:12:37,670
Es aderezo. Como ensalada.

138
00:12:37,690 --> 00:12:40,760
- La salsa es todo colesterol.
- Es ensalada para la comida.

139
00:12:40,800 --> 00:12:42,320
Lo digo en serio. ¿Jeannie?

140
00:12:42,380 --> 00:12:44,400
No más salsa para él a
partir de ahora, ¿de acuerdo?

141
00:12:44,430 --> 00:12:45,670
Claro, cariño.

142
00:12:48,170 --> 00:12:49,700
Hola.

143
00:12:51,470 --> 00:12:53,880
¿A qué te refieres con un 10-35?

144
00:12:56,910 --> 00:12:59,680
¿Quién está allí ahora?
No, no hagas nada.

145
00:12:59,710 --> 00:13:02,950
- Voy. Estaré en seguida.
- No, no.

146
00:13:03,020 --> 00:13:04,720
Tengo que irme.

147
00:13:06,250 --> 00:13:09,220
¿Qué coño es un 10-35?

148
00:13:23,410 --> 00:13:24,910
Hola.

149
00:13:25,040 --> 00:13:26,940
Hola.

150
00:13:26,980 --> 00:13:29,650
- ¿Dónde está la Unidad Forense?
- De camino desde Siracusa.

151
00:13:29,710 --> 00:13:31,910
Los paramédicos han
declarado su defunción.

152
00:13:31,950 --> 00:13:34,050
Parece ser una pareja de unos 30 años.

153
00:13:34,080 --> 00:13:35,680
Registrada anoche con su hijo.

154
00:13:37,150 --> 00:13:39,120
- ¿Hay tres ahí?
- No lo sé.

155
00:13:39,140 --> 00:13:41,230
Me dijeron que cuidara
la escena, así que...

156
00:13:55,140 --> 00:13:56,410
Dios.

157
00:14:09,390 --> 00:14:11,160
¿Son piedras?

158
00:14:13,200 --> 00:14:15,830
- ¿Quién más ha estado aquí?
- Nadie.

159
00:14:15,870 --> 00:14:17,350
¿Qué hay de la empleada?

160
00:14:17,390 --> 00:14:19,990
Dice que no entró.

161
00:14:20,020 --> 00:14:21,320
¿No movió los cuerpos?

162
00:14:21,350 --> 00:14:23,260
Acabo de decir que no entró.

163
00:14:23,290 --> 00:14:25,960
Solo quería asegurarme, Brick.

164
00:14:25,990 --> 00:14:28,660
Voy a hacer preguntas más de una vez.

165
00:14:28,700 --> 00:14:30,400
De acuerdo.

166
00:14:52,500 --> 00:14:54,240
Brick.

167
00:15:24,070 --> 00:15:25,940
¡Policía de Keller! ¡Manos arriba!

168
00:15:27,370 --> 00:15:29,010
¡He dicho manos arriba!

169
00:15:52,630 --> 00:15:54,360
Oye.

170
00:15:54,560 --> 00:15:57,900
¿Estás solo? ¿Hay alguien más?

171
00:16:10,510 --> 00:16:12,510
Tranquilo.

172
00:16:13,120 --> 00:16:14,520
Estás bien.

173
00:16:25,340 --> 00:16:27,550
¿De verdad? ¿Eso es lo
que hacen hoy en día?

174
00:16:27,650 --> 00:16:31,570
¿Esperas que el niño te llame?
¿Así funcionan las cosas ahora?

175
00:16:32,990 --> 00:16:35,060
Mira, te digo que nada va a cambiar

176
00:16:35,100 --> 00:16:36,450
hasta que la llames.

177
00:16:36,490 --> 00:16:37,560
- ¿Sabes?
- Sí.

178
00:16:37,610 --> 00:16:38,780
Di que quieres ver a tu nieto.

179
00:16:38,790 --> 00:16:41,300
Eres abuelo. Da la lata.

180
00:16:41,330 --> 00:16:42,800
No quiero dar la lata.

181
00:16:42,830 --> 00:16:44,600
Mira eso.

182
00:16:44,620 --> 00:16:47,840
¿Por qué tienen que cortar
esos setos en ángulos rectos?

183
00:16:48,940 --> 00:16:53,480
¿Dónde aparecen ángulos
rectos en la naturaleza?

184
00:16:53,510 --> 00:16:55,760
La próxima vez os cazaré, tíos...

185
00:16:55,830 --> 00:16:59,930
*Cumpleaños feliz*

186
00:17:00,040 --> 00:17:03,930
*Cumpleaños feliz*

187
00:17:04,010 --> 00:17:08,920
*Te deseamos, Harry*

188
00:17:09,020 --> 00:17:12,890
*cumpleaños feliz*

189
00:17:15,860 --> 00:17:17,000
Formula un deseo.

190
00:18:00,780 --> 00:18:03,610
- ¿Hola?
- Hola, ¿Harry Ambrose?

191
00:18:05,980 --> 00:18:07,680
Sí, soy yo.

192
00:18:07,720 --> 00:18:09,920
Hola, soy Heather Novak.

193
00:18:09,950 --> 00:18:11,690
La hija de Jack Novack.

194
00:18:13,440 --> 00:18:17,300
Heather. Bien, sí.

195
00:18:17,460 --> 00:18:19,150
- Siento molestarlo.
- No, no.

