1
00:00:22,170 --> 00:00:23,410
   

2
00:00:52,250 --> 00:00:56,850
¡Sahid! ¡Sahid!

3
00:02:22,650 --> 00:02:25,170
"Viking, North Utsire...

4
00:02:25,370 --> 00:02:27,890
cuatro posibilidades,
volviendo hacia el sudeste 5-7.

5
00:02:28,050 --> 00:02:29,610
Chubascos...".

6
00:02:36,330 --> 00:02:38,810
Bueno, si tuviera que
elegir, entonces diría...

7
00:02:38,970 --> 00:02:40,850
Diría que la mesa del chef en un KFC.

8
00:02:43,010 --> 00:02:45,490
No, lo que me preocupa es que
pienses que estoy bromeando.

9
00:02:45,650 --> 00:02:48,810
Vale, tengo que irme. Ha llegado ella.

10
00:02:48,970 --> 00:02:50,530
Sí.

11
00:02:50,690 --> 00:02:51,970
Sí, claro.

12
00:02:52,130 --> 00:02:54,370
Podríamos hacer eso, pero...

13
00:02:54,570 --> 00:02:56,770
¿Sabes qué? ¿Por qué
no vienes a mi casa?

14
00:02:56,930 --> 00:02:58,890
A las chicas les encantaría conocerte.

15
00:02:59,050 --> 00:03:00,290
A las siete sería perfecto.

16
00:03:00,490 --> 00:03:02,850
Sí, te mandaré un
mensaje con la dirección.

17
00:03:03,010 --> 00:03:05,690
Vale. Sí, yo también te quiero.

18
00:03:05,890 --> 00:03:07,810
- Lo siento mucho.
- No hay problema.

19
00:03:08,010 --> 00:03:11,930
Me volví a despertar temprano y luego me
quedé dormida en la silla de la cocina.

20
00:03:12,090 --> 00:03:13,250
¿Has probado con valeriana?

21
00:03:13,450 --> 00:03:16,370
No puedo tomar pastillas para dormir.
Me dejan atontada al día siguiente.

22
00:03:16,530 --> 00:03:18,130
No, no, no... estas son de hierbas.

23
00:03:18,330 --> 00:03:21,330
No, estás totalmente normal a las
once del día siguiente, tranquila.

24
00:03:21,530 --> 00:03:23,850
- Vale.
- Aunque apestan a pescado podrido.

25
00:03:24,010 --> 00:03:25,410
Vale, suena genial.

26
00:03:25,610 --> 00:03:28,370
Qué crees que es, entonces...
¿Te despierta algo?

27
00:03:28,530 --> 00:03:29,970
Ni idea.

28
00:03:30,130 --> 00:03:31,130
Hola, Jake.

29
00:03:31,290 --> 00:03:33,130
- Buenos días, jefa.
- ¿Qué tenemos?

30
00:03:33,330 --> 00:03:35,170
Están haciendo unos
nuevos canales de drenaje,

31
00:03:35,290 --> 00:03:36,730
llevan haciéndolos
desde hace tres meses,

32
00:03:36,810 --> 00:03:39,410
y anoche, uno de los trabajadores,

33
00:03:39,610 --> 00:03:42,490
que estudió medicina en
Basora, desenterró esto...

34
00:03:42,690 --> 00:03:45,770
que le hizo sospechar que era
parte de una cadera humana.

35
00:03:45,970 --> 00:03:49,090
La Dra. Balcombe llegó a primera
hora y confirmó que era humana,

36
00:03:49,250 --> 00:03:50,570
que es por lo que nos han llamado.

37
00:03:51,770 --> 00:03:54,170
Vale, echemos un vistazo.

38
00:04:09,210 --> 00:04:11,450
Seguro que piensas que
estoy siendo ridículo.

39
00:04:11,650 --> 00:04:14,130
No hay nada de qué avergonzarse, Harry.

40
00:04:14,290 --> 00:04:16,130
Nada en absoluto.

41
00:04:16,290 --> 00:04:17,490
Como puedes imaginar,

42
00:04:17,690 --> 00:04:20,570
la muerte forma parte de mi vida diaria,

43
00:04:20,770 --> 00:04:24,450
y si he aprendido algo
en los últimos 35 años,

44
00:04:24,650 --> 00:04:27,130
es que el duelo se lleva de
todas las formas imaginables.

45
00:04:27,330 --> 00:04:30,170
Para algunos, pasa bastante rápido.

46
00:04:30,330 --> 00:04:32,850
Para otros, puede durar muchos años.

47
00:04:33,050 --> 00:04:38,810
Ninguno está bien o mal, ambos
son simplemente... cómo son.

48
00:04:38,970 --> 00:04:41,730
Estuviste con Wendy durante 63 años.

49
00:04:41,890 --> 00:04:43,890
Ella era parte de ti.

50
00:04:44,090 --> 00:04:46,010
Así que, echarla de menos
después de solo dos...

51
00:04:46,170 --> 00:04:49,010
Bueno... es un abrir y cerrar de ojos.

52
00:04:50,730 --> 00:04:53,130
Así que, por favor, nunca te avergüences

53
00:04:53,330 --> 00:04:55,330
por querer hablar de ella conmigo.

54
00:04:55,530 --> 00:04:57,690
De hecho, quiero que hables de ella.

55
00:04:57,730 --> 00:05:00,010
Yo también la echo de menos.

56
00:05:01,730 --> 00:05:02,890
¿La posición es importante?

57
00:05:03,090 --> 00:05:05,530
- ¿Qué? ¿Qué si es arqueología,
quieres decir? - Sí.

58
00:05:05,690 --> 00:05:07,410
No, en realidad no.

59
00:05:07,570 --> 00:05:09,370
La mayoría de las culturas
enterraban a sus muertos

60
00:05:09,570 --> 00:05:12,130
en diferentes posiciones... Romanos,
sajones, principios de la Edad Media...

61
00:05:12,290 --> 00:05:13,730
Podría ser cualquiera de ellos.

62
00:05:13,930 --> 00:05:17,210
Pero ¿tu instinto te dice
que eso es arqueológico?

63
00:05:17,410 --> 00:05:19,410
Bueno, no tengo pruebas
de eso, es solo...

64
00:05:19,610 --> 00:05:22,370
resumiendo, por razones obvias,
creo que es más probable que no.

65
00:05:22,530 --> 00:05:23,930
¿Por qué?

66
00:05:24,090 --> 00:05:26,210
Bueno, por dónde está.

67
00:05:26,250 --> 00:05:28,410
¿Quién entierra un cuerpo
en la mediana de la M1?

68
00:05:28,450 --> 00:05:30,770
¿Alguien que no quiere que se encuentre?

69
00:05:32,010 --> 00:05:34,170
- Supongo, solo...
- Bueno, ¿cuánto queda?

70
00:05:34,210 --> 00:05:36,530
Sobre un 60 por ciento, creo.

71
00:05:36,690 --> 00:05:38,170
Sabré más cuando la recupere.

72
00:05:38,370 --> 00:05:40,890
- Vale, ¿entonces piensas que es mujer?
- Sí, por la forma de la pelvis.

73
00:05:41,050 --> 00:05:43,650
Nuevamente, puedo confirmarlo
cuando lo saque todo.

74
00:05:43,810 --> 00:05:45,210
¿No hay restos de ropa?

75
00:05:45,370 --> 00:05:47,290
No se ha encontrado ninguno todavía, no.

76
00:05:47,450 --> 00:05:49,330
Parece que solo tenemos huesos.

77
00:06:04,250 --> 00:06:05,930
Adiós, Jack.

78
00:06:16,010 --> 00:06:17,308
¿Hay registros de lo que había antes?

79
00:06:17,333 --> 00:06:18,954
¿Para qué se utilizó el terreno?

80
00:06:19,090 --> 00:06:21,930
Sí. Sí, no, puedo esperar.

81
00:06:22,090 --> 00:06:23,170
Departamento de carreteras.

82
00:06:23,370 --> 00:06:26,010
Estoy viendo si pueden decirnos
para qué fue utilizado ese terreno

83
00:06:26,170 --> 00:06:28,010
antes de construirse la autopista.

84
00:06:28,210 --> 00:06:30,730
¿Sabías que Edgware Road se
construyó sobre Watling Street?

85
00:06:30,930 --> 00:06:32,626
Una antigua calzada romana,
¿lo sabías? Yo no lo sabía.

86
00:06:32,650 --> 00:06:34,290
No sabía eso.

87
00:06:34,490 --> 00:06:36,290
No sabía eso. Sí, sí, estoy aquí.

