1
00:00:00,307 --> 00:00:03,610
- Previously on The Strain...
- Professor!

2
00:00:03,640 --> 00:00:05,690
How touching.

3
00:00:09,430 --> 00:00:11,464
Perhaps you hoped to
hear about your son.

4
00:00:11,499 --> 00:00:14,967
- Zack's alive?
- Yes. He is an apt student.

5
00:00:17,438 --> 00:00:19,472
This is the Master's Final Solution.

6
00:00:19,507 --> 00:00:22,599
We're not the farmers;
we're the livestock.

7
00:00:22,629 --> 00:00:24,324
You're certain we'll
be able to get a plane?

8
00:00:24,354 --> 00:00:25,454
Certain-ish.

9
00:00:25,760 --> 00:00:28,681
You keep staring at me like
that, I ain't coming to New York.

10
00:00:28,716 --> 00:00:31,217
- She's all yours.
- You wanna come?

11
00:00:31,252 --> 00:00:34,086
- To New York?
- Hell, no.

12
00:00:41,228 --> 00:00:42,690
Scheisse!

13
00:00:54,256 --> 00:00:56,040
_

14
00:01:15,591 --> 00:01:17,365
_

15
00:01:19,281 --> 00:01:22,405
Roman, you're one lean,
mean flying machine, man.

16
00:01:22,435 --> 00:01:24,737
All we gotta do now is find a truck,

17
00:01:24,772 --> 00:01:27,239
load this, uh,
firecracker into Manhattan.

18
00:01:27,275 --> 00:01:28,528
Boom!

19
00:01:35,234 --> 00:01:37,216
That just went down the priority list.

20
00:02:16,769 --> 00:02:18,026
Oh, OK.

21
00:02:19,213 --> 00:02:21,163
You guys already got 'em all.

22
00:02:23,324 --> 00:02:25,574
Oh, I had to shut down the systems.

23
00:02:25,750 --> 00:02:27,400
Well, here's our truck.

24
00:02:27,914 --> 00:02:29,112
I can't wait to see

25
00:02:29,142 --> 00:02:32,242
the Professor's face when
we bring him our present.

26
00:02:33,272 --> 00:02:35,231
Whoa!

27
00:02:36,028 --> 00:02:37,899
Feliz Navidad.

28
00:02:57,765 --> 00:03:00,872
Yes, we're here.

29
00:03:01,074 --> 00:03:03,024
And now we're coming for you.

30
00:03:45,599 --> 00:03:53,060
= synced and corrected by Shahrazade =
... www.addic7ed.com ...

31
00:03:57,890 --> 00:04:01,836
_

32
00:04:11,189 --> 00:04:13,156
You have them?

33
00:04:13,191 --> 00:04:14,541
Not yet, my Lord.

34
00:04:15,193 --> 00:04:18,992
We are searching every road
between here and the airport.

35
00:04:19,022 --> 00:04:20,499
I will find them.

36
00:04:20,529 --> 00:04:24,534
Like you found Goodweather? And Velders?

37
00:04:25,022 --> 00:04:26,836
And the pawnbroker?

38
00:04:26,871 --> 00:04:29,333
- He was in my grasp.
- Where is he?

39
00:04:29,869 --> 00:04:31,269
Where is the Born?

40
00:04:32,149 --> 00:04:34,477
Where is the rat catcher?

41
00:04:34,962 --> 00:04:37,180
I apologize... my Master.

42
00:04:37,655 --> 00:04:40,683
I have no use for your apology!

43
00:04:41,634 --> 00:04:44,177
You have lost faith in me...

44
00:04:45,321 --> 00:04:46,793
Master.

45
00:04:47,894 --> 00:04:52,595
I do not deserve your
mercy, nor will I ask for it.

46
00:04:52,630 --> 00:04:55,161
I only ask that you take my life.

47
00:04:55,191 --> 00:04:57,472
Is that your desire, Thomas?

48
00:04:57,502 --> 00:04:58,968
Yes, my Lord.

49
00:04:59,004 --> 00:05:00,565
Well, then.

50
00:05:01,456 --> 00:05:03,950
This is a proud day...

51
00:05:04,418 --> 00:05:06,962
for Abraham Setrakian.

52
00:05:07,225 --> 00:05:09,538
This is Standartenführer

53
00:05:09,568 --> 00:05:13,119
Thomas Eichhorst, defeated by a Jew.

54
00:05:13,459 --> 00:05:16,152
My most trusted acolyte,

55
00:05:16,188 --> 00:05:18,481
an officer of the Reich,

56
00:05:18,511 --> 00:05:21,120
bested by a pawnbroker.

57
00:05:24,796 --> 00:05:26,301
You will go down

58
00:05:26,331 --> 00:05:28,398
in the history of our species

59
00:05:28,433 --> 00:05:30,667
as an abject defeatist

60
00:05:30,702 --> 00:05:32,745
who lost his stomach for the fight!

61
00:05:32,775 --> 00:05:36,237
Is that what you really desire, Thomas?

62
00:05:36,267 --> 00:05:39,242
To hand victory to Setrakian?

63
00:05:39,277 --> 00:05:41,542
- No!
- Then find him!

64
00:05:41,572 --> 00:05:43,720
Find the Born and the others.

65
00:05:43,750 --> 00:05:46,115
Above all, do not

66
00:05:46,151 --> 00:05:48,943
let that warhead cross the river!

67
00:05:53,124 --> 00:05:56,624
You have my word.

68
00:05:56,654 --> 00:05:59,364
_

69
00:06:02,105 --> 00:06:03,805
Right where you left it.

70
00:06:12,123 --> 00:06:15,778
The hat. The cane. You're
almost back to your old self.

71
00:06:15,814 --> 00:06:17,980
Very old self.

72
00:06:18,010 --> 00:06:19,782
There's an age, Miss Velders,

73
00:06:19,818 --> 00:06:23,274
where you meet an enemy
you cannot run from.

74
00:06:23,449 --> 00:06:26,189
Time. When you reach it,

75
00:06:26,224 --> 00:06:28,687
you will experience your body's betrayal

76
00:06:28,717 --> 00:06:30,393
from within.

77
00:06:33,029 --> 00:06:34,279
Now, the Lumen.

78
00:06:41,840 --> 00:06:43,290
Down here, come on!

79
00:06:47,595 --> 00:06:48,745
It's up here.

80
00:07:01,023 --> 00:07:03,298
Maybe you should stay down here.

81
00:07:03,751 --> 00:07:05,453
Keep a lookout.

82
00:07:05,483 --> 00:07:07,997
I'll be back in two shakes.

83
00:07:23,216 --> 00:07:24,216
Ah!

84
00:07:30,991 --> 00:07:33,158
Ah... ah...

