1
00:00:01,216 --> 00:00:04,123
I want to know how the best
bawd in London snags a virgin.

2
00:00:04,134 --> 00:00:07,310
Secure me a pretty maid
and be sure to test her

3
00:00:07,320 --> 00:00:08,790
about her virtue.

4
00:00:08,800 --> 00:00:10,475
I want you to go to Justice Hunt

5
00:00:10,486 --> 00:00:12,390
and to tell him that Margaret Wells

6
00:00:12,400 --> 00:00:15,584
is forcing girls
to work against their will.

7
00:00:15,654 --> 00:00:17,790
- I can't marry him.
- You will marry him!

8
00:00:17,800 --> 00:00:19,990
There's a little Quiggy
growing inside me.

9
00:00:20,000 --> 00:00:21,295
I'm a Spartan too.

10
00:00:21,306 --> 00:00:24,305
- You've killed.
- With one stab.

11
00:00:24,316 --> 00:00:25,676
Charlotte sent me.

12
00:00:25,936 --> 00:00:27,456
And what does Charlotte want us to do?

13
00:00:27,576 --> 00:00:29,966
We need to buy a virgin.

14
00:00:29,976 --> 00:00:32,086
- What are you doing?
- This man is a liar

15
00:00:32,096 --> 00:00:33,486
and a thief, put him out.

16
00:00:33,496 --> 00:00:34,806
Get off me.

17
00:00:34,816 --> 00:00:36,766
Unsullied virgin or deceitful whore.

18
00:00:36,776 --> 00:00:38,536
On this occasion, you lose.

19
00:00:38,663 --> 00:00:40,223
Lydia.

20
00:00:40,336 --> 00:00:41,926
Lydia, let me out!

21
00:01:10,451 --> 00:01:14,013
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -

22
00:02:22,376 --> 00:02:24,646
Will?

23
00:02:24,656 --> 00:02:27,096
Something isn't right.

24
00:02:27,216 --> 00:02:29,976
It's been too long.

25
00:02:30,096 --> 00:02:32,656
You'll know soon enough.

26
00:02:33,976 --> 00:02:35,256
Open the door!

27
00:02:41,776 --> 00:02:43,686
What happened? Where's Charlotte?

28
00:02:43,696 --> 00:02:45,376
I was beaten, we've failed.

29
00:02:50,936 --> 00:02:53,776
The lady will
conclude you upstairs, sir.

30
00:02:57,536 --> 00:02:58,966
The bastards broke my sparring arm.

31
00:02:58,976 --> 00:03:01,166
No, no, no, no, no. Your shoulder's out.

32
00:03:01,176 --> 00:03:03,496
No, don't come near it.
What are you doing?

33
00:03:05,096 --> 00:03:06,920
Villain!

34
00:03:07,776 --> 00:03:08,976
What happened?

35
00:03:08,987 --> 00:03:11,147
When I asked to take
the girl out the house,

36
00:03:11,376 --> 00:03:13,886
the pretense fell.

37
00:03:13,896 --> 00:03:17,816
I was held and beaten
by a pack of wank-handed fops.

38
00:03:17,936 --> 00:03:19,096
And what of Charlotte?

39
00:03:19,216 --> 00:03:21,646
Last I saw, she was
spinning lies into gold.

40
00:03:24,056 --> 00:03:26,686
And the kidnapped girl?

41
00:03:26,696 --> 00:03:28,246
What's happened to him?

42
00:03:28,256 --> 00:03:29,816
We should have told the law!

43
00:03:29,936 --> 00:03:32,096
The law's as useless as paps on a man!

44
00:03:45,816 --> 00:03:48,806
Go and tell Nancy, Fan.

45
00:03:48,816 --> 00:03:52,696
I expect to be informed every
time she so much as coughs,

46
00:03:52,816 --> 00:03:54,966
and you have let her leave my house!

47
00:03:54,976 --> 00:03:58,976
You lumpen, feeble-minded dolts!

48
00:04:06,096 --> 00:04:07,406
When you marry,

49
00:04:07,416 --> 00:04:10,166
Amelia will be your unpaid housekeeper,

50
00:04:10,176 --> 00:04:12,816
so you won't need me.

51
00:04:12,936 --> 00:04:17,206
- So I'd like to suggest that...
- This is about Mrs. Scanwell.

52
00:04:17,216 --> 00:04:18,806
It's calumny.

53
00:04:18,816 --> 00:04:20,166
It says she was once

54
00:04:20,176 --> 00:04:24,966
a depraved and wanton harlot.

55
00:04:24,976 --> 00:04:27,086
Poor Mrs. Scanwell.

56
00:04:27,096 --> 00:04:29,926
She'll be glad of her blindness today.

57
00:04:29,936 --> 00:04:32,295
Is there substance in this?

58
00:04:32,306 --> 00:04:33,420
What does it matter if she once

59
00:04:33,445 --> 00:04:34,966
played the strumpet
for her bread?

60
00:04:34,976 --> 00:04:36,806
Of course it matters!

61
00:04:36,816 --> 00:04:38,736
Who did this to her?

62
00:04:38,856 --> 00:04:41,046
Whom has she offended?

63
00:04:41,056 --> 00:04:43,056
That's the right question.

64
00:04:43,176 --> 00:04:44,736
Pay me to be your eyes and ears

65
00:04:44,856 --> 00:04:46,416
and I'll help you find out.

66
00:04:54,056 --> 00:04:56,366
Holy God,

67
00:04:56,376 --> 00:04:59,206
thank you for this bread.

68
00:04:59,216 --> 00:05:01,726
Thank you for my daughter

69
00:05:01,736 --> 00:05:05,606
who lights my path.

70
00:05:05,616 --> 00:05:08,056
Let her not flounder.

71
00:05:08,176 --> 00:05:10,526
Show her her duty.

72
00:05:10,536 --> 00:05:13,416
Let her know righteous love.

73
00:05:15,496 --> 00:05:18,046
Will I read you the paper,
Mrs. Scanwell?

74
00:05:18,056 --> 00:05:21,646
Seems you should know
quite a bit of love yourself.

75
00:05:21,656 --> 00:05:24,406
"Covent Garden, London.

76
00:05:24,416 --> 00:05:29,046
Mrs. Scandal,
or The Perverted Converted."

77
00:05:29,056 --> 00:05:31,646
"Londoners may have noticed
a black-clad figure

78
00:05:31,656 --> 00:05:34,366
outside Litreal Street
magistrates' court."

79
00:05:37,056 --> 00:05:39,406
That girl will be grateful to you

80
00:05:39,416 --> 00:05:41,286
for the rest of her life.

81
00:05:41,296 --> 00:05:44,606
What a superb entrance
to the profession.

82
00:05:44,616 --> 00:05:48,366
When you come next time,
I'll have her kiss your feet.

83
00:05:48,376 --> 00:05:49,606
Perhaps not my feet.

84
00:06:00,736 --> 00:06:02,206
À bientôt, Mrs. Quigley.

85
00:06:02,216 --> 00:06:05,176
Goodbye, your lordship.

86
00:06:05,296 --> 00:06:07,406
Charlotte. Charlotte!

87
00:06:07,416 --> 00:06:10,736
Shush, shush, shush!
Shush, stop that noise!