196
00:18:19,190 --> 00:18:20,530
Está bien. Está bien.

197
00:18:20,560 --> 00:18:24,130
¿Todo bien? ¿Está Jack bien?

198
00:18:24,220 --> 00:18:25,780
Sí, estupendamente.

199
00:18:27,790 --> 00:18:29,940
Sé que le llamo inesperadamente,

200
00:18:30,040 --> 00:18:32,710
pero...

201
00:18:32,890 --> 00:18:34,310
Recientemente me he hecho detective.

202
00:18:34,360 --> 00:18:37,400
Y acabo de hacerme cargo de un caso.

203
00:18:37,860 --> 00:18:40,090
No sé cómo llamarlo.

204
00:18:40,720 --> 00:18:42,540
Es un doble crimen.

205
00:18:42,940 --> 00:18:44,210
Creo que es un doble crimen.

206
00:18:44,240 --> 00:18:46,340
- ¿En Keller?
- Sí.

207
00:18:46,370 --> 00:18:48,580
Justo a la salida de la ciudad.

208
00:18:48,810 --> 00:18:51,010
Mire, sé que no hemos
tenido ningún contacto.

209
00:18:51,050 --> 00:18:53,680
Pero mi padre habla de
usted y he leído su caso

210
00:18:53,720 --> 00:18:55,600
con aquella mujer hace unos meses.

211
00:18:55,670 --> 00:18:59,920
Le han dado demasiada importancia.

212
00:19:00,560 --> 00:19:04,380
Bueno, me vendría bien otro par de ojos.

213
00:19:04,800 --> 00:19:07,140
Sé que no ha vuelto
aquí desde hace mucho,

214
00:19:07,160 --> 00:19:10,290
pero esperaba que tal vez pudiera venir

215
00:19:10,360 --> 00:19:11,810
y echar un vistazo.

216
00:19:11,920 --> 00:19:15,670
El motivo es que el sospechoso es joven.

217
00:19:15,700 --> 00:19:17,860
Realmente joven, de unos 11 años.

218
00:19:19,210 --> 00:19:22,150
Sinceramente, me siento
bajo mucha presión.

219
00:19:22,780 --> 00:19:25,300
No quiero tomar una decisión equivocada.

220
00:19:27,080 --> 00:19:29,490
Cualquier cosa que pueda
hacer para ayudar.

221
00:19:30,420 --> 00:19:32,460
¿Detective Ambrose?

222
00:19:56,580 --> 00:19:58,280
¡Corre!

223
00:20:33,250 --> 00:20:35,920
En noticias de economía local,
la oficina de presupuesto estatal

224
00:20:35,980 --> 00:20:37,830
publicó ayer su informe de trabajo,

225
00:20:37,880 --> 00:20:40,590
y las noticias no son
buenas para nuestra zona.

226
00:20:40,650 --> 00:20:43,950
Se prevé un aumento del desempleo

227
00:20:43,990 --> 00:20:45,890
y escasez de trabajos...

228
00:21:32,710 --> 00:21:35,010
- Detective.
- Vaya, mírate.

229
00:21:35,040 --> 00:21:36,480
Muchísimas gracias por venir.

230
00:21:36,500 --> 00:21:37,510
Bienvenido de nuevo.

231
00:21:39,150 --> 00:21:41,150
Desde luego...

232
00:21:42,180 --> 00:21:46,020
Toda una mujer. Algo
joven para detective.

233
00:21:46,050 --> 00:21:48,020
Bueno, aún estoy en periodo de prueba.

234
00:21:48,060 --> 00:21:50,420
Todavía sin placa dorada.

235
00:21:50,460 --> 00:21:52,810
¿Qué le parece estar de
vuelta? Ha pasado tiempo.

236
00:21:52,860 --> 00:21:55,230
Sí, intentaba pensar en eso,

237
00:21:55,260 --> 00:21:59,170
creo que 15 años más o menos.

238
00:21:59,730 --> 00:22:02,030
- Para el funeral de mi madre.
- Sí.

239
00:22:02,100 --> 00:22:04,380
Y yo...

240
00:22:04,800 --> 00:22:06,870
Estarán esperándonos seguramente, ¿no?

241
00:22:06,970 --> 00:22:10,900
Quería decirle...

242
00:22:11,250 --> 00:22:13,680
Le dije al jefe que solo había
venido para visitar a mi padre

243
00:22:13,710 --> 00:22:17,020
y que fue idea suya venir y ayudar.

244
00:22:18,290 --> 00:22:19,990
No le dije que yo le había llamado.

245
00:22:22,420 --> 00:22:23,690
Está bien.

246
00:22:26,190 --> 00:22:28,130
Muy bien.

247
00:22:32,740 --> 00:22:35,150
Bueno, por ahora, ¿qué tenemos?

248
00:22:35,230 --> 00:22:37,230
El padre se llama Adam Lowry.

249
00:22:37,310 --> 00:22:38,720
Matrícula de Pensilvania.

250
00:22:38,770 --> 00:22:41,070
Un par de trabajos en los
alrededores de Allentown.

251
00:22:41,160 --> 00:22:44,030
Nada registrado en los
últimos seis meses.

252
00:22:44,080 --> 00:22:46,780
No hemos encontrado ninguna
identificación de ella.