88
00:06:48,730 --> 00:06:52,170
- Hola.
- Hola, papá. ¿Va todo bien?

89
00:06:52,330 --> 00:06:55,130
Sí, ¿por qué?

90
00:06:55,290 --> 00:06:57,130
No, no, es solo que...

91
00:06:57,290 --> 00:07:00,010
no has venido a casa anoche.

92
00:07:00,170 --> 00:07:01,650
Estoy en casa de Jen.

93
00:07:01,850 --> 00:07:03,770
- Ya te lo había dicho.
- ¿Me lo dijiste?

94
00:07:03,970 --> 00:07:06,810
Te dije ayer en el desayuno
que iba a quedarme en su casa.

95
00:07:06,970 --> 00:07:09,090
Perdona, me habré equivocado.

96
00:07:09,130 --> 00:07:11,730
De cualquier modo...
no hay ningún problema.

97
00:07:11,890 --> 00:07:12,890
¿Te veré esta noche?

98
00:07:13,050 --> 00:07:14,930
- Sí, te veré después. Sí.
- Vale, genial.

99
00:07:15,130 --> 00:07:18,690
O ya sabes, quédate, no hay problema.

100
00:07:18,850 --> 00:07:20,530
¡Gracias!

101
00:07:20,690 --> 00:07:22,610
Perdona, no quería decir...

102
00:07:22,770 --> 00:07:24,930
Me tengo que ir. Te quiero mucho. Adiós.

103
00:07:29,770 --> 00:07:32,410
En realidad, sería bastante
inteligente, ¿no crees?

104
00:07:32,570 --> 00:07:33,730
¿Qué harías?

105
00:07:33,930 --> 00:07:37,410
Si mataras a alguien y los
enterraras en una mediana.

106
00:07:37,610 --> 00:07:40,410
- ¿Inteligente? - Sí, si fueras
un obrero de la construcción y

107
00:07:40,610 --> 00:07:42,770
los carriles ya estuvieran
cerrados por reparaciones...

108
00:07:42,810 --> 00:07:46,170
Incluso si no fueras un obrero
de la construcción, solo...

109
00:07:46,370 --> 00:07:48,170
alquilas una furgoneta, te
pones un chaleco reflectante,

110
00:07:48,370 --> 00:07:50,850
las tres de la mañana,
pones unos bolardos...

111
00:07:52,370 --> 00:07:54,930
¿Y luego empiezas a cavar una
tumba en el medio de una autopista?

112
00:07:55,130 --> 00:07:56,564
Quiero decir, tendría
huevos, lo reconozco,

113
00:07:56,589 --> 00:07:58,274
pero... ¿quién va a pararte?

114
00:07:58,450 --> 00:08:01,250
Quién va a pensar: "Apuesto a que
no es un obrero de la construcción.

115
00:08:01,410 --> 00:08:04,130
Apuesto a que está...
enterrando un cuerpo".

116
00:08:05,650 --> 00:08:07,810
¿Sabes? En realidad, el olor
a pescado no es tan malo...

117
00:08:07,850 --> 00:08:10,810
- Creo que deberías probarlo.
- Sí, vale.

118
00:08:21,050 --> 00:08:22,890
- ¡Hola!
- Hola, ¿cómo estás?

119
00:08:50,170 --> 00:08:52,490
Ya hemos llegado, ¿verdad, jovencito?

120
00:08:52,650 --> 00:08:56,210
¡Superperro! ¡Súper, superperro!

121
00:08:56,370 --> 00:08:58,490
Has decidido levantarte, ¿verdad?

122
00:08:58,650 --> 00:09:00,090
Aquí tienes el desayuno.

123
00:09:00,250 --> 00:09:03,930
Hoy es el gran día, superperro,

124
00:09:04,090 --> 00:09:05,410
cuando todo cambia.

125
00:09:05,570 --> 00:09:08,050
Sí, mi Frankie,

126
00:09:08,210 --> 00:09:09,770
¡hoy es el gran día!

127
00:09:13,010 --> 00:09:16,250
Bueno, es hembra, y por los dientes,
puedo decir que era joven...

128
00:09:16,410 --> 00:09:18,090
- de veintipocos, como mucho.
- Vale.

129
00:09:18,290 --> 00:09:20,130
Y lo más importante, tenía
razón, inspectora Stuart...

130
00:09:20,330 --> 00:09:23,170
estos restos no son arqueológicos.

131
00:09:23,370 --> 00:09:24,947
¿Ven eso? El hueso sufrió una

132
00:09:24,972 --> 00:09:26,634
fractura abierta en algún momento

133
00:09:26,770 --> 00:09:28,210
y fue arreglada con
una placa quirúrgica.

134
00:09:28,250 --> 00:09:32,290
Se llevan utilizando placas comúnmente
desde hace aproximadamente cien años,

135
00:09:32,450 --> 00:09:33,570
pero si es de titanio...

136
00:09:33,770 --> 00:09:36,730
dada la falta de corrosión,
creo que es... entonces...

137
00:09:36,930 --> 00:09:40,090
no es de hace más de 50
o 60 años, como mucho.

138
00:10:11,270 --> 00:10:17,470
Averigua sus necesidades y
véndeles lo que necesitan.

139
00:10:20,670 --> 00:10:22,110
Véndeles lo que necesitan.

140
00:10:37,950 --> 00:10:41,630
No estoy seguro de si voy a
firmar algo hoy, Sr. Carr.

141
00:10:41,830 --> 00:10:45,030
Y lo entiendo completamente,
Sr. Salthouse.

142
00:10:45,230 --> 00:10:47,390
Y dígame, ¿es la cantidad
lo que le preocupa?

143
00:10:47,550 --> 00:10:49,190
Bueno...

144
00:10:49,350 --> 00:10:50,430
¿Es demasiado?

145
00:10:50,590 --> 00:10:52,030
Bueno, posiblemente, pero también...

146
00:10:52,230 --> 00:10:54,190
Entonces, ¿qué cree
que podría permitirse?

147
00:10:54,350 --> 00:10:55,990
Bueno, como digo, no son solo las..

148
00:10:56,190 --> 00:10:59,110
¿Ocho mil? Si le parece que diez
son demasiadas, ¿qué tal ocho?

149
00:11:00,230 --> 00:11:02,030
Mire, ocho siguen siendo...

150
00:11:02,190 --> 00:11:03,190
¿Siete, entonces?

151
00:11:06,430 --> 00:11:07,590
Supongo...

152
00:11:07,790 --> 00:11:10,470
Supongo que podría estar
preparado para invertir... tres.

153
00:11:10,630 --> 00:11:12,270
Tres.

154
00:11:12,430 --> 00:11:14,950
Quizá. Quizá tres.

155
00:11:15,150 --> 00:11:16,790
- Tres no son suficientes.
- ¿Disculpe?

156
00:11:16,950 --> 00:11:18,430
Tres está bien,

157
00:11:18,630 --> 00:11:21,470
y puedo hacerle las mismas condiciones
para tres, y ya tenemos todo listo.

158
00:11:21,630 --> 00:11:23,630
Bien, bueno...

159
00:11:23,790 --> 00:11:25,430
Iré a por mi talonario
de cheques, entonces.

160
00:11:27,190 --> 00:11:29,870
Está aquí por alguna parte...

161
00:11:30,030 --> 00:11:33,150
Solo firme y ponga la
fecha, Sr. Salthouse.

162
00:11:33,310 --> 00:11:34,870
Tengo un sello.

163
00:12:07,670 --> 00:12:09,790
Bueno, primero, sí, es de titanio.

164
00:12:09,950 --> 00:12:11,910
¿Y es de hace 60 años?

165
00:12:12,110 --> 00:12:14,510
Más o menos. Y luego hay esto...

166
00:12:14,710 --> 00:12:17,990
que supongo que es una especie
de marca del fabricante.

167
00:12:18,150 --> 00:12:19,190
¿Lo habías visto antes?

168
00:12:19,350 --> 00:12:20,830
No, y he visto cientos de ellas.

169
00:12:20,950 --> 00:12:24,910
Pero las placas, generalmente,
llevan la marca del fabricante.

170
00:12:25,110 --> 00:12:28,230
No, por lo general, tienen
números de serie grabados.

171
00:12:28,390 --> 00:12:29,470
- ¿En todas?
- Sí.

172
00:12:29,630 --> 00:12:30,630
¿Entonces...?

173
00:12:30,670 --> 00:12:32,670
Bueno, supongo que esta es extranjera.

174
00:12:32,830 --> 00:12:35,430
Así que podría haber
venido de cualquier parte.