88
00:06:10,856 --> 00:06:12,206
Your sister is indisposed.

89
00:06:12,216 --> 00:06:14,606
Go home to your kennel on Greek Street.

90
00:06:14,616 --> 00:06:18,726
Must I tell Lord Fallon
that you barred me?

91
00:06:18,736 --> 00:06:20,856
He's my keeper now.

92
00:06:23,056 --> 00:06:24,076
Sit.

93
00:06:33,536 --> 00:06:36,526
Assure your sister that all is well...

94
00:06:36,536 --> 00:06:39,366
or the girl you stole
will find a short future

95
00:06:39,376 --> 00:06:42,936
with the foulest pimp on Cheapside.

96
00:06:50,616 --> 00:06:52,526
Lucy.

97
00:06:52,536 --> 00:06:54,206
I've had a drink too many.

98
00:06:54,216 --> 00:06:56,926
My head is quite stricken.

99
00:06:56,936 --> 00:06:59,416
Mine too.

100
00:06:59,536 --> 00:07:02,856
My new keeper is intoxicating.

101
00:07:02,976 --> 00:07:05,726
Lord Fallon.

102
00:07:05,736 --> 00:07:08,056
He's a big fish for you, little minnow.

103
00:07:08,176 --> 00:07:12,416
Here I am between
two blossoming branches

104
00:07:12,536 --> 00:07:14,616
of the Wells tree.

105
00:07:16,296 --> 00:07:19,206
May I talk to my sister alone?

106
00:07:19,216 --> 00:07:21,816
How do you like Lord Fallon?

107
00:07:23,936 --> 00:07:26,166
Very well.

108
00:07:26,176 --> 00:07:27,616
But I need your advice.

109
00:07:30,376 --> 00:07:32,966
Not this morning.

110
00:07:32,976 --> 00:07:35,056
My head's full of dandelion clocks.

111
00:07:35,176 --> 00:07:40,176
You should talk to Ma, as you always do.

112
00:07:40,296 --> 00:07:42,416
You left without telling me.

113
00:07:43,908 --> 00:07:45,725
What on Earth possessed you
to come on foot?

114
00:07:45,736 --> 00:07:47,736
You could have had my carriage.

115
00:07:47,856 --> 00:07:50,166
I didn't like to wake you.

116
00:07:50,176 --> 00:07:54,046
I'm at your service
every hour of the day.

117
00:07:54,056 --> 00:07:56,646
I wanted to see Charlotte.

118
00:07:56,656 --> 00:07:59,056
Miss Wells, a delight, always.

119
00:07:59,176 --> 00:08:03,046
Lucy was telling me
of her happy fortune.

120
00:08:03,056 --> 00:08:06,656
I find myself bereft without her.

121
00:08:10,536 --> 00:08:12,806
Come and see me.

122
00:08:12,816 --> 00:08:14,536
I will.

123
00:08:21,936 --> 00:08:24,166
The man with your sister.

124
00:08:24,176 --> 00:08:26,634
I saw him with a bloody knife
in his hand

125
00:08:26,645 --> 00:08:28,206
the night Justice Cunliffe was killed.

126
00:08:28,216 --> 00:08:31,606
- Lord Fallon?
- He did it.

127
00:08:31,616 --> 00:08:34,696
And he was excited
when he done the deed.

128
00:08:34,816 --> 00:08:36,526
I saw it with my own eyes.

129
00:08:36,536 --> 00:08:39,296
Go to Greek Street, tell my mother.

130
00:08:54,536 --> 00:08:56,686
He played my eunuch.

131
00:08:56,696 --> 00:09:00,176
We deflowered a vestal last night.

132
00:09:00,296 --> 00:09:03,286
You and your friends
would have relished it.

133
00:09:03,296 --> 00:09:04,326
Mrs. Quigley!

134
00:09:04,336 --> 00:09:05,536
The molly boy.

135
00:09:05,656 --> 00:09:06,926
What of him?

136
00:09:06,936 --> 00:09:10,926
I heard him conspire with Charlotte.

137
00:09:10,936 --> 00:09:12,416
About what? Out with it!

138
00:09:12,536 --> 00:09:15,536
He slandered Lord Fallon.

139
00:09:15,656 --> 00:09:17,046
How?

140
00:09:17,056 --> 00:09:19,886
He accused you of killing
Justice Cunliffe.

141
00:09:19,896 --> 00:09:22,056
What an absurd mistake!

142
00:09:22,176 --> 00:09:24,006
Charlotte has sent him to her mother

143
00:09:24,016 --> 00:09:25,246
in Greek Street.

144
00:09:27,816 --> 00:09:31,176
He's a turncoat, perilous to us both.

145
00:09:33,336 --> 00:09:34,806
Finish him.

146
00:09:38,176 --> 00:09:39,656
I need to meet with my banker.

147
00:09:39,776 --> 00:09:41,646
I'll follow you, my love.

148
00:09:44,896 --> 00:09:46,936
Take her home.

149
00:10:02,296 --> 00:10:03,816
Let's leave.

150
00:10:03,936 --> 00:10:05,126
Let's run away.

151
00:10:06,656 --> 00:10:08,326
Why do you laugh? I'm in earnest.

152
00:10:08,336 --> 00:10:10,246
I won't leave.

153
00:10:10,256 --> 00:10:13,656
I'm working to gain
my freedom and a wage.

154
00:10:13,776 --> 00:10:16,926
Yes, but we have to be
true to ourselves.

155
00:10:16,936 --> 00:10:18,326
Even if it means penury.

156
00:10:18,336 --> 00:10:20,176
I am true to myself.

157
00:10:25,176 --> 00:10:28,646
I shouldn't have dallied with you.

158
00:10:28,656 --> 00:10:31,416
I've spoilt your peace.

159
00:10:31,536 --> 00:10:33,566
Is that what I am?

160
00:10:33,576 --> 00:10:35,896
A dalliance?

161
00:10:39,576 --> 00:10:42,416
Then I'll marry the justice
and be damned a liar.

162
00:10:42,536 --> 00:10:44,296
Amelia.

163
00:10:52,296 --> 00:10:55,536
Doubt he'll have you now.

164
00:11:30,795 --> 00:11:32,246
- Rasselas.
- Come this way quickly.

165
00:11:32,256 --> 00:11:33,646
No, I must get to my mother.

166
00:11:33,656 --> 00:11:36,286
She's been viciously abused.

167
00:12:06,056 --> 00:12:07,416
Peter!

168
00:12:12,656 --> 00:12:14,446
- She all right?
- She's not breathing!

169
00:12:14,456 --> 00:12:16,406
Get some help!

170
00:12:27,656 --> 00:12:30,686
Rapists triumph, murderers go free

171
00:12:30,696 --> 00:12:32,166
while you merrily come wooing.

172
00:12:32,176 --> 00:12:33,656
I want to speak to Mrs. Scanwell.

173
00:12:33,776 --> 00:12:35,656
Justice, I know what you must think.

174
00:12:35,776 --> 00:12:38,006
My daughter has not
been tainted by my sins.

175
00:12:38,016 --> 00:12:39,686
You withheld the truth from me.

176
00:12:39,696 --> 00:12:41,006
That is a deception.

