1
00:00:09,652 --> 00:00:14,151
No preguntes lo que puede
hacer tu país por ti.

2
00:00:14,234 --> 00:00:16,818
Pregunta lo que puedes
hacer tú por tu país.

3
00:00:16,902 --> 00:00:18,443
¡Sr. Gorbachov,

4
00:00:18,526 --> 00:00:20,777
derribe este muro!

5
00:00:20,860 --> 00:00:23,693
¡A lo único que hay que temer

6
00:00:23,777 --> 00:00:25,360
es al miedo!

7
00:00:25,443 --> 00:00:28,777
No sé lo que he dicho.

8
00:01:00,610 --> 00:01:02,401
Sheket bevakasha.

9
00:01:02,485 --> 00:01:04,860
Soy el sargento Erran Morad.

10
00:01:04,943 --> 00:01:08,318
Mucha gente me pregunta:
"Erran, ¿qué probabilidad hay

11
00:01:08,401 --> 00:01:12,068
de que unos terroristas
islámicos ataquen mi trabajo?".

12
00:01:12,151 --> 00:01:14,943
Y la respuesta sincera es
que no es muy probable,

13
00:01:15,026 --> 00:01:16,693
la probabilidad es
solo del 83 por ciento.

14
00:01:16,777 --> 00:01:17,943
Yalla. Vamos.

15
00:01:25,193 --> 00:01:27,610
Decidme, ¿cómo habéis
ayudado al presidente?

16
00:01:27,693 --> 00:01:30,401
Yo fui elegido delegado
de Trump en Alabama,

17
00:01:30,485 --> 00:01:33,234
así que ayudé a elegir a Donald Trump
como presidente de los Estados Unidos.

18
00:01:33,318 --> 00:01:36,401
El Tribunal Supremo dictó a mi favor

19
00:01:36,485 --> 00:01:38,109
en el caso que lleva mi nombre,

20
00:01:38,193 --> 00:01:40,276
McCutcheon contra la
Comisión Electoral Federal.

21
00:01:40,360 --> 00:01:41,943
El último caso iría

22
00:01:42,026 --> 00:01:44,276
aún más lejos que el
de Ciudadanos Unidos.

23
00:01:44,360 --> 00:01:46,485
El resultado del caso McCutcheon

24
00:01:46,568 --> 00:01:49,318
podría cambiar para siempre la
cantidad de dinero que se puede donar.

25
00:01:49,401 --> 00:01:52,234
¿Cómo puede no llevar eso, en
cierto punto, a la corrupción?

26
00:01:52,318 --> 00:01:54,068
Me preocupa mucho el terrorismo

27
00:01:54,151 --> 00:01:56,151
y el hecho de que es posible
que el terrorismo venga

28
00:01:56,234 --> 00:01:58,610
a los Estados Unidos aún más
de lo que ya lo ha hecho.

29
00:01:58,693 --> 00:02:02,109
¿Qué hacéis cuando se
produce un ataque terrorista?

30
00:02:02,193 --> 00:02:04,860
He oído hablar de ello, pero
nunca lo he visto en persona

31
00:02:04,943 --> 00:02:06,318
ni estado cerca.

32
00:02:06,401 --> 00:02:08,693
En Estados Unidos, la respuesta oficial

33
00:02:08,777 --> 00:02:12,360
es correr, esconderse e informar.

34
00:02:12,443 --> 00:02:14,777
En Israel,

35
00:02:14,860 --> 00:02:16,735
es sigilo,

36
00:02:16,818 --> 00:02:19,902
infiltración y directamente atacar..

37
00:02:19,984 --> 00:02:22,026
Adaptamos la oficina

38
00:02:22,109 --> 00:02:25,818
- para que esté lista para
ser sigilosos. - De acuerdo.

39
00:02:29,234 --> 00:02:31,526
¡Viene el terrorismo!

40
00:02:38,151 --> 00:02:39,109
   

41
00:02:39,193 --> 00:02:40,318
Bien.

42
00:02:42,026 --> 00:02:43,943
De acuerdo. Cuidado con las cabezas.

43
00:02:47,735 --> 00:02:50,984
Ahora os enseñaré cómo protegeros en

44
00:02:51,068 --> 00:02:54,568
- vuestro propio despacho, ¿entendido?
- Sí, señor.

45
00:02:54,652 --> 00:02:57,693
Finges estar al teléfono.

46
00:02:57,777 --> 00:03:00,526
- ¿Esas manos son reales?
- No.

47
00:03:00,610 --> 00:03:02,401
¿Qué son?

48
00:03:02,485 --> 00:03:04,943
Son manos artificiales, prótesis
especialmente diseñadas.

49
00:03:05,026 --> 00:03:07,151
Se parecen a unas manos de verdad.

50
00:03:07,234 --> 00:03:09,068
- Vale.
- Hola, Zan, soy Shaun.

51
00:03:09,151 --> 00:03:10,818
¿Puedes darte prisa
en volver de Misisipi?

52
00:03:10,902 --> 00:03:12,902
Tenemos problemas con
este panel de control

53
00:03:12,984 --> 00:03:15,652
y no sé... Espera. Estoy al teléfono.

54
00:03:16,943 --> 00:03:19,902
- Bien.
- Tiene sentido.

55
00:03:24,777 --> 00:03:28,068
¿Conocéis el magen zahav?

56
00:03:28,151 --> 00:03:29,610
No, señor.

57
00:03:29,693 --> 00:03:33,234
Magen zahav es el escudo de cerdo.

58
00:03:33,318 --> 00:03:34,485
¿Habéis oído hablar de eso?

59
00:03:34,568 --> 00:03:35,860
No, señor, no he oído hablar de eso.

60
00:03:35,943 --> 00:03:39,860
¿Qué es lo que les da más miedo
a los terroristas musulmanes?

61
00:03:39,943 --> 00:03:42,026
El cerdo.

62
00:03:42,109 --> 00:03:44,318
Viene el terrorista. Muestra el cerdo.

63
00:03:46,401 --> 00:03:49,318
¡Ahí va el cerdo!

64
00:03:51,151 --> 00:03:53,777
Pero me encanta el cerdo.
Sobre todo las costillas.