253
00:22:46,810 --> 00:22:48,496
Según el gerente del hotel,

254
00:22:48,520 --> 00:22:51,720
la familia tuvo una avería de
camino a las cataratas del Niágara.

255
00:22:51,750 --> 00:22:53,840
Tratamos de localizar el coche.

256
00:22:53,910 --> 00:22:57,360
¿Y cuál crees que fue
la causa de su muerte?

257
00:22:57,390 --> 00:22:59,390
Aparte de los de la caída,
no hay ningún traumatismo,

258
00:22:59,430 --> 00:23:02,460
así que parece que ingirieron algo.

259
00:23:02,500 --> 00:23:05,230
El análisis toxicológico
llevará al menos una semana.

260
00:23:05,270 --> 00:23:06,386
¿Cuánto tiempo se va a quedar?

261
00:23:06,410 --> 00:23:10,020
Pensaba quedarme un día o así.

262
00:23:11,440 --> 00:23:13,810
- ¿Le parece bien?
- Claro.

263
00:23:15,440 --> 00:23:19,110
- Así que es usted de Keller.
- Sí.

264
00:23:19,150 --> 00:23:22,820
Debió ir al instituto
Putnam en sus tiempos.

265
00:23:22,850 --> 00:23:24,450
Fui a Garrison.

266
00:23:24,480 --> 00:23:27,120
No me extraña que no se
cruzaran nuestros caminos.

267
00:23:27,150 --> 00:23:30,150
Sí. Así que...

268
00:23:30,270 --> 00:23:32,000
¿Es suicidio o sobredosis?

269
00:23:32,010 --> 00:23:34,390
He visto muchas sobredosis.

270
00:23:34,430 --> 00:23:35,880
Pero por las manchas
de sangre y el agua,

271
00:23:35,920 --> 00:23:38,310
parece que el padre se
desplomó mientras se duchaba.

272
00:23:38,400 --> 00:23:39,880
No saben qué les sucedió.

273
00:23:39,930 --> 00:23:45,500
Y tenemos la grabación
de seguridad del motel.

274
00:23:45,620 --> 00:23:48,790
Él fue el único que entró
y salió de la habitación.

275
00:23:49,040 --> 00:23:51,510
Y sus huellas están en las dos tazas.

276
00:23:52,480 --> 00:23:56,560
¿Piensas que los envenenó
y después preparó

277
00:23:56,630 --> 00:23:58,340
los cuerpos de esa manera?

278
00:24:01,990 --> 00:24:04,360
Bueno, aún no hemos presentado cargos.

279
00:24:04,460 --> 00:24:06,060
No habla.

280
00:24:06,090 --> 00:24:08,030
Y como sus padres han muerto,

281
00:24:08,060 --> 00:24:09,800
los Servicios Sociales
lo tienen en custodia.

282
00:24:12,200 --> 00:24:15,100
- ¿Dónde está ahora?
- En un hogar de acogida.

283
00:24:18,470 --> 00:24:21,180
Y luego los dos veteranos,
Martin y Osborne,

284
00:24:21,260 --> 00:24:23,440
que ya han ganado este
campeonato antes...

285
00:24:23,480 --> 00:24:25,310
Está bajo tutela del estado,

286
00:24:25,350 --> 00:24:27,380
así que se quedará aquí hasta que
localicemos a sus parientes cercanos.

287
00:24:27,410 --> 00:24:28,970
Como abogado suyo,
necesito estar presente

288
00:24:28,990 --> 00:24:31,590
- cada vez que hablen con él.
- ¿Ya habla?

289
00:24:31,630 --> 00:24:33,330
Comenzó a hacerlo esta mañana.

290
00:24:33,350 --> 00:24:36,140
Dijo que se llama Julian.

291
00:24:36,220 --> 00:24:37,780
Está aún impactado.

292
00:24:37,860 --> 00:24:40,190
No ha respondido a muchas preguntas.

293
00:24:54,580 --> 00:24:56,240
¿Julian?

294
00:24:56,280 --> 00:24:57,506
Hay algunas personas que quieren verte.

295
00:24:57,530 --> 00:24:59,820
¿Recuerdas a la detective Novack?

296
00:25:00,490 --> 00:25:03,940
Y este es el detective Ambrose.

297
00:25:04,250 --> 00:25:05,960
Hola.

298
00:25:06,420 --> 00:25:09,260
Hola, Julian. ¿Cómo estás?

299
00:25:13,660 --> 00:25:17,950
Venimos a hacerte algunas preguntas

300
00:25:18,530 --> 00:25:20,570
y así tendremos una mejor
idea de cómo ayudarte.

301
00:25:23,240 --> 00:25:24,310
¿De acuerdo?

302
00:25:26,670 --> 00:25:28,280
¿Puedes decirme dónde vives?

303
00:25:36,980 --> 00:25:39,550
¿A dónde ibas con tus padres?

304
00:25:41,920 --> 00:25:42,960
A las cataratas del Niágara.

305
00:25:44,660 --> 00:25:45,890
Bien.

306
00:25:49,190 --> 00:25:51,500
¿Viajaba alguien más con vosotros?

307
00:25:55,150 --> 00:25:57,150
¿Qué pasó en el hotel?

308
00:25:57,370 --> 00:25:59,540
¿Os encontrasteis con alguien?

309
00:26:02,980 --> 00:26:06,280
¿Entró alguien en vuestra habitación?