85
00:07:34,020 --> 00:07:35,020
Ah!

86
00:07:39,980 --> 00:07:41,412
Professor?

87
00:07:43,345 --> 00:07:44,759
Professor?

88
00:07:46,235 --> 00:07:47,236
Is it safe?

89
00:07:47,272 --> 00:07:49,922
It hasn't been touched.
Are you all right?

90
00:07:49,952 --> 00:07:52,909
- We'd best be sure.
- I'm worried about you, are you OK?

91
00:07:52,944 --> 00:07:54,644
I'm fine! Open the case!

92
00:08:10,711 --> 00:08:12,115
You did well.

93
00:08:16,801 --> 00:08:19,501
We should... find
somewhere new to hold up.

94
00:08:22,244 --> 00:08:26,234
_

95
00:08:27,666 --> 00:08:30,246
Do you really think the Master has Zack?

96
00:08:30,281 --> 00:08:32,248
I don't know. Maybe he's using
Zack as bait. It doesn't change

97
00:08:32,283 --> 00:08:34,019
- our plan.
- No? If it were my son...

98
00:08:34,049 --> 00:08:37,199
Well, luckily, you don't
need to make that decision.

99
00:08:40,158 --> 00:08:42,125
That was a dick move even for you.

100
00:08:42,160 --> 00:08:44,694
I didn't mean it that way. Look, I...

101
00:08:44,961 --> 00:08:47,430
I'm just doing the
only thing I know to do.

102
00:08:47,465 --> 00:08:49,999
If we can find Setrakian,
if we can kill the Master,

103
00:08:50,035 --> 00:08:52,001
then all of this ends;

104
00:08:52,384 --> 00:08:54,003
the depravation, the feed lots,

105
00:08:54,039 --> 00:08:56,372
the blood harvesting, all of it.

106
00:08:57,788 --> 00:08:59,924
And this Setrakian will have a plan?

107
00:08:59,954 --> 00:09:01,844
Setrakian always has a plan.

108
00:09:01,874 --> 00:09:04,633
Whether it'll work is another question.

109
00:09:05,874 --> 00:09:09,630
_

110
00:09:25,480 --> 00:09:28,304
Well, I hope you like maple...

111
00:09:30,471 --> 00:09:32,371
What the hell are you doing?

112
00:09:36,471 --> 00:09:37,571
Professor...

113
00:09:40,118 --> 00:09:42,485
I saw this in a dream.

114
00:09:42,520 --> 00:09:44,954
The ouroboros. The Egyptians

115
00:09:44,984 --> 00:09:47,132
thought it represented the never-ending

116
00:09:47,162 --> 00:09:49,557
cycle of creation

117
00:09:49,587 --> 00:09:52,328
and destruction, birth and death.

118
00:09:53,880 --> 00:09:54,880
Eternity!

119
00:09:55,663 --> 00:09:57,033
Right.

120
00:09:57,068 --> 00:09:58,068
But why...

121
00:09:58,470 --> 00:10:02,157
But why are you ripping out the
pages after all we went through?

122
00:10:02,187 --> 00:10:05,741
I have to see the parts
and their sum all at once.

123
00:10:05,777 --> 00:10:07,743
There are... there are
patterns here. Connections.

124
00:10:07,779 --> 00:10:09,556
I... things I...

125
00:10:09,586 --> 00:10:10,886
I've overlooked.

126
00:10:12,279 --> 00:10:14,646
I... I thought you had this figured out.

127
00:10:14,676 --> 00:10:18,187
The "Face of God," the...
the nuclear explosion.

128
00:10:18,223 --> 00:10:20,228
I was wrong.

129
00:10:20,951 --> 00:10:22,216
Slightly.

130
00:10:22,246 --> 00:10:24,594
I missed the significance
of these images.

131
00:10:24,629 --> 00:10:27,770
- All right. OK, hold on, hold on.
- I can't hold on!

132
00:10:27,800 --> 00:10:30,255
- There's too much to do!
- Just take a minute.

133
00:10:30,285 --> 00:10:33,102
I... I'm running out of time!

134
00:10:36,241 --> 00:10:38,307
Professor? You OK?

135
00:10:38,343 --> 00:10:40,576
Professor? Professor!

136
00:10:41,071 --> 00:10:44,214
Professor! Professor?!

137
00:10:48,138 --> 00:10:50,170
_

138
00:10:50,200 --> 00:10:53,076
You see we did our third
induction this week.

139
00:10:53,111 --> 00:10:55,886
Another two probably
by the end of the month.

140
00:10:55,916 --> 00:10:57,180
That suggestion you had

141
00:10:57,215 --> 00:11:00,969
about harvesting early.
It... it's really paying off.

142
00:11:00,999 --> 00:11:04,362
That is because you made
it pay off, Mr. Desai.

143
00:11:04,821 --> 00:11:07,156
I'm very impressed by the turnaround.

144
00:11:09,007 --> 00:11:10,498
Well, coming from you, sir, that...

145
00:11:10,528 --> 00:11:12,519
- that means a lot.
- In fact, you have done

146
00:11:12,549 --> 00:11:15,638
so well, I have decided to promote you.

147
00:11:15,668 --> 00:11:18,718
- Please.
- Really?

148
00:11:20,942 --> 00:11:22,377
Whatever you need me to do.

149
00:11:22,407 --> 00:11:24,440
There is a group at
large here in New York.

150
00:11:24,475 --> 00:11:27,243
It's of the utmost
importance they be apprehended

151
00:11:27,278 --> 00:11:29,478
as soon as possible. You are familiar

152
00:11:29,514 --> 00:11:33,448
with two of them, Abraham
Setrakian and Dutch Velders.

153
00:11:33,478 --> 00:11:35,868
It would give me great pleasure
to bring them to justice.

154
00:11:35,898 --> 00:11:38,454
These other two, Ephraim Goodweather

155
00:11:38,489 --> 00:11:41,257
and Vasiliy Fet, are working with them.

156
00:11:41,292 --> 00:11:43,734
There is also a half-strigoi,

157
00:11:43,764 --> 00:11:46,373
half-human, who goes
by the name of Quinlan.

158
00:11:46,403 --> 00:11:49,404
Huh. Why are they so important?

159
00:11:49,942 --> 00:11:54,670
They intend to smuggle a
nuclear bomb into Manhattan.

160
00:12:04,459 --> 00:12:05,909
Come on, Professor.

161
00:12:06,491 --> 00:12:08,041
Please don't do this.

162
00:12:35,073 --> 00:12:36,423
Stop right there!

163
00:12:37,792 --> 00:12:40,356
- Dutch?
- Eph?

164
00:12:45,230 --> 00:12:46,430
Oh, thank God!

165
00:12:47,410 --> 00:12:48,959
Thank God.