65
00:03:53,860 --> 00:03:55,610
   

66
00:03:55,693 --> 00:03:58,068
Y hay otro escudo el doble de efectivo,

67
00:03:58,151 --> 00:03:59,401
porque hace que salgan corriendo.

68
00:03:59,485 --> 00:04:01,401
La imagen les da mucho miedo.

69
00:04:01,485 --> 00:04:03,026
Una, dos y tres.

70
00:04:03,109 --> 00:04:05,443
Muestra el escudo.

71
00:04:05,526 --> 00:04:07,818
Eres gay. Eres gay. Eres gay.

72
00:04:07,902 --> 00:04:09,777
Vale. Otra vez,

73
00:04:09,860 --> 00:04:11,818
atacadme los dos.

74
00:04:12,943 --> 00:04:14,568
- Cerdo. ¡Cerdo!
- Eres gay. Eres gay.

75
00:04:14,652 --> 00:04:16,401
- Cerdo. ¡Cerdo!
- Eres gay. Eres gay.

76
00:04:16,485 --> 00:04:17,610
- Cerdo. ¡Cerdo!
- Eres gay.

77
00:04:20,234 --> 00:04:22,984
¿Y si viene y no tenéis armas?

78
00:04:23,068 --> 00:04:24,193
¿Qué es lo que hacéis?

79
00:04:24,276 --> 00:04:25,568
- Infiltrarnos.
- De acuerdo.

80
00:04:25,652 --> 00:04:27,984
¿Cómo nos infiltramos?

81
00:04:28,068 --> 00:04:30,151
Nos convertimos en uno de ello.

82
00:04:30,234 --> 00:04:32,860
Si vienen aquí, estáis rezando.

83
00:04:32,943 --> 00:04:35,401
Convertís vuestro cubículo

84
00:04:35,485 --> 00:04:38,234
en una mezquita

85
00:04:38,318 --> 00:04:40,652
para que se lo crean.

86
00:04:40,735 --> 00:04:45,151
Cuando lo vean rápidamente,
creerán que es una mezquita.

87
00:04:48,693 --> 00:04:50,526
Tienes 30 segundos.

88
00:04:50,610 --> 00:04:52,568
Tres, dos...

89
00:04:54,318 --> 00:04:55,568
- Más deprisa.
- Tengo que ponerme el sombrero.

90
00:04:55,652 --> 00:04:57,902
Póntelo.

91
00:05:01,401 --> 00:05:03,652
Póntelo.

92
00:05:03,735 --> 00:05:05,693
¡Zapatillas!

93
00:05:05,777 --> 00:05:07,777
¡Más deprisa!

94
00:05:07,860 --> 00:05:09,068
Botella del genio.

95
00:05:11,610 --> 00:05:12,860
Deprisa.

96
00:05:12,943 --> 00:05:15,068
Viene el terrorista. Oyes disparos.

97
00:05:20,401 --> 00:05:21,610
¿Qué estás haciendo?

98
00:05:21,693 --> 00:05:23,360
- Tocar la flauta.
- ¿Por qué?

99
00:05:23,443 --> 00:05:24,818
Para que se alce la serpiente.

100
00:05:26,109 --> 00:05:28,652
- ¿Eres musulmán?
- Sí, señor.

101
00:05:28,735 --> 00:05:30,860
- ¿Cómo te llamas?
- Abdul.

102
00:05:30,943 --> 00:05:32,818
¿Qué acabas de comer?

103
00:05:32,902 --> 00:05:34,902
- Hummus.
- Bien.

104
00:05:34,984 --> 00:05:38,526
Ese es el sistema, sigilo,
infiltración y directamente atacar.

105
00:05:40,652 --> 00:05:42,026
Vale.

106
00:05:42,109 --> 00:05:44,276
Yo no me inventé el SIDA.

107
00:05:44,360 --> 00:05:46,526
Me lo dio

108
00:05:46,610 --> 00:05:49,860
mi instructor, que ya ha muerto.

109
00:05:49,943 --> 00:05:52,902
Cuando te doy el SIDA, quiero
que lo difundas, ¿vale?

110
00:05:52,984 --> 00:05:54,485
Sí, señor.

111
00:05:54,568 --> 00:05:59,193
¿Prometes pasarles el
SIDA a tus amigos?

112
00:05:59,276 --> 00:06:01,984
Sí, señor, a aquellos que
lo puedan sobrellevar.

113
00:06:02,068 --> 00:06:04,276
Quiero que estés preparado.

114
00:06:04,360 --> 00:06:08,777
Quiero que seas un caso
de SIDA, ¿de acuerdo?

115
00:06:08,860 --> 00:06:11,401
De acuerdo.

116
00:06:14,984 --> 00:06:17,193
Soy el doctor Dr. Nira
Cain-N'Degeocello,

117
00:06:17,276 --> 00:06:19,860
y creo que el arma química
más peligrosa del mundo

118
00:06:19,943 --> 00:06:21,568
es la testosterona.

119
00:06:21,652 --> 00:06:23,777
Dos semanas después de que
le robaran las elecciones

120
00:06:23,860 --> 00:06:27,984
a la presidenta Hillary Clinton,
conseguí salir de la cama.

121
00:06:28,068 --> 00:06:31,193
He estado montando en bici
por nuestra nación dividida

122
00:06:31,276 --> 00:06:34,109
escuchando respetuosamente,
sin prejuicios,

123
00:06:34,193 --> 00:06:36,318
a republicanos racistas e ignorantes

124
00:06:36,401 --> 00:06:39,568
esperando cambiar su
punto de vista infantil

125
00:06:39,652 --> 00:06:41,610
para intentar curar la división.

126
00:06:44,693 --> 00:06:47,068
Me costaba meterme en la mente

127
00:06:47,151 --> 00:06:49,610
de los votantes de Trump adultos.

128
00:06:49,693 --> 00:06:52,610
Así que, hoy, me reúno
con un notorio conservador

129
00:06:52,693 --> 00:06:55,318
para entender su punto de
vista sobre la pornografía.