310
00:26:07,380 --> 00:26:09,250
- No.
- ¿Estás seguro?

311
00:26:11,690 --> 00:26:13,590
¿Julian?

312
00:26:14,160 --> 00:26:16,620
¿Puedes decirme qué ocurrió esa mañana?

313
00:26:23,630 --> 00:26:25,330
¿Qué les pasó a tus padres?

314
00:26:27,700 --> 00:26:29,270
Murieron.

315
00:26:31,970 --> 00:26:34,270
¿Cómo murieron?

316
00:26:38,450 --> 00:26:40,710
Queremos saber lo que viste.

317
00:26:42,320 --> 00:26:43,720
Momento a momento.

318
00:26:45,370 --> 00:26:46,450
Y ya está.

319
00:26:49,290 --> 00:26:50,990
Tenían que regresar.

320
00:26:53,060 --> 00:26:54,300
¿Quiénes?

321
00:26:56,400 --> 00:26:57,730
¿Regresar a dónde?

322
00:27:02,500 --> 00:27:04,330
Al comienzo.

323
00:27:04,400 --> 00:27:05,880
¿Qué significa eso?

324
00:27:08,040 --> 00:27:09,340
¿Julian?

325
00:27:11,580 --> 00:27:13,450
Julian, ayúdame a entender.

326
00:27:20,410 --> 00:27:21,490
¿Julian?

327
00:27:31,630 --> 00:27:33,770
Creo que es bastante por hoy.

328
00:27:51,470 --> 00:27:53,330
El chico no era normal.

329
00:27:53,370 --> 00:27:56,170
Quiero decir, ¿el sonido que emitía?

330
00:27:56,200 --> 00:27:58,260
No era normal.

331
00:27:59,340 --> 00:28:01,020
Y no encuentro un motivo para hacerlo.

332
00:28:01,050 --> 00:28:02,466
O sea, tal vez no sabía
lo que estaba haciendo.

333
00:28:02,490 --> 00:28:07,260
Quizá no se encuentre del todo bien.

334
00:28:07,290 --> 00:28:09,460
Oye, algo podría haberle ocurrido.

335
00:28:09,490 --> 00:28:11,560
¿Qué coño estáis haciendo, chicos?

336
00:28:11,590 --> 00:28:14,060
- La comida está lista.
- Muy bien.

337
00:28:14,100 --> 00:28:15,100
Hola, Jack.

338
00:28:15,110 --> 00:28:17,610
Oye, Ambrose finalmente viene a casa.

339
00:28:17,640 --> 00:28:19,580
- ¿Dónde está el maldito desfile?
- Sí.

340
00:28:19,610 --> 00:28:20,880
Te quedas a dormir, ¿no?

341
00:28:20,890 --> 00:28:24,690
- Sí, ¿te parece bien?
- No, no, no, está bien.

342
00:28:24,700 --> 00:28:25,700
- Está bien.
- Sí, vale.

343
00:28:25,710 --> 00:28:27,300
Oye, Jean, este es el
viejo amigo de Keller

344
00:28:27,310 --> 00:28:29,380
del que te había hablado. Harry Ambrose.

345
00:28:29,410 --> 00:28:31,180
Mira ese pelo. Dame eso.

346
00:28:31,210 --> 00:28:33,820
- Bienvenido.
- Papá, he traído tu cerveza.

347
00:28:33,840 --> 00:28:35,450
- Bien.
- Y el lavavajillas.

348
00:28:35,480 --> 00:28:36,820
Bien, bien, bien. Entrad.

349
00:28:36,860 --> 00:28:38,330
Tengo la cena al fuego.

350
00:28:44,130 --> 00:28:46,140
- ¿Por qué se queda mirando la comida?
- No lo sé.

351
00:28:46,160 --> 00:28:47,530
- Oye.
- Oye.

352
00:28:47,560 --> 00:28:49,040
- Cómete la comida, chico.
- Cómete la comida.

353
00:28:49,070 --> 00:28:51,030
La comida se lleva a la
boca. No la contemples.

354
00:28:51,070 --> 00:28:53,640
¿Quieres jugar a atrapar? Eres un perro.

355
00:29:01,450 --> 00:29:03,150
¿Qué ocurrió cuando estabas fuera?

356
00:29:06,180 --> 00:29:07,680
¿Julian?

357
00:29:09,720 --> 00:29:12,830
Volvía del granero con Vish.

358
00:29:13,090 --> 00:29:14,630
¿Y qué hiciste?

359
00:29:18,560 --> 00:29:20,130
No hice nada.

360
00:29:21,630 --> 00:29:23,270
Julian.

361
00:29:23,390 --> 00:29:25,580
Me quitó el palo.

362
00:29:25,640 --> 00:29:27,170
¿Y por qué lo hizo?

363
00:29:28,740 --> 00:29:31,150
- Porque sí.
- ¿Porque sí?

364
00:29:31,810 --> 00:29:33,210
¿Porque sí qué?

365
00:29:33,350 --> 00:29:35,580
No quería que golpeara la valla.

366
00:29:35,610 --> 00:29:37,510
Y me lo quitó.

367
00:29:37,550 --> 00:29:40,650
Es más alto que yo, así
que no pude alcanzarlo.

368
00:29:40,680 --> 00:29:43,820
¿Y después qué pasó?

369
00:29:43,850 --> 00:29:45,760
¿Julian? ¿Qué pasó?