166
00:12:51,641 --> 00:12:53,791
His heartbeat's changing rapidly.

167
00:12:54,827 --> 00:12:56,377
I think he's in AFib.

168
00:12:57,624 --> 00:13:00,424
What does that mean?
He's had a heart attack?

169
00:13:01,888 --> 00:13:03,288
Or maybe a stroke.

170
00:13:04,076 --> 00:13:05,724
- Jesus.
- Or hopefully he's

171
00:13:05,754 --> 00:13:09,272
just dehydrated. How'd
he get so run down?

172
00:13:09,302 --> 00:13:12,771
We were captured. He was put in
a Partnership research facility.

173
00:13:12,801 --> 00:13:14,401
What kind of research?

174
00:13:15,074 --> 00:13:16,872
All I know is that they're
running experiments.

175
00:13:16,902 --> 00:13:18,084
Experiments?

176
00:13:18,114 --> 00:13:20,984
He's B-positive. They
were doing studies,

177
00:13:21,014 --> 00:13:22,664
pumping him full of drugs.

178
00:13:22,694 --> 00:13:24,669
Wait, wait, wait. Hold on,
start from the beginning.

179
00:13:24,699 --> 00:13:27,582
I told you, we were
caught. We were separated.

180
00:13:27,612 --> 00:13:29,808
- For how long?
- I don't know.

181
00:13:29,838 --> 00:13:32,245
- Three months, maybe.
- You didn't see him for three months!?

182
00:13:32,275 --> 00:13:34,475
I don't understand your tone
here. Are you blaming me?

183
00:13:34,505 --> 00:13:36,538
- I'm not blaming you!
- Because at least I was here!

184
00:13:36,574 --> 00:13:38,653
It was just me and him!
We made it on our own

185
00:13:38,683 --> 00:13:40,548
for months off the grid!

186
00:13:40,578 --> 00:13:42,544
And, by the way, I was locked
up, too, if that's of any concern.

187
00:13:42,580 --> 00:13:44,613
And when I was, he was
all I thought about.

188
00:13:44,649 --> 00:13:47,749
And meanwhile, what were
you doing in Philadelphia?

189
00:13:50,674 --> 00:13:51,987
Look, I don't think that this

190
00:13:52,023 --> 00:13:54,323
is getting us anywhere. The question is,

191
00:13:54,358 --> 00:13:55,758
what do we do now?

192
00:13:57,109 --> 00:13:58,731
We need to get him hydrated.

193
00:13:58,761 --> 00:14:00,362
And we should probably get him

194
00:14:00,398 --> 00:14:02,922
some blood thinners. God
knows where we'll find that.

195
00:14:02,952 --> 00:14:05,329
Well, I know a place. But I don't want

196
00:14:05,359 --> 00:14:07,636
- to leave him alone.
- I'll stay.

197
00:14:12,900 --> 00:14:15,077
_

198
00:14:18,916 --> 00:14:21,517
We gotta check this place out.
It's an old marine warehouse

199
00:14:21,552 --> 00:14:22,952
in Sheepshead Bay.

200
00:14:23,288 --> 00:14:26,275
Jorge says it's gotta
be 10000 square feet.

201
00:14:26,305 --> 00:14:28,991
The Partnership's growing
strawberries, tomatoes, spinach,

202
00:14:29,026 --> 00:14:32,207
- all kinds of shit there.
- What do you think, Gus?

203
00:14:32,631 --> 00:14:34,750
I think we should hit it
tonight. It's the best deal.

204
00:14:34,780 --> 00:14:36,124
Hold on.

205
00:14:36,474 --> 00:14:39,874
Didn't we learn anything from
the way we took this place?

206
00:14:42,762 --> 00:14:43,762
Gus.

207
00:14:44,275 --> 00:14:46,729
This woman claims to
be a friend of yours.

208
00:14:46,759 --> 00:14:47,759
Duchess!

209
00:14:49,700 --> 00:14:52,175
You're alive. I was worried.

210
00:14:52,205 --> 00:14:53,605
It's been a while.

211
00:14:53,851 --> 00:14:56,318
How's, uh... how's the pawnbroker?

212
00:14:56,354 --> 00:14:57,454
Not so good.

213
00:14:59,941 --> 00:15:02,708
- Anything I can do to help?
- We hope so.

214
00:15:02,738 --> 00:15:05,788
- Eph's a doctor.
- We need some medical supplies.

215
00:15:06,668 --> 00:15:08,568
Yeah, step into my pharmacy.

216
00:15:14,897 --> 00:15:15,947
This is it.

217
00:15:18,147 --> 00:15:21,419
- You've been busy.
- One-stop shopping, Doc.

218
00:15:21,449 --> 00:15:23,379
Whatever you need food, booze...

219
00:15:23,414 --> 00:15:26,035
- we got it.
- Yeah, help yourself.

220
00:15:32,917 --> 00:15:36,484
You don't happen to
have, uh... IV saline?

221
00:15:39,970 --> 00:15:41,220
You mean these?

222
00:15:42,648 --> 00:15:44,311
Where'd you get all this stuff?

223
00:15:44,341 --> 00:15:47,514
That's on a need-to-know
basis. What I need to know is

224
00:15:47,544 --> 00:15:50,304
what do you guys have
to trade for all of this?

225
00:15:50,334 --> 00:15:51,665
What about silver?

226
00:15:51,695 --> 00:15:53,209
I know the old man had a lot of that.

227
00:15:53,239 --> 00:15:56,284
We lost all of it. We were captured.

228
00:15:56,314 --> 00:15:57,964
He still got that cane?

229
00:16:00,289 --> 00:16:02,584
Forget about it. It's on the house.

230
00:16:02,620 --> 00:16:05,354
What? What? What type
of bullshit is that?

231
00:16:05,389 --> 00:16:07,556
- They're friends.
- They're your friends.

232
00:16:07,591 --> 00:16:09,791
That don't got shit to do with me.

233
00:16:10,374 --> 00:16:12,227
I said it's on the house.

234
00:16:17,483 --> 00:16:20,235
Go on. OK, it's fine, man.
I was just messing with you.

235
00:16:25,910 --> 00:16:28,971
Sorry about that.
Take whatever you need.

236
00:16:32,662 --> 00:16:34,361
How long have they been away?

237
00:16:34,391 --> 00:16:35,887
Over nine months.

238
00:16:35,917 --> 00:16:38,018
For all I know, they're not coming back.

239
00:16:38,048 --> 00:16:40,761
- I wouldn't count Quinlan out.
- Or Fet.

240
00:16:40,791 --> 00:16:43,597
The members of this terrorist
cell are armed and dangerous.