130
00:06:55,401 --> 00:06:57,276
Hola. Soy David Pyne,
de Salt Lake City, Utah.

131
00:06:57,360 --> 00:06:58,984
Es maravilloso conocerle,

132
00:06:59,068 --> 00:07:02,902
y creo que esto es
importante y un placer.

133
00:07:02,984 --> 00:07:04,360
- Sin duda.
- Sí.

134
00:07:04,443 --> 00:07:07,984
Desde mi punto de vista,
sería más feliz...

135
00:07:08,068 --> 00:07:09,693
me sentiría más cómodo,
si volviéramos a,

136
00:07:09,777 --> 00:07:11,526
por ejemplo, rezar en los colegios,

137
00:07:11,610 --> 00:07:14,360
a un mayor control
local de los colegios,

138
00:07:14,443 --> 00:07:17,443
a educación sexual solo
sobre la abstinencia...

139
00:07:17,526 --> 00:07:21,777
- Sí.
- a centrarnos en ayudar a los niños...

140
00:07:21,860 --> 00:07:26,401
a los adolescentes, a darse cuenta
de los beneficios de permanecer...

141
00:07:26,485 --> 00:07:29,151
castos hasta el matrimonio.

142
00:07:29,234 --> 00:07:32,984
Los niños y el porno... En la
actualidad, es un gran problema.

143
00:07:33,068 --> 00:07:33,984
¿Está de acuerdo?

144
00:07:34,068 --> 00:07:35,526
Sin duda, sí.

145
00:07:35,610 --> 00:07:38,360
No siempre puedo estar
junto a mis hijos

146
00:07:38,443 --> 00:07:39,777
cuando ven porno.

147
00:07:39,860 --> 00:07:41,068
¿Y usted?

148
00:07:41,151 --> 00:07:43,318
No, y, por eso...

149
00:07:43,401 --> 00:07:45,777
digo que tiene que haber más control.

150
00:07:45,860 --> 00:07:47,401
En mi mundo ideal,

151
00:07:47,485 --> 00:07:50,151
me encantaría criminalizar
el porno duro.

152
00:07:50,234 --> 00:07:52,735
Iría más allá para
decir que, si queremos

153
00:07:52,818 --> 00:07:55,818
que siga siendo legal para adultos,
hagamos que haya que apuntarse.

154
00:07:55,902 --> 00:07:58,485
Y la lista de los que se han
apuntado crearía una base de datos.

155
00:07:58,568 --> 00:08:00,735
Y esa base de datos... añadiría

156
00:08:00,818 --> 00:08:02,401
el nombre de la persona
a la base, para que...

157
00:08:02,485 --> 00:08:05,318
- De masturbadores.
- Bueno, sí.

158
00:08:05,401 --> 00:08:08,193
Sería una base de
datos de masturbadores.

159
00:08:08,276 --> 00:08:09,360
Podría llamarla así.

160
00:08:09,443 --> 00:08:11,526
Adoro a los niños. Amo a los niños.

161
00:08:11,610 --> 00:08:14,735
Y uso

162
00:08:14,818 --> 00:08:18,693
las palabras latinas para "amor", "filo"

163
00:08:18,777 --> 00:08:19,943
y "niños", "pedo".

164
00:08:20,026 --> 00:08:23,693
Así que soy un pedófilo,

165
00:08:23,777 --> 00:08:25,735
en el sentido de que amo a los niños,

166
00:08:25,818 --> 00:08:27,568
y he reclamado esa palabra,

167
00:08:27,652 --> 00:08:30,401
porque nos la han robado los abusadores.

168
00:08:30,485 --> 00:08:34,068
Amo a los niños. Soy
un orgulloso pedófilo.

169
00:08:34,151 --> 00:08:35,318
Soy un pedófilo.

170
00:08:35,401 --> 00:08:37,026
- Creo...
- ¿Es usted un pedófilo?

171
00:08:37,109 --> 00:08:38,068
No soy un pedófilo.

172
00:08:38,151 --> 00:08:39,401
Entonces, ¿no ama a los niños?

173
00:08:39,485 --> 00:08:40,526
Amo a los niños.

174
00:08:40,610 --> 00:08:42,652
Somos una pareja de pedófilos.

175
00:08:42,735 --> 00:08:44,610
- Deberíamos estar orgullosos de ello.
- No soy un pedófilo.

176
00:08:44,693 --> 00:08:46,610
¿Podemos al menos sentarnos aquí hoy

177
00:08:46,693 --> 00:08:49,610
y decir que somos unos
orgullosos pedófilos?

178
00:08:49,693 --> 00:08:51,193
De ninguna manera.

179
00:08:51,276 --> 00:08:55,443
¿A qué edad cree que es
aceptable que un niño

180
00:08:55,526 --> 00:08:58,443
vea cualquier clase de pornografía?

181
00:08:58,526 --> 00:09:01,443
Bueno, amigo pedófilo,
diría que con 11 o 12 años.

182
00:09:01,526 --> 00:09:02,568
No me llames así.

183
00:09:02,652 --> 00:09:05,026
- No, pero...
- No soy un pedófilo.

184
00:09:05,109 --> 00:09:07,610
Solo digo que los dos
respetamos a los niños

185
00:09:07,693 --> 00:09:09,902
y, como sabe, intento
reclamar esa palabra.

186
00:09:09,984 --> 00:09:12,902
- De acuerdo.
- Al llamarle mi pedófilo amigo,

187
00:09:12,984 --> 00:09:14,943
era un término de respeto.

188
00:09:15,026 --> 00:09:17,735
No estoy de acuerdo
con... esa definición

189
00:09:17,818 --> 00:09:21,902
y me ofende que la use en relación a mí.

190
00:09:21,984 --> 00:09:25,443
Si hubiera un registro en
el que pudiera apuntarme...

191
00:09:25,526 --> 00:09:27,234
lo haría sin duda.

192
00:09:27,318 --> 00:09:28,652
Es probable que lo haya.

193
00:09:28,735 --> 00:09:32,735
Naomi, mi compañera, y yo sabemos...

194
00:09:32,818 --> 00:09:36,693
¿Naomi es... hombre o mujer?