175
00:12:35,630 --> 00:12:38,630
- ¿Los de la Unión Europea tienen
números de serie? - Creo que sí.

176
00:12:38,830 --> 00:12:41,310
Al menos desde que ingresó el país,
pero tendrías que comprobarlo.

177
00:12:41,390 --> 00:12:43,990
Podría ser británica, irse al extranjero
y haberle puesto la placa allí.

178
00:12:44,150 --> 00:12:46,270
- Esa podría ser una posibilidad.
- Vale.

179
00:12:46,470 --> 00:12:50,950
¿Puedes determinar... la
raza o etnia por su cráneo?

180
00:12:51,150 --> 00:12:53,550
Hasta cierto punto. No
es una ciencia exacta.

181
00:12:53,750 --> 00:12:56,470
Quiero decir, ciertamente hay
características generales

182
00:12:56,670 --> 00:12:59,630
de cráneos asiáticos versus
africanos versus europeos, etcétera,

183
00:12:59,830 --> 00:13:02,350
pero sugieren una probabilidad
de origen, no más que eso.

184
00:13:02,510 --> 00:13:03,590
Vale, ¿puedes hacer eso por nosotros?

185
00:13:03,790 --> 00:13:06,790
Y en cuanto a la edad, has
dicho que veintipocos...

186
00:13:06,990 --> 00:13:09,126
¿Serías capaz de limitar
la búsqueda un poco más?

187
00:13:09,150 --> 00:13:10,870
Haremos una prueba de osificación...

188
00:13:11,070 --> 00:13:13,230
el cartílago se convierte en
hueso a una edad muy específica.

189
00:13:13,430 --> 00:13:15,270
Eso debería reducirlo considerablemente.

190
00:13:15,470 --> 00:13:18,310
¿Quién podría saber mejor
quién es el fabricante?

191
00:13:18,510 --> 00:13:21,550
Empezaría por los Dptos. de Ortopedia
de los grandes hospitales de la ciudad.

192
00:13:21,750 --> 00:13:25,310
Dada la cantidad de empleados nacidos
en el extranjero que tenemos en la SS,

193
00:13:25,510 --> 00:13:28,150
tiene que haber grandes posibilidades de
que te encuentres con un cirujano que

194
00:13:28,270 --> 00:13:30,470
haya insertado una placa con esa marca.

195
00:13:35,070 --> 00:13:36,510
Bueno, eso es todo por esta semana.

196
00:13:36,710 --> 00:13:39,030
Nos vemos a la misma hora la semana
que viene para la primera semifinal.

197
00:13:39,230 --> 00:13:43,470
- La despedida de nuestros equipos...
- ¡Adiós! - y la mía. Adiós.

198
00:13:51,010 --> 00:13:53,670
¿Le importaría firmar una copia de
su libro, por favor, Sr. Hollis?

199
00:13:53,870 --> 00:13:56,870
No, por supuesto que no.
Bueno... ¿Es Karen o Kaz o...?

200
00:13:57,070 --> 00:13:59,310
En realidad, si pudiera
simplemente poner... "Para Nan".

201
00:13:59,470 --> 00:14:01,790
¿"Nan"? ¡Querida, querida!

202
00:14:01,990 --> 00:14:04,830
Al menos solía ser: "Para
mamá". ¿Ya soy tan mayor?

203
00:14:05,030 --> 00:14:07,350
Me temo que voy a tener
que robarte, James.

204
00:14:07,550 --> 00:14:09,390
Vale, lo siento, chicas, es
la jefa, pero, escuchad...

205
00:14:09,510 --> 00:14:12,790
espero que todos hayáis
disfrutado hoy, y en serio,

206
00:14:12,950 --> 00:14:14,150
bien hecho, a todos vosotros.

207
00:14:14,350 --> 00:14:17,070
Sois más inteligentes de lo que
era yo cuando tenía vuestra edad.

208
00:14:17,230 --> 00:14:18,830
Vale, saludos, muchachos.
Buen viaje. ¡Adiós!

209
00:14:18,990 --> 00:14:20,070
¡Adiós!

210
00:14:20,270 --> 00:14:22,990
¡Claro que sí! Son tan adorables...

211
00:14:23,190 --> 00:14:25,150
Bueno, un par de mensajes de
la oficina de producción.

212
00:14:25,270 --> 00:14:27,150
Llamó tu amigo Pete,
¿algo sobre una cena?

213
00:14:27,230 --> 00:14:28,230
Vale, gracias.

214
00:14:28,310 --> 00:14:30,686
- Y luego tu esposa ha llamado dos
veces, necesita que la llames. - ¿Amy?

215
00:14:30,710 --> 00:14:32,070
- Sí.
- Vale, gracias, Kelly.

216
00:14:32,270 --> 00:14:34,230
- Vuelves a grabar en 20 minutos.
- Vale.

217
00:14:34,390 --> 00:14:35,910
Empieza con los hospitales...

218
00:14:36,110 --> 00:14:38,630
Vale. También podría subir una
foto de esa marca a Twitter.

219
00:14:38,830 --> 00:14:41,870
Sí, bueno, porque si podemos
identificar el origen de la placa,

220
00:14:42,070 --> 00:14:45,150
posiblemente limitaríamos la
horquilla temporal, esa será la clave.

221
00:14:45,350 --> 00:14:48,030
¿Quieres buscar todavía
en personas desaparecidas?

222
00:14:49,550 --> 00:14:52,430
Bueno, hasta que sepamos
en qué país se hizo

223
00:14:52,630 --> 00:14:55,350
y la probable etnia de la víctima,
no, no le encuentro sentido.

224
00:15:00,990 --> 00:15:02,270
Hola.

225
00:15:02,470 --> 00:15:04,470
¿Dónde has estado? He dejado
media docena de mensajes.

226
00:15:04,630 --> 00:15:05,990
Grabando. ¿Qué pasa?

227
00:15:06,150 --> 00:15:07,910
Es Eliot...

228
00:15:08,110 --> 00:15:10,030
Estoy segura de que no hay
nada de qué preocuparse,

229
00:15:10,230 --> 00:15:12,910
pero al parecer su compañero de
piso lleva sin verlo un par de días.

230
00:15:13,070 --> 00:15:14,630
¿Quién te ha llamado?

231
00:15:14,790 --> 00:15:16,150
Melissa.

232
00:15:16,350 --> 00:15:18,590
Así que ¿ahora te llama a
ti antes de llamarme a mí?

233
00:15:18,790 --> 00:15:20,750
Solo porque acabáis
gritándoos el uno al otro.

234
00:15:20,870 --> 00:15:24,390
Sigo siendo su padre,
Amy. Debería llamarme.

235
00:15:24,550 --> 00:15:26,110
¿Ha hablado ella con él,
con el compañero de piso?

236
00:15:26,270 --> 00:15:27,510
Ed. Sí, brevemente.

237
00:15:27,710 --> 00:15:30,350
Dijo que va a salir del trabajo
temprano y llegar a eso de las cuatro.

238
00:15:30,390 --> 00:15:34,110
¿Qué trabajo? ¡Lleva diez años
escribiendo la misma novela de mierda!

239
00:15:34,310 --> 00:15:36,710
¿Puedes llamarla? Estoy a
punto de volver a grabar.

240
00:15:36,910 --> 00:15:38,750
- Dile que la veré allí.
- Por supuesto.

241
00:15:38,910 --> 00:15:41,590
Y, Jamie, todo irá bien.

242
00:15:41,750 --> 00:15:43,070
Irá bien. Sí.

243
00:15:43,270 --> 00:15:46,110
Llámame cuando hayas visto a Mel, ¿sí?

244
00:15:46,270 --> 00:15:47,350
Claro.

245
00:16:05,470 --> 00:16:07,310
- Hola, Chris.
- Hola.

246
00:16:07,470 --> 00:16:09,750
Me alegro de verte. ¿Cómo estás?

247
00:16:09,910 --> 00:16:12,310
Estoy bien. Estoy bien gracias.

248
00:16:12,510 --> 00:16:14,670
- ¿Cómo estás?
- Ya sabes, no demasiado mal.

249
00:16:14,710 --> 00:16:17,390
Me alegro de que hayas venido, he
vendido dos piezas más el fin de semana.

250
00:16:17,550 --> 00:16:20,070
¡Bien!

251
00:16:20,270 --> 00:16:22,510
¿Tienes un poco de espacio
para un par más, si puedes?

252
00:16:22,670 --> 00:16:24,990
Sí, estoy trabajando en algo...