370
00:29:52,800 --> 00:29:56,300
Me convertí en Julian la Sombra.

371
00:29:58,270 --> 00:30:00,600
¿Y qué se supone que debes
hacer cuando eso ocurre?

372
00:30:03,170 --> 00:30:04,270
¿Julian?

373
00:30:07,240 --> 00:30:10,170
Deberíais haber visto esos cuerpos.

374
00:30:10,250 --> 00:30:12,830
No creeríais que un
niño pudiera hacer eso.

375
00:30:13,750 --> 00:30:17,350
Hacen que te preguntes, ¿no?
¿Qué hicieron esos padres?

376
00:30:17,570 --> 00:30:19,710
¿Matarte tu propio hijo?

377
00:30:20,620 --> 00:30:22,790
Lo miro, y...

378
00:30:23,260 --> 00:30:25,220
Y noto esa sensación.

379
00:30:27,560 --> 00:30:29,730
- No sé.
- ¿Qué edad tiene?

380
00:30:29,770 --> 00:30:31,630
13. Parece más joven.

381
00:30:31,670 --> 00:30:34,170
Bueno, tienes la edad suficiente
para saber lo que es matar a los 13.

382
00:30:34,220 --> 00:30:36,510
De eso no hay duda.

383
00:30:36,640 --> 00:30:38,010
13.

384
00:30:38,030 --> 00:30:41,870
Estábamos volando farolas
a los 13, ¿recuerdas?

385
00:30:41,900 --> 00:30:43,970
¿Farolas?

386
00:30:44,000 --> 00:30:46,480
Los Damiano.

387
00:30:46,670 --> 00:30:49,240
Tenías toda aquella pólvora

388
00:30:49,270 --> 00:30:51,530
y hacíamos estallar su luz.

389
00:30:51,600 --> 00:30:54,570
- Llamaron a los polis.
- ¿De verdad?

390
00:30:55,740 --> 00:30:57,160
¿Cómo no lo recuerdas?

391
00:30:57,180 --> 00:31:00,250
Aquellos años eran... Todo
se entremezcla, supongo.

392
00:31:00,280 --> 00:31:02,020
Harry, hubo una explosión.

393
00:31:02,050 --> 00:31:04,390
La gente recuerda explosiones.

394
00:31:22,700 --> 00:31:24,710
Lamento lo que pasó con Faye.

395
00:31:24,740 --> 00:31:26,530
- Todo está bien.
- Es duro.

396
00:31:26,570 --> 00:31:28,640
No...

397
00:31:28,740 --> 00:31:31,680
Está bien...

398
00:31:33,250 --> 00:31:36,620
Todavía veo a Melanie y a mi nieto, Eli.

399
00:31:36,650 --> 00:31:39,690
- ¿Eli? Bien.
- Sí, es toda la compañía que necesito.

400
00:31:39,720 --> 00:31:40,980
Sí.

401
00:31:42,590 --> 00:31:45,610
Te agradezco que ayudes
a Heather con esto.

402
00:31:45,760 --> 00:31:48,850
- ¿Lo está haciendo bien?
- Sí.

403
00:31:49,000 --> 00:31:50,670
Tiene un buen control sobre ello.

404
00:31:50,700 --> 00:31:52,570
Se preocupa mucho.

405
00:31:52,600 --> 00:31:54,200
Pero es una buena chica.

406
00:31:54,240 --> 00:31:55,700
Sí.

407
00:31:56,180 --> 00:31:58,420
Es lesbiana. ¿Te lo ha dicho?

408
00:32:01,380 --> 00:32:03,290
- No.
- Sí. ella...

409
00:32:03,340 --> 00:32:06,360
Me lo confesó hace algunos años.

410
00:32:06,600 --> 00:32:08,660
¿Cómo fue eso?

411
00:32:08,820 --> 00:32:11,290
Genial. Genial.

412
00:32:11,320 --> 00:32:12,720
No se interpone en su camino, tío.

413
00:32:12,750 --> 00:32:15,720
Ella... oye, es ambiciosa.

414
00:32:15,760 --> 00:32:16,890
Como su madre.

415
00:32:23,340 --> 00:32:25,740
- Me voy a casa.
- No, no, no.

416
00:32:25,770 --> 00:32:26,976
Siéntate con nosotros
un rato, por favor.

417
00:32:27,000 --> 00:32:29,300
Necesito descansar. ¿Nos
vemos en la comisaría?

418
00:32:29,340 --> 00:32:30,740
- ¿A las diez?
- Sí, sí.

419
00:32:30,770 --> 00:32:32,440
¿No es preciosa? Mírala.

420
00:32:32,470 --> 00:32:34,150
De acuerdo, no le
hables a nadie del caso

421
00:32:34,160 --> 00:32:36,450
- en el restaurante. ¿vale?
- No, no lo haré.

422
00:32:36,480 --> 00:32:39,720
Y te estás quedando sin papel de váter.

423
00:32:39,750 --> 00:32:41,780
- Hazme una lista, por favor.
- Vale.

424
00:32:43,020 --> 00:32:44,390
Buenas noches. Ten cuidado.

425
00:32:44,420 --> 00:32:46,020
Buenas noches.

426
00:32:46,050 --> 00:32:47,300
Buenas noches.