195
00:09:36,777 --> 00:09:38,360
Se identifica como mujer.

196
00:09:38,443 --> 00:09:41,943
Vale, ¿es físicamente una mujer?

197
00:09:42,026 --> 00:09:43,984
Tiene...

198
00:09:44,068 --> 00:09:47,984
una vagina redonda.

199
00:09:48,068 --> 00:09:49,902
   

200
00:09:49,984 --> 00:09:52,902
Entonces, ¿no tiene
genitales masculinos?

201
00:09:52,984 --> 00:09:54,360
No tiene falo.

202
00:09:54,443 --> 00:09:56,568
- Tiene pezones...
- De acuerdo.

203
00:09:56,652 --> 00:10:00,276
aunque están unidos a unos...

204
00:10:00,360 --> 00:10:03,068
- pechos hinchados.
- De acuerdo.

205
00:10:03,151 --> 00:10:06,151
Tiene pelo púbico

206
00:10:06,234 --> 00:10:10,026
desordenado y...

207
00:10:10,109 --> 00:10:11,276
Son más detalles de los que necesito.

208
00:10:11,360 --> 00:10:12,693
Sï.

209
00:10:46,068 --> 00:10:48,860
Nuestra empresa se ha
encargado de jefes de Estado.

210
00:10:48,943 --> 00:10:50,943
Tenemos a unos cuantos multimillonarios.

211
00:10:51,026 --> 00:10:53,777
- ¿Quiénes?
- Algunos de los mayores yates del mundo

212
00:10:53,860 --> 00:10:55,652
los construye una
empresa llamada Lurssen.

213
00:10:55,735 --> 00:10:57,902
- Claro.
- De Alemania.

214
00:10:57,984 --> 00:11:01,652
Y esos yates cuestan entre
200 y 300 millones de dólares.

215
00:11:01,735 --> 00:11:03,568
Yo no cubriré todos los costes.

216
00:11:03,652 --> 00:11:04,943
De acuerdo.

217
00:11:05,026 --> 00:11:07,735
Habrá... un copropietario

218
00:11:07,818 --> 00:11:10,068
del barco, aunque no oficialmente.

219
00:11:10,151 --> 00:11:11,318
   

220
00:11:11,401 --> 00:11:14,443
No puedo decir su nombre, pero...

221
00:11:14,526 --> 00:11:17,693
seguro que le querrá "Assad" unos
chorizos como agradecimiento.

222
00:11:17,777 --> 00:11:21,026
Es un tipo muy "sirio", ¿sabe?

223
00:11:21,109 --> 00:11:23,610
He hecho negocios con este tío.

224
00:11:23,693 --> 00:11:25,443
- ¿Le parece bien?
- Sí.

225
00:11:25,526 --> 00:11:26,943
No me supone un problema.

226
00:11:27,026 --> 00:11:29,151
Y es mucho mejor que lidie
conmigo que con Assad.

227
00:11:29,234 --> 00:11:32,276
Hablemos de la seguridad del barco...

228
00:11:32,360 --> 00:11:36,068
¿Qué hardware militar
podríamos tener en el barco?

229
00:11:36,151 --> 00:11:37,984
Cualquier cosa que se le
ocurra, pueden hacerlo.

230
00:11:38,068 --> 00:11:39,401
Hermoso.

231
00:11:43,360 --> 00:11:44,818
Escuche.

232
00:11:44,902 --> 00:11:48,068
Este hombre es perseguido, ¿sabe?

233
00:11:48,151 --> 00:11:50,109
Y es paranoico.

234
00:11:50,193 --> 00:11:51,568
- Por supuesto.
- Es paranoico.

235
00:11:51,652 --> 00:11:53,735
Pueden tener un hangar
para helicópteros.

236
00:11:53,818 --> 00:11:54,902
Una habitación segura.

237
00:11:54,984 --> 00:11:57,109
- Antiaéreos.
- Antiaéreos.

238
00:11:57,193 --> 00:11:58,777
- Armas y cosas por el estilo.
- Armas y...

239
00:11:58,860 --> 00:12:01,068
Pero también puede ser discreto,

240
00:12:01,151 --> 00:12:03,526
que, si ves el barco
pasar, nunca se te ocurra.

241
00:12:03,610 --> 00:12:05,735
Hablemos de los refugiados sirios

242
00:12:05,818 --> 00:12:07,401
en el Mediterráneo.

243
00:12:07,485 --> 00:12:10,860
No quiero que uno de los botes vuelque

244
00:12:10,943 --> 00:12:12,485
si hay 50 en el agua

245
00:12:12,568 --> 00:12:14,360
e... intentan subir...

246
00:12:14,443 --> 00:12:15,860
- No, eso no va a pasar.
- ¿Cómo lo evito?

247
00:12:15,984 --> 00:12:17,652
¿Se puede electrificar el agua?

248
00:12:17,735 --> 00:12:19,443
- Sí.
- Se puede.

249
00:12:19,526 --> 00:12:21,735
Porque esas personas se están ahogando
en el Mediterráneo igualmente.

250
00:12:21,818 --> 00:12:22,735
A nadie le importa.

251
00:12:22,818 --> 00:12:24,568
Hay armas a bordo.

252
00:12:24,652 --> 00:12:26,360
Claro. Se les puede disparar y...

253
00:12:26,443 --> 00:12:29,735
Digamos que estamos en un
sitio donde nadie puede verlo.

254
00:12:29,818 --> 00:12:30,860
Y la gente no lo sabe.

255
00:12:30,943 --> 00:12:32,360
- Pues bien, sí.
- De acuerdo.

256
00:12:32,443 --> 00:12:35,943
¿Y un líquido inflamable
o algo por el estilo?

257
00:12:36,026 --> 00:12:38,151
¿Se puede poner?

258
00:12:40,526 --> 00:12:41,984
Sí.

259
00:12:42,068 --> 00:12:43,526
Esos hombres tienen muchas chicas.

260
00:12:43,610 --> 00:12:45,360
¿Sería posible tener
alojamientos para las chicas?

261
00:12:45,443 --> 00:12:46,984
Sin duda.

262
00:12:47,068 --> 00:12:48,652
Pero unos en los que
podamos meter muchas.