253
00:16:25,150 --> 00:16:27,670
¿puede que a principios
de la semana que viene?

254
00:16:27,830 --> 00:16:28,950
Perfecto.

255
00:16:31,990 --> 00:16:33,990
Rob, necesito algo de mi dinero.

256
00:16:34,190 --> 00:16:37,310
Sí, no hay problema. ¿Cuánto?

257
00:16:37,470 --> 00:16:38,870
Cuatro mil, por favor.

258
00:16:39,030 --> 00:16:40,870
Vale, bien.

259
00:16:41,030 --> 00:16:42,590
Perdona, ¿quieres decir ahora?

260
00:16:42,750 --> 00:16:44,910
- Sí.
- ¡Vale!

261
00:16:45,110 --> 00:16:49,310
Bueno, tengo que ir al banco, está
claro. ¿Puedes esperar diez minutos?

262
00:16:49,470 --> 00:16:51,110
Sí.

263
00:16:52,230 --> 00:16:53,350
Bueno...

264
00:16:55,950 --> 00:16:58,110
ese es bastante dinero, Chris,

265
00:16:58,150 --> 00:17:01,670
y estoy encantado de
dártelo, por supuesto,

266
00:17:01,870 --> 00:17:03,750
pero ¿estás absolutamente seguro
de que necesitas todo esto?

267
00:17:05,150 --> 00:17:06,390
Lo estoy, sí.

268
00:17:06,590 --> 00:17:09,310
¿Tienes un lugar seguro para guardarlo?

269
00:17:09,470 --> 00:17:10,550
Sí.

270
00:17:10,710 --> 00:17:12,590
Bueno...

271
00:17:12,790 --> 00:17:16,150
¿quieres esperar afuera o
quizá mantener el fuerte...?

272
00:17:16,310 --> 00:17:18,990
No, no, esperaré ahí afuera.

273
00:17:19,150 --> 00:17:20,430
No hay problema.

274
00:17:29,230 --> 00:17:32,150
Estás pensando demasiado, cariño.

275
00:17:32,310 --> 00:17:33,950
Lo has entendido como si
estuviera escondiéndose,

276
00:17:34,150 --> 00:17:36,430
yo lo entiendo como si solo
estuviera ocupado, ya sabes,

277
00:17:36,630 --> 00:17:40,070
preparando el almuerzo de su padre,
mudando las sábanas de su cama o así.

278
00:17:40,270 --> 00:17:42,046
Entonces, ¿por qué no
salió cuando me despedí?

279
00:17:42,070 --> 00:17:43,390
Probablemente no te haya escuchado.

280
00:17:46,230 --> 00:17:48,350
Tim, cariño...

281
00:17:49,790 --> 00:17:50,950
te lo prometo,

282
00:17:51,150 --> 00:17:54,670
nadie en esta ciudad cree ni una
palabra de estas acusaciones.

283
00:17:54,870 --> 00:17:58,390
Te conocen y conocen a Alison Pinion.

284
00:17:58,590 --> 00:18:01,310
Tienen certeza de que Alison tiene un
resentimiento contra esta práctica.

285
00:18:01,510 --> 00:18:05,430
Como dice tu representante, el caso ni
siquiera llegará la siguiente etapa.

286
00:18:07,350 --> 00:18:11,070
Así que, por favor, solo
intenta olvidarte de eso.

287
00:18:11,270 --> 00:18:13,710
Vamos a tener una agradable
velada esta noche con tus hijas.

288
00:18:17,590 --> 00:18:18,870
Vamos.

289
00:19:09,110 --> 00:19:13,470
Estas son letras
griegas... entrelazadas.

290
00:19:13,630 --> 00:19:14,670
Ve eso...

291
00:19:14,870 --> 00:19:17,990
Lo ve ahí, esa es la A y la X es una C.

292
00:19:18,150 --> 00:19:20,270
Significa "Angelis y Christos".

293
00:19:20,310 --> 00:19:23,670
- Son de una empresa chipriota,
con sede en Nicosia. - Bien.

294
00:19:23,830 --> 00:19:26,070
Hacen todo tipo de
elementos quirúrgicos.

295
00:19:26,270 --> 00:19:28,030
¿Sabe si todavía siguen en activo?

296
00:19:28,230 --> 00:19:32,470
Eso creo. Creo que comenzaron
en los años ochenta.

297
00:19:33,590 --> 00:19:36,310
Y ciertamente, seguían en
activo cuando trabajé allí...

298
00:19:36,470 --> 00:19:38,230
¿hace un par de años?

299
00:19:40,710 --> 00:19:43,510
Inspectora Stuart, soy Leanne Balcombe.

300
00:19:44,590 --> 00:19:47,830
Acabo de hablar con la Dra. Balcombe...

301
00:19:48,030 --> 00:19:52,230
y sus pruebas sugieren
que el cráneo es europeo,

302
00:19:52,270 --> 00:19:54,710
lo que reduce las cosas un poco.

303
00:19:54,910 --> 00:19:58,310
Ahora sabemos que la placa está
hecha por una empresa griega,

304
00:19:58,510 --> 00:20:01,190
Angelis y Christos, con sede en Chipre.

305
00:20:01,390 --> 00:20:04,270
No empezaron a funcionar hasta 1984,

306
00:20:04,470 --> 00:20:06,750
así que esa es la antigüedad
que puede tener la placa.

307
00:20:06,950 --> 00:20:09,790
Pero les he enviado algunas fotos
y el médico me va a contestar y

308
00:20:09,990 --> 00:20:11,886
ver si puede ayudarnos a
reducir las fechas un poco.

309
00:20:11,910 --> 00:20:14,710
Pero... mientras tanto,

310
00:20:14,870 --> 00:20:16,750
podemos decir también que...

311
00:20:18,270 --> 00:20:23,110
la Dra. Balcombre hizo varias pruebas
con los huesos más grandes y dientes.

312
00:20:23,270 --> 00:20:25,190
Y pudo determinar,

313
00:20:25,390 --> 00:20:29,150
con bastante certeza,

314
00:20:29,350 --> 00:20:33,350
que estos restos son en
realidad de una mujer joven...

315
00:20:36,990 --> 00:20:42,590
entre los 13 y los 15 años.

316
00:20:44,750 --> 00:20:48,790
No es una adulta, ni
siquiera una adulta joven.

317
00:20:48,950 --> 00:20:50,870
Es el cuerpo de una niña.

318
00:20:52,870 --> 00:20:55,470
Así que, a partir de ahora,
tenemos una horquilla de 34 años,

319
00:20:55,670 --> 00:20:57,670
y en cuanto recibamos noticias
de Angelis y Christos,

320
00:20:57,870 --> 00:21:00,990
comenzamos a buscar a todas las
niñas desaparecidas de esa edad.

321
00:21:01,190 --> 00:21:04,030
Comenzaremos con el Reino Unido,
pero si tenemos que hacerlo,

322
00:21:04,230 --> 00:21:07,830
nos mantendremos en contacto con la
Interpol y lo aplicaremos a toda Europa,

323
00:21:08,030 --> 00:21:13,070
porque no faltan muchas
niñas de esa edad

324
00:21:13,230 --> 00:21:15,030
sin dejar gente atrás.

325
00:21:15,190 --> 00:21:16,190
Y...

326
00:21:17,630 --> 00:21:20,910
en alguna parte, seguramente
debe haber padres...

327
00:21:21,110 --> 00:21:25,470
que han vivido en un mundo de
dolor casi inimaginable...

328
00:21:27,550 --> 00:21:28,950
durante muchos muchos años.

329
00:21:35,350 --> 00:21:37,830
Vamos a devolverles a su hija.

330
00:21:37,960 --> 00:21:40,240
No se disculpe... su inglés
es mejor que mi griego.

331
00:21:43,840 --> 00:21:47,840
De todos modos, lo que podemos
decirle es que, en 2004,

332
00:21:48,040 --> 00:21:51,480
cuando nos unimos a la Unión
Europea, siguiendo sus regulaciones,

333
00:21:51,680 --> 00:21:54,600
empezamos a usar números de
serie en todas nuestras placas,

334
00:21:54,760 --> 00:21:56,200
así que tiene que ser anterior.

335
00:21:56,400 --> 00:21:58,280
Bueno, eso ya es extremadamente útil.

336
00:21:58,480 --> 00:22:01,920
Y ese logotipo no comenzamos
a utilizarlo hasta 1995.

337
00:22:02,080 --> 00:22:04,280
¿1995?

338
00:22:04,480 --> 00:22:08,680
Vale, entonces... ¿eso tiene que haber
sido hecho en ese período de nueve años?