427
00:33:27,500 --> 00:33:29,930
Avísame si necesitas
alguna recomendación local.

428
00:33:29,960 --> 00:33:31,130
Hola.

429
00:33:31,150 --> 00:33:33,400
Señor Patel, hemos
terminado con la habitación.

430
00:33:33,430 --> 00:33:35,800
- ¿Tiene unos minutos?
- Claro.

431
00:33:35,840 --> 00:33:37,810
- Este es el detective Ambrose.
- ¿Cómo está?

432
00:33:37,840 --> 00:33:40,030
¿Mencionó que lo había visto esa mañana?

433
00:33:40,060 --> 00:33:41,810
Sí, sí. Lo vi una vez.

434
00:33:41,840 --> 00:33:43,160
Verá, estaba aquí en el mostrador.

435
00:33:43,190 --> 00:33:46,050
Y quería ir al baño.

436
00:33:46,080 --> 00:33:48,720
Así que entré por aquí.

437
00:33:49,980 --> 00:33:52,750
Vea, aquí es donde preparamos
el mostrador para el desayuno,

438
00:33:52,790 --> 00:33:54,760
por la mañana, de 7 a 10.

439
00:33:54,790 --> 00:33:57,330
Vi al niño justo ahí.

440
00:33:58,530 --> 00:34:02,110
Encontré un poco raro que el
niño tratase de preparar té.

441
00:34:03,620 --> 00:34:06,030
Pero después pensé que era
quizá porque estaba enfermo.

442
00:34:06,070 --> 00:34:07,740
¿Enfermo?

443
00:34:07,770 --> 00:34:09,870
¿Qué quiere decir con "enfermo"?

444
00:34:09,900 --> 00:34:13,340
Bueno, tenía un montón
de pañuelos en las manos.

445
00:34:15,480 --> 00:34:18,410
Y yo estaba preocupado por
si iba a tocar los bollos.

446
00:34:18,450 --> 00:34:20,140
Usted estaba en el mostrador.

447
00:34:20,170 --> 00:34:22,620
¿Cuándo entró él?

448
00:34:22,750 --> 00:34:24,590
No lo vi entrar.

449
00:34:24,750 --> 00:34:26,750
Debió entrar por la puerta de atrás.

450
00:34:32,990 --> 00:34:35,250
Encontré las deportivas allí.

451
00:35:02,520 --> 00:35:04,560
¿Sabes qué es esto?

452
00:35:05,090 --> 00:35:06,960
Estramonio.

453
00:35:07,930 --> 00:35:09,300
Una planta increíble.

454
00:35:09,380 --> 00:35:12,770
Crece en jardines, en los bosques,

455
00:35:12,830 --> 00:35:16,950
en los caminos. Las
flores son realmente...

456
00:35:17,760 --> 00:35:19,890
Huelen bien.

457
00:35:22,880 --> 00:35:24,010
Ten.

458
00:35:27,520 --> 00:35:28,950
Sí.

459
00:35:31,450 --> 00:35:33,860
La mayoría de la gente
no tendría ni idea,

460
00:35:33,890 --> 00:35:35,920
pero tu sabes exactamente
lo que puede ocurrir

461
00:35:35,960 --> 00:35:38,530
si tocas esta planta, ¿verdad?

462
00:35:40,090 --> 00:35:42,660
Después de un par de horas,

463
00:35:43,290 --> 00:35:45,640
sale una erupción.

464
00:35:46,070 --> 00:35:47,260
Como esta.

465
00:35:48,150 --> 00:35:53,850
Y si la comes o bebes
un té hecho con ella,

466
00:35:54,210 --> 00:35:55,510
te matará.

467
00:35:57,450 --> 00:36:01,860
Fuiste detrás del motel y
recogiste algunas hojas.

468
00:36:02,550 --> 00:36:06,900
Y luego infusionaste las
hojas en agua caliente.

469
00:36:08,690 --> 00:36:09,890
¿Es cierto?

470
00:36:14,230 --> 00:36:15,560
Sí.

471
00:36:17,860 --> 00:36:19,570
¿Y qué hiciste después?

472
00:36:23,710 --> 00:36:25,120
Estabas enfadado.

473
00:36:26,260 --> 00:36:30,170
Querías arreglar las cosas como fuera.

474
00:36:30,230 --> 00:36:31,610
¿Verdad?

475
00:36:38,650 --> 00:36:40,120
Se lo di.

476
00:36:43,020 --> 00:36:44,230
¿A tus padres?

477
00:36:46,060 --> 00:36:49,300
¿Y sabías lo que pasaría
cuando lo bebieran?

478
00:36:52,380 --> 00:36:54,920
Sí.

479
00:37:00,010 --> 00:37:02,610
¿Por qué querías que lo bebieran?

480
00:37:05,510 --> 00:37:06,580
Julian.

481
00:37:08,650 --> 00:37:10,580
Van a presentar cargos contra ti

482
00:37:10,620 --> 00:37:12,050
y la cosa se va a complicar.

483
00:37:12,390 --> 00:37:15,780
Vendrá mucha gente nueva.

484
00:37:16,190 --> 00:37:19,160
Y no todos te escucharán.

485
00:37:19,260 --> 00:37:21,130
Bien.

486
00:37:22,060 --> 00:37:24,730
Ahora es cuando puedo ayudarte.

487
00:37:26,080 --> 00:37:27,900
Si intentas contármelo.