263
00:12:48,735 --> 00:12:50,151
Puede hacer lo que quiera.

264
00:12:50,234 --> 00:12:52,777
Claro, pero digamos que
cargamos a las chicas

265
00:12:52,860 --> 00:12:56,026
de Europa Oriental en Damasco.

266
00:12:56,109 --> 00:12:58,777
¿Cuánta mercancía podría cargar?

267
00:13:00,777 --> 00:13:03,652
Vale. Parece... un...

268
00:13:03,735 --> 00:13:05,818
¿Está traficando con humanos?

269
00:13:05,902 --> 00:13:07,360
Sí, son chicas, ¿sabe?

270
00:13:07,443 --> 00:13:08,818
Son humanas, sí. Digamos...

271
00:13:08,902 --> 00:13:10,526
Puede meter diez en una
habitación si quiere.

272
00:13:10,610 --> 00:13:12,234
Puede poner 20 en una
habitación si quiere.

273
00:13:12,318 --> 00:13:14,860
¿20? ¿Apilándolas en...?

274
00:13:14,943 --> 00:13:16,360
¿Podríamos meter más de
20 en una habitación?

275
00:13:16,443 --> 00:13:17,943
Sí, 30 por cada habitación.

276
00:13:18,026 --> 00:13:20,026
Podría haber 30 por cada
habitación, de acuerdo.

277
00:13:20,109 --> 00:13:21,860
Si quieren hacerlo y pagan por ello,

278
00:13:21,943 --> 00:13:22,943
puede hacerse.

279
00:13:27,860 --> 00:13:29,610
¿Qué más? En cuestión de...

280
00:13:29,693 --> 00:13:31,026
¿Qué pasa con el diseño?

281
00:13:31,109 --> 00:13:34,151
Digamos que quiero
ofrecer una suite distinta

282
00:13:34,234 --> 00:13:35,526
diseñada por un famoso diseñador.

283
00:13:35,610 --> 00:13:36,984
- ¿Es posible?
- Sí.

284
00:13:37,068 --> 00:13:39,401
Pero quiero que el barco sea hermoso.

285
00:13:40,818 --> 00:13:42,443
- De acuerdo, sí, sí.
- Sí.

286
00:13:42,526 --> 00:13:44,485
Podría.

287
00:13:44,568 --> 00:13:46,735
Pero... ¿qué...?

288
00:13:50,526 --> 00:13:53,276
Pero... ¿quién podría diseñarlo?

289
00:13:56,068 --> 00:13:57,526
Pero tiene que seguir

290
00:13:57,610 --> 00:14:00,360
cierta clasificación estructural.

291
00:14:00,443 --> 00:14:03,735
Quiero un diseño que sea...

292
00:14:03,818 --> 00:14:05,652
que dure, pero sea hermoso.

293
00:14:05,735 --> 00:14:08,984
Quiero que la gente
vaya al barco y diga:

294
00:14:09,068 --> 00:14:11,526
"Este es un hermoso barco".

295
00:14:11,610 --> 00:14:14,276
Y los Lurssen... ¿tienen buena calidad?

296
00:14:14,360 --> 00:14:15,485
La mejor.

297
00:14:15,568 --> 00:14:18,276
Puede que haya solo...

298
00:14:18,360 --> 00:14:19,652
ocho o nueve constructores

299
00:14:19,735 --> 00:14:21,860
en el mundo que la consigan.

300
00:14:21,943 --> 00:14:24,360
Porque necesito...

301
00:14:28,360 --> 00:14:30,652
Porque necesito realmente

302
00:14:30,735 --> 00:14:33,735
que no se sepa nada de los...

303
00:14:33,818 --> 00:14:36,234
Si le doy mis activos...

304
00:14:36,318 --> 00:14:38,318
Si conoce los a... activos,

305
00:14:38,401 --> 00:14:40,943
no quiero que se lo cuente a nadie.

306
00:14:44,401 --> 00:14:46,234
Con esto, con lo que descubrimos...

307
00:14:46,318 --> 00:14:48,818
Hicimos una inspección.

308
00:14:48,902 --> 00:14:50,610
Nos costó mucho dinero,

309
00:14:50,693 --> 00:14:53,777
pero descubrimos que valía la pena.

310
00:14:53,860 --> 00:14:55,318
¿Le importa si hacemos una inspección?

311
00:14:55,401 --> 00:14:58,360
A mí no me importaría,
pero depende del astillero.

312
00:14:58,443 --> 00:15:01,610
Porque ellos harán el contrato y
tendremos un contrato de construcción.

313
00:15:01,693 --> 00:15:04,068
Y declara que será...

314
00:15:04,151 --> 00:15:05,652
Declarará todo lo que se va a hacer,

315
00:15:05,735 --> 00:15:07,318
el precio y esas cosas.

316
00:15:09,443 --> 00:15:10,526
Sí.

317
00:15:10,610 --> 00:15:14,234
Y...

318
00:15:14,318 --> 00:15:18,443
¿Cómo sé que la calidad de
su trabajo está a la altura?

319
00:15:18,526 --> 00:15:21,276
Tiempo y entrega.

320
00:15:21,360 --> 00:15:22,735
Sí.

321
00:15:22,818 --> 00:15:26,109
¿Y cómo se ocupan de la
confidencia... confidencialidad?

322
00:15:26,193 --> 00:15:28,318
Los acuerdos de confidencialidad
están por todas partes.

323
00:15:28,401 --> 00:15:29,860
Y...

324
00:15:36,443 --> 00:15:39,026
Finito. Me gusta divertirme.

325
00:15:39,109 --> 00:15:40,526
- A Gio le gusta divertirse.
- Ya lo veo.

326
00:15:40,610 --> 00:15:43,902
Porque trabajo demasiado
como para no divertirme.

327
00:15:43,984 --> 00:15:48,109
- Entiendo.
- Me divierto mucho.

328
00:16:00,818 --> 00:16:02,652
Hola, gente.

329
00:16:02,735 --> 00:16:06,693
Soy yo, DiosMíoNiñoProdigioDiosMío.