177
00:12:41,016 --> 00:12:42,286
Amelia has not deceived you.

178
00:12:42,296 --> 00:12:44,446
I am a justice of the peace.

179
00:12:44,456 --> 00:12:46,166
My reputation must be unimpeachable.

180
00:12:46,176 --> 00:12:48,526
Quigley was forcing me
to confound Mrs. Wells

181
00:12:48,536 --> 00:12:49,806
and I wouldn't.

182
00:12:49,816 --> 00:12:52,056
She has me enmeshed
in the snare of my past

183
00:12:52,176 --> 00:12:54,056
but I defied her.

184
00:12:54,176 --> 00:12:55,416
What past?

185
00:12:55,536 --> 00:12:57,326
I told her to do her worst.

186
00:12:57,336 --> 00:13:00,446
She's an old trollop, God love her.

187
00:13:00,456 --> 00:13:01,936
Think what you will of me,

188
00:13:02,056 --> 00:13:04,686
but my daughter's heart
is true and it's pure

189
00:13:04,696 --> 00:13:05,936
and she has given it to you.

190
00:13:06,056 --> 00:13:07,446
Mags!

191
00:13:07,456 --> 00:13:09,296
Mags!

192
00:13:09,416 --> 00:13:11,296
There's been a stabbing.

193
00:13:11,416 --> 00:13:12,656
Come quick.

194
00:13:28,896 --> 00:13:31,446
Come, Amelia. Gently.

195
00:13:31,456 --> 00:13:32,806
We found her in the street.

196
00:13:32,816 --> 00:13:34,526
She's bleeding hard.

197
00:13:34,536 --> 00:13:36,326
No, my darling, don't die.

198
00:13:36,336 --> 00:13:37,396
Come on.

199
00:13:39,776 --> 00:13:42,696
Help's coming, don't you dare die.

200
00:13:42,816 --> 00:13:45,886
The justice is here, he'll help us.
Come on, Amelia.

201
00:13:47,416 --> 00:13:52,246
Clear the parlor and get blankets.

202
00:13:52,256 --> 00:13:54,656
Nance, tell her mother.

203
00:13:57,056 --> 00:13:59,926
Your girl, she's been injured.

204
00:13:59,936 --> 00:14:01,536
A knife, some sharp object.

205
00:14:01,547 --> 00:14:02,627
Amelia.

206
00:14:02,656 --> 00:14:05,176
She lives.

207
00:14:05,296 --> 00:14:06,806
Who did this?

208
00:14:06,816 --> 00:14:08,326
We don't know, I'm sorry.

209
00:14:08,336 --> 00:14:11,046
Not even she, not even Quigley.

210
00:14:11,056 --> 00:14:12,326
No, no.

211
00:14:12,336 --> 00:14:14,006
God, don't take my child.

212
00:14:14,016 --> 00:14:16,936
Come now, come now, come now.

213
00:14:17,056 --> 00:14:21,006
She needs your strength, not your woe.

214
00:14:21,016 --> 00:14:22,126
Come on.

215
00:14:22,136 --> 00:14:24,446
Girls, the table, move it.

216
00:14:24,456 --> 00:14:25,926
Lay her in front of the fire.

217
00:14:31,296 --> 00:14:34,446
Fetch water and we need
to build up the fire.

218
00:14:34,456 --> 00:14:37,296
There's a servant at the judge's house,
Violet Cross, bring her.

219
00:14:39,056 --> 00:14:40,936
You go for a surgeon.

220
00:14:43,296 --> 00:14:44,566
Darling.

221
00:14:44,576 --> 00:14:45,656
My darling.

222
00:14:45,776 --> 00:14:48,056
God is good.

223
00:14:48,176 --> 00:14:50,166
God is good and He loves you well.

224
00:14:52,056 --> 00:14:54,416
Don't leave, don't leave.

225
00:15:05,816 --> 00:15:07,326
I'm dressing.

226
00:15:07,336 --> 00:15:10,296
Yes, I can see that.

227
00:15:20,016 --> 00:15:22,056
Your amethysts would go well with that.

228
00:15:24,536 --> 00:15:26,816
Leave us.

229
00:15:42,016 --> 00:15:44,696
I won them in a bidding war.

230
00:15:46,536 --> 00:15:49,536
Along with first use of a virgin.

231
00:15:49,656 --> 00:15:50,926
What have you done?

232
00:15:50,936 --> 00:15:52,176
Where is Charlotte?

233
00:15:52,296 --> 00:15:54,406
I don't think Charlotte was her name.

234
00:15:54,416 --> 00:15:57,006
Not that I listened to the girl,
she was blubbing tediously.

235
00:15:57,016 --> 00:15:59,176
Almost distracted me
from her unspoiled flesh.

236
00:15:59,296 --> 00:16:03,046
- How could you?
- Because I wanted to discover

237
00:16:03,056 --> 00:16:05,886
why my irrational sister

238
00:16:05,896 --> 00:16:10,406
was conspiring with blacks and harlots.

239
00:16:10,416 --> 00:16:11,696
Why would you plot destruction

240
00:16:11,816 --> 00:16:13,296
upon a retch like Mrs. Quigley?

241
00:16:13,416 --> 00:16:15,326
Because she is a beast and so are you!

242
00:16:15,336 --> 00:16:19,046
Quigley's done you
personal wrong, hasn't she?

243
00:16:19,056 --> 00:16:22,686
And as I lay on my costly virgin,

244
00:16:22,696 --> 00:16:26,936
I fell to wondering
what that wrong could be.

245
00:16:29,776 --> 00:16:31,056
Fuck!

246
00:16:37,776 --> 00:16:42,806
It's been too many moons
since I broke a girl.

247
00:16:45,576 --> 00:16:48,926
None of them...

248
00:16:48,936 --> 00:16:52,566
none of them could hold a candle to you.

249
00:16:55,256 --> 00:16:59,536
You remain the most perfect
act of my whole life.

250
00:17:07,536 --> 00:17:11,086
She blackmails you, doesn't she??

251
00:17:11,096 --> 00:17:15,046
Did something happen
in the years that I was away?

252
00:17:15,056 --> 00:17:17,046
Tell me. I can help you.

253
00:17:17,056 --> 00:17:19,046
Get your damn hands off me.

254
00:17:26,576 --> 00:17:28,856
I will leave you forever.

255
00:17:33,216 --> 00:17:35,606
How?

256
00:17:35,616 --> 00:17:37,846
Where would you go?

257
00:17:37,856 --> 00:17:41,526
You prove your incapacity every day.

258
00:18:01,496 --> 00:18:04,856
Your treachery is hurting like a knife.

259
00:18:04,976 --> 00:18:06,976
I could not bare that girl being raped.

260
00:18:09,816 --> 00:18:11,846
Tried what I could to prevent it.

261
00:18:11,856 --> 00:18:15,096
So rather than say,

262
00:18:15,216 --> 00:18:18,096
"I disapprove" or...

263
00:18:18,216 --> 00:18:20,606
"Must you tread this path?"

264
00:18:20,616 --> 00:18:21,856
you sought to ambush me?

265
00:18:21,976 --> 00:18:25,444
- I sought to rescue her.
- With your muse, Lady Fitz?

266
00:18:27,136 --> 00:18:28,576
It was not her doing.