241
00:16:43,627 --> 00:16:45,139
- Uh, Eph?
- I repeat,

242
00:16:45,169 --> 00:16:47,996
the members of this
terrorist cell are armed

243
00:16:48,032 --> 00:16:51,152
and extremely dangerous. If you
see any of these individuals...

244
00:16:51,182 --> 00:16:53,835
I think we might have to
get you two off the street.

245
00:16:54,485 --> 00:16:56,605
I think that's a very good idea.

246
00:17:19,692 --> 00:17:22,326
Setrakian...

247
00:17:23,911 --> 00:17:26,410
Setrakian...

248
00:17:42,927 --> 00:17:45,214
This is what you guys have been eating?

249
00:17:45,463 --> 00:17:46,835
Have you seen it out there?

250
00:17:46,865 --> 00:17:48,961
We're lucky we've got
all this canned food.

251
00:17:48,991 --> 00:17:51,708
No wonder the old man is sick.

252
00:17:51,738 --> 00:17:53,877
I'm gonna get you some
real food, all right?

253
00:17:53,907 --> 00:17:56,044
Dutch, what the hell

254
00:17:56,074 --> 00:17:58,124
- is going on?
- You're awake!

255
00:18:00,559 --> 00:18:02,934
Ephraim... you're alive.

256
00:18:02,969 --> 00:18:05,303
So are you, thank God.

257
00:18:06,908 --> 00:18:08,890
You need to stay off your feet.

258
00:18:08,920 --> 00:18:10,320
Listen to the doc.

259
00:18:11,897 --> 00:18:14,245
We need you fighting the good fight.

260
00:18:15,190 --> 00:18:18,449
And what would you know
about the good fight,

261
00:18:18,485 --> 00:18:20,451
Mr. Elizalde?

262
00:18:20,763 --> 00:18:22,720
When you had the
chance to stand with us,

263
00:18:22,755 --> 00:18:25,990
you... ran off. Throwing in

264
00:18:26,025 --> 00:18:28,305
with the likes of Alonso Creem.

265
00:18:28,335 --> 00:18:29,335
Hey...

266
00:18:29,996 --> 00:18:32,462
I'm just trying to get
by like everybody else.

267
00:18:32,492 --> 00:18:35,399
That is exactly why the Master won...

268
00:18:35,435 --> 00:18:38,761
because people "try to get by."

269
00:18:38,791 --> 00:18:40,505
First with silence,

270
00:18:41,068 --> 00:18:43,307
then with comfort, then with...

271
00:18:43,343 --> 00:18:45,576
collaboration.

272
00:18:53,281 --> 00:18:55,211
_

273
00:18:57,946 --> 00:18:58,946
Stop here!

274
00:19:02,711 --> 00:19:05,011
We need to scan you into the system.

275
00:19:10,322 --> 00:19:13,264
OK. What do you guys got in the back?

276
00:19:13,294 --> 00:19:15,033
Medical supplies.

277
00:19:15,063 --> 00:19:17,243
We're gonna need you to open
up so we can take a look.

278
00:19:17,273 --> 00:19:19,056
Nah, I can't.

279
00:19:19,845 --> 00:19:21,753
It's radioactive.

280
00:19:22,659 --> 00:19:24,409
It's for cancer patients.

281
00:19:24,439 --> 00:19:26,722
Uh... You know how they

282
00:19:27,146 --> 00:19:29,987
shoot their tumors
with that nuclear shit?

283
00:19:31,541 --> 00:19:32,490
I'm gonna need you guys to step out

284
00:19:32,525 --> 00:19:34,984
- of the vehicle.
- Enough.

285
00:19:36,022 --> 00:19:37,094
This is an urgent shipment

286
00:19:37,130 --> 00:19:38,830
for high-level patients.

287
00:19:40,033 --> 00:19:43,334
If I have to step out,
you will regret it.

288
00:19:46,445 --> 00:19:48,295
Just let 'em through, Hank.

289
00:19:53,395 --> 00:19:54,395
Hank!

290
00:19:57,668 --> 00:19:59,717
This just came in.

291
00:20:23,288 --> 00:20:24,577
All right. I want you to sit still

292
00:20:24,607 --> 00:20:26,382
until you finish this bag.

293
00:20:26,412 --> 00:20:28,762
We need to get your strength back up.

294
00:20:33,651 --> 00:20:35,151
I knew you'd return.

295
00:20:35,920 --> 00:20:38,222
Never doubted it for a moment.

296
00:20:38,726 --> 00:20:39,726
I did.

297
00:20:41,218 --> 00:20:42,518
Until last week.

298
00:20:49,137 --> 00:20:52,378
We discovered this facility
in Western Pennsylvania.

299
00:20:52,408 --> 00:20:54,644
It was an industrial farm.

300
00:20:54,907 --> 00:20:57,896
It wasn't for cattle or pigs.

301
00:20:58,363 --> 00:20:59,463
It's for us.

302
00:21:01,014 --> 00:21:03,920
The Partnership is a ruse.

303
00:21:03,950 --> 00:21:06,508
A way to control the populace

304
00:21:06,771 --> 00:21:08,821
until the cities can be emptied

305
00:21:09,319 --> 00:21:11,982
and ship the people to these places.

306
00:21:15,439 --> 00:21:17,039
I've seen this before.

307
00:21:17,923 --> 00:21:19,564
In the war.

308
00:21:20,076 --> 00:21:22,341
This is what the Master learned

309
00:21:22,371 --> 00:21:25,034
in the death camps as he was...

310
00:21:25,064 --> 00:21:26,817
feeding on us.

311
00:21:28,140 --> 00:21:31,193
How to subjugate an entire people,

312
00:21:31,573 --> 00:21:34,493
And how to coerce them into obedience

313
00:21:34,523 --> 00:21:36,629
and organizing and administrating

314
00:21:36,659 --> 00:21:38,612
their own demise.

315
00:21:38,642 --> 00:21:40,737
He learned it from us.

316
00:21:41,424 --> 00:21:42,874
How do we stop him?

317
00:21:45,294 --> 00:21:46,979
These passages

318
00:21:47,009 --> 00:21:48,159
hold the key,

319
00:21:48,836 --> 00:21:50,919
but I'm not sure I can...

320
00:21:51,811 --> 00:21:53,536
Finish the work.

321
00:21:55,084 --> 00:21:58,065
In the meantime, this might help.

322
00:21:58,095 --> 00:21:59,470
It's Warfarin.

323
00:21:59,929 --> 00:22:03,229
It's a blood thinner. It
should prevent another stroke.

324
00:22:06,610 --> 00:22:07,610
One a day.

325
00:22:08,540 --> 00:22:09,646
No more.

326
00:22:09,682 --> 00:22:11,722
If you take too many, it could cause

327
00:22:11,752 --> 00:22:14,151
internal bleeding.
That's how you kill rats.