330
00:16:06,777 --> 00:16:09,652
Dab, dab. Manos de jazz.

331
00:16:09,735 --> 00:16:12,318
Y hoy tengo un invitado especial.

332
00:16:12,401 --> 00:16:14,234
No solo estaré desempaquetando yo.

333
00:16:14,318 --> 00:16:17,360
No, estoy con el sheriff Joe Arpaio.

334
00:16:17,443 --> 00:16:18,984
   

335
00:16:19,068 --> 00:16:23,360
Y es el sheriff más
duro de Estados Unidos.

336
00:16:23,443 --> 00:16:26,109
La ciudad de carpas en la
que aloja a los detenidos,

337
00:16:26,193 --> 00:16:28,234
que usted mismo denominó
un campo de concentración.

338
00:16:28,318 --> 00:16:29,818
Ya tengo un campo de concentración.

339
00:16:29,902 --> 00:16:31,568
Se llama Ciudad de Carpas.

340
00:16:31,652 --> 00:16:33,568
Las palabras del antiguo
sheriff del condado

341
00:16:33,652 --> 00:16:35,318
de Maricopa Joe Arpaio sobre inmigración

342
00:16:35,401 --> 00:16:37,735
hacen que ahora se le persiga
por un delito federal.

343
00:16:37,818 --> 00:16:41,151
Apoyo el perdón del sheriff Joe.

344
00:16:41,234 --> 00:16:43,526
Es como... Dios mío... el conocerle.

345
00:16:43,610 --> 00:16:45,485
Es un placer conocerle.

346
00:16:45,568 --> 00:16:47,276
- ¡Todos!
- Vaya.

347
00:16:47,360 --> 00:16:50,068
¡Una semana increíble! ¡Mirad esto!

348
00:16:50,151 --> 00:16:53,360
¡Estamos desempaquetando las Vacaciones
alrededor del Mundo de Shopkins!

349
00:16:56,652 --> 00:16:59,068
Así que voy a
desempaquetar este Shopkin.

350
00:16:59,151 --> 00:17:01,818
Mientras lo hago, ¿por qué no me cuenta

351
00:17:01,902 --> 00:17:04,360
lo que intentan hacer los comunistas

352
00:17:04,443 --> 00:17:07,652
para evitar que la gente tenga armas?

353
00:17:07,735 --> 00:17:09,568
Es un grave asunto.

354
00:17:09,652 --> 00:17:12,777
Pero... diré,

355
00:17:12,860 --> 00:17:16,902
una vez tras otra...
que las armas no matan.

356
00:17:16,984 --> 00:17:18,777
- La gente mata.
- ¡Dios mío!

357
00:17:18,860 --> 00:17:20,234
¡Superlocura!

358
00:17:20,318 --> 00:17:21,693
Es D'lish Donut.

359
00:17:21,777 --> 00:17:23,068
D'lish Donut.

360
00:17:23,151 --> 00:17:24,151
Tiene buen aspecto.

361
00:17:27,068 --> 00:17:29,568
D'lish Donut, ¿quieres saludar?

362
00:17:29,652 --> 00:17:33,109
- Hola. - D'lish Donut está
en contra de las armas.

363
00:17:33,193 --> 00:17:35,818
"Creo que todas las armas
deberían ser devueltas".

364
00:17:35,902 --> 00:17:39,151
D'lish Donut, debes de entender que...

365
00:17:39,234 --> 00:17:42,276
tienes que seguir la
Constitución y la ley

366
00:17:42,360 --> 00:17:44,068
y dejar que la gente tenga armas.

367
00:17:44,151 --> 00:17:46,109
"Pero quiero que se recuperen las armas,

368
00:17:46,193 --> 00:17:48,068
porque son peligrosas".

369
00:17:48,151 --> 00:17:51,109
Los malos van a conseguir sus armas.

370
00:17:51,193 --> 00:17:53,318
Y te van a matar.

371
00:17:53,401 --> 00:17:57,652
Espero que otra persona tenga un arma

372
00:17:57,735 --> 00:18:02,026
y dispare a esa persona
antes de que esa te dispare.

373
00:18:02,109 --> 00:18:04,401
"Pues de acuerdo.

374
00:18:04,485 --> 00:18:05,943
Gracias por decírmelo".

375
00:18:06,026 --> 00:18:07,735
Porque a mí me gustan las armas.

376
00:18:07,818 --> 00:18:10,526
Todos saben que tengo
una enorme colección.

377
00:18:10,610 --> 00:18:13,860
Tengo 43 armas.

378
00:18:13,943 --> 00:18:15,151
¿Tiene 43 armas?

379
00:18:15,234 --> 00:18:16,652
Sí.

380
00:18:16,735 --> 00:18:19,526
Las colecciono para la
guerra racial que se avecina.

381
00:18:23,943 --> 00:18:25,360
Y...

382
00:18:42,818 --> 00:18:44,693
¿Conoce al presidente "Dongle Trompa"?

383
00:18:44,777 --> 00:18:45,984
Claro que lo conozco.

384
00:18:46,068 --> 00:18:47,693
¿Y cómo es Dongle Trompa?

385
00:18:47,777 --> 00:18:49,526
Es un gran hombre.

386
00:18:49,610 --> 00:18:53,068
He estado con él, lo he presentado,

387
00:18:53,151 --> 00:18:56,902
desde el primer día,
durante toda la campaña.

388
00:18:56,984 --> 00:18:59,610
¿Dongle Trompa es muy rico?

389
00:18:59,693 --> 00:19:01,276
Tiene dinero,

390
00:19:01,360 --> 00:19:04,151
pero no actúa como si fuera rico.

391
00:19:04,234 --> 00:19:05,984
¿Y cree que el presidente Trompa...?

392
00:19:06,068 --> 00:19:07,318
Es su amigo.

393
00:19:07,401 --> 00:19:09,610
¿Cree que ha presenciado
una lluvia dorada?

394
00:19:09,693 --> 00:19:11,026
No me sorprendería que le
hubiera caído del cielo.

395
00:19:11,109 --> 00:19:12,234
   

396
00:19:12,318 --> 00:19:14,984
A mí me encantaría que me
cayera una lluvia dorada.