267
00:18:31,696 --> 00:18:35,846
Fancy you, falling for the
tricks of a spoilt grandee.

268
00:18:39,616 --> 00:18:43,046
Your final lesson in being a bawd.

269
00:18:48,136 --> 00:18:50,136
Own what you have done.

270
00:18:50,256 --> 00:18:52,366
I want her ready for tonight.

271
00:19:16,776 --> 00:19:19,606
Where's my brave sausage today?

272
00:19:19,616 --> 00:19:21,846
He's all upset.

273
00:19:21,856 --> 00:19:24,326
You and my mother.

274
00:19:24,336 --> 00:19:27,286
This animosity will stop.

275
00:19:27,296 --> 00:19:29,296
I need my sausage.

276
00:19:30,816 --> 00:19:32,576
No arguing.

277
00:19:40,816 --> 00:19:42,086
Charles...

278
00:19:42,096 --> 00:19:43,136
we need you on the door.

279
00:19:43,256 --> 00:19:46,326
I'm busy caring for Emily.

280
00:19:46,336 --> 00:19:48,336
She's in a delicate state

281
00:19:48,456 --> 00:19:51,336
with Quigley minor.

282
00:19:51,456 --> 00:19:53,366
And I can tell you he's going to be

283
00:19:53,376 --> 00:19:55,616
a feisty little chap.

284
00:19:57,616 --> 00:20:00,056
Congratulations.

285
00:20:01,696 --> 00:20:04,526
Why did you tell her?

286
00:20:04,536 --> 00:20:07,606
It should be our secret.

287
00:20:07,616 --> 00:20:11,366
Mr. Sausage wants
the whole world to know.

288
00:20:15,736 --> 00:20:17,856
God help me.

289
00:20:17,976 --> 00:20:20,816
Don't tell me,
he's got work to do in there.

290
00:20:22,536 --> 00:20:25,326
I like Emily, but she's a lazy jade

291
00:20:25,336 --> 00:20:27,336
and he's about as useful as a cushion.

292
00:20:27,456 --> 00:20:29,366
There'll soon be another mouth to feed.

293
00:20:29,376 --> 00:20:31,046
No!

294
00:20:31,056 --> 00:20:32,616
Charles Quigley's got seed?

295
00:20:32,736 --> 00:20:35,126
If it's his.

296
00:20:35,136 --> 00:20:36,896
If this was truly a house of exotics,

297
00:20:37,016 --> 00:20:39,326
we'd have a black bawd.

298
00:20:39,336 --> 00:20:41,846
Should be you.

299
00:20:41,856 --> 00:20:45,376
Is there a business in this whole town
run by women of our color?

300
00:20:45,496 --> 00:20:47,056
We could do it.

301
00:21:07,096 --> 00:21:08,336
What's he doing?

302
00:21:08,456 --> 00:21:10,606
He must sear the wound, stop the blood.

303
00:21:10,616 --> 00:21:14,606
Violet Cross, you've spun
your glamour around my child.

304
00:21:14,616 --> 00:21:16,376
You keep back!

305
00:21:24,096 --> 00:21:27,846
She's done this many times before...

306
00:21:27,856 --> 00:21:30,256
to girls as young as ten.

307
00:21:32,696 --> 00:21:34,016
My mother was one of them.

308
00:21:36,616 --> 00:21:39,576
I wanted to avenge her.

309
00:21:39,696 --> 00:21:42,056
It blinded me.

310
00:21:44,616 --> 00:21:48,086
She will pay for what she's done.

311
00:21:48,096 --> 00:21:51,336
And he will too...

312
00:21:51,456 --> 00:21:53,976
the beast that raped you.

313
00:21:55,976 --> 00:21:58,566
And what of you?

314
00:21:58,576 --> 00:21:59,896
How will you pay?

315
00:22:02,856 --> 00:22:05,606
You decide.

316
00:22:05,616 --> 00:22:08,046
You...

317
00:22:08,056 --> 00:22:10,526
you've taken my family from me.

318
00:22:12,976 --> 00:22:17,086
I will never let them see
what I have become.

319
00:22:21,776 --> 00:22:24,526
I want you to lose your family too

320
00:22:24,536 --> 00:22:27,606
so you can pay with my curse.

321
00:22:28,976 --> 00:22:33,096
Not on my family,
they've not harmed you.

322
00:22:33,216 --> 00:22:35,336
Nor had mine harmed you.

323
00:22:36,536 --> 00:22:40,136
You have killed their child.

324
00:22:47,136 --> 00:22:50,096
My men are out there now
looking for witnesses.

325
00:22:50,216 --> 00:22:55,086
Whatever her mother may be,
Amelia is blameless.

326
00:22:55,096 --> 00:22:58,896
From where I'm standing,
all girls are blameless.

327
00:22:59,016 --> 00:23:01,566
Even those with used cunnies.

328
00:23:01,576 --> 00:23:03,526
Like poor Kitty Carter.

329
00:23:03,536 --> 00:23:05,366
It goes badly.

330
00:23:05,376 --> 00:23:08,046
They're starting to pray.

331
00:23:08,056 --> 00:23:09,526
Ma?

332
00:23:09,536 --> 00:23:11,816
You're wanted.

333
00:23:16,536 --> 00:23:17,806
Go home and wait for me.

334
00:23:17,816 --> 00:23:20,136
- How is Miss Scanwell?
- Alive.

335
00:23:20,256 --> 00:23:22,286
The devil's own smile across her belly.

336
00:23:22,296 --> 00:23:23,806
It was meant for me.

337
00:23:23,816 --> 00:23:25,856
I recognized the man
who killed Justice Cunliffe.

338
00:23:25,976 --> 00:23:28,136
He was at Quigley's.

339
00:23:28,256 --> 00:23:29,806
He came after me.

340
00:23:29,816 --> 00:23:31,766
Miss Scanwell got between us.

341
00:23:31,776 --> 00:23:34,096
- So that is it.
- I must run.

342
00:23:34,107 --> 00:23:36,005
A rich man like that
will search until I'm dead.

343
00:23:36,016 --> 00:23:37,566
No, no.

344
00:23:37,576 --> 00:23:39,286
Give me the bastard's name.

345
00:23:39,296 --> 00:23:41,136
Lord Fallon.

346
00:23:41,256 --> 00:23:42,366
You lie.

347
00:23:42,376 --> 00:23:45,776
Upon my life, Lord Fallon.

348
00:23:52,096 --> 00:23:54,456
Lucy.

349
00:24:01,096 --> 00:24:02,576
What troubles you?

350
00:24:02,696 --> 00:24:03,716
Why did you leave?

351
00:24:03,736 --> 00:24:06,046
Last night...

352
00:24:06,056 --> 00:24:07,366
I fear the Charis made me speak

353
00:24:07,376 --> 00:24:10,846
of some strange inventions.

354
00:24:10,856 --> 00:24:14,576
Don't tell anyone what I said.

355
00:24:14,696 --> 00:24:19,136
It was the stuff of smoke-wreaths.

356
00:24:19,256 --> 00:24:22,886
You are more remarkable every day.

357
00:24:22,896 --> 00:24:27,616
You deserve to be here,
elevated, by my side.

358
00:24:27,736 --> 00:24:31,326
Queen of your realm.