339
00:22:08,840 --> 00:22:10,400
Por supuesto.

340
00:22:11,520 --> 00:22:13,920
Vale. Gracias.

341
00:22:14,120 --> 00:22:15,840
¿A qué hora crees que volverás?

342
00:22:15,880 --> 00:22:17,120
No tarde, a las seis.

343
00:22:17,320 --> 00:22:19,720
Pensé que podría llevar a los chicos
a la playa si se mantiene seco.

344
00:22:19,880 --> 00:22:21,440
Sí, eso les encantaría.

345
00:22:21,600 --> 00:22:22,680
No hay problema.

346
00:22:22,880 --> 00:22:26,440
Y, por cierto, la caldera
se volvió a apagar.

347
00:22:26,640 --> 00:22:29,480
Vale, recuerda, presiona solo
el botón de reinicio, luego...

348
00:22:29,640 --> 00:22:30,720
Sí, lo sé.

349
00:22:30,920 --> 00:22:32,560
Lo hice ocho veces antes
de que se encendiera.

350
00:22:32,720 --> 00:22:34,320
Está rota, Pete.

351
00:22:34,480 --> 00:22:37,080
Lo miraré después. Vuelvo a las seis.

352
00:22:37,240 --> 00:22:38,720
Sí. Vale.

353
00:22:38,880 --> 00:22:40,000
¡Mamá!

354
00:22:40,160 --> 00:22:41,160
¡Vale!

355
00:22:54,120 --> 00:22:58,760
Cuando un hombre entra en una tienda,
Pete, para pedir una broca del seis,

356
00:22:58,960 --> 00:23:01,880
él realmente no quiere
una broca del seis, ¿o sí?

357
00:23:02,040 --> 00:23:03,360
¿No es así?

358
00:23:03,520 --> 00:23:05,640
Lo que en realidad quiere...

359
00:23:05,800 --> 00:23:07,320
es un agujero del seis.

360
00:23:07,520 --> 00:23:11,960
Lo siento, Mark, no tengo ni
idea de lo que estás hablando.

361
00:23:12,160 --> 00:23:15,800
Me has pedido nuevas vías,
pero lo que en realidad quieres

362
00:23:15,960 --> 00:23:17,920
es ganar más dinero, ¿verdad?

363
00:23:18,120 --> 00:23:21,160
- Por supuesto.
- El cual no puedo darte.

364
00:23:21,360 --> 00:23:23,840
No podría darte un agujero del seis...

365
00:23:25,520 --> 00:23:27,680
y no puedo hacerte mejor vendedor.

366
00:23:31,680 --> 00:23:33,440
Fue encontrada en el Reino Unido,

367
00:23:33,640 --> 00:23:37,600
y creo que es justo suponer que lo
más probable es que sea británica.

368
00:23:37,760 --> 00:23:38,800
Sí.

369
00:23:38,960 --> 00:23:40,160
Y si es británica...

370
00:23:41,680 --> 00:23:45,640
¿por qué podría haber tenido
una operación en Chipre?

371
00:23:45,840 --> 00:23:47,800
- ¿Porque estaba de vacaciones?
- Con su familia.

372
00:23:48,000 --> 00:23:50,160
Y de acuerdo con el agente de
seguros con el que acabo de hablar,

373
00:23:50,360 --> 00:23:54,280
la mayoría de las familias de
vacaciones en Chipre van a Pafos.

374
00:23:54,480 --> 00:23:56,880
Vamos a contactar con este hospital,

375
00:23:57,080 --> 00:23:59,720
ver qué registros tienen desde entonces.

376
00:23:59,920 --> 00:24:02,280
Mientras tanto, haz que el equipo
comience una revisión extra

377
00:24:02,480 --> 00:24:05,520
de las personas desaparecidas
del Reino Unido, por ejemplo,

378
00:24:05,680 --> 00:24:08,600
de niñas de 12 a 16 años
de edad, entre 1995 y 2004.

379
00:24:08,760 --> 00:24:10,320
Sí, los pondré a ello...

380
00:24:14,600 --> 00:24:16,360
Hola, Pete, recibí tu mensaje.

381
00:24:16,560 --> 00:24:19,840
Lamento estar siendo un desastre,
pero el trabajo es una locura ahora.

382
00:24:20,040 --> 00:24:22,840
Así que, sí, pongamos una
fecha para una reunión.

383
00:24:23,040 --> 00:24:27,240
¿Por qué no llamo a Tim y a Chris?

384
00:24:27,280 --> 00:24:29,600
Te echo de menos, gran
hombre. Te quiero mucho.

385
00:24:32,440 --> 00:24:34,560
¿Cómo ha estado las últimas semanas?

386
00:24:34,600 --> 00:24:37,000
¿Cómo dirías que era su... humor?

387
00:24:37,160 --> 00:24:38,760
No lo sé, solo parecía...

388
00:24:38,920 --> 00:24:40,160
realmente estresado.

389
00:24:40,360 --> 00:24:41,920
- ¿Estresado? - Sí.
- ¿Estresado por qué?

390
00:24:42,080 --> 00:24:43,200
No lo sé.

391
00:24:43,400 --> 00:24:46,120
- ¿Le estresa ver una vez tras otra
Padre de familia todo el día? - James...

392
00:24:46,320 --> 00:24:49,200
¿Le estresa tener que elegir cómo me va
a joder exactamente la vida esta semana?

393
00:24:49,240 --> 00:24:51,120
¿Qué te parece? Solo estoy
intentando ayudar, amigo.

394
00:24:51,240 --> 00:24:52,640
Para ser sincero, no es mi problema.

395
00:24:55,320 --> 00:24:57,880
Por si sirve de algo,

396
00:24:58,040 --> 00:25:00,440
tener un padre como usted...

397
00:25:00,600 --> 00:25:02,600
estresaría a cualquiera, joder.

398
00:25:06,800 --> 00:25:08,960
¿No te cansas alguna vez de
estar enfadado todo el tiempo?

399
00:25:09,000 --> 00:25:12,040
¿No te cansas alguna vez
de ser tan petulante?

400
00:25:17,200 --> 00:25:18,760
Lo siento.

401
00:25:22,120 --> 00:25:25,120
Pensarías que después
de 20 años de esto,

402
00:25:25,320 --> 00:25:27,160
de preguntarse cada vez que desaparece,

403
00:25:27,360 --> 00:25:29,560
si esta es la vez que
aparecerá en un canal,

404
00:25:29,760 --> 00:25:32,680
te infundiría miedo, pero
solo parece empeorarlo.

405
00:25:34,520 --> 00:25:35,840
Para los dos.

406
00:25:40,640 --> 00:25:43,440
Haré los pubs, haz tú
los distribuidores.

407
00:26:01,840 --> 00:26:06,400
Hola... ¿habla inglés?

408
00:26:06,560 --> 00:26:07,960
Genial, genial.

409
00:26:08,160 --> 00:26:10,520
Sí, me preguntaba si
puede ayudarme con algo...

410
00:26:19,320 --> 00:26:21,040
- Ocho.
- Ocho.

411
00:26:21,200 --> 00:26:23,360
- Viernes.
- Viernes.

412
00:26:23,520 --> 00:26:25,200
- Sábado.
- Sábado.

413
00:26:25,360 --> 00:26:26,360
Domingo...

414
00:26:26,480 --> 00:26:29,080
¿Puedo usar el teléfono de la
oficina? No tengo cobertura aquí.

415
00:26:29,160 --> 00:26:30,720
- Sí, sí, no hay problema.
- Gracias.

416
00:26:39,480 --> 00:26:40,800
Pero está... ¿está bien ahora?

417
00:26:41,000 --> 00:26:44,400
Sí. Lo he vuelto a
dormir sobre las cinco,

418
00:26:44,560 --> 00:26:46,960
y luego durmió hasta el mediodía.

419
00:26:48,040 --> 00:26:50,400
Y... ¿era por su padre?

420
00:26:50,600 --> 00:26:53,440
No, rara vez sueña con su padre.

421
00:26:53,640 --> 00:26:57,840
Era muy pequeño para
recordar, realmente. No es...

422
00:26:58,000 --> 00:27:00,240
casi siempre es por el gas.

423
00:27:00,400 --> 00:27:02,520
Lo siento mucho.

424
00:27:02,560 --> 00:27:05,760
Escucha, es mucho mejor
de lo que solía ser.

425
00:27:05,920 --> 00:27:07,800
Esta ha sido la primera vez en meses.

426
00:27:08,000 --> 00:27:11,760
¿Te gustaría que me diera una
vuelta? Podría pintar con él.

427
00:27:11,920 --> 00:27:13,600
Creo que a él le encantaría eso.

428
00:27:13,760 --> 00:27:16,960
¿Qué tal... mañana, después de la clase?

429
00:27:17,120 --> 00:27:20,960
Sí, bueno. Vale. ¿A las cuatro?

430
00:27:21,120 --> 00:27:22,440
Perfecto.

431
00:27:22,600 --> 00:27:26,400
Vale... Bueno...

432
00:27:26,560 --> 00:27:28,240
le mando un beso.

433
00:27:28,440 --> 00:27:30,280
- Se lo daré.
- Y... nos vemos mañana.

434
00:27:30,440 --> 00:27:31,440
Adiós.

435
00:27:36,600 --> 00:27:39,160
Vamos, ¡mira si puedes placarme!

436
00:27:39,360 --> 00:27:41,120
Estás escapando, a
kilómetros de distancia...

437
00:27:42,440 --> 00:27:43,760
¡Aquí vamos!

438
00:27:45,400 --> 00:27:47,000
Parece peligroso ahora.

439
00:27:47,160 --> 00:27:48,360
Es peligroso.

440
00:27:48,520 --> 00:27:49,680
¡¿Podemos salvar...?!

441
00:27:50,920 --> 00:27:52,680
Aquí vamos.

442
00:27:52,840 --> 00:27:54,680
¡Ve a por ella!

443
00:28:00,840 --> 00:28:03,880
¿Y has empezado a hablar estúpidamente?

444
00:28:04,080 --> 00:28:06,320
Solo cuando comí... orégano.

445
00:28:06,480 --> 00:28:07,920
¿En tu risotto?

446
00:28:09,840 --> 00:28:12,560
Nueva York es realmente muy parecido
a Londres. Solo que más frío.

447
00:28:12,760 --> 00:28:15,360
Sí, bueno, no te apegues demasiado,
porque no vas a mudarte ahí.

448
00:28:15,520 --> 00:28:16,960
¿No voy a hacerlo?

449
00:28:17,120 --> 00:28:19,280
Lo siento, me temo que te necesito aquí.

450
00:28:19,480 --> 00:28:22,840
Vale, ¿lo ves?, no me había dado cuenta
de que no tenía voz en esta decisión.

451
00:28:24,360 --> 00:28:25,480
¿Cómo está el abuelo?

452
00:28:25,640 --> 00:28:27,920
Sí, está bien.

453
00:28:28,080 --> 00:28:29,120
¿Está ahí?

454
00:28:29,280 --> 00:28:31,560
No, no,

455
00:28:31,720 --> 00:28:35,720
porque salió con Jenny esta noche.

456
00:28:35,920 --> 00:28:38,880
¡Ahí es nada!

457
00:28:39,040 --> 00:28:41,240
¿Cuánto tiempo llevan saliendo?

458
00:28:41,400 --> 00:28:43,720
Bueno, no lo sé. Un tiempo.

459
00:28:43,880 --> 00:28:46,240
¡Adam! ¡Adam!

460
00:28:46,440 --> 00:28:49,120
- Sí, ya voy.
- ¿Seis meses, quizá?

461
00:28:49,280 --> 00:28:50,840
Dame un segundo.

462
00:28:51,000 --> 00:28:52,120
Mamá, mira, tengo que irme.

463
00:28:52,280 --> 00:28:53,800
Sí, sí, sí, vete.

464
00:28:54,000 --> 00:28:55,720
Te llamaré la semana que
viene, ¿vale? Te quiero.

465
00:28:55,840 --> 00:28:58,840
Y haz un poco de maldito trabajo, porque
es por eso que estás ahí, ¿recuerdas...?

466
00:29:13,560 --> 00:29:15,400
- Hola.
- Jefa...

467
00:29:15,600 --> 00:29:17,840
Sí, sí, lamento molestarte.

468
00:29:18,000 --> 00:29:19,280
No, no hay problema.

469
00:29:19,440 --> 00:29:21,320
El hospital de Pafos acaba
de mandarme un email.

470
00:29:21,520 --> 00:29:23,680
Perdieron todos sus archivos
de antes de 2008 en un incendio

471
00:29:23,720 --> 00:29:24,840
hace un par de años.

472
00:29:25,000 --> 00:29:26,120
Mierda.

473
00:29:26,280 --> 00:29:28,040
Sí, irritante.

474
00:29:28,240 --> 00:29:31,800
Obviamente, lo intentaré con los otros
hospitales por la mañana, pero...

475
00:29:32,000 --> 00:29:33,760
por ahora, volvemos a una
horquilla de nueve años.

476
00:29:33,960 --> 00:29:37,640
Vale, bien, gracias por avisarme.

477
00:29:40,960 --> 00:29:42,680
Parece que todo va bien...

478
00:29:42,840 --> 00:29:44,040
Lo estás haciendo genial.

479
00:29:44,200 --> 00:29:45,360
¿Sunny?

480
00:29:45,520 --> 00:29:46,800
Sí, jefa... lo siento.

481
00:29:46,960 --> 00:29:49,840
Es muy tarde. Tengo que dejarte.

482
00:29:50,040 --> 00:29:52,520
- Que pases una buena noche.
- Y tú. Buenas noches.

483
00:29:52,680 --> 00:29:54,040
Buenas noches.

484
00:30:08,080 --> 00:30:12,000
Sé que sientes que puede ser complicada,
pero... ¿no puedes tenderle la mano?

485
00:30:12,160 --> 00:30:13,320
Es tu madre.

486
00:30:13,520 --> 00:30:15,720
Y hay muchas buenas razones por
las que os habéis divorciado, papá.

487
00:30:15,920 --> 00:30:18,096
No podemos convertir esto en otra
fiesta basura de mamá, ¿por favor?

488
00:30:18,120 --> 00:30:19,480
Completamente de acuerdo.

489
00:30:19,680 --> 00:30:22,440
Ella es una dama encantadora
que hizo muy bien aguantándome

490
00:30:22,600 --> 00:30:23,800
tanto tiempo.

491
00:30:24,000 --> 00:30:26,240
¿Quizá podamos ir a
visitarla para su cumpleaños?

492
00:30:26,440 --> 00:30:29,080
De ninguna manera. No voy a conducir 500
kilómetros hasta la mitad de la nada...

493
00:30:29,280 --> 00:30:31,640
Vale, bien, olvida eso.
Hablemos de otra cosa.

494
00:30:31,840 --> 00:30:34,040
Hablemos de por qué estamos
aquí... Por vosotros dos.

495
00:30:34,200 --> 00:30:35,680
¡Feliz aniversario!

496
00:30:35,840 --> 00:30:37,216
Y un enorme "bien hecho" por ti, Carol,

497
00:30:37,240 --> 00:30:40,320
por aguantar al viejo bastardo
durante diez años. Por papá y Carol.

498
00:30:40,520 --> 00:30:42,200
- Gracias.
- Gracias, chicas.

499
00:30:44,040 --> 00:30:45,800
Disculpe...

500
00:30:46,000 --> 00:30:49,200
Solo quería decir, doctor
Finch, por si sirve de algo,

501
00:30:49,360 --> 00:30:51,480
que nadie que yo conozca
cree una palabra de eso.

502
00:31:02,840 --> 00:31:04,760
- Esto es corcho.
- ¿Sí?

503
00:31:04,960 --> 00:31:06,960
Lo siento, deje que...

504
00:31:07,120 --> 00:31:08,720
No, no. No necesita olerlo.

505
00:31:08,880 --> 00:31:10,720
Ya lo he olido yo. Es corcho.

506
00:31:15,360 --> 00:31:16,960
Le traeré otra botella.

507
00:31:34,680 --> 00:31:36,080
¿Algo?

508
00:31:36,240 --> 00:31:37,720
No.

509
00:31:37,880 --> 00:31:39,800
He buscado por todas partes, ni señal.

510
00:31:47,000 --> 00:31:51,880
Esperábamos que los hospitales de
Chipre pudieran darnos un nombre

511
00:31:52,080 --> 00:31:54,600
que encontraríamos aquí,
pero no lo han hecho.

512
00:31:55,800 --> 00:31:59,200
Lo que significa que ahora
tenemos dos opciones:

513
00:31:59,400 --> 00:32:02,320
comprobar cada archivo con
los registros dentales,

514
00:32:02,480 --> 00:32:04,360
que será muy muy lento...

515
00:32:04,560 --> 00:32:09,680
o contactar con cada una de las
familias de estas niñas desaparecidas

516
00:32:09,880 --> 00:32:14,560
y preguntarles si su hija alguna vez
se rompió el brazo en vacaciones.

517
00:32:14,760 --> 00:32:18,280
Ahora, si encontramos a alguien
que lo hizo, y fue en Chipre,

518
00:32:18,440 --> 00:32:20,120
es probable que la hayamos encontrado.

519
00:32:20,320 --> 00:32:24,800
Al final, creo que esta
es la opción menos mala.

520
00:32:26,400 --> 00:32:29,280
Pero va a ser difícil.

521
00:32:29,480 --> 00:32:31,524
La mayoría de estas familias.

522
00:32:31,549 --> 00:32:34,144
habrán esperado, durante muchos años,

523
00:32:34,320 --> 00:32:36,480
habrán estado buscando un
cuerpo para enterrarlo.

524
00:32:36,520 --> 00:32:39,920
Y para todos menos uno de
ellos, eso es si tenemos suerte,

525
00:32:40,120 --> 00:32:43,400
les ofreceremos ese
pequeño rayo de esperanza,

526
00:32:43,600 --> 00:32:46,600
solo para arrebatárselo
segundos más tarde.

527
00:32:49,640 --> 00:32:51,200
Así que vayamos con cuidado, por favor.

528
00:32:51,360 --> 00:32:52,969
Vayamos con mucho cuidado.

529
00:32:52,970 --> 00:32:53,117
Lamento molestarle... soy la

530
00:32:53,129 --> 00:32:53,280
agente Fran Lingley. Vamos con cuidado.

531
00:32:53,281 --> 00:32:55,950
Lamento molestarle... soy
la agente Fran Lingley,

532
00:32:56,020 --> 00:32:58,870
llamo de la comisaría de policía
de Bishop Street de Londres.

533
00:32:58,900 --> 00:33:01,180
Y formo parte de un equipo que
investiga el descubrimiento

534
00:33:01,380 --> 00:33:04,020
de restos humanos en
Hendon, al norte de Londres.

535
00:33:04,220 --> 00:33:10,140
Y quería, si es posible, hacerle
una pregunta en relación con la

536
00:33:10,340 --> 00:33:12,940
desaparición de su hija, Annabelle.

537
00:33:13,140 --> 00:33:17,020
Sí, lamento mucho oír eso, Sr. Mason.

538
00:33:17,220 --> 00:33:21,180
¿Y quién sigue vivo
con el pudiera hablar

539
00:33:21,380 --> 00:33:24,380
que pudiera saber si su hermana
se rompió alguna vez su muñeca?

540
00:33:24,540 --> 00:33:26,100
Lo entiendo perfectamente,

541
00:33:26,300 --> 00:33:29,180
y realmente desearía poder
haberle dado algunas respuestas.

542
00:33:29,380 --> 00:33:31,940
¿Hay alguien que pueda estar
ahí con usted, Jackie?

543
00:33:32,140 --> 00:33:34,780
Y puedo decirle que podemos eliminar
a Michaela de nuestra lista.

544
00:33:37,100 --> 00:33:39,700
Vale, gracias. Cuídese. Adiós.

545
00:33:47,620 --> 00:33:49,940
Son mis más antiguos amigos, Maria.

546
00:33:50,100 --> 00:33:52,220
Es una noche.

547
00:33:52,260 --> 00:33:55,340
Nos quedamos en un motel,
¡comemos en un pub!

548
00:33:55,540 --> 00:33:58,460
Y yo no puedo permitirme comprarle
a los niños zapatos nuevos.

549
00:33:58,620 --> 00:34:01,700
Josh, Will, bajad ahora, ¡por favor!

550
00:34:04,900 --> 00:34:07,140
Bueno. Las cosas irán mejor, lo prometo.

551
00:34:07,340 --> 00:34:10,620
Tengo algunos negocios realmente
buenos para las próximas semanas.

552
00:34:10,820 --> 00:34:12,876
- ¿Qué? - ¿Cuándo no has tenido
realmente un buen negocio

553
00:34:12,900 --> 00:34:14,620
a punto de entrar, Pete?

554
00:34:14,780 --> 00:34:15,900
Creo que el día que te conocí,

555
00:34:16,100 --> 00:34:18,100
estabas a punto de comprar el club en
el que estábamos tomando una copa.

556
00:34:18,140 --> 00:34:20,020
Sí, luego el mundo se
volvió un infierno.

557
00:34:20,140 --> 00:34:22,020
Me echaré la culpa de muchas cosas,

558
00:34:22,060 --> 00:34:23,500
¡pero no del colapso financiero global!

559
00:34:24,940 --> 00:34:26,460
Vamos a llegar tarde.

560
00:34:26,620 --> 00:34:28,260
Mira...

561
00:34:28,460 --> 00:34:30,260
cómprale a los niños los
zapatos que necesitan.

562
00:34:30,460 --> 00:34:32,660
Habrá dinero en la cuenta mañana.

563
00:34:46,780 --> 00:34:50,220
Al fin de cuentas, Tim, es tu
palabra contra la de ella.

564
00:34:50,380 --> 00:34:52,260
Y dado lo que sabemos de ella...

565
00:35:06,660 --> 00:35:08,540
Dice que, al parecer,
está en casa de Smudge.

566
00:35:08,700 --> 00:35:10,180
Bien, entonces...

567
00:35:10,380 --> 00:35:13,020
No conozco a Smudge. ¿Dónde vive?

568
00:35:23,020 --> 00:35:27,180
Panford House, número 22.

569
00:35:27,340 --> 00:35:29,260
Espero que esté bien, Sr. Hollis.

570
00:35:30,820 --> 00:35:32,980
Gracias.

571
00:35:33,140 --> 00:35:34,740
Cuídate, Steven.

572
00:35:43,140 --> 00:35:47,660
No, lo siento, si Jasmine
nunca sufrió una lesión así,

573
00:35:47,860 --> 00:35:50,460
me temo que no puede ser ella.

574
00:35:50,660 --> 00:35:54,020
No, llore, Robin, y siento mucho

575
00:35:54,220 --> 00:35:57,740
no poder darle noticias más positivas.

576
00:35:57,940 --> 00:35:59,940
- ¿Y dice que usted que es su hermana?
- Sí.

577
00:36:00,140 --> 00:36:03,780
¿Y qué tan segura está, Jessica,
de que se rompió la muñeca?

578
00:36:03,980 --> 00:36:07,100
Al cien por cien. Recuerdo la
escayola, lo que escribí en ella.

579
00:36:07,260 --> 00:36:09,980
Vale, ¿recuerda cómo se la rompió?

580
00:36:10,140 --> 00:36:12,060
Resbaló en la piscina.

581
00:36:12,260 --> 00:36:16,460
¿En la piscina? ¿Así que fue
en la piscina de casa o...?

582
00:36:16,500 --> 00:36:18,460
Estábamos de vacaciones.

583
00:36:18,620 --> 00:36:20,180
¿Qué año hubiera sido esto?

584
00:36:20,340 --> 00:36:25,100
¿Mediados de los noventa, tal vez?

585
00:36:25,300 --> 00:36:27,020
¿Recuerda dónde estaban de vacaciones?

586
00:36:27,220 --> 00:36:30,740
Éramos muy pequeñas, así que tendré
que preguntar a mi madre, pero...

587
00:36:30,900 --> 00:36:32,340
creo que fue en Chipre.

588
00:36:33,980 --> 00:36:36,261
Vale, Jessica, creo que vamos a
tener que ir a hacerle una visita,

589
00:36:36,380 --> 00:36:37,900
pero mientras tanto, ¿está su madre...?

590
00:36:37,940 --> 00:36:39,540
Vive a cinco minutos de aquí.

591
00:36:39,740 --> 00:36:44,140
¿Podría preguntarle lo de
Chipre, y también si recuerda

592
00:36:44,340 --> 00:36:47,300
si a Haley le colocaron una
placa después de una fractura?

593
00:36:47,500 --> 00:36:49,780
- No hay problema.
- ¿Puede hacerlo ahora y llamarnos?

594
00:36:49,940 --> 00:36:52,660
Sí, claro.

595
00:36:52,820 --> 00:36:54,420
¿De verdad creen que es ella?

596
00:36:55,740 --> 00:36:58,180
Jessica, yo...

597
00:36:58,380 --> 00:37:00,580
Obviamente, no puedo asegurarlo, pero...

598
00:37:02,540 --> 00:37:04,340
creo que es muy posible, sí.

599
00:37:07,900 --> 00:37:09,500
Les llamaré enseguida.