397
00:19:15,068 --> 00:19:17,318
¿Cree que podría conseguir

398
00:19:17,401 --> 00:19:18,360
que el presidente Trompa

399
00:19:18,443 --> 00:19:22,109
haga que me caiga una lluvia dorada?

400
00:19:22,193 --> 00:19:24,401
¿En Finlandia?

401
00:19:24,485 --> 00:19:27,193
O en Estados Unidos. En
Washington. ¡En la "Masa" Blanca!

402
00:19:27,276 --> 00:19:29,526
Le... diré una cosa.

403
00:19:29,610 --> 00:19:33,777
Si ve esto... y la
forma en la que habla,

404
00:19:33,860 --> 00:19:35,485
usted le va a gustar,

405
00:19:35,568 --> 00:19:39,193
porque... piensa igual que él.

406
00:19:39,276 --> 00:19:41,777
Y esto es muy interesante.

407
00:19:41,860 --> 00:19:42,902
Y... deje que le diga

408
00:19:42,984 --> 00:19:47,151
que me hice sheriff a los 60 años.

409
00:19:47,234 --> 00:19:50,485
Mi primer trabajo manual
me lo dio mi madre

410
00:19:50,568 --> 00:19:52,818
y fueron los periódicos.

411
00:19:52,902 --> 00:19:55,610
¿Cuál fue su primer trabajo manual.

412
00:19:55,693 --> 00:19:57,693
Deje que le diga algo.

413
00:19:57,777 --> 00:19:59,109
Yo...

414
00:19:59,193 --> 00:20:01,818
todo lo que he hecho en la vida...

415
00:20:01,902 --> 00:20:04,568
siempre he hecho de más.

416
00:20:04,652 --> 00:20:06,735
Eso, a veces, me mete en líos.

417
00:20:06,818 --> 00:20:10,443
Quería hacer el mejor
trabajo manual posible.

418
00:20:10,526 --> 00:20:11,943
A veces, haciendo aún más.

419
00:20:12,026 --> 00:20:13,276
   

420
00:20:13,360 --> 00:20:16,860
Y, si 	Dongle Trompa le llama luego

421
00:20:16,943 --> 00:20:20,151
y le dice: "Sheriff Joe,

422
00:20:20,234 --> 00:20:24,777
quiero enseñarte el francés natural",

423
00:20:24,860 --> 00:20:27,151
¿diría que sí?

424
00:20:27,234 --> 00:20:30,068
Tendría que decir que sí.

425
00:20:34,943 --> 00:20:36,443
Sé que hay muchos niños

426
00:20:36,526 --> 00:20:39,234
que han quedado
traumatizados por el porno.

427
00:20:39,318 --> 00:20:42,109
Para combatir eso, he escrito un libro.

428
00:20:42,193 --> 00:20:43,318
Es un trabajo en desarrollo.

429
00:20:43,401 --> 00:20:45,151
- Querría enseñárselo.
- Excelente.

430
00:20:45,234 --> 00:20:47,860
Se llama "Flopsy y la foto extraña".

431
00:20:47,943 --> 00:20:49,443
Si me permite, le leeré un poco.

432
00:20:49,526 --> 00:20:52,401
"Hoy, Flopsy ha encontrado una
foto extraña mientras jugaba.

433
00:20:52,485 --> 00:20:54,693
Parecía ser de una mamá
y un papá peleándose.

434
00:20:54,777 --> 00:20:57,652
Así que decidió hablar con mamá.

435
00:20:57,735 --> 00:20:59,068
'Mamá, ¿qué están haciendo estos conejos

436
00:20:59,151 --> 00:21:00,401
con sus partes bajas?'.

437
00:21:00,485 --> 00:21:02,193
'Vaya', dijo mamá coneja.

438
00:21:02,276 --> 00:21:04,318
Será mejor que hablemos en
el rincón de aprender'".

439
00:21:04,401 --> 00:21:05,902
- Sigo.
- De acuerdo.

440
00:21:05,984 --> 00:21:07,485
"'A veces', le cuentan a su hijo,

441
00:21:07,568 --> 00:21:09,276
'la gente ve fotos
como esa que has visto

442
00:21:09,360 --> 00:21:11,401
para recibir gratificación.

443
00:21:11,485 --> 00:21:14,902
A eso se le llama
autoestimulación o masturbación'".

444
00:21:14,984 --> 00:21:17,401
Creo que...

445
00:21:17,485 --> 00:21:20,318
este libro es... excesivo para mí.

446
00:21:20,401 --> 00:21:21,943
¿En qué sentido? ¿Por los colores?

447
00:21:22,026 --> 00:21:24,902
No tenemos que enseñar...

448
00:21:24,984 --> 00:21:28,234
un dibujo de un animal con
juguetes sexuales en la cama...

449
00:21:28,318 --> 00:21:31,652
en la mesa del comedor o... una pantalla

450
00:21:31,735 --> 00:21:33,109
mostrando en Internet

451
00:21:33,193 --> 00:21:36,610
las tetas de una coneja.

452
00:21:36,693 --> 00:21:38,610
- Buenas notas.
- Sí.

453
00:21:38,693 --> 00:21:40,026
Si me permite continuar...

454
00:21:40,109 --> 00:21:42,652
"'Otras veces', dice la madre,

455
00:21:42,735 --> 00:21:45,693
'las señoras conejas hacen
el amor a los señores conejos

456
00:21:45,777 --> 00:21:49,151
para conseguir 50 pavos que les
paguen su adicción a las zanahorias'".

457
00:21:49,234 --> 00:21:53,318
Sinceramente, tengo
problemas con esta imagen.

458
00:21:53,401 --> 00:21:55,610
¿Qué está pasando aquí?

459
00:21:55,693 --> 00:21:57,943
Esto debería haberse reciclado.

460
00:21:58,026 --> 00:22:02,109
Personalmente... no considero las
bolsas del reciclado un problema.

461
00:22:02,193 --> 00:22:04,276
Entiendo por qué usted sí.

462
00:22:04,360 --> 00:22:06,068
"Papá dice, '¿Tienes más preguntas?'.