328
00:22:14,181 --> 00:22:16,386
They eat it and they bleed out.

329
00:22:16,422 --> 00:22:18,627
We took out thousands of strigoi

330
00:22:18,657 --> 00:22:21,166
by poisoning them. We put
it in their blood tankers.

331
00:22:21,196 --> 00:22:23,961
- You would've been proud.
- I appreciate this,

332
00:22:23,996 --> 00:22:26,997
Ephraim. But I'm... I'm going to need

333
00:22:27,032 --> 00:22:30,845
- something much stronger.
- What do you mean?

334
00:22:32,986 --> 00:22:35,439
It's a formula

335
00:22:35,474 --> 00:22:38,567
for extracting the
restorative properties

336
00:22:38,597 --> 00:22:40,644
of strigoi worms.

337
00:22:41,113 --> 00:22:44,281
- Where did you get this?
- It was developed by alchemists

338
00:22:44,316 --> 00:22:45,866
in the third century.

339
00:22:46,285 --> 00:22:48,519
It extends the life of the human being

340
00:22:48,554 --> 00:22:51,824
without transmitting the strigoi virus.

341
00:22:52,730 --> 00:22:56,198
That's impossible. I've done
hundreds of tests on their blood.

342
00:22:56,228 --> 00:22:58,328
How old do you think I am?

343
00:22:58,827 --> 00:22:59,864
I mean...

344
00:22:59,894 --> 00:23:01,370
95.

345
00:23:02,422 --> 00:23:04,401
- What?
- How else do you think

346
00:23:04,431 --> 00:23:06,704
I've managed to stay in
the fight all these years?

347
00:23:06,739 --> 00:23:08,804
- That's not possible.
- God damn it, Ephraim!

348
00:23:08,834 --> 00:23:12,316
Have you come all this
way only to doubt me now?

349
00:23:12,346 --> 00:23:15,034
- After everything you've seen?
- OK, OK, OK.

350
00:23:15,681 --> 00:23:18,131
Look, I... I know I've been unreliable.

351
00:23:20,052 --> 00:23:23,253
But I am with you... 'til the end.

352
00:23:23,289 --> 00:23:25,521
So...

353
00:23:28,694 --> 00:23:29,894
I believe you.

354
00:23:34,013 --> 00:23:36,133
- Mr. Desai.
- Get Eichhorst on the line.

355
00:23:36,163 --> 00:23:37,768
- I need to...
- There's someone here to see you.

356
00:23:37,803 --> 00:23:41,211
- What?
- Says he has some valuable information.

357
00:23:47,522 --> 00:23:48,612
Sanjay Desai.

358
00:23:48,647 --> 00:23:51,832
Alonso Creem. It's an honor.

359
00:23:52,797 --> 00:23:54,882
I admire what you've done
on behalf of our city.

360
00:23:54,912 --> 00:23:59,112
- Well, we all gotta do our part, right?
- Which is exactly why I'm here.

361
00:23:59,606 --> 00:24:00,457
I might know a little something

362
00:24:00,493 --> 00:24:02,459
about those dangerous
desperadoes you're after.

363
00:24:02,495 --> 00:24:05,170
Oh, really.

364
00:24:05,200 --> 00:24:07,231
- Which ones?
- The pawnbroker.

365
00:24:10,995 --> 00:24:12,265
Abham Setrakian?

366
00:24:12,295 --> 00:24:14,037
I know where he's holed up.

367
00:24:14,073 --> 00:24:15,939
Along with Princess
Di and the chrome dome.

368
00:24:15,975 --> 00:24:19,603
Velders and Goodweather. Address?

369
00:24:19,633 --> 00:24:23,283
Hold on. I want to do my patriotic
duties and all that, but...

370
00:24:23,313 --> 00:24:26,288
I think I need to be fairly compensated.

371
00:24:32,989 --> 00:24:34,512
My Master.

372
00:24:34,819 --> 00:24:38,462
Mr. Desai has brought
us a promising lead.

373
00:24:41,873 --> 00:24:45,134
- I'm honored.
- You're the big man.

374
00:24:45,339 --> 00:24:46,789
The decision maker.

375
00:24:46,839 --> 00:24:48,789
Alonso Creem at your service.

376
00:24:49,597 --> 00:24:51,241
I can lead you to the pawnbroker,

377
00:24:51,276 --> 00:24:54,046
the Duchess, and that bald doctor.

378
00:24:54,076 --> 00:24:55,812
Even the Lumen.

379
00:24:56,155 --> 00:24:58,655
That's four for the price of one.

380
00:25:00,719 --> 00:25:02,265
But if you boys get
the notion to sting me

381
00:25:02,295 --> 00:25:05,455
to get that information
without paying for it,

382
00:25:05,491 --> 00:25:08,260
I'll drop this sucker and
everybody gets nothing.

383
00:25:08,290 --> 00:25:09,893
What is your price?

384
00:25:10,291 --> 00:25:12,863
First, I want Roosevelt Island back.

385
00:25:13,387 --> 00:25:15,265
No strigs, no baton carriers.

386
00:25:15,300 --> 00:25:17,300
My island, under my control.

387
00:25:17,336 --> 00:25:19,575
How dare you?

388
00:25:20,620 --> 00:25:22,487
Anything else?

389
00:25:23,350 --> 00:25:24,708
You can give me full control

390
00:25:24,743 --> 00:25:26,710
over the entire black market.

391
00:25:26,745 --> 00:25:28,779
And if you want information
or want me to track down

392
00:25:28,814 --> 00:25:31,952
anyone else, my crew
will be at your disposal.

393
00:25:31,982 --> 00:25:34,518
It's a win/win situation.

394
00:25:43,463 --> 00:25:46,029
So... so, what? Do we
have a deal or what?

395
00:25:46,065 --> 00:25:48,365
No, we do not.

396
00:25:48,907 --> 00:25:50,281
I was merely curious

397
00:25:50,311 --> 00:25:52,836
as to the depth of your delusion.

398
00:26:02,637 --> 00:26:05,215
OK, so... So wait, wait. All right.

399
00:26:05,250 --> 00:26:07,584
So... I have another offer.

400
00:26:34,354 --> 00:26:37,388
Dutch knows a place where
some meth heads used to cook,

401
00:26:37,424 --> 00:26:38,663
before the Partnership

402
00:26:38,693 --> 00:26:41,098
rounded them up. She thinks we can

403
00:26:41,128 --> 00:26:43,061
find the necessary equipment there.

404
00:26:43,096 --> 00:26:45,041
We'll pick up a strigoi on our way.

405
00:26:45,071 --> 00:26:49,139
In the meantime, you have one
job and one job only. Rest.