600
00:37:15,820 --> 00:37:17,620
¿Alguien recuerda el
caso de Hayley Reid?

601
00:37:21,460 --> 00:37:24,140
Iba de camino a una fiesta, ¿no?

602
00:37:24,300 --> 00:37:25,980
De un turno en un pub.

603
00:37:26,140 --> 00:37:27,580
Víspera de Año Nuevo.

604
00:37:27,740 --> 00:37:29,220
Del milenio, 1999.

605
00:37:29,380 --> 00:37:31,580
Horrible. Simplemente... desapareció.

606
00:37:31,780 --> 00:37:34,100
¿Cuál era el nombre del tipo
que pensaban que lo hizo?

607
00:37:34,260 --> 00:37:36,660
- ¿Era Mullins?
- Mullery.

608
00:37:36,820 --> 00:37:39,180
Adrian Mullery era el novio.

609
00:37:39,340 --> 00:37:40,620
Éramos exactamente de la misma edad.

610
00:37:43,300 --> 00:37:45,820
Sí, recuerdo que mi madre no
me dejaba trabajar el sábado

611
00:37:45,980 --> 00:37:47,460
cuando pasó eso.

612
00:37:47,620 --> 00:37:49,500
Sí, me acuerdo de ella.

613
00:37:53,260 --> 00:37:54,940
Rayas marrones

614
00:37:55,100 --> 00:37:56,860
y ahí están los árboles.

615
00:38:00,580 --> 00:38:02,380
Creo que tienes un niño superdotado.

616
00:38:02,540 --> 00:38:04,300
Tiene auténtico talento.

617
00:38:04,500 --> 00:38:06,860
Bueno, es innato en él, así que gracias.

618
00:38:07,020 --> 00:38:08,940
Le gusta mucho.

619
00:38:10,860 --> 00:38:13,020
Jamila, quiero...
quería preguntarte algo.

620
00:38:14,900 --> 00:38:16,260
Quería preguntarte...

621
00:38:16,460 --> 00:38:20,700
¿crees que alguna vez considerarías...

622
00:38:21,860 --> 00:38:23,700
casarte conmigo?

623
00:38:27,380 --> 00:38:28,700
¿Disculpa?

624
00:38:28,900 --> 00:38:32,580
Lo sé, sí, probablemente
esto ha sido una sorpresa...

625
00:38:34,140 --> 00:38:38,700
Y sé que no soy lo que la gente
consideraría "un buen partido",

626
00:38:38,900 --> 00:38:41,420
pero ahora gano bastante
dinero con mis cuadros

627
00:38:41,580 --> 00:38:42,740
y he ahorrado lo suficiente

628
00:38:42,940 --> 00:38:46,300
depositar una fianza en un piso
de alquiler para todos nosotros.

629
00:38:46,500 --> 00:38:48,500
En el último par de años,

630
00:38:48,700 --> 00:38:54,180
hemos llegado a conocernos
muy bien, y... hace meses...

631
00:38:56,460 --> 00:39:00,260
que me he dado cuenta de
que estaba enamorado de ti.

632
00:39:02,260 --> 00:39:07,540
Solo... mirarte hacer
las cosas normales.

633
00:39:11,300 --> 00:39:13,500
Y, sí, debería haber dicho algo antes,

634
00:39:13,700 --> 00:39:15,860
debería haberlo mencionado,
pero estaba muy asustado.

635
00:39:15,900 --> 00:39:18,180
Estaba muy asustado
de que no quisieras...

636
00:39:18,340 --> 00:39:19,620
ya sabes.

637
00:39:20,980 --> 00:39:24,900
Y solo quiero lo mejor para ti, Jamila.

638
00:39:25,060 --> 00:39:26,700
Para ti y para Asif.

639
00:39:28,300 --> 00:39:30,820
Y para mí, para mí, obviamente,
para mí, porque la idea de

640
00:39:31,020 --> 00:39:33,180
estar con ambos y ser una familia...

641
00:39:34,820 --> 00:39:36,260
eso me haría feliz.

642
00:39:36,420 --> 00:39:37,980
   

643
00:39:40,540 --> 00:39:43,340
Estoy un poco... sorprendida.

644
00:39:43,500 --> 00:39:45,100
Quiero decir en el buen sentido, pero...

645
00:39:45,260 --> 00:39:46,820
No tienes que decir nada.

646
00:39:47,020 --> 00:39:50,820
Y sabes, tienes que pensar en
ello y luego podemos hablar.

647
00:39:50,980 --> 00:39:53,420
Quizá mañana, ¿en el centro...?

648
00:39:53,580 --> 00:39:56,580
Sí, claro. Y...

649
00:39:58,180 --> 00:39:59,260
gracias.

650
00:40:01,660 --> 00:40:02,780
Casi lo olvido...

651
00:40:02,940 --> 00:40:04,540
Te compré esto.

652
00:40:14,860 --> 00:40:15,980
Nos vemos mañana.

653
00:40:31,140 --> 00:40:33,380
La denuncia contra usted, Dr. Finch,

654
00:40:33,540 --> 00:40:35,380
es que el 27 de abril de 2017,

655
00:40:35,580 --> 00:40:39,780
mientras hacía una visita domiciliaria
a Maureen Anne Avery, ya fallecida,

656
00:40:39,820 --> 00:40:42,340
y aparentemente sin saber
que su hija, la demandante,

657
00:40:42,500 --> 00:40:44,140
Alison Pinion, estaba en la casa,

658
00:40:44,340 --> 00:40:46,940
usted abusó verbalmente y
amenazó a la Sra. Avery.

659
00:40:47,140 --> 00:40:50,780
Específicamente, que usted la
llamó: Vieja zorra fastidiosa,

660
00:40:50,940 --> 00:40:52,580
y que luego le dijo que tenía

661
00:40:52,780 --> 00:40:54,940
"casi decidido llenarla de morfina

662
00:40:55,100 --> 00:40:57,260
y darnos a todos un puto descanso".

663
00:41:17,780 --> 00:41:18,820
¡¿Mamá?!

664
00:41:20,740 --> 00:41:22,380
¿Mamá?

665
00:41:29,860 --> 00:41:31,780
¿Mamá?

666
00:41:34,380 --> 00:41:36,340
Despierta, mamá.

667
00:41:38,540 --> 00:41:39,980
Jess...

668
00:41:41,300 --> 00:41:42,540
Jessie, ¿qué pasa?

669
00:41:44,220 --> 00:41:47,140
Cuando Hayley rompió el brazo
aquella vez que fuimos de vacaciones,

670
00:41:47,300 --> 00:41:48,660
¿le pusieron una placa?

671
00:41:48,820 --> 00:41:49,980
¿Qué?

672
00:41:50,180 --> 00:41:52,380
¿Le pusieron una placa?

673
00:41:52,540 --> 00:41:53,980
¿Por qué?

674
00:41:54,140 --> 00:41:55,300
¿Se la pusieron?

675
00:41:56,980 --> 00:41:58,100
Sí.

676
00:41:59,780 --> 00:42:01,620
Era una fractura abierta.

677
00:42:01,820 --> 00:42:04,300
Se la pusieron en el hospital local.

678
00:42:04,460 --> 00:42:05,540
¿Por qué?

679
00:42:05,700 --> 00:42:08,380
Vas a tener que levantarte, mamá.

680
00:42:08,580 --> 00:42:11,220
La policía va a venir desde Londres.

681
00:42:15,700 --> 00:42:18,020
Creen que la han encontrado.

682
00:42:18,180 --> 00:42:19,620
Creen que han encontrado a Hayley.

683
00:42:40,620 --> 00:42:42,020
¿Eliot?

684
00:42:50,180 --> 00:42:51,500
Hola, Els, ¿cómo estás?

685
00:42:53,580 --> 00:42:54,820
Hola, papá.

686
00:43:31,940 --> 00:43:39,020
¡Eliot!

687
00:43:47,500 --> 00:43:50,140
La madre de mi cliente, Sra. Avery,

688
00:43:50,340 --> 00:43:53,020
fue diagnosticada de demencia
hace más de siete años.

689
00:43:53,180 --> 00:43:54,900
Como puede imaginar...

690
00:43:55,060 --> 00:43:56,340
¡Mierda!

691
00:44:32,540 --> 00:44:35,740
Sí, tenía una placa instalada,

692
00:44:35,900 --> 00:44:38,260
y estaba en Chipre.

693
00:44:45,140 --> 00:44:46,380
Es ella.

694
00:45:32,460 --> 00:45:35,420
www.subtitulamos.tv