463
00:22:06,151 --> 00:22:07,943
Las orejas de Flopsy se levantan.

464
00:22:08,026 --> 00:22:12,068
'Aún no sé lo que es el bukkake'.

465
00:22:12,151 --> 00:22:14,276
'Creo que será mejor que lo
veas por ti mismo', dice papá.

466
00:22:14,360 --> 00:22:17,443
'Invitaré a Todd, a Jordan y a
Dan del otro lado de la calle.

467
00:22:17,526 --> 00:22:19,318
Así te lo enseñaré todo sobre Japón

468
00:22:19,401 --> 00:22:22,652
y sobre el derecho de las
mujeres a divertirse'".

469
00:22:22,735 --> 00:22:25,443
Y celebramos un bukkake.

470
00:22:25,526 --> 00:22:28,026
Con los niños...

471
00:22:28,109 --> 00:22:30,401
- ¿presentes o no?
- Los... niños están presentes.

472
00:22:30,485 --> 00:22:32,818
Los niños están presentes y ella realiza

473
00:22:32,902 --> 00:22:36,360
actos sexuales con más de un conejo.

474
00:22:36,443 --> 00:22:38,109
Es un bukkake, lo cual...

475
00:22:38,193 --> 00:22:40,109
No sé... lo que es eso.

476
00:22:40,193 --> 00:22:42,318
Puesto que me ha ayudado tanto

477
00:22:42,401 --> 00:22:44,984
y me ha dado tantos comentarios,

478
00:22:45,068 --> 00:22:47,902
querría añadirle como coautor del libro.

479
00:22:47,984 --> 00:22:49,568
No. De ninguna...

480
00:22:49,652 --> 00:22:51,360
No le doy permiso para hacer eso.

481
00:22:51,443 --> 00:22:53,318
- Le añadiré como coautor.
- No lo aceptaré

482
00:22:53,401 --> 00:22:55,777
y... prometo demandarle si lo hace.

483
00:22:55,860 --> 00:23:00,318
Quiero abrirme y contarle
una experiencia personal

484
00:23:00,401 --> 00:23:02,151
que tiene que ver
conmigo y con mis hijos.

485
00:23:02,234 --> 00:23:06,401
Hace poco, me encontré
a mi hijo, Harvey Milk,

486
00:23:06,485 --> 00:23:09,943
viendo imágenes
pornográficas en Internet

487
00:23:10,026 --> 00:23:11,276
y fue muy perturbador.

488
00:23:11,360 --> 00:23:12,818
¿Qué edad tenía... su
hijo en ese momento?

489
00:23:12,902 --> 00:23:14,902
- 12 años.
- De acuerdo.

490
00:23:14,984 --> 00:23:17,943
Y sabía que se había estado masturbando.

491
00:23:18,026 --> 00:23:19,860
Dije: "Hijo,

492
00:23:19,943 --> 00:23:23,610
voy a quedarme aquí, en esta habitación,

493
00:23:23,693 --> 00:23:26,401
hasta que te hayas masturbado

494
00:23:26,485 --> 00:23:29,443
con todas y cada una de las imágenes

495
00:23:29,526 --> 00:23:31,902
de esa página web".

496
00:23:31,984 --> 00:23:34,276
Lo que yo no sabía

497
00:23:34,360 --> 00:23:38,193
era que había 58.000 imágenes

498
00:23:38,276 --> 00:23:39,735
y vídeos en esa página web.

499
00:23:39,818 --> 00:23:42,234
E intenté mantener contacto visual

500
00:23:42,318 --> 00:23:44,443
durante todo el proceso,

501
00:23:44,526 --> 00:23:47,109
porque quería que fuera
un momento educativo.

502
00:23:47,193 --> 00:23:50,276
Dos días después, estaba agotado.

503
00:23:50,360 --> 00:23:53,735
Estaba extremadamente
dolorido y deshidratado,

504
00:23:53,818 --> 00:23:58,151
tanto por no beber lo suficiente
como por la pérdida de líquido.

505
00:23:58,234 --> 00:23:59,860
Para mí, lo positivo fue

506
00:23:59,943 --> 00:24:03,610
que, siempre que saco a
colación la pornografía,

507
00:24:03,693 --> 00:24:06,443
tiembla.

508
00:24:06,526 --> 00:24:09,401
Si su hijo ha dejado
de ver porno por miedo,

509
00:24:09,485 --> 00:24:12,693
es sin duda un resultado positivo.

510
00:24:12,777 --> 00:24:15,276
No digo que yo hubiera...

511
00:24:15,360 --> 00:24:17,943
usado el mismo sistema educativo.

512
00:24:18,026 --> 00:24:22,443
Quiero darle las gracias.
Quiero darle las gracias.

513
00:24:22,526 --> 00:24:26,360
Ha sido un placer sentarme
con mi colega pedófilo

514
00:24:26,443 --> 00:24:28,568
- y coautor...
- No, no.

515
00:24:28,652 --> 00:24:29,943
De ninguna manera.

516
00:24:30,026 --> 00:24:33,026
Antes de nada, no va a nombrarme coautor

517
00:24:33,109 --> 00:24:35,818
o tendré que rellenar una
demanda judicial inmediatamente.

518
00:24:35,902 --> 00:24:38,068
No dejaré que se asocie mi nombre

519
00:24:38,151 --> 00:24:40,026
a ninguno de los proyectos
literarios que ha...

520
00:24:40,109 --> 00:24:43,652
traído y presentado hoy.

521
00:24:43,735 --> 00:24:46,068
y, si lo hace, me veré
extremadamente ofendido,

522
00:24:46,151 --> 00:24:48,026
me sentiré extremadamente herido

523
00:24:48,109 --> 00:24:50,610
y sentiré que me ha provocado.

524
00:24:50,693 --> 00:24:53,193
Ha provocado que tenga
más energía negativa

525
00:24:53,276 --> 00:24:56,943
de la que he tenido nunca
en base a ese comportamiento

526
00:24:57,026 --> 00:24:59,735
y eso es inaceptable, me duele

527
00:24:59,818 --> 00:25:01,568
y es extremadamente ofensivo.