359
00:24:31,336 --> 00:24:34,126
London is a charnel house.

360
00:24:34,136 --> 00:24:36,616
I have a sudden desire
to see you under a brighter sun.

361
00:24:38,576 --> 00:24:41,096
Travel with me.

362
00:24:41,216 --> 00:24:43,896
- Where?
- To the temples of Greece.

363
00:24:45,816 --> 00:24:47,616
Will we lay among the ruins

364
00:24:47,736 --> 00:24:49,766
on the bones of the dead?

365
00:24:57,867 --> 00:24:59,074
You have to make an appointment.

366
00:24:59,085 --> 00:25:00,485
- Madam!
- Let me see him!

367
00:25:00,496 --> 00:25:01,606
Madam!

368
00:25:01,616 --> 00:25:02,886
Lucy!

369
00:25:04,536 --> 00:25:05,806
Damn you, Ma.

370
00:25:05,816 --> 00:25:07,136
Get out!

371
00:25:07,256 --> 00:25:09,096
Come away from him, my love.

372
00:25:09,216 --> 00:25:11,886
Charlotte needs you, not I.

373
00:25:11,896 --> 00:25:14,046
Let me talk to you alone for a moment.

374
00:25:15,896 --> 00:25:17,616
This is Fallon's house.

375
00:25:17,736 --> 00:25:22,526
We have no secrets.

376
00:25:22,536 --> 00:25:24,566
Mrs. Scanwell's daughter

377
00:25:24,576 --> 00:25:26,886
was found stabbed
and dying in the street

378
00:25:26,896 --> 00:25:28,606
not this half-hour past.

379
00:25:28,616 --> 00:25:31,576
He did it.

380
00:25:31,696 --> 00:25:34,376
That's absurd.

381
00:25:34,405 --> 00:25:35,485
It cannot be so.

382
00:25:35,496 --> 00:25:37,046
You insult me most bizarrely.

383
00:25:37,056 --> 00:25:38,886
She's lying at Greek Street now,

384
00:25:38,896 --> 00:25:40,896
halfway between this world and the next.

385
00:25:43,016 --> 00:25:44,566
Why would he do such a thing?

386
00:25:44,576 --> 00:25:47,616
She was in his way,
so he slashed her down.

387
00:25:52,016 --> 00:25:53,366
I'm sorry to hear it, Ma,

388
00:25:53,376 --> 00:25:55,896
but what you speak of is madness.

389
00:25:56,016 --> 00:25:57,566
It's not his first slaughter.

390
00:25:57,576 --> 00:25:59,136
He stuck Justice Cunliffe

391
00:25:59,256 --> 00:26:00,886
and he was witnessed in the act.

392
00:26:00,896 --> 00:26:03,286
The corrupt judge
who would have hanged my sister?

393
00:26:03,296 --> 00:26:06,566
I cannot say it any clearer,
this man is a killer!

394
00:26:11,216 --> 00:26:12,856
So am I.

395
00:26:18,296 --> 00:26:21,046
What have you told him?

396
00:26:21,056 --> 00:26:24,096
Lucy and I are in perfect harmony.

397
00:26:26,576 --> 00:26:29,336
What you did, my love...

398
00:26:29,456 --> 00:26:32,046
was in defense of your own person.

399
00:26:33,616 --> 00:26:37,136
You know the blame
does not rest at your door.

400
00:26:37,256 --> 00:26:39,896
This man is cold murder.

401
00:26:40,016 --> 00:26:41,766
Forgive me,

402
00:26:41,776 --> 00:26:43,856
but I can no longer
have her in my house.

403
00:26:49,376 --> 00:26:51,366
Then put her out.

404
00:27:15,056 --> 00:27:19,126
Let us understand each other, Ma.

405
00:27:19,136 --> 00:27:21,766
Say nothing to the hirelings of the law

406
00:27:21,776 --> 00:27:24,096
or I'll tell them that sweet Lucy

407
00:27:24,216 --> 00:27:26,576
killed my friend Sir George.

408
00:27:29,216 --> 00:27:32,566
My silence will not save you.

409
00:27:32,576 --> 00:27:35,336
Miss Scanwell may survive.

410
00:27:35,456 --> 00:27:38,086
She knows your powdered face.

411
00:27:38,096 --> 00:27:40,526
Wounds fester...

412
00:27:40,536 --> 00:27:42,806
and she's like to die.

413
00:27:42,816 --> 00:27:46,566
It would be better
for your Lucy if she did.

414
00:27:51,376 --> 00:27:53,616
Be silent...

415
00:27:53,736 --> 00:27:55,886
or your lovely daughter hangs.

416
00:28:32,776 --> 00:28:33,886
Yeah!

417
00:28:35,616 --> 00:28:38,856
Look, cherries from your Cherry.

418
00:28:38,976 --> 00:28:40,376
You're too sumptuous.

419
00:28:40,496 --> 00:28:42,566
I love them.

420
00:28:42,576 --> 00:28:43,846
Yeah!

421
00:28:45,816 --> 00:28:47,886
I need to talk to Charles.

422
00:28:47,896 --> 00:28:49,856
Out.

423
00:28:49,976 --> 00:28:52,336
Emily!

424
00:28:52,456 --> 00:28:53,846
Be nice.

425
00:28:53,856 --> 00:28:55,326
Stay away from him.

426
00:28:55,336 --> 00:28:57,216
I'll throw you in a poxy sack.

427
00:29:05,536 --> 00:29:06,846
Lord Fallon's puffed her up

428
00:29:06,856 --> 00:29:08,296
with his high-wrought lies.

429
00:29:10,096 --> 00:29:12,326
They're running through her
like a spell.

430
00:29:12,336 --> 00:29:13,896
We must get her out.

431
00:29:14,016 --> 00:29:15,376
She won't come for her ma.

432
00:29:17,816 --> 00:29:20,056
She follows you like
a little lamb, Nance.

433
00:29:22,896 --> 00:29:25,496
And her pa too.

434
00:29:28,096 --> 00:29:29,616
Coax her.

435
00:29:31,776 --> 00:29:33,286
What will you do?

436
00:29:33,296 --> 00:29:35,366
Tend the sick.

437
00:29:35,376 --> 00:29:37,806
No you won't.

438
00:29:37,816 --> 00:29:40,356
You're gonna have a fight with Quigley
around the Golden Square.

439
00:29:42,808 --> 00:29:46,248
There's not a single inch of me
that you don't know.

440
00:29:50,536 --> 00:29:52,766
Make sure you get her, Nance.

441
00:30:37,056 --> 00:30:38,616
It's done.

442
00:30:38,736 --> 00:30:41,536
She's in a whore's raiment.

443
00:30:48,808 --> 00:30:50,768
Has it all been a lie?

444
00:30:52,816 --> 00:30:55,056
Every hour you've been in my house?

445
00:30:57,216 --> 00:31:00,286
You are so impressive.

446
00:31:00,296 --> 00:31:03,096
You're fearless and clever

447
00:31:03,216 --> 00:31:06,526
and you made me feel the same.

448
00:31:06,536 --> 00:31:08,576
I was yours...

449
00:31:08,696 --> 00:31:12,136
until your auction for rape.

450
00:31:12,256 --> 00:31:14,616
Why must you pander
to the basest of desires?