406
00:26:50,101 --> 00:26:51,897
This is the version of you

407
00:26:51,927 --> 00:26:53,973
I remember most.

408
00:26:54,003 --> 00:26:55,273
Which version is that?

409
00:26:55,308 --> 00:26:58,658
The one who never gives up
on the people he cares about.

410
00:27:03,046 --> 00:27:04,712
I have to tell you something, uh...

411
00:27:04,742 --> 00:27:07,452
about why I left.

412
00:27:11,677 --> 00:27:12,827
Zack's alive.

413
00:27:15,075 --> 00:27:16,829
He's with the Master.

414
00:27:19,566 --> 00:27:21,132
How do you know?

415
00:27:22,624 --> 00:27:23,902
The Master spoke to me

416
00:27:23,937 --> 00:27:25,337
through a strigoi.

417
00:27:25,731 --> 00:27:29,188
And I... I saw Zack.

418
00:27:30,109 --> 00:27:31,234
Where?

419
00:27:31,585 --> 00:27:34,535
At Stoneheart, the day
we went after the Master.

420
00:27:34,780 --> 00:27:36,181
After you left,

421
00:27:36,216 --> 00:27:39,880
I was in Palmer's penthouse,
stitching myself up,

422
00:27:39,910 --> 00:27:42,160
and Kelly and Zack walked in on me.

423
00:27:44,510 --> 00:27:46,089
She attacked me.

424
00:27:47,258 --> 00:27:48,408
I killed her.

425
00:27:51,296 --> 00:27:52,896
Right in front of him.

426
00:27:54,420 --> 00:27:55,567
He had a...

427
00:27:55,602 --> 00:27:58,837
a device. A detonator.

428
00:27:59,390 --> 00:28:00,390
He, um...

429
00:28:01,608 --> 00:28:03,208
He pressed the button.

430
00:28:06,520 --> 00:28:08,246
Are you saying...

431
00:28:09,722 --> 00:28:11,222
He set off the bomb.

432
00:28:11,709 --> 00:28:14,059
The nuke that blew up Liberty Island.

433
00:28:20,227 --> 00:28:23,647
The Master took my wife.

434
00:28:25,112 --> 00:28:26,588
Tricked me...

435
00:28:26,804 --> 00:28:30,171
into leaving her alone
so he could turn her

436
00:28:30,201 --> 00:28:32,143
because he wanted me

437
00:28:32,173 --> 00:28:34,292
to live with that guilt.

438
00:28:34,789 --> 00:28:37,139
You've carried yours for nine months.

439
00:28:37,830 --> 00:28:41,454
I've carried mine for
more than 50 years.

440
00:28:42,071 --> 00:28:43,255
This...

441
00:28:43,617 --> 00:28:47,138
is what the Master does
to those who defy him.

442
00:28:47,489 --> 00:28:48,489
This...

443
00:28:49,289 --> 00:28:51,929
is the price we pay. But...

444
00:28:52,411 --> 00:28:56,116
you must not allow this
to weaken your resolve.

445
00:28:57,430 --> 00:29:00,417
You did not put that detonator

446
00:29:00,447 --> 00:29:02,632
in Zack's hand. The Master did.

447
00:29:02,662 --> 00:29:05,454
It was he who turned your wife

448
00:29:05,484 --> 00:29:08,005
and used her to warp your son's mind.

449
00:29:08,041 --> 00:29:09,041
Not you!

450
00:29:10,671 --> 00:29:13,010
You must hold tight

451
00:29:14,179 --> 00:29:15,379
to that truth.

452
00:29:28,218 --> 00:29:32,034
The other bridges and tunnels,
they run right into Midtown.

453
00:29:32,064 --> 00:29:34,317
It's gotta be covered in munchers.

454
00:29:34,347 --> 00:29:37,507
- Lower Manhattan?
- Well, from the plane,

455
00:29:38,189 --> 00:29:39,889
it still looks deserted.

456
00:29:40,148 --> 00:29:42,707
Brooklyn Bridge it is, then.

457
00:29:42,742 --> 00:29:44,436
There's gonna be a reception committee.

458
00:29:44,466 --> 00:29:45,956
Wouldn't want it any other way.

459
00:29:45,986 --> 00:29:47,805
Actually, I can think
of a number of other ways

460
00:29:47,835 --> 00:29:49,822
I'd rather have it.

461
00:29:50,392 --> 00:29:52,351
But it is what it is,

462
00:29:52,381 --> 00:29:54,819
so let's do it.

463
00:29:55,157 --> 00:29:58,869
_

464
00:30:03,288 --> 00:30:04,811
Weird.

465
00:30:04,841 --> 00:30:07,341
The checkpoint on this side is deserted.

466
00:30:08,177 --> 00:30:09,877
So's the Manhattan side.

467
00:30:11,069 --> 00:30:12,703
There is not a chance in hell

468
00:30:12,739 --> 00:30:14,772
that they're leaving the
door wide open for us.

469
00:30:14,808 --> 00:30:17,176
- An obvious trap.
- Whatever we do,

470
00:30:17,206 --> 00:30:18,433
we can't keep hanging around here.

471
00:30:18,463 --> 00:30:20,383
Not after we bust
through the road blocks.

472
00:30:20,413 --> 00:30:22,246
What do you think, Born-o?

473
00:30:57,956 --> 00:30:59,978
That's all the bridges and tunnels.

474
00:31:00,008 --> 00:31:03,125
Every contact with the
outside world has been severed.

475
00:31:03,155 --> 00:31:05,957
There's no way they're getting
that warhead into the city.

476
00:31:05,992 --> 00:31:07,959
My compliments.

477
00:31:09,070 --> 00:31:10,628
Mr. Desai planned

478
00:31:10,663 --> 00:31:13,591
and organized the entire operation.

479
00:31:13,621 --> 00:31:15,842
Not even Eldritch Palmer
would have been able

480
00:31:16,149 --> 00:31:18,552
to execute such a feat.

481
00:31:20,840 --> 00:31:21,840
That...

482
00:31:22,053 --> 00:31:25,276
was perhaps a bit of an overstatement.

483
00:31:25,963 --> 00:31:28,535
- Palmer...
- Palmer was a quisling,

484
00:31:28,565 --> 00:31:30,787
a traitor to his own kind.

485
00:31:30,817 --> 00:31:33,989
Yes. Of course. Precisely.

486
00:31:35,729 --> 00:31:36,729
So...

487
00:31:37,577 --> 00:31:39,457
will there be anything else?

488
00:31:39,487 --> 00:31:40,487
Yes.

489
00:31:47,690 --> 00:31:50,073
Would you be so kind as to remove the...

490
00:31:50,103 --> 00:31:52,781
silver from Mr. Creem's teeth?