488
00:37:30,740 --> 00:37:32,170
Mi madre...

489
00:37:34,270 --> 00:37:36,640
¿Qué pasa con tu madre?

490
00:37:56,600 --> 00:37:58,100
Julian.

491
00:38:02,370 --> 00:38:04,710
¿Por qué no me puedo ir a casa?

492
00:38:10,090 --> 00:38:11,520
Dios.

493
00:38:13,390 --> 00:38:15,300
Tengo que decir que es la
primera vez que lo veo.

494
00:38:15,320 --> 00:38:18,920
Tenemos una confesión y suficientes
pruebas circunstanciales.

495
00:38:18,960 --> 00:38:21,990
Podríamos presentar cargos ya.

496
00:38:22,030 --> 00:38:24,260
Bien, veo que se le ha
asignado un abogado de oficio.

497
00:38:24,300 --> 00:38:25,300
¿No hay parientes cercanos?

498
00:38:25,330 --> 00:38:26,830
Dice que no tiene.

499
00:38:26,870 --> 00:38:28,800
Aún no hemos podido localizar a ninguno.

500
00:38:28,840 --> 00:38:30,000
¿Parece trastornado?

501
00:38:30,040 --> 00:38:32,910
¿Estamos antes un caso de psicosis?

502
00:38:32,940 --> 00:38:34,550
No estamos seguros.

503
00:38:34,580 --> 00:38:36,150
Son los tiempos que corren, ¿no?

504
00:38:36,180 --> 00:38:38,320
Nuestros propios hijos
vienen a por nosotros.

505
00:38:38,350 --> 00:38:41,560
¿Se dan cuenta de que esto va a
ser un circo cuando lo presenten?

506
00:38:41,590 --> 00:38:43,120
Prepárense.

507
00:38:43,160 --> 00:38:45,100
Tengo un almuerzo.

508
00:38:45,130 --> 00:38:47,400
- Me alegro de verla, detective.
- Nos vemos.

509
00:38:47,430 --> 00:38:49,700
- Un placer.
- Igualmente, detective.

510
00:38:51,800 --> 00:38:53,670
Así es el tribunal de familia.

511
00:38:53,950 --> 00:38:55,556
Una vez que has presentado
cargos tienes tres días

512
00:38:55,580 --> 00:38:58,010
hasta la fecha del juicio.
Así que ¿qué vamos a hacer?

513
00:38:58,040 --> 00:39:00,010
Vamos a esperar.

514
00:39:00,040 --> 00:39:02,310
Aún no tenemos el informe toxicológico.

515
00:39:02,340 --> 00:39:04,480
Necesitamos más tiempo
con él antes de empezar

516
00:39:04,510 --> 00:39:05,950
con todo el proceso.

517
00:39:07,450 --> 00:39:08,790
¿De acuerdo?

518
00:39:10,160 --> 00:39:11,550
De acuerdo.

519
00:39:19,590 --> 00:39:22,820
Supongo que esto significa que
se va a quedar un poco más.

520
00:39:22,930 --> 00:39:26,800
Sí, sí, eso creo. Si no te importa.

521
00:39:26,860 --> 00:39:28,900
No, no, me parece bien.

522
00:39:31,540 --> 00:39:33,880
¿Cómo terminó en Dorchester?

523
00:39:35,610 --> 00:39:37,610
¿Quieres decir que por
qué me fui de aquí?

524
00:39:37,650 --> 00:39:39,010
Sí.

525
00:39:41,180 --> 00:39:43,550
Esta zona es...

526
00:39:46,080 --> 00:39:50,410
En el siglo XIX, estaba
plagado de evangélicos.

527
00:39:51,130 --> 00:39:54,010
Joseph Smith vio a Dios,
empezó el mormonismo.

528
00:39:54,100 --> 00:39:57,160
Los espiritistas
hablaban con los muertos.

529
00:39:57,210 --> 00:40:00,620
Lo llamaban "el distrito quemado".

530
00:40:01,360 --> 00:40:03,490
Hay algo en esta tierra.

531
00:40:05,970 --> 00:40:07,610
Las cosas no quieren
permanecer en silencio.

532
00:40:20,820 --> 00:40:22,660
Julian, las luces
apagadas en cinco minutos.

533
00:40:30,870 --> 00:40:32,170
¿Por qué te sientes tan mal?

534
00:40:34,970 --> 00:40:37,010
- Porque hice daño a Vish.
- Es verdad.

535
00:40:38,780 --> 00:40:41,720
Pero ya hablamos de eso, ¿no?

536
00:40:41,790 --> 00:40:43,960
Cuando alejas esos sentimientos,

537
00:40:44,070 --> 00:40:45,900
se hacen más fuertes.

538
00:40:47,720 --> 00:40:52,090
Julian la Sombra es Julian. Él es tú.

539
00:40:54,060 --> 00:40:56,390
Y cuando llame a tu puerta ,
¿qué tienes que hacer?

540
00:40:59,360 --> 00:41:00,950
Dejarlo entrar.

541
00:41:01,580 --> 00:41:02,880
Exacto.

542
00:41:35,200 --> 00:41:36,760
Mamá, ¡tengo algunas!

543
00:41:42,640 --> 00:41:43,640
¿Mamá?

544
00:42:24,710 --> 00:42:26,760
Hemos encontrado el coche de la víctima.

545
00:42:26,880 --> 00:42:29,560
En un huerto de la carretera 6.

546
00:42:30,120 --> 00:42:33,220
Hemos encontrado la cartera
de la madre, pero no su DNI.

547
00:42:33,590 --> 00:42:35,090
¿Quién no tiene DNI hoy en día?

548
00:42:35,170 --> 00:42:37,250
Sí, es extraño.

549
00:42:37,410 --> 00:42:40,140
Vamos a remolcar el coche.
¿Nos vemos en comisaría?

550
00:42:40,240 --> 00:42:42,180
Sí, me parece bien.

551
00:42:43,900 --> 00:42:45,270
Tengo que irme.

552
00:42:45,330 --> 00:42:47,550
Tu hija está sobre el rastro.

553
00:42:48,980 --> 00:42:51,300
- ¿Puedo llevármelo?
- Lo envolveré.

554
00:42:51,320 --> 00:42:53,090
¿Cuánto es la dolorosa?

555
00:42:53,120 --> 00:42:54,730
- Harry, invita la casa.
- No, no.

556
00:42:54,760 --> 00:42:56,636
- Tengo que pagarlo.
- No aceptaré tu dinero.

557
00:42:56,660 --> 00:42:58,900
Bueno, no me llevaré tu comida gratis.

558
00:42:58,970 --> 00:43:00,130
Está siendo un idiota.

559
00:43:00,630 --> 00:43:03,620
Toma.

560
00:43:03,660 --> 00:43:06,770
Harry, ¿qué pasa? Creía
que éramos amigos.

561
00:43:06,830 --> 00:43:08,170
Sí, lo somos.

562
00:43:10,210 --> 00:43:11,960
Quédate tu maldito dinero.

563
00:43:14,600 --> 00:43:16,090
Muy bien.

564
00:43:17,780 --> 00:43:19,520
- Gracias.
- Sí.

565
00:43:22,320 --> 00:43:25,990
Una camiseta, azul. Parece de mujer.

566
00:43:26,420 --> 00:43:28,890
- Vale, una cartera...
- Ropa interior de mujer.

567
00:43:28,960 --> 00:43:30,170
Beige.

568
00:43:30,210 --> 00:43:32,260
Así que tenemos la
matrícula de Pensilvania,

569
00:43:32,300 --> 00:43:35,230
el coche aparcado, el equipaje...

570
00:43:35,270 --> 00:43:37,300
¿Ve las ruedas delanteras?

571
00:43:37,330 --> 00:43:39,570
Están giradas a la derecha.

572
00:43:39,600 --> 00:43:40,960
- Sí.
- Si se dirigían

573
00:43:40,970 --> 00:43:42,316
a las cataratas del
Niágara, no podían venir

574
00:43:42,340 --> 00:43:43,440
desde Pensilvania.

575
00:43:43,470 --> 00:43:46,780
Conducían en dirección
al sur por la I-90.

576
00:43:46,810 --> 00:43:48,500
Desde este estado.

577
00:43:48,550 --> 00:43:50,120
Venían del norte.

578
00:44:07,520 --> 00:44:09,950
¿Qué buscamos exactamente?

579
00:44:10,120 --> 00:44:11,620
No sé.

580
00:44:11,700 --> 00:44:13,780
Algo.

581
00:44:13,840 --> 00:44:15,210
Lo que sea.

582
00:44:17,840 --> 00:44:19,750
Vale, ¿queréis almorzar?

583
00:44:19,780 --> 00:44:24,150
Oye, Brick, ¿es todo el
equipaje que había en el coche?

584
00:44:24,180 --> 00:44:25,680
Sí.

585
00:44:25,720 --> 00:44:27,720
- ¿Seguro?
- Sí.

586
00:44:27,750 --> 00:44:29,620
Solo la maleta y la bolsa de viaje.

587
00:44:31,190 --> 00:44:34,300
¿Y dónde están las cosas de Julian?

588
00:44:34,590 --> 00:44:37,160
¿Habéis visto un cepillo
de dientes de niño?

589
00:44:37,330 --> 00:44:39,140
No.

590
00:44:39,230 --> 00:44:42,110
- ¿Ropa interior de niño?
- No.

591
00:44:42,200 --> 00:44:43,740
¿Camisetas, calcetines?

592
00:44:45,640 --> 00:44:46,740
Dios mío.

593
00:44:48,840 --> 00:44:51,410
¿Qué clase de padres van de
viaje y no llevan una maleta

594
00:44:51,440 --> 00:44:52,610
para su hijo?

595
00:44:54,380 --> 00:44:56,970
¿Qué planeaban hacer con él?

596
00:45:19,690 --> 00:45:22,030
Disculpen, vengo por el incidente

597
00:45:22,070 --> 00:45:24,210
en el motel Rockford Lodge.

598
00:45:25,670 --> 00:45:26,960
¿En qué puedo ayudarla?

599
00:45:26,980 --> 00:45:28,580
Es por el chico que
tienen bajo custodia.

600
00:45:28,630 --> 00:45:30,260
Necesito saber dónde está.

601
00:45:30,290 --> 00:45:32,610
¿Y en relación a qué
desea saberlo, señora?

602
00:45:33,750 --> 00:45:35,120
Soy su madre.

603
00:45:36,930 --> 00:45:41,760
www.subtitulamos.tv