451
00:31:14,736 --> 00:31:16,086
I pander to men.

452
00:31:16,096 --> 00:31:17,606
I give them what they want.

453
00:31:17,616 --> 00:31:21,896
Until yesterday,
I wanted you to be my mother.

454
00:31:25,016 --> 00:31:29,086
You think I've been
a monster to that girl...

455
00:31:29,096 --> 00:31:31,846
but every word I said to her is true.

456
00:31:31,856 --> 00:31:33,886
I'm giving her a better life.

457
00:31:33,896 --> 00:31:36,096
The shock of entering
she'll soon forget.

458
00:31:36,216 --> 00:31:39,366
What was your shock?

459
00:31:39,376 --> 00:31:43,526
Some hairy stranger
in the dark, like mine?

460
00:31:43,536 --> 00:31:45,616
Or was it somebody you knew?

461
00:31:47,456 --> 00:31:51,846
I thank him every day

462
00:31:51,856 --> 00:31:54,016
for the knowledge that he gave me.

463
00:31:56,536 --> 00:32:01,136
He taught me that love
is strongest when it's cruel.

464
00:32:01,256 --> 00:32:04,606
He gave me fortitude.

465
00:32:04,616 --> 00:32:07,336
I've given that legacy to all my girls.

466
00:32:07,456 --> 00:32:10,056
It's the lesson I was teaching you.

467
00:32:14,296 --> 00:32:17,526
Does it ease your pain...

468
00:32:17,536 --> 00:32:18,976
inflicting it upon others?

469
00:32:22,136 --> 00:32:25,366
I will be your daughter,

470
00:32:25,376 --> 00:32:27,806
but this must stop.

471
00:32:27,816 --> 00:32:29,136
This is not the way to be a bawd.

472
00:32:29,256 --> 00:32:30,566
What other way is there?

473
00:32:35,576 --> 00:32:38,326
Let the girl go free.

474
00:32:41,296 --> 00:32:43,296
The dwarf is here.

475
00:32:45,376 --> 00:32:46,896
Make it wait.

476
00:32:47,016 --> 00:32:48,526
She says she's been blown on a breeze

477
00:32:48,536 --> 00:32:51,816
of plots and treachery.

478
00:33:04,816 --> 00:33:07,566
What brings you?

479
00:33:07,576 --> 00:33:10,566
Miss Lacey weaves her web
around your son

480
00:33:10,576 --> 00:33:13,736
and she's not the only spider.

481
00:33:22,056 --> 00:33:24,046
Margaret Wells,

482
00:33:24,056 --> 00:33:27,366
a rich woman with a cloud-high wig,

483
00:33:27,376 --> 00:33:30,046
and your courtesan, Charlotte,

484
00:33:30,056 --> 00:33:32,136
they all conspire against you.

485
00:33:35,976 --> 00:33:37,336
Charlotte?

486
00:33:37,456 --> 00:33:41,056
She is the glue
that brings them all together.

487
00:33:45,296 --> 00:33:48,046
My daughter until yesterday?

488
00:33:48,056 --> 00:33:49,576
Cursed liar!

489
00:33:53,976 --> 00:33:55,896
Do you feel wronged?

490
00:33:56,016 --> 00:33:58,286
Have I wronged you, Lydia? Have I lied?

491
00:33:58,296 --> 00:33:59,806
Well, here's the truth.

492
00:33:59,816 --> 00:34:03,366
You stink of rape and death

493
00:34:03,376 --> 00:34:06,766
and I hate... I hate you!

494
00:34:08,216 --> 00:34:10,025
Get the girl from upstairs
and bring her down

495
00:34:10,036 --> 00:34:13,726
or I swear I will choke this
farrow-eating sow to death.

496
00:34:17,336 --> 00:34:18,766
Shut up, you!

497
00:34:20,856 --> 00:34:21,926
Charlotte!

498
00:34:21,936 --> 00:34:23,406
No, no!

499
00:34:23,416 --> 00:34:25,766
No! Do not sully yourself!

500
00:34:31,936 --> 00:34:35,886
I will not see my hate
drift past onto my child.

501
00:34:45,896 --> 00:34:47,646
I'm taking her home.

502
00:34:51,656 --> 00:34:54,286
And if you try to stop us,

503
00:34:54,296 --> 00:34:57,366
either you or me will die.

504
00:35:00,936 --> 00:35:02,366
Ma...

505
00:35:02,376 --> 00:35:05,366
the girl, we cannot leave her behind.

506
00:35:05,376 --> 00:35:07,016
There's nothing you can do.

507
00:35:07,136 --> 00:35:09,966
Your daughter.

508
00:35:09,976 --> 00:35:13,926
I've made her just like me.

509
00:35:13,936 --> 00:35:17,206
She's now a Quigley to the core.

510
00:35:17,216 --> 00:35:19,016
Never.

511
00:35:26,296 --> 00:35:28,926
I came here thinking I would kill her

512
00:35:28,936 --> 00:35:30,976
and then I saw you.

513
00:35:31,096 --> 00:35:33,486
Why'd you stop me?

514
00:35:33,496 --> 00:35:37,166
I would not have that on your soul!

515
00:35:37,176 --> 00:35:39,806
She bought you for a poxy pair of shoes.

516
00:35:39,816 --> 00:35:42,496
That was all you're worth.

517
00:35:42,616 --> 00:35:44,976
I curse myself for telling you.

518
00:35:45,096 --> 00:35:46,966
It was selfish to speak of it.

519
00:35:49,216 --> 00:35:52,286
She took you when you were just a child.

520
00:35:55,296 --> 00:35:57,886
And I did as much to you.

521
00:35:59,736 --> 00:36:01,446
I'm sorry.

522
00:36:07,776 --> 00:36:09,366
I'm sorry.

523
00:36:11,416 --> 00:36:13,246
I know.

524
00:36:37,496 --> 00:36:39,846
Your Ma, she's in a fight!

525
00:36:39,856 --> 00:36:42,366
Charlotte Wells has her hands
around her throat.

526
00:36:42,376 --> 00:36:43,806
How do you know that?

527
00:36:48,976 --> 00:36:50,326
Where have you been?

528
00:36:52,776 --> 00:36:56,166
Is Quigley paying you to spy?

529
00:36:56,176 --> 00:36:59,406
Must I shake you
to jangle all her coins?

530
00:36:59,416 --> 00:37:02,136
Why do you hate her?

531
00:37:04,456 --> 00:37:08,286
Going somewhere, Lord Fallon?

532
00:37:08,296 --> 00:37:11,206
The Archon wants to see us.

533
00:37:11,216 --> 00:37:12,806
I'm taking my mistress out of town.

534
00:37:12,816 --> 00:37:14,286
No you're not.

535
00:37:14,296 --> 00:37:15,486
I told him that a justice

536
00:37:15,496 --> 00:37:17,496
has been sniffing around my boots.

537
00:37:17,616 --> 00:37:20,736
He will see us... now.

538
00:37:29,656 --> 00:37:32,686
Send the carriage for Charlotte.

539
00:37:32,696 --> 00:37:34,206
I have an errand first.

540
00:37:34,216 --> 00:37:36,246
I must bid farewell to a friend.