491
00:31:57,523 --> 00:32:00,223
It seems to be causing
him a certain discom

492
00:32:00,870 --> 00:32:01,870
No?

493
00:32:02,694 --> 00:32:03,894
Do it quickly.

494
00:32:04,720 --> 00:32:06,384
We wouldn't want him to burn up

495
00:32:06,419 --> 00:32:08,619
before he's become useful.

496
00:32:49,629 --> 00:32:50,629
Thank you.

497
00:32:57,606 --> 00:33:00,035
- What are you doing?
- Something I should've done

498
00:33:00,065 --> 00:33:01,365
a long time ago.

499
00:33:04,335 --> 00:33:07,035
I did some bad shit
you know nothing about.

500
00:33:07,826 --> 00:33:10,224
The professor gave me a
chance to make it right,

501
00:33:10,254 --> 00:33:11,804
and I didn't take it.

502
00:33:13,475 --> 00:33:15,255
Maybe it's not too late.

503
00:33:22,150 --> 00:33:23,750
Wherever you go, I go.

504
00:33:25,353 --> 00:33:26,803
We're blood, right?

505
00:33:30,165 --> 00:33:33,220
_

506
00:33:53,712 --> 00:33:55,527
Looks like they've been
going off all over the city.

507
00:33:55,557 --> 00:33:56,838
East and West Side.

508
00:33:56,868 --> 00:33:59,385
The Partnership's not been
keeping up the infrastructure.

509
00:33:59,415 --> 00:34:00,839
Do you think it could be the gas mains?

510
00:34:00,869 --> 00:34:03,247
It was too deliberate for
that. They were going off

511
00:34:03,277 --> 00:34:05,443
- in a controlled sequence.
- Either way,

512
00:34:05,473 --> 00:34:08,674
I've a bad feeling. We
should get back soon.

513
00:34:08,709 --> 00:34:11,710
- Just about done.
- Wonder how many alchemists

514
00:34:11,746 --> 00:34:13,927
got this wrong before they got it right.

515
00:34:13,957 --> 00:34:16,057
Let's just hope we got it right.

516
00:34:22,617 --> 00:34:25,717
I overheard you telling
the professor about Zack.

517
00:34:27,625 --> 00:34:30,725
I'm sorry for what I said
about you not being here.

518
00:34:32,185 --> 00:34:33,966
- You weren't wrong.
- But I was

519
00:34:34,001 --> 00:34:36,635
out of line. You're back.

520
00:34:37,241 --> 00:34:38,704
That's all that matters.

521
00:34:38,739 --> 00:34:40,539
And I don't know

522
00:34:40,574 --> 00:34:42,408
what I would have done
if you hadn't shown up.

523
00:34:42,443 --> 00:34:44,843
That... cantankerous

524
00:34:44,879 --> 00:34:47,012
old man has been the only
thing that's kept me going.

525
00:34:47,047 --> 00:34:49,585
Knowing he's believed in
me right from the start,

526
00:34:49,615 --> 00:34:51,660
even after I told him
I broke the Internet.

527
00:34:51,690 --> 00:34:53,655
He's a shrewd judge of character.

528
00:34:53,685 --> 00:34:56,585
You're only saying that
because he forgave you.

529
00:35:05,918 --> 00:35:07,592
Sorry. I just...

530
00:35:07,859 --> 00:35:10,335
wanted to make sure you
didn't need anything?

531
00:35:10,769 --> 00:35:12,333
I'm fine.

532
00:35:14,145 --> 00:35:15,446
Souvenir?

533
00:35:16,064 --> 00:35:19,244
It's a Romanian prayer rope.

534
00:35:19,553 --> 00:35:22,881
The orthodoxy call it
"the sword of the spirit."

535
00:35:23,533 --> 00:35:24,980
They believe prayer

536
00:35:25,010 --> 00:35:26,621
is a... a weapon

537
00:35:26,651 --> 00:35:29,990
that can defeat the devil.

538
00:35:30,545 --> 00:35:32,680
Maybe that's the problem.

539
00:35:32,710 --> 00:35:34,915
I stopped praying a long time ago.

540
00:35:35,710 --> 00:35:37,860
Didn't seem to make a difference.

541
00:35:38,575 --> 00:35:41,318
I have felt that myself from...

542
00:35:41,771 --> 00:35:43,152
time to time.

543
00:35:44,446 --> 00:35:46,188
And you still believe?

544
00:35:47,075 --> 00:35:48,449
I think we focus too much

545
00:35:48,479 --> 00:35:50,729
on the end result, not enough on...

546
00:35:50,966 --> 00:35:52,216
the act itself.

547
00:35:53,217 --> 00:35:54,817
Prayer is an act of...

548
00:35:55,413 --> 00:35:58,741
humility, of... uh, connection.

549
00:35:59,018 --> 00:36:00,144
Reaching out

550
00:36:00,174 --> 00:36:02,538
to another and to God.

551
00:36:02,573 --> 00:36:05,474
If we stop praying, we
sever that connection.

552
00:36:05,509 --> 00:36:09,083
Give ourselves over to arrogance.

553
00:36:10,139 --> 00:36:11,139
We...

554
00:36:11,527 --> 00:36:13,854
isolate ourselves.

555
00:36:31,557 --> 00:36:32,807
Yes, of course.

556
00:36:33,437 --> 00:36:34,437
That's it!

557
00:36:35,850 --> 00:36:38,258
- What did you find?
- Yes,

558
00:36:38,288 --> 00:36:40,075
by all means,

559
00:36:40,445 --> 00:36:42,862
share your epiphany with us...

560
00:36:43,023 --> 00:36:46,502
A230385.

561
00:36:57,655 --> 00:36:59,705
I can hear your heartbeat, Jew.

562
00:37:00,023 --> 00:37:02,264
Fluttering like a dying moth.

563
00:37:03,987 --> 00:37:04,987
It's over.

564
00:37:06,197 --> 00:37:08,547
We should have done this decades ago,

565
00:37:09,004 --> 00:37:11,506
when it would have been a fair contest.

566
00:37:11,542 --> 00:37:13,614
No!

567
00:37:14,740 --> 00:37:16,090
He belongs to me.

568
00:37:19,109 --> 00:37:20,315
The moment of truth

569
00:37:20,351 --> 00:37:21,855
has arrived,

570
00:37:22,089 --> 00:37:24,853
A230385.

571
00:37:25,331 --> 00:37:27,222
Now is your chance to rid the world

572
00:37:27,258 --> 00:37:28,973
of the great evil

573
00:37:29,003 --> 00:37:30,653
that stands before you.

574
00:37:43,045 --> 00:37:45,307
Go ahead, pawnbroker.

575
00:37:45,855 --> 00:37:46,905
Pick it up.

