1
00:00:39,720 --> 00:00:42,722
No fue por él.

2
00:00:45,225 --> 00:00:47,693
Yo estaba triste.

3
00:00:47,694 --> 00:00:50,963
Y necesitaba descargar esa
tristeza de alguna forma,

4
00:00:50,964 --> 00:00:53,199
y él...

5
00:00:53,200 --> 00:00:57,069
estaba allí.

6
00:00:57,070 --> 00:01:00,540
Estuve en la misma habitación que él.

7
00:01:03,544 --> 00:01:08,714
Sigo pensando en todo lo que me dijo.

8
00:01:10,350 --> 00:01:12,585
Te pusiste de su lado.

9
00:01:12,586 --> 00:01:15,021
Tú lo quieres.

10
00:01:15,022 --> 00:01:17,824
Eso no es verdad.

11
00:01:20,828 --> 00:01:23,362
¿Por qué debería creerte?

12
00:01:25,165 --> 00:01:27,266
Porque...

13
00:01:27,267 --> 00:01:31,103
no existe cariño en Joe.

14
00:01:34,441 --> 00:01:38,377
Es imposible amarlo.

15
00:01:41,381 --> 00:01:44,083
Está vacío y...

16
00:01:44,084 --> 00:01:46,586
se convierte en

17
00:01:46,587 --> 00:01:50,590
lo que necesite ser
según las circunstancias.

18
00:01:53,093 --> 00:01:57,897
¿Quién eres tú?

19
00:02:06,640 --> 00:02:08,406
¡Joe!

20
00:02:13,247 --> 00:02:16,782
Esto es perfecto.

21
00:02:16,783 --> 00:02:18,651
No pierdes el tiempo, ¿verdad?

22
00:02:18,652 --> 00:02:19,919
¿Está aquí?

23
00:02:19,920 --> 00:02:22,221
¡En la oficina!

24
00:02:22,222 --> 00:02:24,056
No me escuchas.

25
00:02:24,057 --> 00:02:26,726
No, esta es una oportunidad para ti.

26
00:02:28,228 --> 00:02:30,762
Deseamos modificar el acuerdo, Jon.

27
00:02:31,632 --> 00:02:33,933
Escucha, dame cinco
minutos de tu tiempo.

28
00:02:47,681 --> 00:02:48,948
Gordon, lo siento.

29
00:02:48,949 --> 00:02:50,850
No tenía ni idea de lo
que estaba pasando.

30
00:02:50,851 --> 00:02:52,351
Acabo de discutir con
Volpi por teléfono.

31
00:02:52,352 --> 00:02:54,380
Claro que puedes telefonearle.

32
00:02:54,381 --> 00:02:55,254
¡Es inflexible!

33
00:02:55,255 --> 00:02:56,522
Lo estoy intentando con PacBell.

34
00:02:56,523 --> 00:02:58,257
Ahí no hay nada. Es demasiado tarde.

35
00:02:58,258 --> 00:02:59,659
Lo único que podemos hacer ahora

36
00:02:59,660 --> 00:03:01,260
es vender mientras
todavía valgamos algo.

37
00:03:01,261 --> 00:03:02,762
No digas eso. Todavía
podemos pensar en algo...

38
00:03:02,763 --> 00:03:04,129
Ahórrame el teatro, Joe.

39
00:03:04,130 --> 00:03:06,098
¡Si has estado cinco minutos
al teléfono, ya lo sabes!

40
00:03:06,099 --> 00:03:08,534
Eso no es lo que quiero oír de ti ahora.

41
00:03:08,535 --> 00:03:09,969
¿Cómo está Cameron?

42
00:03:09,970 --> 00:03:12,171
Sí, he ido a tu casa esta mañana.

43
00:03:12,172 --> 00:03:13,839
Parecía... cómoda.

44
00:03:13,840 --> 00:03:15,841
Puedes imaginar mi sorpresa.

45
00:03:15,842 --> 00:03:18,110
Desapareces, pienso que
estás enfadado conmigo,

46
00:03:18,111 --> 00:03:20,179
y resulta que estabas escondido
con una mujer casada.

47
00:03:20,180 --> 00:03:21,881
Está divorciada.

48
00:03:21,882 --> 00:03:23,282
Casi.

49
00:03:23,283 --> 00:03:25,017
¡Casi divorciada!

50
00:03:25,018 --> 00:03:27,887
- Es buenísimo.
- ¿Por qué hablamos de Cameron?

51
00:03:27,888 --> 00:03:29,488
¡Porque os conozco!

52
00:03:29,489 --> 00:03:31,357
Y es como... es como...

53
00:03:31,358 --> 00:03:33,893
si tú fueras un tren y ella otro tren,

54
00:03:33,894 --> 00:03:35,361
y piensas: ¡"Oh, los dos somos trenes.

55
00:03:35,362 --> 00:03:36,829
Nos va a ir muy bien juntos"!

56
00:03:36,830 --> 00:03:38,497
Pero los dos trenes
están en la misma vía,

57
00:03:38,498 --> 00:03:40,066
y van en direcciones opuestas
directamente uno contra otro,

58
00:03:40,067 --> 00:03:41,467
y adivina...

59
00:03:41,468 --> 00:03:42,735
los dos trenes transportan dinamita.

60
00:03:42,736 --> 00:03:44,170
He visto esto mil veces.

61
00:03:44,171 --> 00:03:45,738
Sé cómo acaba.

62
00:03:45,739 --> 00:03:47,306
- Vale. ¡Va a explotar!
- Sí, sí, sí.

63
00:03:47,307 --> 00:03:48,908
- No es...
- Somos incompatibles,

64
00:03:48,909 --> 00:03:50,643
- y va a ser desastroso.
- ¡Sí!

65
00:03:50,644 --> 00:03:54,547
¿Qué es esto?

66
00:04:24,906 --> 00:04:31,739
www.subtitulamos.tv

67
00:04:50,796 --> 00:04:53,632
Te he hecho el desayuno.

68
00:04:55,134 --> 00:04:57,268
Es huevo con queso.

69
00:04:57,269 --> 00:04:58,837
¡Huevo con queso!

70
00:05:01,340 --> 00:05:03,141
Yo, bueno...

71
00:05:03,142 --> 00:05:04,895
debería ir hoy.

72
00:05:04,896 --> 00:05:06,650
Estamos cerrando los
detalles finales de la venta,

73
00:05:06,651 --> 00:05:09,686
y Gordon está un poco... afligido, creo.

74
00:05:09,687 --> 00:05:11,555
Sinceramente, está bien.

75
00:05:11,556 --> 00:05:13,290
No tiene sentido.

76
00:05:13,291 --> 00:05:16,460
Haré mi pequeña rutina
de robot obediente

77
00:05:16,461 --> 00:05:18,028
y ya está.

78
00:05:18,029 --> 00:05:20,197
Podrías pasarte después.

79
00:05:21,799 --> 00:05:23,300
Gordon lo superará.

80
00:05:24,902 --> 00:05:27,404
Da igual porque tengo que...

81
00:05:27,405 --> 00:05:28,672
perdón.

82
00:05:28,673 --> 00:05:30,540
Tengo una reunión con Atari

83
00:05:30,541 --> 00:05:31,875
después del debate

84
00:05:31,876 --> 00:05:33,477
para hablar de los próximos
pasos con Pilgrim, así que...

85
00:05:33,478 --> 00:05:34,878
Eso debería ir bien.

86
00:05:34,879 --> 00:05:38,181
Sí, creo que están cambiando de opinión.

87
00:05:38,182 --> 00:05:40,884
Tengo un regalo para ti.

88
00:05:40,885 --> 00:05:42,319
¿Para mí?

89
00:05:44,422 --> 00:05:47,190
Para tus videojuegos.

90
00:05:50,094 --> 00:05:52,696
Bien, esto es...

91
00:05:52,697 --> 00:05:54,064
pasivo-agresivo.

92
00:05:54,065 --> 00:05:55,499
¿De verdad? ¿Lo es?

93
00:05:55,500 --> 00:05:57,734
Porque... deseaba expresarlo
con una contundente

94
00:05:57,735 --> 00:05:59,436
- e inflexible nitidez.
- Pues has fallado.

95
00:05:59,437 --> 00:06:00,704
Eres ruidosa.

96
00:06:00,705 --> 00:06:02,906
Todo lo que haces es ruidoso...

97
00:06:02,907 --> 00:06:04,508
- y desordenado.
- Lo siento.

98
00:06:04,509 --> 00:06:05,909
Lo que me recuerda que

99
00:06:05,910 --> 00:06:08,712
deberías vaciar las cajas hoy.

100
00:06:10,515 --> 00:06:12,416
Siento mucho interrumpir

101
00:06:12,417 --> 00:06:15,185
tu pequeña vida perfectamente ordenada.

102
00:06:15,186 --> 00:06:18,355
Me parece que... lo que
has pensado era un insulto.

103
00:06:18,356 --> 00:06:20,023
Tú eres un bicho raro. ¿Ya lo sabes, no?

104
00:06:20,024 --> 00:06:21,391
Desempaqueta.

105
00:06:21,392 --> 00:06:23,093
Eres como si alguien le
diese a Howard Hughes...

106
00:06:23,094 --> 00:06:24,461
- Deshaz... nuestras cajas.
- una copia de "Siddhartha"

107
00:06:24,462 --> 00:06:25,762
y simplemente lo dejase con ella.

108
00:06:25,763 --> 00:06:27,464
Estás a tres botellas de pis

109
00:06:27,465 --> 00:06:29,433
de construir una perfecta
cámara antibacteriana.

110
00:06:29,434 --> 00:06:30,734
¿Lo ves? Dios, funcionan genial.

111
00:06:30,735 --> 00:06:32,269
No puedo oír nada de lo que dices.

112
00:06:32,270 --> 00:06:33,970
Eres un fastidio.

113
00:06:39,143 --> 00:06:41,645
Su coche llegará en 20 minutos.

114
00:06:41,646 --> 00:06:43,747
Los chicos de StrongBox
presentarán a las 10:00.

115
00:06:43,748 --> 00:06:45,949
- Además...
- ¿Tienes la propuesta de MultiLink?

116
00:06:45,950 --> 00:06:47,417
Está en su escritorio, pero...

117
00:06:52,223 --> 00:06:53,590
Buenos días.

118
00:06:53,591 --> 00:06:54,958
Hola.

119
00:06:54,959 --> 00:06:59,763
Los chicos de TuneWorx enviaron hoy esto

120
00:06:59,764 --> 00:07:02,399
como agradecimiento
por la venta pública.

121
00:07:02,400 --> 00:07:04,267
Saben que toco.

122
00:07:07,405 --> 00:07:09,272
He hablado con los chicos de Spyglass.

123
00:07:09,273 --> 00:07:11,842
Pensaba que no aceptarían
el fondo de capital.

124
00:07:11,843 --> 00:07:13,176
Si lo entiendo bien,

125
00:07:13,177 --> 00:07:15,145
van a aceptar la licencia
del código de Mosaic

126
00:07:15,146 --> 00:07:16,780
y si van a aceptar dinero ajeno,

127
00:07:16,781 --> 00:07:18,214
deberían ser nuestros.

128
00:07:19,150 --> 00:07:21,985
Hace unas semanas no te
interesaba el navegador.

129
00:07:21,986 --> 00:07:23,620
Sí, bueno,

130
00:07:23,621 --> 00:07:25,989
el navegador correcto
podría tener piernas.

131
00:07:33,498 --> 00:07:36,166
Llevo yendo a clase desde
hace un par de años.

132
00:07:37,635 --> 00:07:39,603
O sea, soy buen guitarrista.

133
00:07:39,604 --> 00:07:41,605
Nunca he sido un guitarrista genial.

134
00:07:41,606 --> 00:07:43,939
No digas eso.

135
00:07:46,677 --> 00:07:48,278
Te mantendré al tanto con Spyglass.

136
00:07:48,279 --> 00:07:49,645
Podríamos compartirlo.

137
00:07:58,956 --> 00:08:00,357
Gracias.

138
00:08:00,358 --> 00:08:04,327
Ha llegado un paquete para Cameron.

139
00:08:04,328 --> 00:08:06,163
Genial.

140
00:08:06,164 --> 00:08:08,163
Más trastos.

141
00:08:09,233 --> 00:08:12,469
Es de Tom.

142
00:08:12,470 --> 00:08:14,370
Solo un par más.

143
00:08:23,080 --> 00:08:25,180
¿Estás bien?

144
00:08:28,052 --> 00:08:30,554
Teníamos las manos atadas.

145
00:08:30,555 --> 00:08:32,355
Vendimos al alza.

146
00:08:32,356 --> 00:08:35,392
Conseguimos el doble de lo que creíamos.

147
00:08:35,393 --> 00:08:39,262
Parece que todavía se te da
bien el mundo de los negocios

148
00:08:39,263 --> 00:08:40,764
cuando estás motivado.

149
00:08:40,765 --> 00:08:45,534
Tenemos capital y un lienzo en blanco.

150
00:08:50,541 --> 00:08:53,610
Me gustaba este sitio.

151
00:08:53,611 --> 00:08:56,413
Sé que no se siente
como tal ahora, pero...

152
00:08:56,414 --> 00:08:58,714
esto es el principio de algo.

153
00:09:01,953 --> 00:09:04,221
Pronto serán las 11:00.

154
00:09:27,545 --> 00:09:29,412
¿Qué pasa?

155
00:09:29,413 --> 00:09:32,382
A Joe le gustaría hablar
contigo del pro...

156
00:09:32,383 --> 00:09:33,817
Del índice que hiciste,

157
00:09:33,818 --> 00:09:36,720
la guía, la lista cometa.

158
00:09:36,721 --> 00:09:38,221
Me encanta.

159
00:09:38,222 --> 00:09:39,623
Gracias.

160
00:09:39,624 --> 00:09:41,725
Más importante aún, a la gente le gusta.

161
00:09:41,726 --> 00:09:44,327
El tráfico es asombroso.

162
00:09:44,328 --> 00:09:46,563
Sí, cariño, es una muy buena idea.

163
00:09:46,564 --> 00:09:48,732
La idea, obviamente,
era mía, el indexado.

164
00:09:48,733 --> 00:09:50,734
Hice este trabajo a mano durante años.

165
00:09:50,735 --> 00:09:52,435
Lo que tu padre quiere decir

166
00:09:52,436 --> 00:09:55,238
es que la idea, en su
ejecución, es maravillosa

167
00:09:55,239 --> 00:09:56,673
y queremos comprártela.

168
00:09:56,674 --> 00:09:58,575
Joe, cálmate.

169
00:09:58,576 --> 00:09:59,350
Joe...

170
00:09:59,351 --> 00:10:01,578
Quiero desarrollarla y
convertirla en algo...

171
00:10:01,579 --> 00:10:03,580
real... sin ofender.

172
00:10:03,581 --> 00:10:06,750
La migraría ahora mismo a
su propio servidor dedicado

173
00:10:06,751 --> 00:10:08,485
para que haya un traslado continuo,

174
00:10:08,486 --> 00:10:09,953
sin interrupciones en el servicio.

175
00:10:09,954 --> 00:10:12,289
Lo haría hoy mismo.

176
00:10:12,290 --> 00:10:14,691
A decir verdad, ya lo he hecho.

177
00:10:14,692 --> 00:10:16,359
¿Quieres comprármela?

178
00:10:16,360 --> 00:10:18,161
Bueno, lo que... Joe...

179
00:10:18,162 --> 00:10:20,764
Mira, tú... tú has hecho el trabajo,

180
00:10:20,765 --> 00:10:23,433
así que lo normal sería
que te lo compráramos.

181
00:10:23,434 --> 00:10:25,969
Así es como funcionan las cosas.

182
00:10:25,970 --> 00:10:28,004
De acuerdo. ¿De cuánto
estaríamos hablando?

183
00:10:28,005 --> 00:10:28,814
Empezaríamos con...

184
00:10:28,815 --> 00:10:31,007
creo que 20 000 dólares
sería una suma razonable.

185
00:10:32,543 --> 00:10:35,011
¿Puedo hablar contigo un momentito?

186
00:10:38,182 --> 00:10:40,650
Mira, pensé que ibas a
ofrecerle algo así como...

187
00:10:40,651 --> 00:10:42,619
un cheque regalo de Blockbuster

188
00:10:42,620 --> 00:10:44,321
o cien dólares.

189
00:10:44,322 --> 00:10:46,056
¿Quieres regatear a tu propia hija?

190
00:10:46,057 --> 00:10:47,724
No, Joe.

191
00:10:47,725 --> 00:10:49,793
Dijiste una cantidad
simbólica, ¿vale? Tiene 14 años.

192
00:10:49,794 --> 00:10:52,862
- No puedes darle 20 000 dólares a una
niña de 14 años. - Esta web tiene...

193
00:10:52,863 --> 00:10:55,799
- Te machaco la cabeza. - ...12 000
visitantes únicos en dos semanas.

194
00:10:55,800 --> 00:10:57,133
Es increíble.

195
00:10:59,870 --> 00:11:01,371
Me importa una mierda.

196
00:11:01,372 --> 00:11:02,639
Tiene catorce años.

197
00:11:02,640 --> 00:11:04,074
Dentro de diez años tendrá veinticuatro

198
00:11:04,075 --> 00:11:05,642
y esta idea podría valer
mil millones de dólares.

199
00:11:05,643 --> 00:11:06,910
No vamos a darle el dinero.

200
00:11:06,911 --> 00:11:08,578
¿De acuerdo? Podemos salir con otra idea

201
00:11:08,579 --> 00:11:10,213
o hacer un fideicomiso o algo
así, no vamos a darle a ella...

202
00:11:10,214 --> 00:11:11,648
Sí, suena genial.

203
00:11:11,649 --> 00:11:13,650
Sí, pondremos 20 000
dólares en un fideicomiso.

204
00:11:19,056 --> 00:11:21,024
Hemos hablado.

205
00:11:21,025 --> 00:11:24,894
Y creemos que 5 000...

206
00:11:24,895 --> 00:11:26,329
No quiero dinero.

207
00:11:26,330 --> 00:11:27,831
Quiero trabajar en esto.

208
00:11:27,832 --> 00:11:29,265
- Trato hecho.
- ¿Qué?

209
00:11:29,266 --> 00:11:30,834
Quiero ser capaz de venir
aquí y trabajar en esto

210
00:11:30,835 --> 00:11:32,736
en lugar de ir a la
escuela durante un curso.

211
00:11:32,737 --> 00:11:34,170
Bueno, podríamos...

212
00:11:34,171 --> 00:11:35,605
Podría ir a clases no presenciales.

213
00:11:35,606 --> 00:11:37,273
Ningún problema. Lo haremos ahora mismo.

214
00:11:37,274 --> 00:11:39,442
Ahora, entiendo que debes
volver a clase de Lengua,

215
00:11:39,443 --> 00:11:41,945
así que hablaremos de esto
cuando salgas del colegio.

216
00:11:41,946 --> 00:11:44,079
Gordon, ¿nos vemos en tu casa?

217
00:11:45,549 --> 00:11:47,450
Claro.

218
00:11:55,760 --> 00:11:58,528
¿Su cortafuegos es tan bueno como dicen?

219
00:11:58,529 --> 00:12:01,064
De tercera generación,
capa de aplicación.

220
00:12:01,065 --> 00:12:02,365
Tienen mucho talento.

221
00:12:02,366 --> 00:12:04,367
También montan un buen espectáculo.

222
00:12:04,368 --> 00:12:06,803
Hablando de montar un espectáculo...

223
00:12:06,804 --> 00:12:09,272
Míralo.

224
00:12:09,273 --> 00:12:12,142
Pese a todos sus caprichos,
es bueno tenerlo como socio.

225
00:12:12,143 --> 00:12:14,077
Nos trae acuerdos.

226
00:12:14,078 --> 00:12:16,713
Intenta flanquearme en
el asunto del navegador.

227
00:12:16,714 --> 00:12:18,615
Hace unas semanas envió a
la mierda a Millennium.

228
00:12:18,616 --> 00:12:20,083
¿Ahora coquetea con Spyglass?

229
00:12:20,084 --> 00:12:23,119
Bueno, no me ha mencionado nada.

230
00:12:23,120 --> 00:12:25,622
Quizá solo quiere trabajar contigo.

231
00:12:25,623 --> 00:12:27,390
Mira, ahí está Nina Klein.

232
00:12:27,391 --> 00:12:28,892
Debería ir a saludar.

233
00:12:28,893 --> 00:12:30,794
Adelántate. Voy a...

234
00:12:30,795 --> 00:12:33,096
Oye, Donna, bien hecho.

235
00:12:33,097 --> 00:12:34,863
Muy bien hecho.

236
00:12:42,907 --> 00:12:45,440
¿Nos sentamos? Sí, deberíamos.

237
00:12:48,746 --> 00:12:51,581
Joe Lieberman me la puede chupar.

238
00:12:51,582 --> 00:12:53,850
Oye, Doom es solo la punta
del iceberg, ¿de acuerdo?

239
00:12:53,851 --> 00:12:55,452
Esto es el futuro, punto final.

240
00:12:55,453 --> 00:12:57,754
No. Lo siento.

241
00:12:57,755 --> 00:12:59,989
No puedo estar totalmente de acuerdo.

242
00:12:59,990 --> 00:13:01,257
Mira, no he jugado a Doom,

243
00:13:01,258 --> 00:13:03,927
pero no es porque sea muy violento,

244
00:13:03,928 --> 00:13:05,962
es porque a mí me parece muy aburrido.

245
00:13:07,198 --> 00:13:08,698
¿Te estás quedando conmigo? Es adictivo.

246
00:13:08,699 --> 00:13:09,966
Sí, es una caja de Skinner...

247
00:13:09,967 --> 00:13:10,917
muchos de estos juegos lo son.

248
00:13:10,918 --> 00:13:12,702
Son máquinas tragaperras,
te mantendrán enganchado

249
00:13:12,703 --> 00:13:15,038
pero no te van a llenar
de ninguna manera.

250
00:13:15,039 --> 00:13:16,306
Mira, todo lo que digo es que

251
00:13:16,307 --> 00:13:17,674
creo que hay sitio en el futuro

252
00:13:17,675 --> 00:13:20,109
para más que solo juegos de
acción en primera persona.

253
00:13:20,110 --> 00:13:22,345
Creo que tenemos otra... otra pregunta.

254
00:13:22,346 --> 00:13:24,013
Esta pregunta es para Cameron.

255
00:13:24,014 --> 00:13:25,615
Hola. Me preguntaba

256
00:13:25,616 --> 00:13:27,784
si podrías hablar de tu
nuevo juego, Pilgrim.

257
00:13:27,785 --> 00:13:29,953
He visto que la fecha de
lanzamiento ha sido cambiada.

258
00:13:29,954 --> 00:13:33,556
Sí, Atari ha sido un muy buen socio

259
00:13:33,557 --> 00:13:35,291
colaborando con este juego,

260
00:13:35,292 --> 00:13:38,161
están tomándose un poco más de tiempo

261
00:13:38,162 --> 00:13:39,963
para pensar la mejor estrategia.

262
00:13:39,964 --> 00:13:42,398
Pero, está en camino.

263
00:13:42,399 --> 00:13:44,868
Estoy emocionada.

264
00:13:44,869 --> 00:13:47,203
Creo que tú también lo estarás.

265
00:13:47,204 --> 00:13:50,372
¿Tienes idea, más o menos,
de cuándo estará terminado?

266
00:13:52,343 --> 00:13:55,211
Ya está terminado.

267
00:13:55,212 --> 00:13:57,180
En términos de lanzamiento,

268
00:13:57,181 --> 00:14:00,583
esa sería una pregunta para Atari.

269
00:14:00,584 --> 00:14:02,819
Lo bueno de los juegos
que descargas es que,

270
00:14:02,820 --> 00:14:05,388
en términos de lanzamiento,
hay menos gastos,

271
00:14:05,389 --> 00:14:09,225
lo cual significa menos
intromisiones, es decir, más sangre.

272
00:14:11,829 --> 00:14:14,531
¿Tenemos más preguntas?

273
00:14:14,532 --> 00:14:15,865
Sí, a ver...

274
00:14:15,866 --> 00:14:18,001
Siempre que puedas quitarte
a un intermediario del medio

275
00:14:18,002 --> 00:14:19,602
es algo bueno, ¿verdad?

276
00:14:19,603 --> 00:14:21,938
Como he dicho antes, tengo
una buena relación con Atari,

277
00:14:21,939 --> 00:14:23,206
sentimos respeto mutuo,

278
00:14:23,207 --> 00:14:26,209
pero durante mi carrera
ha habido ocasiones

279
00:14:26,210 --> 00:14:29,012
en las que mis decisiones
no se han respetado.

280
00:14:29,013 --> 00:14:30,847
De acuerdo.

281
00:14:30,848 --> 00:14:32,849
Si no hay más preguntas,

282
00:14:32,850 --> 00:14:34,884
creo que eso ha sido
todo por nuestra parte.

283
00:14:34,885 --> 00:14:36,686
Gracias a todos por venir.

284
00:14:36,687 --> 00:14:38,021
Gracias a nuestros
invitados, a Tommy y...

285
00:14:38,022 --> 00:14:41,691
Tengo una pregunta para la señora Howe.

286
00:14:41,692 --> 00:14:43,560
Hola, Donna.

287
00:14:43,561 --> 00:14:45,862
Esperaba que pudieras
hablarnos un poco sobre

288
00:14:45,863 --> 00:14:49,232
la relación entre un
programador, alguien como tú,

289
00:14:49,233 --> 00:14:51,434
y la parte empresarial de la
industria de los videojuegos.

290
00:14:51,435 --> 00:14:52,936
Antes has dado a entender

291
00:14:52,937 --> 00:14:54,737
que has tenido ciertas dificultades allí

292
00:14:54,738 --> 00:14:56,039
y me preguntaba si crees que tú

293
00:14:56,040 --> 00:14:58,575
tienes algo de culpa en ello.

294
00:14:58,576 --> 00:15:02,378
Eso es inherente a una
relación tensa, ¿verdad?

295
00:15:02,379 --> 00:15:04,881
¿Sí? ¿Cómo es eso?

296
00:15:04,882 --> 00:15:06,449
Bueno, nosotros tenemos la capacidad

297
00:15:06,450 --> 00:15:08,117
de crear algo de la nada,

298
00:15:08,118 --> 00:15:10,653
y eso desde el punto de vista
empresarial puede ser amenazante

299
00:15:10,654 --> 00:15:12,789
porque... ellos no pueden.

300
00:15:12,790 --> 00:15:16,259
Bueno, dada mi experiencia...
y, te lo garantizo,

301
00:15:16,260 --> 00:15:17,894
no soy la que está subida al escenario

302
00:15:17,895 --> 00:15:21,598
de la Conferencia de Estrategia
en Internet de Menlo...

303
00:15:22,618 --> 00:15:24,801
pero dada mi experiencia,
algún empresario

304
00:15:24,802 --> 00:15:28,304
podría ayudar a reconducir un
proyecto que no sabe a dónde va o...

305
00:15:28,305 --> 00:15:29,806
está al borde del abismo.

306
00:15:29,807 --> 00:15:31,674
Podría ser un aliado, ¿no?

307
00:15:31,675 --> 00:15:34,844
Parece que debería ser
un relación simbiótica.

308
00:15:37,181 --> 00:15:39,148
Yo diría parasitaria.

309
00:15:39,149 --> 00:15:42,452
La recompensa es pequeña para
el bienestar del huésped

310
00:15:42,453 --> 00:15:45,288
porque un parásito siempre
puede escabullirse

311
00:15:45,289 --> 00:15:47,156
hacia el siguiente cuerpo con calor.

312
00:15:51,428 --> 00:15:53,596
Vale.

313
00:15:53,597 --> 00:15:55,765
Eso ha sido todo. Nos... nos
hemos quedado sin tiempo.

314
00:15:55,766 --> 00:15:57,100
Gracias a todos por venir.

315
00:15:57,101 --> 00:15:58,131
Gracias por vuestras preguntas,

316
00:15:58,132 --> 00:16:00,436
espero que podamos conocernos fuera.

317
00:16:14,758 --> 00:16:17,161
Sí, voy a hacer el pago mensual.

318
00:16:17,162 --> 00:16:19,296
Estoy a merced del pago de nóminas.

319
00:16:19,297 --> 00:16:20,930
Es un trabajo de consultor.

320
00:16:22,234 --> 00:16:23,901
- ¿Cómo estuvo...?
- Bien. Estuvo bien.

321
00:16:23,902 --> 00:16:26,270
- Sí.
- ¿Tenemos alguna novedad?

322
00:16:26,271 --> 00:16:28,739
El algoritmo sigue
recogiendo nuevas páginas.

323
00:16:28,740 --> 00:16:30,574
Está mapeando la web eficazmente.

324
00:16:30,575 --> 00:16:32,009
De acuerdo.

325
00:16:32,010 --> 00:16:33,911
Solo estamos buscando direcciones
web y encabezados de página pero...

326
00:16:33,912 --> 00:16:36,147
¿Por qué no podemos buscar
en el cuerpo de la página?

327
00:16:36,148 --> 00:16:38,015
Ese es el objetivo final, por supuesto.

328
00:16:38,016 --> 00:16:39,617
- Aún no estamos lo bastante cerca.
- Hay demasiados datos.

329
00:16:39,618 --> 00:16:40,918
Con el ancho de banda actual

330
00:16:40,919 --> 00:16:42,453
no podemos ir más rápido.

331
00:16:42,454 --> 00:16:45,089
¿Con qué eficacia
podemos buscar títulos?

332
00:16:45,090 --> 00:16:46,857
Con mucha,

333
00:16:46,858 --> 00:16:48,926
pero el título no siempre corresponde

334
00:16:48,927 --> 00:16:50,761
con lo que hay en la página

335
00:16:50,762 --> 00:16:52,763
por lo que los resultados son...

336
00:16:52,764 --> 00:16:55,766
Sigues dándome malas noticias
con una sonrisa en la cara.

337
00:16:55,767 --> 00:16:57,468
¿Eres consciente de ello?

338
00:16:59,604 --> 00:17:01,939
Vosotros habéis invertido
en esto, ¿verdad?

339
00:17:01,940 --> 00:17:04,808
Han estado toda la noche
despiertos trabajando en esto.

340
00:17:04,809 --> 00:17:08,278
¿Y qué tenéis para enseñarme?

341
00:17:14,186 --> 00:17:17,555
Vamos a buscar "presidente".

342
00:17:21,860 --> 00:17:23,360
No aparece Clinton.

343
00:17:23,361 --> 00:17:24,795
Bueno...

344
00:17:24,796 --> 00:17:27,398
Lo que veo son los
resultados de forma genérica.

345
00:17:27,399 --> 00:17:29,567
Mi suposición es que en algún
lugar enterrado entre tanto dato

346
00:17:29,568 --> 00:17:32,536
hay algún resultado acerca del
actual líder del mundo libre,

347
00:17:32,537 --> 00:17:35,039
que es lo que asumo que
la gente está buscando

348
00:17:35,040 --> 00:17:36,874
cuando escribe "presidente".

349
00:17:36,875 --> 00:17:41,579
Lo que necesitamos es un motor con
reglas sofisticadas en su lugar.

350
00:17:41,580 --> 00:17:45,316
No veo ningún motor de
reglas por ningún lado.

351
00:17:45,317 --> 00:17:49,153
Sabéis que yo era ingeniera, ¿verdad?

352
00:17:49,154 --> 00:17:52,656
No saben qué se espera de ellos

353
00:17:52,657 --> 00:17:54,325
a menos que tú se lo digas.

354
00:17:54,326 --> 00:17:57,328
Cuento contigo para que
les dejes bien claro

355
00:17:57,329 --> 00:17:59,930
el poco tiempo que tienen
para tener esto listo.

356
00:17:59,931 --> 00:18:02,333
¿De acuerdo?

357
00:18:02,334 --> 00:18:04,835
De acuerdo.

358
00:18:10,208 --> 00:18:11,842
Genial.

359
00:18:11,843 --> 00:18:14,111
Vale. Ábrelo, vamos a echar un vistazo.

360
00:18:15,380 --> 00:18:17,181
He cambiado el encabezado.

361
00:18:17,182 --> 00:18:19,216
Sí. Me gusta. Es Cometa.

362
00:18:19,217 --> 00:18:20,451
Suena a "con teta".

363
00:18:20,452 --> 00:18:21,852
No le hagas caso.

364
00:18:21,853 --> 00:18:24,388
Verbaliza la velocidad, el
sentido de lo maravilloso.

365
00:18:24,389 --> 00:18:26,590
- ¿Qué es esto?
- Es... Joe y Haley

366
00:18:26,591 --> 00:18:28,792
están trabajando en el
proyecto web de Haley.

367
00:18:28,793 --> 00:18:31,195
Es para mis créditos de
estudios independientes.

368
00:18:31,196 --> 00:18:33,631
¿Qué? ¿Falta a la escuela por esto?

369
00:18:33,632 --> 00:18:35,032
Yo quiero faltar a la escuela.

370
00:18:35,033 --> 00:18:36,267
Tú faltas a la escuela,

371
00:18:36,268 --> 00:18:37,601
simplemente no se lo dices a nadie.

372
00:18:37,602 --> 00:18:39,403
Qué risa.

373
00:18:39,404 --> 00:18:41,038
Creo que sería de gran ayuda

374
00:18:41,039 --> 00:18:43,807
si, por ejemplo, empezamos
con un puñado de categorías

375
00:18:43,808 --> 00:18:45,309
y después...

376
00:18:45,310 --> 00:18:46,944
Pero no queremos que
se vea soso, ¿verdad?

377
00:18:46,945 --> 00:18:48,245
No queremos que parezca como si

378
00:18:48,246 --> 00:18:50,214
cualquiera hubiese organizado esto.

379
00:18:50,215 --> 00:18:52,983
Sí, es una idea estúpida.

380
00:18:52,984 --> 00:18:54,718
No, no, lo que es tan
especial de lo que has hecho

381
00:18:54,719 --> 00:18:56,253
es ese toque personal,

382
00:18:56,254 --> 00:18:59,056
la sensación de que hay
una persona al otro lado

383
00:18:59,057 --> 00:19:01,258
creando esta experiencia para ti.

384
00:19:01,259 --> 00:19:03,394
- Sí. Esto es a lo que me refería...
- ¿Mamá sabe algo sobre esto?

385
00:19:03,395 --> 00:19:05,629
No, aún no lo sabe, pero seré yo quien

386
00:19:05,630 --> 00:19:08,399
le dé esta información, muchas gracias.

387
00:19:08,400 --> 00:19:09,733
Como la educación o algo así.

388
00:19:09,734 --> 00:19:11,168
¿Puedo mirar?

389
00:19:11,169 --> 00:19:12,603
Como portales de información...

390
00:19:12,604 --> 00:19:14,071
¿Y por qué no vamos a

391
00:19:14,072 --> 00:19:15,806
explorar el norte de Nueva
York, a hacer espeleología?

392
00:19:15,807 --> 00:19:18,275
Estás gritando tonterías literalmente.

393
00:19:18,276 --> 00:19:20,477
Tengo todo esto, ya sabéis,

394
00:19:20,478 --> 00:19:21,979
y... ahora tengo tiempo.

395
00:19:21,980 --> 00:19:23,981
Deberíamos ir de aventura.

396
00:19:23,982 --> 00:19:25,949
No quiero ir a una cueva.

397
00:19:25,950 --> 00:19:27,184
Mira, Haley...

398
00:19:28,453 --> 00:19:30,020
¿Espeleología?

399
00:19:30,021 --> 00:19:31,422
¿Recuerdas aquel proyecto que
hiciste sobre estalactitas?

400
00:19:31,423 --> 00:19:36,627
Me parece bien cualquier
cosa que quieras hacer, papá.

401
00:19:36,628 --> 00:19:38,829
Oh, esa camiseta.

402
00:19:38,830 --> 00:19:40,264
Es salvaje,

403
00:19:40,265 --> 00:19:41,865
venía escuchando a Ritual
de camino hacia aquí.

404
00:19:43,134 --> 00:19:44,702
Por favor, no lo intentes.

405
00:19:44,703 --> 00:19:46,837
¿Y qué tal pesca con
mosca en Jackson Hole?

406
00:19:46,838 --> 00:19:48,605
¡Oye! Alguien acaba de enviarme un nuevo
enlace para incluirlo en el índice.

407
00:19:48,606 --> 00:19:51,942
Es... Smuth-ut.

408
00:19:51,943 --> 00:19:55,713
Oye, Joanie, podía
venirnos bien tu opinión.

409
00:19:55,714 --> 00:20:01,318
¿Qué haría que una web
te pareciera más guay?

410
00:20:01,319 --> 00:20:02,619
Creo que es muy guay

411
00:20:02,620 --> 00:20:04,121
en "America's Funniest Home Videos"

412
00:20:04,122 --> 00:20:05,622
cuando a los tíos les
golpean las pelotas.

413
00:20:05,623 --> 00:20:07,224
Esa es una gran idea.

414
00:20:08,693 --> 00:20:11,362
Es como algo relacionado
con la construcción.

415
00:20:11,363 --> 00:20:13,364
Deberíamos hacer esto.
¡La senda apalache!

416
00:20:13,365 --> 00:20:14,556
El verano que viene.

417
00:20:14,557 --> 00:20:16,333
¡Podemos hacer las cien
millas salvajes de Maine!

418
00:20:16,334 --> 00:20:17,901
¡Oh, Dios mío!

419
00:20:17,902 --> 00:20:19,570
¡Oye! ¡Oye!

420
00:20:19,571 --> 00:20:21,972
- Saca eso...
- Lo siento. ¡Lo cierro!

421
00:20:21,973 --> 00:20:23,841
¡Apágalo! Ciérralo. Cierra...

422
00:20:23,842 --> 00:20:25,576
- ¡Sí!
- Lo siento.

423
00:20:25,577 --> 00:20:27,144
- Apágalo.
- ¡Hay otra cabeza!

424
00:20:27,145 --> 00:20:28,846
¡Apágalo!

425
00:20:28,847 --> 00:20:30,581
- Hay otra cabeza.
- Tápate los ojos.

426
00:20:30,582 --> 00:20:32,349
- ¡No estoy mirando!
- Es demasiado adorable, chicos.

427
00:20:32,350 --> 00:20:33,984
¡Quítate de encima!

428
00:20:33,985 --> 00:20:35,419
Dios.

429
00:20:35,420 --> 00:20:38,021
Vale, eso es inapropiado.

430
00:20:42,193 --> 00:20:44,161
Sí.

431
00:20:44,162 --> 00:20:45,996
Sí...

432
00:20:45,997 --> 00:20:50,267
Sí, reunámonos la semana que
viene y hablemos de ello.

433
00:20:50,268 --> 00:20:51,702
Tanya te dirá...

434
00:20:51,703 --> 00:20:54,872
Ashley te llamará para decirte la hora.

435
00:20:54,873 --> 00:20:56,440
De acuerdo. Yo también. Adiós.

436
00:20:58,343 --> 00:21:02,379
¿De qué estabais hablando
tú y Richie Sambora?

437
00:21:02,380 --> 00:21:04,381
De la planificación de
sus vacaciones de verano.

438
00:21:04,382 --> 00:21:06,617
Deben ser fascinantes.

439
00:21:06,618 --> 00:21:08,218
Deja de hablar de Trip.

440
00:21:08,219 --> 00:21:10,854
Ya no quiero hablar más sobre Trip.

441
00:21:10,855 --> 00:21:12,256
De acuerdo.

442
00:21:12,257 --> 00:21:14,958
Es un recurso y un socio
de esta empresa, Donna.

443
00:21:14,959 --> 00:21:17,060
Sí, lo entiendo.

444
00:21:17,061 --> 00:21:20,030
Supongo que intentaba asegurarme

445
00:21:20,031 --> 00:21:21,732
de que alguien me cuidaba las espaldas.

446
00:21:21,733 --> 00:21:23,400
Ya sabes que esta oficina
es un club de chicos.

447
00:21:23,401 --> 00:21:25,235
Es un club de chicos

448
00:21:25,236 --> 00:21:28,472
y me hice socia administrativa sin
que nadie me sostuviese la mano.

449
00:21:28,473 --> 00:21:30,774
¿Él tiene ventaja? Claro que sí.

450
00:21:30,775 --> 00:21:32,476
Pero no tiene nada que ver contigo.

451
00:21:32,477 --> 00:21:35,045
Tu éxito aquí se basa en resultados

452
00:21:35,046 --> 00:21:38,148
y no creo que machacar a tu equipo

453
00:21:38,149 --> 00:21:39,650
sea el camino para conseguirlos.

454
00:21:39,651 --> 00:21:41,051
He venido a decirte

455
00:21:41,052 --> 00:21:43,420
que la chica del equipo de Rover...

456
00:21:43,421 --> 00:21:45,621
estaba llorando en las
escaleras ahora mismo.

457
00:21:47,058 --> 00:21:51,561
Quizá quieras considerar
una estrategia más suave.

458
00:22:03,975 --> 00:22:05,642
Vale. Allá vamos...

459
00:22:05,643 --> 00:22:07,077
- Vale.
- Así que...

460
00:22:07,078 --> 00:22:08,645
Escuchad, he oído lo que habéis dicho

461
00:22:08,646 --> 00:22:09,980
sobre la estrategia y yo...

462
00:22:09,981 --> 00:22:11,648
Lo siento, déjame...

463
00:22:11,649 --> 00:22:13,317
Creo que deberíamos hablar primero.

464
00:22:13,318 --> 00:22:15,652
Desafortunadamente, no
sabemos cómo ha ocurrido,

465
00:22:15,653 --> 00:22:17,654
pero alguien de
Electronic Gaming Monthly

466
00:22:17,655 --> 00:22:19,456
consiguió Pilgrim.

467
00:22:19,457 --> 00:22:20,691
Estás de broma.

468
00:22:20,692 --> 00:22:22,292
Hoy ha salido una reseña

469
00:22:22,293 --> 00:22:24,661
y le hemos echado un vistazo al avance.

470
00:22:24,662 --> 00:22:27,229
¿Qué tal es?

471
00:22:28,166 --> 00:22:31,869
No es buena, para ser sincero.

472
00:22:34,105 --> 00:22:35,539
Todos hemos apoyado este juego,

473
00:22:35,540 --> 00:22:37,040
y sabes lo agradecidos te que estamos

474
00:22:37,041 --> 00:22:39,209
a ti y a todo el trabajo que has hecho.

475
00:22:40,712 --> 00:22:42,880
¿Vais a taparlo?

476
00:22:42,881 --> 00:22:45,682
Lanzarlo tal y como está ahora

477
00:22:45,683 --> 00:22:48,519
no es una estrategia
viable en este momento.

478
00:22:48,520 --> 00:22:51,889
Eso es de locos.

479
00:22:54,692 --> 00:22:56,293
¿Qué dice?

480
00:22:56,294 --> 00:22:58,695
Dejaré que la leas.

481
00:23:10,408 --> 00:23:11,909
Te prometo que

482
00:23:11,910 --> 00:23:14,041
nuestros abogados conseguirán
averiguar quién lo ha escrito

483
00:23:14,042 --> 00:23:16,513
y quien le haya dado el juego
tendrá que lidiar con ello.

484
00:23:18,516 --> 00:23:21,919
Se lo di yo.

485
00:23:35,222 --> 00:23:37,215
Quiero mejorar la interfaz...

486
00:23:37,216 --> 00:23:41,342
no muy suave, sino limpia y eficiente.

487
00:23:41,987 --> 00:23:44,322
Y deberíamos poner avisos
en los tableros de mensajes.

488
00:23:44,323 --> 00:23:46,658
También valdría la pena echar un
vistazo a los anuncios clasificados.

489
00:23:46,659 --> 00:23:49,427
Pareces muy emocionado con esto.

490
00:23:49,428 --> 00:23:51,996
Deberías ponerte a ello.

491
00:23:51,997 --> 00:23:53,864
Desde luego. Estoy entregado a ello.

492
00:23:55,835 --> 00:23:59,270
No, quiero decir que
deberías llevarlo tú.

493
00:23:59,271 --> 00:24:02,874
Fírmale un cheque a
Haley... y quédatelo.

494
00:24:02,875 --> 00:24:05,443
¿Esto es por Smut Hut? Haré que mi
email sea el contacto para la web.

495
00:24:05,444 --> 00:24:07,278
No, no. No es eso.

496
00:24:07,279 --> 00:24:09,013
Es que...

497
00:24:09,014 --> 00:24:11,516
son un montón de cosas, ¿vale?

498
00:24:11,517 --> 00:24:14,518
No estoy seguro de
querer esto para ella.

499
00:24:15,955 --> 00:24:20,091
De acuerdo.

500
00:24:20,092 --> 00:24:23,393
Mira, Gordon...

501
00:24:25,364 --> 00:24:28,967
quiero que hagamos esto juntos.

502
00:24:28,968 --> 00:24:31,436
No puedes quedarte quieto igual que yo.

503
00:24:31,437 --> 00:24:34,205
- Joe, no me he quedado quieto.
- ¿Sabes?

504
00:24:34,206 --> 00:24:36,374
Me he partido el culo
trabajando en cosas,

505
00:24:36,375 --> 00:24:37,742
cosas que me importan

506
00:24:37,743 --> 00:24:39,110
y, para que lo sepas,

507
00:24:39,111 --> 00:24:40,612
lo he estado haciendo sin tu ayuda.

508
00:24:40,613 --> 00:24:42,113
Y yo lo siento.

509
00:24:42,114 --> 00:24:44,716
Es un gran cambio

510
00:24:44,717 --> 00:24:46,885
y... ha sucedido rápido y...

511
00:24:46,886 --> 00:24:49,487
Nada ha cambiado para ti, Joe.

512
00:24:49,488 --> 00:24:52,724
No has movido los ojos de esto

513
00:24:52,725 --> 00:24:55,460
de la web, en ningún momento.

514
00:24:55,461 --> 00:24:57,762
Presionas a la gente, Joe.

515
00:24:57,763 --> 00:24:59,164
Lo hiciste en Cardiff.

516
00:24:59,165 --> 00:25:00,732
Lo hiciste en WestGroup.

517
00:25:00,733 --> 00:25:02,434
Lo haces siempre.

518
00:25:02,435 --> 00:25:05,336
Tú decides qué está bien
para una empresa o persona

519
00:25:05,337 --> 00:25:09,474
y presionas estén preparados o no.

520
00:25:09,475 --> 00:25:11,943
Y ya te lo digo ahora:

521
00:25:11,944 --> 00:25:14,378
Haley no está preparada.

522
00:25:20,419 --> 00:25:23,688
Mierda.

523
00:25:23,689 --> 00:25:26,257
Debería irme.

524
00:25:33,032 --> 00:25:35,366
No tenías que traer nada.

525
00:25:35,367 --> 00:25:39,838
Trip me pidió que te
trajese esto para ti.

526
00:25:39,839 --> 00:25:41,606
¿Una carta bomba?

527
00:25:42,842 --> 00:25:44,509
Lo pondré en la nevera.

528
00:25:44,510 --> 00:25:47,479
¿Necesitas que haga algo?

529
00:25:47,480 --> 00:25:49,614
No, solo...

530
00:25:49,615 --> 00:25:52,617
sírvete algo.

531
00:26:05,798 --> 00:26:07,398
Toc, toc.

532
00:26:07,399 --> 00:26:10,702
Hola, Bos, gracias por venir.

533
00:26:10,703 --> 00:26:12,403
Bueno, será divertido.

534
00:26:12,404 --> 00:26:13,838
Me sentí fatal.

535
00:26:13,839 --> 00:26:16,808
Había tenido... una mañana de mierda.

536
00:26:16,809 --> 00:26:18,309
Supuse...

537
00:26:18,310 --> 00:26:21,846
que relajarse un poco
vendría bien para la moral.

538
00:26:21,847 --> 00:26:23,648
No, mira, lo entiendo.

539
00:26:23,649 --> 00:26:25,416
Los chicos soportarán latigazos,

540
00:26:25,417 --> 00:26:27,752
dándoles órdenes un minuto

541
00:26:27,753 --> 00:26:30,221
e invitándoles a cenar al siguiente.

542
00:26:30,222 --> 00:26:32,023
Pero...

543
00:26:32,024 --> 00:26:35,827
Oye... sabes que siempre
puedes acudir directamente a mí

544
00:26:35,828 --> 00:26:38,897
si hay problemas con Rover, ¿verdad?

545
00:26:40,399 --> 00:26:42,400
- ¿Problemas?
- ¡Hola!

546
00:26:42,401 --> 00:26:44,102
¡Hola! ¡Ahí están!

547
00:26:44,103 --> 00:26:45,603
- Hola.
- ¡Entrad!

548
00:26:47,439 --> 00:26:51,075
Podéis poneros una copa vosotros mismos

549
00:26:51,076 --> 00:26:53,611
y hay... Ven aquí.

550
00:26:53,612 --> 00:26:56,247
La pizza viene de camino.

551
00:26:56,248 --> 00:26:58,216
Hola. Hola.

552
00:27:02,788 --> 00:27:04,088
Vaya.

553
00:27:04,089 --> 00:27:05,790
- Qué casa más bonita.
- Mira eso.

554
00:27:05,791 --> 00:27:08,593
- ¿Cab? ¿Whisky?
- No, gracias.

555
00:27:09,862 --> 00:27:13,196
"Un desastre agotador".

556
00:27:17,069 --> 00:27:19,270
"La estrategia ególatra de Howe es

557
00:27:19,271 --> 00:27:21,372
poner cualquier conocimiento del juego

558
00:27:21,373 --> 00:27:22,874
completamente fuera del alcance

559
00:27:22,875 --> 00:27:24,876
y luego culpar al usuario

560
00:27:24,877 --> 00:27:26,811
cuando no es capaz de comprenderlo.

561
00:27:26,812 --> 00:27:29,814
Os aseguro, lectores míos,
que no os perdéis nada

562
00:27:29,815 --> 00:27:34,786
de este juego que simplemente
no es nada divertido".

563
00:27:34,787 --> 00:27:38,723
¿Por qué se lo enviaste?

564
00:27:38,724 --> 00:27:42,259
Pensaba que era bueno.

565
00:27:44,730 --> 00:27:48,166
Solo es una reseña.

566
00:27:48,167 --> 00:27:50,835
No lo es. Es la reseña.

567
00:27:50,836 --> 00:27:52,103
Es...

568
00:27:52,104 --> 00:27:54,305
Dios, el grupo de probadores...

569
00:27:54,306 --> 00:27:55,640
aunque no te guste.

570
00:27:55,641 --> 00:27:57,241
Todavía no la he terminado.

571
00:27:57,242 --> 00:28:00,912
¿Qué han dicho? ¿Qué...?

572
00:28:00,913 --> 00:28:04,515
Van a llevarse el juego, el código,

573
00:28:04,516 --> 00:28:07,318
se lo darán a un tío, lo remodelará,

574
00:28:07,319 --> 00:28:11,923
añadirá... no sé, supongo que
una mercenaria de tetas grandes

575
00:28:11,924 --> 00:28:15,526
que decapite gente o algo así.

576
00:28:15,527 --> 00:28:17,894
Oye, oye, oye, mírame.

577
00:28:25,504 --> 00:28:27,805
Tienes muchas ideas

578
00:28:27,806 --> 00:28:32,710
y harás un montón de juegos
que la gente adorará.

579
00:28:32,711 --> 00:28:35,780
Tienes que dejar esto atrás,

580
00:28:35,781 --> 00:28:38,749
empezar de cero y seguir adelante.

581
00:28:44,189 --> 00:28:47,290
No es tan fácil para mí.

582
00:28:53,399 --> 00:28:55,900
Necesito... tomar un descanso,

583
00:28:55,901 --> 00:28:58,702
estar sola un momento, ¿vale?

584
00:29:17,990 --> 00:29:20,091
Aquí llega mi famosa ensalada.

585
00:29:21,694 --> 00:29:23,828
Lleva nueces confitadas.
Ese es el secreto.

586
00:29:23,829 --> 00:29:25,363
Está segura conmigo.

587
00:29:25,364 --> 00:29:27,699
Hola, mona.

588
00:29:27,700 --> 00:29:29,033
¿Va todo bien?

589
00:29:29,034 --> 00:29:31,069
No. Papá está siendo idiota.

590
00:29:31,070 --> 00:29:33,204
¿Puedo quedarme esta noche?

591
00:29:33,205 --> 00:29:35,573
Sí, claro.

592
00:29:35,574 --> 00:29:38,409
Joanie, estos son todo el
mundo. Todo el mundo, Joanie.

593
00:29:38,410 --> 00:29:41,612
¿Quieres pizza?

594
00:29:43,182 --> 00:29:45,083
Ha hecho su famosa ensalada.

595
00:29:45,084 --> 00:29:47,118
¿La ha llamado "famosa ensalada"?

596
00:29:54,626 --> 00:29:56,794
Hoy, en el trabajo, encontré una web..

597
00:29:56,795 --> 00:29:58,896
Chicos, no tenemos
que hablar de trabajo.

598
00:29:58,897 --> 00:30:00,898
Esto es divertido. No estáis trabajando.

599
00:30:00,899 --> 00:30:02,266
Bueno, si no hablamos del trabajo,

600
00:30:02,267 --> 00:30:03,534
¿de qué vamos a hablar?

601
00:30:03,535 --> 00:30:05,703
De acuerdo. Muy bien. Lo siento.

602
00:30:05,704 --> 00:30:07,605
Tengo una noticia.

603
00:30:07,606 --> 00:30:09,240
El problema que teníamos,

604
00:30:09,241 --> 00:30:10,875
el problema del presidente...

605
00:30:10,876 --> 00:30:12,877
Cecil ha dado con una solución.

606
00:30:12,878 --> 00:30:14,645
Una solución temporal.

607
00:30:14,646 --> 00:30:17,248
Vera ha implementado unas
reglas de deducción básica

608
00:30:17,249 --> 00:30:18,883
que complementan la lógica booleana,

609
00:30:18,884 --> 00:30:21,619
así que cuando escribes
"presidente" sin "Clinton",

610
00:30:21,620 --> 00:30:23,287
te da resultados relevantes.

611
00:30:23,288 --> 00:30:25,256
"Roca" te dará escalada y música,

612
00:30:25,257 --> 00:30:27,325
"pollo" te dará parmesano.

613
00:30:27,326 --> 00:30:29,660
Es una tirita, pero por ahora funciona.

614
00:30:31,296 --> 00:30:35,666
Buen, ¿y si escribimos
"conversación en una cena"?

615
00:30:44,176 --> 00:30:46,144
Vale.

616
00:30:46,145 --> 00:30:48,079
Vale.

617
00:30:48,080 --> 00:30:50,581
Muy bien, no quería
tener que hacer esto,

618
00:30:50,582 --> 00:30:52,450
pero al parecer, lo hago.

619
00:30:52,451 --> 00:30:54,485
Mirad. Mirad.

620
00:30:54,486 --> 00:30:55,920
Viene con armas pesadas.

621
00:30:57,289 --> 00:30:59,357
Mierda.

622
00:31:00,759 --> 00:31:04,796
Pero vamos a relajarnos.

623
00:31:04,797 --> 00:31:08,332
Vamos a divertirnos.

624
00:31:09,868 --> 00:31:11,936
Y vamos a olvidarnos todos

625
00:31:11,937 --> 00:31:13,938
de lo imbécil que fui esta mañana.

626
00:31:13,939 --> 00:31:15,706
- ¿Puedo beber una?
- Sí, claro.

627
00:31:15,707 --> 00:31:17,008
Está bien, gracias.

628
00:31:17,009 --> 00:31:18,709
No. Esto es obligatorio.

629
00:31:18,710 --> 00:31:20,178
A menos que estés embarazada,

630
00:31:20,179 --> 00:31:22,180
no quiero oír nada al respecto.

631
00:31:30,689 --> 00:31:33,858
Oh, Dios mío.

632
00:31:33,859 --> 00:31:35,526
- Lo siento.
- No. está bien.

633
00:31:36,862 --> 00:31:38,563
Muy buena, mamá.

634
00:31:39,965 --> 00:31:41,632
Bueno, supongo...

635
00:31:41,633 --> 00:31:43,668
Estamos embarazados.

636
00:31:43,669 --> 00:31:44,902
¿Qué?

637
00:31:44,903 --> 00:31:47,405
¡Oye!

638
00:31:47,406 --> 00:31:49,373
¡Felicidades, por Dios santo!

639
00:31:49,374 --> 00:31:51,142
- Gracias.
- ¡Salud!

640
00:31:51,143 --> 00:31:53,644
Dios mío. He sido muy grosera.

641
00:31:53,645 --> 00:31:55,646
No pasa nada, por favor.

642
00:31:55,647 --> 00:31:58,149
Vale, dejadme proponer
un brindis, entonces,

643
00:31:58,150 --> 00:32:02,820
tras este horrible e invasivo horror.

644
00:32:06,158 --> 00:32:11,062
Recuerdo cuando estaba
embarazada de esa de ahí...

645
00:32:11,063 --> 00:32:13,164
le encanta cuando hago esto...

646
00:32:13,165 --> 00:32:17,735
Trabajaba en Radio Shack así que podía
conseguir descuentos en componentes,

647
00:32:17,736 --> 00:32:21,572
el padre de Joanie y yo construíamos
nuestro primer ordenador

648
00:32:21,573 --> 00:32:25,509
y me aterrorizaba que
mi jefe lo descubriese.

649
00:32:25,510 --> 00:32:27,378
Así que fui a una tienda de segunda mano

650
00:32:27,379 --> 00:32:30,882
y me compré los jerséis más grandes
y flojos que pude encontrar.

651
00:32:30,883 --> 00:32:33,384
En fin, los meses pasaron,

652
00:32:33,385 --> 00:32:36,387
creía que había engañado
completamente a ese tío

653
00:32:36,388 --> 00:32:41,392
y entonces, un día, se inclina
hacia mí de manera informal

654
00:32:41,393 --> 00:32:42,894
y dice...

655
00:32:42,895 --> 00:32:47,031
"Antes de que te des cuenta, crecerán.

656
00:32:47,032 --> 00:32:51,435
Besa a ese bebé cada vez que puedas".

657
00:32:57,943 --> 00:33:00,077
Bueno, tenía razón.

658
00:33:03,916 --> 00:33:07,418
En fin,

659
00:33:07,419 --> 00:33:11,155
tú no tienes que llevar jerséis
gigantes a mi alrededor...

660
00:33:11,156 --> 00:33:13,591
pero...

661
00:33:15,594 --> 00:33:20,798
Besad a ese bebé cada vez que podáis.

662
00:33:23,068 --> 00:33:25,269
Me alegro mucho por vosotros.

663
00:33:25,270 --> 00:33:27,638
- Salud.
- Oye.

664
00:33:27,639 --> 00:33:28,940
- Salud. - Salud.
- Salud. - Salud.

665
00:33:28,941 --> 00:33:30,608
Por los besos a los bebés, entonces.

666
00:33:32,177 --> 00:33:33,611
- Por los besos a los bebés.
- ¡Claro!

667
00:33:33,612 --> 00:33:34,845
- Salud.
- Salud.

668
00:33:34,846 --> 00:33:37,581
Salud.

669
00:33:40,686 --> 00:33:43,787
Aquí estás, cabroncete.

670
00:34:07,279 --> 00:34:09,513
Hola.

671
00:34:11,783 --> 00:34:13,617
Lo siento, solo necesitaba
un lugar donde jugar.

672
00:34:13,618 --> 00:34:14,952
Dejaré de molestar.

673
00:34:14,953 --> 00:34:18,189
¿Juegas a Doom?

674
00:34:18,190 --> 00:34:19,457
Sí.

675
00:34:21,026 --> 00:34:25,029
Sí, supongo que todo va hacia esto.

676
00:34:25,030 --> 00:34:28,032
Solo... matar todo.

677
00:34:28,033 --> 00:34:30,300
Es genial, ¿verdad?

678
00:34:31,236 --> 00:34:33,137
Sí.

679
00:34:33,138 --> 00:34:35,740
¿Has jugado?

680
00:34:35,741 --> 00:34:39,510
Sí. Soy bastante bueno, también.

681
00:34:39,511 --> 00:34:41,245
¿Combate?

682
00:34:46,789 --> 00:34:50,026
¡Dios!

683
00:34:53,497 --> 00:34:55,397
¡Gordon, muévete!

684
00:34:57,656 --> 00:34:59,220
Sabes que el objetivo del juego

685
00:34:59,221 --> 00:35:01,322
es no morir, ¿verdad?

686
00:35:01,323 --> 00:35:02,590
¡Hijo de puta!

687
00:35:08,797 --> 00:35:11,065
Bueno...

688
00:35:12,716 --> 00:35:14,753
Siento lo del divorcio.

689
00:35:15,784 --> 00:35:18,786
Sí. Gracias.

690
00:35:20,589 --> 00:35:24,692
Hay algo catártico en ello.

691
00:35:24,693 --> 00:35:26,027
Ya te digo.

692
00:35:26,028 --> 00:35:28,863
Es lo que consigues al divorciarte.

693
00:35:28,864 --> 00:35:32,166
Hablaba sobre el juego.

694
00:35:32,167 --> 00:35:35,770
Ah, sí, sí.

695
00:35:38,374 --> 00:35:41,107
Entonces, ¿cómo lo llevas?

696
00:35:42,778 --> 00:35:45,179
Bien.

697
00:35:45,180 --> 00:35:48,182
Para Donna y para mí fue...

698
00:35:48,183 --> 00:35:51,619
durante los últimos meses,

699
00:35:51,620 --> 00:35:55,189
el proceso liaba todo.

700
00:35:55,190 --> 00:35:56,991
- Fue...
- Dios mío.

701
00:35:56,992 --> 00:35:58,393
Fue muy duro.

702
00:35:58,394 --> 00:36:01,896
Sí, puedo imaginarlo, con hijos.

703
00:36:01,897 --> 00:36:05,800
Para Tom y para mí ha sido, ya sabes,

704
00:36:05,801 --> 00:36:09,804
tan bueno como puede ser,
supongo, pero aun así...

705
00:36:09,805 --> 00:36:13,207
Eso me recuerda que tienes
un paquete por allí.

706
00:36:13,208 --> 00:36:14,542
Joe olvidó llevárselo.

707
00:36:14,543 --> 00:36:16,210
Vale.

708
00:36:16,211 --> 00:36:18,679
Me lo llevaré cuando salga.

709
00:36:20,215 --> 00:36:21,781
¿Cómo está Joe?

710
00:36:22,718 --> 00:36:24,652
Bien.

711
00:36:24,653 --> 00:36:31,092
O sea, quién sabe, pero ahora mismo...

712
00:36:31,093 --> 00:36:32,393
bien.

713
00:36:32,394 --> 00:36:34,929
¿Crees que trabajaréis juntos otra vez?

714
00:36:34,930 --> 00:36:36,831
No.

715
00:36:36,832 --> 00:36:39,667
Eso es un campo de minas.

716
00:36:39,668 --> 00:36:41,402
Oye, está entusiasmado

717
00:36:41,403 --> 00:36:44,005
con lo de Cometa. Me lo ha enseñado.

718
00:36:44,006 --> 00:36:45,273
Es muy guay.

719
00:36:45,274 --> 00:36:46,841
No puedo creer que Haley...

720
00:36:46,842 --> 00:36:49,243
Sí, le dije que pasase de nosotros.

721
00:36:49,244 --> 00:36:51,579
¿Por qué?

722
00:36:51,580 --> 00:36:54,048
No lo sé, yo...

723
00:36:54,049 --> 00:36:56,884
Joanie dice que es porque estoy celoso.

724
00:36:56,885 --> 00:36:58,920
¿Tiene razón?

725
00:36:58,921 --> 00:37:01,122
Tal vez.

726
00:37:01,123 --> 00:37:05,059
Tal vez estoy celoso de que
hayan tenido una nueva idea.

727
00:37:05,060 --> 00:37:07,695
Es decir, por supuesto que estoy celoso

728
00:37:07,696 --> 00:37:09,530
de ya no ser un crío.

729
00:37:09,531 --> 00:37:12,967
Ya sabes, todo ese tiempo
que te pasas preocupándote,

730
00:37:12,968 --> 00:37:15,470
gastando tiempo en el
proyecto equivocado,

731
00:37:15,471 --> 00:37:19,539
o... ya sabes, con la
persona equivocada.

732
00:37:20,476 --> 00:37:24,278
Es difícil pensar en un modo
mejor de pasar el tiempo

733
00:37:24,279 --> 00:37:27,581
que trabajando con ella
en algo que le importa.

734
00:37:31,053 --> 00:37:34,622
Ojalá mi padre me hubiese
visto siendo buena en algo.

735
00:37:37,259 --> 00:37:40,962
Mira, tu hija adolescente
quiere pasar tiempo contigo.

736
00:37:40,963 --> 00:37:42,430
Eso no suele pasar.

737
00:37:42,431 --> 00:37:45,566
Sí, lo sé, pero...

738
00:37:47,903 --> 00:37:51,472
No tienes que preocuparte
por que se convierta en mí.

739
00:37:51,473 --> 00:37:55,610
Ella tiene dos padres
fabulosos cuidándola.

740
00:37:55,611 --> 00:37:58,112
Incluso tienes una taza para probarlo.

741
00:38:07,923 --> 00:38:10,024
¡Cameron!

742
00:38:10,025 --> 00:38:13,761
- Lo siento.
- La caja.

743
00:38:13,762 --> 00:38:15,329
Gracias.

744
00:38:23,372 --> 00:38:25,373
Oye, Cam.

745
00:38:25,374 --> 00:38:26,941
¿Sí?

746
00:38:26,942 --> 00:38:30,444
No estaría tan mal si mis
hijas se convirtiesen en ti.

747
00:38:30,445 --> 00:38:34,048
Estaría orgulloso de
ellas si lo hiciesen,

748
00:38:34,049 --> 00:38:36,816
ya sabes, como padre.

749
00:38:39,321 --> 00:38:41,789
Dios, Louise.

750
00:38:41,790 --> 00:38:45,459
El proyecto de Haley
está muy bien, ¿verdad?

751
00:38:45,460 --> 00:38:48,195
Está muy bien.

752
00:38:48,196 --> 00:38:51,666
Sí.

753
00:39:06,148 --> 00:39:09,684
¡Mierda!

754
00:39:28,403 --> 00:39:29,837
¡Oye!

755
00:39:29,838 --> 00:39:31,237
¡No!

756
00:39:32,407 --> 00:39:34,375
¡No!

757
00:39:34,376 --> 00:39:37,077
¡No!

758
00:39:58,433 --> 00:40:01,369
¿Qué ocurre?

759
00:40:01,370 --> 00:40:04,038
¿Puedo entrar?

760
00:40:04,039 --> 00:40:05,640
Sí.

761
00:40:09,444 --> 00:40:12,613
¿Quieres trabajar en Cometa con Joe?

762
00:40:12,614 --> 00:40:14,248
Sí.

763
00:40:14,249 --> 00:40:17,585
Entonces habrá unas condiciones.

764
00:40:17,586 --> 00:40:20,454
Una, no dejes que él

765
00:40:20,455 --> 00:40:22,890
ni nadie te presionen.

766
00:40:22,891 --> 00:40:25,593
Vale, si tienes una idea, la dices.

767
00:40:25,594 --> 00:40:29,063
Si no te gusta una
idea, lo dices, ¿vale?

768
00:40:29,064 --> 00:40:33,267
Número dos, esto es divertido, ¿vale?

769
00:40:33,268 --> 00:40:36,470
En cuanto deje de ser divertido,

770
00:40:36,471 --> 00:40:40,007
lo dices y los dos nos vamos.

771
00:40:40,008 --> 00:40:41,776
De acuerdo.

772
00:40:41,777 --> 00:40:43,373
- ¿Lo prometes?
- Lo prometo.

773
00:40:43,374 --> 00:40:45,012
¿Lo prometes por tu vida?

774
00:40:45,013 --> 00:40:47,148
Sí, todo eso.

775
00:40:47,149 --> 00:40:48,648
Vale.

776
00:40:50,285 --> 00:40:52,486
¿A dónde vas?

777
00:40:52,487 --> 00:40:54,755
Deberíamos empezar.

778
00:40:54,756 --> 00:40:56,691
Cariño, es medianoche.

779
00:40:56,692 --> 00:40:58,725
Bueno, tenemos trabajo que hacer.

780
00:41:00,128 --> 00:41:02,428
Vale.

781
00:41:04,933 --> 00:41:06,167
Muy bien.

782
00:41:06,168 --> 00:41:08,202
Tu idea sobre categorizaciones...

783
00:41:08,203 --> 00:41:09,839
es inteligente.

784
00:41:09,840 --> 00:41:12,241
Empecemos por ahí.

785
00:41:12,242 --> 00:41:14,509
Vale.

786
00:41:16,950 --> 00:41:18,984
Tienen a la gente comiendo de la mano.

787
00:41:18,985 --> 00:41:20,719
Es decir, Diane estaba allí.

788
00:41:20,720 --> 00:41:23,260
Son escurridizos. ¿Y Rover?

789
00:41:23,261 --> 00:41:25,528
Reuní a todo el equipo anoche

790
00:41:25,529 --> 00:41:28,031
para abrir líneas de comunicación,

791
00:41:28,032 --> 00:41:29,699
dejar los malos rollos de la oficina,

792
00:41:29,700 --> 00:41:30,967
nos fue muy bien.

793
00:41:30,968 --> 00:41:33,870
¿En qué desemboca esa web?

794
00:41:33,871 --> 00:41:35,438
¿En qué sentido?

795
00:41:35,439 --> 00:41:36,773
El producto final...

796
00:41:36,774 --> 00:41:39,142
Siento curiosidad por verlo.

797
00:41:39,143 --> 00:41:42,279
Es la primera web que
visitas cuando te conectas.

798
00:41:42,280 --> 00:41:44,481
Es la página que te lleva
a donde quieras ir...

799
00:41:44,482 --> 00:41:47,083
Lo siento, ¿hay algún problema?

800
00:41:47,084 --> 00:41:50,754
No, lo siento, solo
quería señalarte algo,

801
00:41:50,755 --> 00:41:52,589
pero podemos volver a ello más tarde.

802
00:41:52,590 --> 00:41:54,257
Me pasaré por tu despacho.

803
00:41:54,258 --> 00:41:57,559
No. Si tienes algo que compartir, dilo.

804
00:41:58,996 --> 00:42:01,765
Benji acaba de enviarme
un enlace a una web

805
00:42:01,766 --> 00:42:03,967
que parece estar operando

806
00:42:03,968 --> 00:42:05,302
en un área similar.

807
00:42:05,303 --> 00:42:07,737
Solo quería asegurarme de
que estuvieras al tanto.

808
00:42:07,738 --> 00:42:10,573
Benji, hazme un favor y averigua
quién está detrás de Cometa.

809
00:42:10,574 --> 00:42:12,639
Tal vez haya que tocarlo.

810
00:42:12,640 --> 00:42:14,040
Claro.

811
00:42:21,115 --> 00:42:22,449
Muchas gracias.

812
00:42:22,450 --> 00:42:24,318
No. Pago yo.

813
00:42:24,319 --> 00:42:25,886
De acuerdo.

814
00:42:25,887 --> 00:42:27,321
Realmente hay algo

815
00:42:27,322 --> 00:42:28,588
de lo que quería hablar
contigo muy rápido.

816
00:42:28,589 --> 00:42:29,823
Bien.

817
00:42:29,824 --> 00:42:32,059
Yo también, pero empieza tú.

818
00:42:32,060 --> 00:42:35,762
Alguien en la oficina me enseñó
la lista cometa o ¿Cometa?

819
00:42:35,763 --> 00:42:38,131
Sí. Sí. ¿Qué te parece?

820
00:42:38,132 --> 00:42:39,800
- Está bien.
- ¿Sí?

821
00:42:39,801 --> 00:42:42,169
Está muy bien, yo...

822
00:42:42,170 --> 00:42:45,505
nosotros tenemos algo, un
desarrollo que parece que

823
00:42:45,506 --> 00:42:47,474
podría formar parte del
entorno competitivo,

824
00:42:47,475 --> 00:42:50,143
y quería asegurarme de
que tú estás informado.

825
00:42:50,144 --> 00:42:52,746
¿Parte del entorno competitivo?

826
00:42:52,747 --> 00:42:54,448
Es un algoritmo de búsqueda,

827
00:42:54,449 --> 00:42:57,517
básicamente indexando la web,
haciendo que se pueda buscar en ella.

828
00:42:57,518 --> 00:43:00,253
Empezó como un software
de indexación médico,

829
00:43:00,254 --> 00:43:01,922
y lo pasaron a la web.

830
00:43:01,923 --> 00:43:04,858
Ah. Lo pasaron.

831
00:43:04,859 --> 00:43:06,360
¿Cuándo?

832
00:43:06,361 --> 00:43:07,694
Hace algún tiempo.

833
00:43:09,097 --> 00:43:10,664
Mira, es la idea a la
que llegó el equipo.

834
00:43:10,665 --> 00:43:12,632
Te lo quería decir como cortesía.

835
00:43:12,633 --> 00:43:14,768
¿Por qué no me lo dijiste como cortesía

836
00:43:14,769 --> 00:43:17,337
cuando mencioné nuestro proyecto
de indexación en primer lugar?

837
00:43:17,338 --> 00:43:20,273
Bueno, me contaste que Joe
estaba escribiendo webs.

838
00:43:20,274 --> 00:43:22,709
No me dijiste que estabas
creando una empresa con ello.

839
00:43:22,710 --> 00:43:24,111
¿Entonces vas a competir
contra nosotros?

840
00:43:24,112 --> 00:43:25,779
No tenemos que competir.

841
00:43:25,780 --> 00:43:28,682
Seguro que podemos hablar con
los socios para compraros.

842
00:43:28,683 --> 00:43:30,117
¿Comprarnos?

843
00:43:30,118 --> 00:43:32,219
¿Por qué no te compramos nosotros a ti?

844
00:43:32,220 --> 00:43:34,287
Bueno, Gordon, no puedes
competir contra nosotros.

845
00:43:34,288 --> 00:43:36,556
No tienes tanto capital como nosotros.

846
00:43:36,557 --> 00:43:39,192
No tienes el mismo poder, créeme.

847
00:43:39,193 --> 00:43:41,194
Es la página web de Haley.

848
00:43:41,195 --> 00:43:44,131
Espera. ¿Qué?

849
00:43:44,132 --> 00:43:46,900
El Cometa de Haley... ella la hizo.

850
00:43:46,901 --> 00:43:49,034
La estamos construyendo entre los dos.

851
00:43:50,505 --> 00:43:53,073
¿Cuándo pensabais decírmelo?

852
00:43:53,074 --> 00:43:56,176
- Ahora mismo.
- ¿Con el segundo postre?

853
00:43:56,177 --> 00:43:57,511
Sí, como si no estuvieras reteniendo

854
00:43:57,512 --> 00:43:59,246
la noticia de que nos
habíais robado la idea.

855
00:43:59,247 --> 00:44:01,048
Por favor, no he robado nada.

856
00:44:01,049 --> 00:44:03,316
Sabes que todo el mundo se está
metiendo en esto ahora mismo.

857
00:44:03,317 --> 00:44:05,919
No puedes ocultarme
cosas sobre nuestra hija.

858
00:44:05,920 --> 00:44:08,055
Acaba de pasar.

859
00:44:08,056 --> 00:44:10,023
Acaba de pasar.

860
00:44:10,024 --> 00:44:11,925
Te lo estoy diciendo ahora.
Para esto son estas cenas.

861
00:44:11,926 --> 00:44:13,128
¿Quieres que cenemos juntos cada noche?

862
00:44:13,129 --> 00:44:15,116
No, realmente no. Lo he
intentado durante quince años,

863
00:44:15,117 --> 00:44:16,785
en aquella época tampoco
conseguía toda la información.

864
00:44:16,786 --> 00:44:18,453
Dios. Sí, ahora vamos a jugar a
sacar los grandes éxitos, ¿no?

865
00:44:18,454 --> 00:44:20,588
Este no es el tipo de decisión
que puedes tomar tú solo.

866
00:44:20,589 --> 00:44:23,792
Escúchame... Haley la construyó, ¿vale?

867
00:44:23,793 --> 00:44:25,794
Y estamos ayudando a que
su creación sea algo más,

868
00:44:25,795 --> 00:44:27,295
y a ella le encanta, ¿vale?

869
00:44:27,296 --> 00:44:28,997
Si quieres destruirlo, adelante.

870
00:44:28,998 --> 00:44:30,699
Pero cuando le des la noticia,

871
00:44:30,700 --> 00:44:32,367
asegúrate de contarle por qué...
la empresa imitadora de mamá

872
00:44:32,368 --> 00:44:33,968
no puede competir con la que ella creó.

873
00:44:33,969 --> 00:44:36,604
Gordon, esto es una mala
idea, ya te lo digo.

874
00:44:36,605 --> 00:44:38,640
Rover tiene todo el apoyo
de la compañía detrás,

875
00:44:38,641 --> 00:44:40,008
ha tomado velocidad,

876
00:44:40,009 --> 00:44:42,177
y no puedo pararlos ahora
aunque lo intentara.

877
00:44:42,178 --> 00:44:44,045
Escucha. Estamos construyendo el sitio.

878
00:44:44,046 --> 00:44:46,047
Tú haz lo que creas correcto.

879
00:45:28,057 --> 00:45:30,492
¿Qué estás haciendo?

880
00:45:30,493 --> 00:45:33,395
Estoy desempaquetando.

881
00:45:44,485 --> 00:45:51,440
www.subtitulamos.tv