541
00:37:36,256 --> 00:37:39,406
I can't leave London
while she's still at Quigley's.

542
00:37:39,416 --> 00:37:42,806
What a loyal sister you are.

543
00:37:42,816 --> 00:37:44,206
Be loyal to me.

544
00:38:18,096 --> 00:38:19,456
Thank you...

545
00:38:19,576 --> 00:38:21,966
for your care of her.

546
00:38:21,976 --> 00:38:24,616
I do it for her safety.

547
00:38:27,776 --> 00:38:30,406
You have your wish now.

548
00:38:30,416 --> 00:38:31,976
Her marriage flounders

549
00:38:32,096 --> 00:38:36,016
and you are free to cast
your glamour once again.

550
00:38:36,136 --> 00:38:39,006
I have never stood in her way.

551
00:38:39,016 --> 00:38:42,016
It's you that's thwarted her, not I.

552
00:39:07,896 --> 00:39:09,366
Here.

553
00:39:20,616 --> 00:39:22,246
Tell me how she looks.

554
00:39:26,616 --> 00:39:28,206
Better than before.

555
00:39:31,736 --> 00:39:34,326
So there is a witness
who saw you stab the justice

556
00:39:34,336 --> 00:39:36,766
and you have what
in trying to dispatch him?

557
00:39:36,776 --> 00:39:38,001
It was an accident.

558
00:39:38,012 --> 00:39:40,206
A girl still lives who can
name you as her attacker.

559
00:39:40,216 --> 00:39:41,926
I didn't see her,
she moved into my path.

560
00:39:41,936 --> 00:39:43,686
His response to this disaster

561
00:39:43,696 --> 00:39:45,726
which puts us all at risk is to run.

562
00:39:45,736 --> 00:39:47,246
I was not running.

563
00:39:47,256 --> 00:39:48,966
At Thermopylae,
the Spartans didn't flee.

564
00:39:48,976 --> 00:39:53,166
You are the liability,
you drunken, careless oaf.

565
00:39:53,176 --> 00:39:55,806
This enmity will never do.

566
00:39:55,816 --> 00:39:58,286
Only together are we unassailable.

567
00:39:58,296 --> 00:40:01,806
We shall neither falter nor flinch.

568
00:40:01,816 --> 00:40:03,976
Will you tell the others?

569
00:40:04,096 --> 00:40:05,926
There's no need...

570
00:40:05,936 --> 00:40:07,456
unless you run.

571
00:40:08,816 --> 00:40:11,406
I have the Wells girl as my surety.

572
00:40:11,416 --> 00:40:14,976
And witnesses can perish.

573
00:40:15,096 --> 00:40:17,646
In Sparta, the defenses
were impregnable.

574
00:40:19,336 --> 00:40:22,366
And deserters had their bollocks
ploughed into the soil.

575
00:40:33,743 --> 00:40:35,686
My ma was small.

576
00:40:35,696 --> 00:40:38,366
"Any flotsam passing," she'd say.

577
00:40:38,376 --> 00:40:39,846
"You cling to it.

578
00:40:39,856 --> 00:40:42,006
Keep yourself afloat."

579
00:40:42,016 --> 00:40:44,726
I chose the wrong raft.

580
00:40:44,736 --> 00:40:46,496
I'm sorry.

581
00:40:48,856 --> 00:40:51,336
I should put you out.

582
00:40:55,376 --> 00:40:58,376
But that would upset
my soft-hearted Charles.

583
00:41:01,416 --> 00:41:05,806
So from now on, Cherry Dorrington,

584
00:41:05,816 --> 00:41:08,176
you're my little spy, do you understand?

585
00:41:11,816 --> 00:41:13,976
From now on...

586
00:41:14,096 --> 00:41:16,936
you work for me.

587
00:41:26,176 --> 00:41:29,246
I fear for her, Charlotte.

588
00:41:29,256 --> 00:41:31,166
Look after her for me.

589
00:41:53,816 --> 00:41:55,486
Mumma.

590
00:41:55,496 --> 00:41:57,486
Charles!

591
00:41:57,496 --> 00:41:59,206
My own boy.

592
00:42:02,776 --> 00:42:05,966
Those Wells women won't stop
until I am dead.

593
00:42:05,976 --> 00:42:07,686
This is their doing.

594
00:42:07,696 --> 00:42:09,206
This hatred has to stop.

595
00:42:09,216 --> 00:42:11,486
It will, I promise you.

596
00:42:13,896 --> 00:42:15,846
I will burn their house down.

597
00:42:15,856 --> 00:42:17,166
I will burn them both.

598
00:42:17,176 --> 00:42:19,646
- Don't say that.
- I will see them die in agony.

599
00:42:19,656 --> 00:42:20,926
No, Mumma, no.

600
00:42:20,936 --> 00:42:23,406
And your horrid doxy plots with them.

601
00:42:23,416 --> 00:42:25,366
She's their familiar, their pert demon.

602
00:42:25,376 --> 00:42:27,016
You cannot say anything about her.

603
00:42:27,136 --> 00:42:29,456
It breaks my heart how she abuses you.

604
00:42:29,576 --> 00:42:32,246
That's enough.

605
00:42:32,256 --> 00:42:34,286
Emily's going to have my baby.

606
00:42:36,776 --> 00:42:39,166
She's part of our family now.

607
00:42:41,027 --> 00:42:43,085
I couldn't fart without fear
of giving myself away.

608
00:42:43,096 --> 00:42:45,766
I couldn't belch, I couldn't swear.

609
00:42:45,776 --> 00:42:47,646
How those girls of hers live,

610
00:42:47,656 --> 00:42:50,286
quelling their spirits,
constantly daunted and afraid.

611
00:42:52,176 --> 00:42:53,806
There's some part of her that's missing,

612
00:42:53,816 --> 00:42:57,976
some box in a machine
where her heart used to be.

613
00:43:00,296 --> 00:43:04,016
I want to roar and scream

614
00:43:04,136 --> 00:43:06,806
and shout, "I am Charlotte Wells!"

615
00:43:08,776 --> 00:43:10,686
And so you are.

616
00:43:15,896 --> 00:43:21,006
Fanny, you look after that baby.

617
00:43:21,016 --> 00:43:23,406
Are you going soft?

618
00:43:23,416 --> 00:43:25,166
Hey.

619
00:43:27,216 --> 00:43:28,926
Now where?

620
00:43:28,936 --> 00:43:30,806
Our family is here.

621
00:43:30,816 --> 00:43:32,966
I want news of Amelia.

622
00:43:32,976 --> 00:43:35,806
Let one of your girls go.

623
00:43:35,816 --> 00:43:38,726
I spoke harshly
to her mother this morning.

624
00:43:38,736 --> 00:43:40,326
I will not add to her woes.

625
00:43:42,376 --> 00:43:44,806
Take care of things for me.

626
00:43:44,816 --> 00:43:46,496
What else?

627
00:44:14,296 --> 00:44:17,016
Why do you think
Lord Fallon's your enemy?

628
00:44:17,136 --> 00:44:19,286
He was going to help you.

629
00:44:19,296 --> 00:44:20,486
He can protect us both.

630
00:44:20,496 --> 00:44:23,166
He can protect this whole house.