576
00:37:59,557 --> 00:38:02,173
So, where is your God now, Jew?

577
00:38:05,034 --> 00:38:08,834
Watching you through me.

578
00:38:09,905 --> 00:38:14,074
And soon he will see you burn in hell.

579
00:38:16,998 --> 00:38:20,732
So, now you are an avenging angel, huh?

580
00:38:20,762 --> 00:38:24,477
An instrument of divine retribution.

581
00:38:24,507 --> 00:38:25,507
No.

582
00:38:26,650 --> 00:38:28,717
Just an ordinary man.

583
00:38:29,122 --> 00:38:32,254
But that is all that will be required

584
00:38:32,505 --> 00:38:33,791
to bring your Master

585
00:38:33,821 --> 00:38:35,706
to his knees.

586
00:38:39,179 --> 00:38:41,797
Abraham. Look at me.

587
00:38:42,077 --> 00:38:43,729
Remember when we first met?

588
00:38:43,759 --> 00:38:45,559
In the concentration camp?

589
00:38:46,070 --> 00:38:48,570
I laid my gun on your work table.

590
00:38:48,605 --> 00:38:50,883
If you had just had the courage

591
00:38:50,913 --> 00:38:53,182
to grab it, all this

592
00:38:53,212 --> 00:38:55,012
might have never happened.

593
00:38:56,065 --> 00:38:58,065
Does that thought trouble you?

594
00:39:09,426 --> 00:39:11,076
It's the German.

595
00:39:13,619 --> 00:39:14,891
You all right?

596
00:39:14,921 --> 00:39:16,598
Come on. I got you. I got you.

597
00:39:16,628 --> 00:39:20,441
Come on. Sit right here. Okay?

598
00:39:22,935 --> 00:39:24,585
What're you doing here?

599
00:39:25,478 --> 00:39:27,878
I'm throwing in with the likes of you.

600
00:39:28,483 --> 00:39:31,421
Stay here, all right? I'll be back.

601
00:39:35,711 --> 00:39:37,041
Let's go.

602
00:40:00,911 --> 00:40:02,878
Stay close to me, Raul, all right?

603
00:40:02,913 --> 00:40:05,046
- He's fast.
- Yeah.

604
00:40:15,275 --> 00:40:16,425
C'mon, c'mon.

605
00:40:17,965 --> 00:40:20,015
Augustin Elizalde!

606
00:40:20,063 --> 00:40:22,048
It's been a long time.

607
00:40:23,027 --> 00:40:24,755
Waxy boy!

608
00:40:25,444 --> 00:40:27,535
It's been too long!

609
00:40:28,265 --> 00:40:30,209
It's time we settle up.

610
00:40:30,692 --> 00:40:32,674
Whatever do you mean?

611
00:40:32,709 --> 00:40:34,737
You were well paid

612
00:40:34,767 --> 00:40:38,647
- for your services.
- Uh-uh. Uh-uh. I owe you.

613
00:40:38,682 --> 00:40:40,582
I owe you for my mom.

614
00:40:40,617 --> 00:40:42,291
I owe you for my brother.

615
00:40:42,321 --> 00:40:45,053
And Angel! Come on! Come on!

616
00:41:00,370 --> 00:41:01,787
Your companion's

617
00:41:01,817 --> 00:41:04,452
blood smells like yours.

618
00:41:05,007 --> 00:41:07,905
Is he another relative?

619
00:41:20,048 --> 00:41:23,749
- No! No!
- And now, this one, too.

620
00:41:24,571 --> 00:41:25,571
No!

621
00:41:37,724 --> 00:41:38,724
Augustin.

622
00:41:39,901 --> 00:41:41,482
Now, you.

623
00:42:10,463 --> 00:42:12,007
Admit it,

624
00:42:12,042 --> 00:42:14,276
A230385.

625
00:42:15,198 --> 00:42:16,791
You've always been curious

626
00:42:16,821 --> 00:42:19,481
about what's on the other side.

627
00:42:19,516 --> 00:42:21,654
Are you gonna stand there,

628
00:42:21,684 --> 00:42:24,259
flapping your lips all day

629
00:42:24,289 --> 00:42:26,189
or finish this?

630
00:42:27,028 --> 00:42:29,524
No! No!

631
00:43:10,463 --> 00:43:12,246
Like rats,

632
00:43:12,673 --> 00:43:16,404
you cannot vomit the blood thinner.

633
00:43:16,910 --> 00:43:18,956
An anatomical curiosity

634
00:43:18,986 --> 00:43:21,376
but very significant,

635
00:43:21,411 --> 00:43:23,345
too, don't you think?

636
00:43:23,869 --> 00:43:25,535
You are vermin.

637
00:43:25,944 --> 00:43:29,021
Look at me. I want your Master

638
00:43:29,051 --> 00:43:30,702
to see this.

639
00:43:33,777 --> 00:43:35,706
Can you hear me?

640
00:43:36,174 --> 00:43:38,453
I have something to say to you.

641
00:43:42,020 --> 00:43:45,762
You are the hunger.

642
00:43:46,949 --> 00:43:49,347
The strain that feeds on us

643
00:43:49,377 --> 00:43:52,207
since time immemorial.

644
00:43:52,242 --> 00:43:54,376
But make no mistake,

645
00:43:54,411 --> 00:43:56,611
you're still a parasite.

646
00:43:57,186 --> 00:43:59,347
And we will flush you out

647
00:43:59,736 --> 00:44:01,683
and burn you.

648
00:44:02,081 --> 00:44:04,185
It will not be me.

649
00:44:04,221 --> 00:44:06,121
It will not be now,

650
00:44:06,156 --> 00:44:08,123
but it will happen.

651
00:44:08,158 --> 00:44:10,482
No matter how long it takes,

652
00:44:11,155 --> 00:44:12,938
in another face,

653
00:44:13,453 --> 00:44:15,309
in other eyes,

654
00:44:16,000 --> 00:44:17,827
you will see me...

655
00:44:18,864 --> 00:44:20,531
as you die.

656
00:44:24,775 --> 00:44:26,741
And as for you,

657
00:44:27,199 --> 00:44:29,711
Herr Eichhorst.

658
00:44:30,751 --> 00:44:32,362
My name

659
00:44:32,596 --> 00:44:35,717
is Abraham Setrakian...

660
00:44:36,681 --> 00:44:39,487
and you should know

661
00:44:39,900 --> 00:44:41,289
I'm not

662
00:44:41,319 --> 00:44:43,174
a number

663
00:44:43,686 --> 00:44:45,411
anymore.

664
00:44:55,138 --> 00:44:57,096
_

665
00:45:02,344 --> 00:45:08,849
= synced and corrected by Shahrazade =
... www.addic7ed.com ...