631
00:44:23,176 --> 00:44:25,366
You should be loyal to him.

632
00:44:25,376 --> 00:44:28,256
Lucy, you're not talking like yourself.

633
00:44:30,736 --> 00:44:33,886
Maybe I'm becoming myself.

634
00:44:33,896 --> 00:44:35,776
Properly, for the first time!

635
00:44:37,496 --> 00:44:38,976
Charlotte.

636
00:44:39,096 --> 00:44:41,936
Your ladyship's here.

637
00:44:44,656 --> 00:44:47,296
I'm not done with you.

638
00:44:50,616 --> 00:44:53,726
I've always been a flop beside her.

639
00:44:53,736 --> 00:44:56,456
That's what you all think, isn't it?

640
00:44:58,136 --> 00:45:00,576
What are you talking about?

641
00:45:03,176 --> 00:45:07,246
Why can't you see that Fallon
is my first success?

642
00:45:13,296 --> 00:45:15,936
Tell Charlotte I've gone to bed.

643
00:45:27,336 --> 00:45:28,856
I need to see the justice.

644
00:45:40,576 --> 00:45:44,456
You'd do anything to save
your child, wouldn't you?

645
00:45:44,576 --> 00:45:47,806
You know I would.

646
00:45:47,816 --> 00:45:51,486
We are the same in that.

647
00:45:51,496 --> 00:45:58,206
Tell me, what is the punishment
for murder, Mr. Hunt?

648
00:45:58,216 --> 00:46:00,366
It is death.

649
00:46:00,376 --> 00:46:03,646
Even when a person has confessed?

650
00:46:03,656 --> 00:46:05,656
Murder is murder.

651
00:46:08,936 --> 00:46:12,016
Then so be it.

652
00:46:12,136 --> 00:46:14,886
I confess to the murder
of Sir George Howard.

653
00:46:17,096 --> 00:46:19,846
He was with my daughter, Lucy,

654
00:46:19,856 --> 00:46:23,726
and she was screaming "no."

655
00:46:23,736 --> 00:46:26,326
Anger overcame me...

656
00:46:26,336 --> 00:46:27,806
You do not refuse me.

657
00:46:27,816 --> 00:46:29,686
when I stuck him with a knife.

658
00:46:37,576 --> 00:46:41,366
And then I put my hands around his neck

659
00:46:41,376 --> 00:46:44,496
and I pressed until
his throat collapsed.

660
00:46:49,776 --> 00:46:52,806
We made it look like he was drunk

661
00:46:52,816 --> 00:46:56,926
and I paid lackeys
to dump his body in the park.

662
00:47:03,456 --> 00:47:04,846
Is this true?

663
00:47:05,976 --> 00:47:07,926
As I breathe.

664
00:47:09,496 --> 00:47:11,286
Do you understand the consequence

665
00:47:11,296 --> 00:47:13,006
of what you have just said?

666
00:47:19,776 --> 00:47:21,806
Please wait.

667
00:47:28,656 --> 00:47:30,926
Why have you told him such a thing?

668
00:47:33,136 --> 00:47:37,686
It is my reckoning, Mrs. Scanwell.

669
00:47:37,696 --> 00:47:39,166
Tell me...

670
00:47:41,856 --> 00:47:44,486
am I to hope for salvation?

671
00:47:50,616 --> 00:47:52,406
My prayers will be with you.

672
00:47:54,616 --> 00:47:56,686
And mine with you.

673
00:48:03,616 --> 00:48:07,326
My secret is a child.

674
00:48:07,336 --> 00:48:11,016
A daughter, born when I was very young.

675
00:48:11,136 --> 00:48:15,456
She's at a private
boarding school in Chelsea.

676
00:48:15,576 --> 00:48:19,736
Sometimes I ride
and watch her from the park.

677
00:48:21,216 --> 00:48:23,496
I've never tried to contact her.

678
00:48:23,616 --> 00:48:25,296
That's how she survives.

679
00:48:28,016 --> 00:48:29,416
You must move her.

680
00:48:31,856 --> 00:48:33,496
Lydia is vengeful.

681
00:48:33,616 --> 00:48:35,216
So is my brother.

682
00:48:37,616 --> 00:48:39,766
He bragged this morning, self-satisfied,

683
00:48:39,776 --> 00:48:41,016
at what he'd done.

684
00:48:44,776 --> 00:48:46,966
The girl he raped,

685
00:48:46,976 --> 00:48:49,486
she cursed me.

686
00:48:49,496 --> 00:48:52,296
It was his crime, not yours.

687
00:48:54,456 --> 00:48:58,926
And everything he did
was in punishment of me.

688
00:48:58,936 --> 00:49:00,326
How?

689
00:49:00,336 --> 00:49:02,976
Why?

690
00:49:03,096 --> 00:49:04,806
For rejecting him.

691
00:49:08,376 --> 00:49:10,966
When I was very young,

692
00:49:10,976 --> 00:49:12,966
he damned me with his lust.

693
00:49:15,096 --> 00:49:17,686
My child, she is his.

694
00:49:17,696 --> 00:49:20,246
He doesn't know.

695
00:49:23,296 --> 00:49:24,966
You're not damned.

696
00:49:24,976 --> 00:49:26,726
I am.

697
00:49:42,376 --> 00:49:45,286
You will be sentenced tomorrow.

698
00:49:47,896 --> 00:49:50,976
Now that I'm here...

699
00:49:51,096 --> 00:49:53,406
I can tell you the name of the man

700
00:49:53,416 --> 00:49:55,286
who stabbed Amelia.

701
00:49:58,456 --> 00:50:00,246
It is Lord Fallon.

702
00:50:03,296 --> 00:50:05,246
When you arrest him,

703
00:50:05,256 --> 00:50:07,286
he will tell you a foul lie,

704
00:50:07,296 --> 00:50:09,446
he will say it was my Lucy

705
00:50:09,456 --> 00:50:12,366
who killed his friend Sir George.

706
00:50:12,376 --> 00:50:15,366
But you'll know that isn't true

707
00:50:15,376 --> 00:50:17,686
because I confessed

708
00:50:17,696 --> 00:50:21,646
and his lie means nothing.

709
00:50:21,656 --> 00:50:23,496
Mrs. Wells.

710
00:50:26,016 --> 00:50:28,006
What can I do for you?

711
00:50:37,696 --> 00:50:41,206
Have grace toward my daughters.

712
00:50:42,576 --> 00:50:45,806
I'm cursed, you're damned.

713
00:50:45,816 --> 00:50:47,806
What a pair we are.

714
00:50:49,576 --> 00:50:52,016
No one has ever touched me since.

715
00:50:55,176 --> 00:50:57,166
No one ever will.

716
00:51:02,576 --> 00:51:04,846
Why should you forever be alone?

717
00:51:06,176 --> 00:51:08,166
Let me break his spell.

718
00:51:21,496 --> 00:51:25,496
For you, what can I do?

719
00:51:26,736 --> 00:51:29,806
I know what's to come.

720
00:51:29,816 --> 00:51:32,886
So don't make a pageant of my hanging.

721
00:51:32,896 --> 00:51:35,286
Do it quietly...

722
00:51:35,296 --> 00:51:37,016
and do it fast.

723
00:52:08,376 --> 00:52:10,806
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -

