1
00:00:00,641 --> 00:00:02,376
Manny se alegraría de que hayas venido.

2
00:00:02,466 --> 00:00:03,635
Se le iba la memoria,

3
00:00:03,667 --> 00:00:05,436
así que su médico le
dijo que grabara cosas

4
00:00:05,470 --> 00:00:07,639
en una de esas grabadoras.

5
00:00:07,672 --> 00:00:10,341
- No pienses en ella como una iglesia.
- Es una iglesia.

6
00:00:10,374 --> 00:00:11,742
Craig, son una fábrica de pasta.

7
00:00:11,775 --> 00:00:13,511
No puedo respirar.

8
00:00:13,544 --> 00:00:14,779
¡¿Qué estás haciendo?!

9
00:00:14,813 --> 00:00:17,449
¡Te dije que yo no quería
hacer este trabajo!

10
00:00:17,481 --> 00:00:18,916
Parece que el trabajo es tuyo.

11
00:00:18,949 --> 00:00:22,053
Doy clases sobre la Biblia.
Deberías venir alguna vez.

12
00:00:22,086 --> 00:00:24,690
- Pasa.
- He estado en la cárcel.

13
00:00:26,958 --> 00:00:31,563
A la única persona que esos chicos
odian más que a mí... es a ti.

14
00:00:31,596 --> 00:00:34,833
Yo te adiestré, Baz. Tú eres yo.

15
00:00:34,865 --> 00:00:36,534
¡Dios!

16
00:00:36,567 --> 00:00:39,070
Lo de hoy ha sido divertido, tío,
pero no voy a aguantar tus mierdas.

17
00:00:39,103 --> 00:00:40,572
Ocuparé tu lugar en el conducto.

18
00:00:40,605 --> 00:00:42,674
- ¿Sacarás más tajada?
- Te lo dije. No soy Smurf.

19
00:00:42,707 --> 00:00:45,509
Cualquier idiota con un
arma puede hacer un trabajo.

20
00:00:45,542 --> 00:00:47,411
Los que perduran en
esto son los que saben

21
00:00:47,444 --> 00:00:49,814
qué hacer con el dinero que obtienen.

22
00:00:49,847 --> 00:00:51,749
Quiero aprender.

23
00:01:50,909 --> 00:01:52,944
www.SUBSWIKI.com

24
00:02:11,129 --> 00:02:13,999
No te des esos aires, cariño.

25
00:02:14,031 --> 00:02:16,534
Ya estás muerto.

26
00:02:17,569 --> 00:02:19,571
Otra vez.

27
00:02:42,025 --> 00:02:43,761
Respira.

28
00:02:50,869 --> 00:02:54,006
Aprieta el gatillo tras exhalar.

29
00:02:55,807 --> 00:02:59,143
Vale, cariño, inspira profundamente.

30
00:02:59,177 --> 00:03:03,114
Y al terminar de exhalar,

31
00:03:03,147 --> 00:03:07,852
aprieta el gatillo con suavidad. Hazlo.

32
00:04:07,144 --> 00:04:11,148
Venga.

33
00:04:18,623 --> 00:04:20,325
Hola.

34
00:04:20,358 --> 00:04:22,260
¿Qué haces aquí?

35
00:04:23,760 --> 00:04:25,063
Yo también me alegro de verte.

36
00:04:25,096 --> 00:04:26,731
No, es que... es que ya me iba.

37
00:04:26,764 --> 00:04:28,800
Bueno, me dijiste que
recogiera el dinero de Marco

38
00:04:28,832 --> 00:04:32,337
la próxima vez que me pasara
por aquí, y aquí estoy.

39
00:04:32,370 --> 00:04:34,773
Un segundo.

40
00:04:39,743 --> 00:04:41,880
Son 15 de los grandes.

41
00:04:41,913 --> 00:04:43,882
Él solo contaba con 10.

42
00:04:43,914 --> 00:04:45,149
Bueno, la perista ha
vendido el brazalete

43
00:04:45,183 --> 00:04:47,052
por más de lo que él pensaba, supongo.

44
00:04:47,084 --> 00:04:49,353
¿Y no se ha embolsado la diferencia?

45
00:04:49,387 --> 00:04:51,256
Vaya. Una perista honesta.

46
00:04:51,289 --> 00:04:53,825
Es nueva. Siempre
empiezan siendo honestos.

47
00:04:55,926 --> 00:04:59,296
Pues gracias. Y me aseguraré de
mandarte un mensaje la próxima vez.

48
00:04:59,329 --> 00:05:02,166
Oye, oye, oye. Lo siento.

49
00:05:02,200 --> 00:05:04,101
Es que tengo un trabajo en marcha.

50
00:05:04,135 --> 00:05:06,671
Entonces, ¿por qué me retienes? Vete.

51
00:05:06,704 --> 00:05:07,939
Vuelve esta noche.

52
00:05:07,971 --> 00:05:10,875
Tendremos algo que celebrar.

53
00:05:10,907 --> 00:05:14,612
¿A qué hora? Tengo trabajo.

54
00:05:14,645 --> 00:05:17,148
No lo sé. Tarde.

55
00:05:21,118 --> 00:05:23,921
¿Vas a volver luego?

56
00:05:25,223 --> 00:05:26,892
Quizá.

57
00:05:55,053 --> 00:05:57,088
Eso parece que pesa. ¿Te ayudo?

58
00:05:57,120 --> 00:05:59,289
Sí. Gracias, tío. Te lo agradezco.

59
00:05:59,322 --> 00:06:00,858
¿Sabes dónde vas?

60
00:06:00,892 --> 00:06:02,293
Sí, al almacén.

61
00:06:02,325 --> 00:06:03,962
Sí.

62
00:06:03,995 --> 00:06:05,730
¿Qué es todo esto?

63
00:06:05,762 --> 00:06:08,832
Camisetas y DVD.

64
00:06:08,865 --> 00:06:11,135
¿Quién usa DVD hoy día?

65
00:06:11,168 --> 00:06:12,303
No lo sé.

66
00:06:12,336 --> 00:06:14,039
Pesa.

67
00:06:14,072 --> 00:06:16,975
Tienes alma de apóstol.

68
00:06:17,974 --> 00:06:19,777
Eso es bueno, ¿verdad?

69
00:06:19,810 --> 00:06:21,378
Claro que sí.

70
00:06:21,411 --> 00:06:23,147
Significa que estás
dispuesto a servir a Jesús

71
00:06:23,180 --> 00:06:25,315
sin importar qué se te pida a cambio.

72
00:06:25,349 --> 00:06:26,950
Jesús, ¿eh?

73
00:06:26,983 --> 00:06:31,055
Y yo que creía que te
estaba ayudando a ti.

74
00:06:31,089 --> 00:06:34,059
Te he visto donar 200 dólares
como ayuda para la misión.

75
00:06:35,026 --> 00:06:39,130
Los tenía. Pensé que...
eran para una buena causa.

76
00:06:39,163 --> 00:06:41,233
Has sido muy generoso.

77
00:06:44,402 --> 00:06:48,106
Puede que esta noche tengas
una recompensa especial.

78
00:07:13,897 --> 00:07:16,834
¿J?

79
00:07:16,868 --> 00:07:18,837
¿J?

80
00:07:18,870 --> 00:07:21,139
Esta es tu nueva habitación.

81
00:07:22,272 --> 00:07:25,209
- ¿Qué pasa con Deran?
- Deran se ha marchado.

82
00:07:25,243 --> 00:07:28,480
Vamos. Necesito que me
ayudes con estas cajas.

83
00:08:03,777 --> 00:08:06,681
Entonces, ¿quedarte
a vivir en mi almacén

84
00:08:06,715 --> 00:08:10,818
va a ser algo permanente o qué?

85
00:08:10,852 --> 00:08:13,354
Escucha, tío, solo necesito un
sitio donde quedarme. Así que...

86
00:08:13,388 --> 00:08:15,958
si es un problema,

87
00:08:15,991 --> 00:08:18,360
dilo.

88
00:08:18,393 --> 00:08:20,361
Haz lo que tengas que hacer.

89
00:08:21,595 --> 00:08:23,331
No me mires así.

90
00:08:23,364 --> 00:08:25,700
- No he dicho nada.
- Pues, entonces, ¿qué problema tienes?

91
00:08:25,734 --> 00:08:28,303
Es que... Esa caja
fuerte pesa... ¿cuánto?

92
00:08:28,335 --> 00:08:30,304
¿Unos 150 kilos?

93
00:08:30,337 --> 00:08:32,240
¿De verdad crees que J
va a poder levantar eso?

94
00:08:32,273 --> 00:08:34,775
- Sí, ya lo hemos pensado.
- Así que Baz va a hacerlo con él, ¿eh?

95
00:08:34,809 --> 00:08:36,912
No, no va a ir y levantarla a pulso.

96
00:08:36,945 --> 00:08:37,879
¿Vale?

97
00:08:37,912 --> 00:08:40,849
Simplemente no quiero que
acabes en la cárcel, colega.

98
00:08:43,417 --> 00:08:44,652
Pedazo de mierda.

99
00:08:44,686 --> 00:08:46,088
¿Qué?

100
00:08:46,120 --> 00:08:48,689
Dejas el trabajo y vienes
aquí a ponerle pegas a todo,

101
00:08:48,723 --> 00:08:50,926
destilando negatividad, tío.

102
00:08:50,959 --> 00:08:52,861
- Sí, es que estoy preocupado por
ti, colega. - No, no es verdad.

103
00:08:52,893 --> 00:08:54,929
- Eso es lo que hago. Velo por ti.
- No es cierto.

104
00:08:54,963 --> 00:08:56,632
No te preocupo. No te preocupo.

105
00:08:56,665 --> 00:08:59,835
Estás cabreado porque yo no dejé
el trabajo cuando lo hiciste tú.

106
00:08:59,868 --> 00:09:01,503
Deja de comportarte
como un crío, hombre.

107
00:09:01,536 --> 00:09:04,772
Sabes que necesito la pasta.

108
00:09:04,806 --> 00:09:06,807
- No pasa nada.
- "No pasa nada".

109
00:09:06,840 --> 00:09:08,744
Sí, sí. "No pasa nada. No
pasa nada. No pasa nada".

110
00:09:08,777 --> 00:09:12,413
Pues claro que pasa,
gilipollas. Claro que pasa.

111
00:09:12,446 --> 00:09:13,948
Si quieres cabrearte con alguien,

112
00:09:13,981 --> 00:09:16,517
mírate en el espejo.

113
00:09:16,551 --> 00:09:18,287
Estoy harto de esta mierda.

114
00:09:30,998 --> 00:09:33,502
- Hola.
- Hola.

115
00:09:33,535 --> 00:09:35,070
¿Dónde están las cosas de Deran?

116
00:09:35,103 --> 00:09:36,872
Smurf las ha metido en cajas.

117
00:09:36,904 --> 00:09:38,806
¿Así que vas a dormir tú aquí ahora?

118
00:09:38,840 --> 00:09:41,410
- Sí. ¿Te parece bien?
- Sí, por mí vale,

119
00:09:41,442 --> 00:09:43,678
mientras no te mees
en la tapa del váter.

120
00:09:43,711 --> 00:09:47,348
No, eso no será ningún problema.
Normalmente meo en la ducha.

121
00:09:48,349 --> 00:09:51,385
¿Tienes una cita o algo?

122
00:09:51,418 --> 00:09:53,354
¿Por qué? ¿Parezco estúpido?

123
00:09:53,388 --> 00:09:54,790
Para nada.

124
00:09:54,822 --> 00:09:57,858
En realidad, me gusta.

125
00:09:57,892 --> 00:10:00,595
Gracias.

126
00:10:00,628 --> 00:10:02,730
- Hasta luego.
- Sí.

127
00:10:27,755 --> 00:10:29,123
Hijos de...

128
00:10:53,448 --> 00:10:55,016
¿Dónde vamos?

129
00:10:55,049 --> 00:10:57,085
¿Me lleváis a México?

130
00:10:57,118 --> 00:10:59,921
O quizá de vuelta a Arizona, ¿eh?

131
00:10:59,954 --> 00:11:03,491
Sí, te reconozco del funeral de Manny.

132
00:11:03,525 --> 00:11:07,462
Ni siquiera sabes por qué
estás haciendo esto, ¿verdad?

133
00:11:08,896 --> 00:11:11,099
¿Quieres que te ponga la
cara como un pan, zorra?

134
00:11:11,132 --> 00:11:15,871
No, quiero que me
avises cuando lleguemos.

135
00:11:22,977 --> 00:11:24,979
- ¿La caja está dentro?
- La metí yo mismo.

136
00:11:25,012 --> 00:11:26,614
¿Está listo el chip localizador?

137
00:11:26,648 --> 00:11:28,150
Sí. Lo he comprobado
dos veces. Funcionará.

138
00:11:28,183 --> 00:11:29,885
¿Vehículos?

139
00:11:29,918 --> 00:11:31,053
Vaya, olvidé que era mi cometido.

140
00:11:31,086 --> 00:11:33,455
Creía que íbamos a coger el Scout.

141
00:11:33,487 --> 00:11:34,857
Venga, tío.

142
00:11:34,890 --> 00:11:37,126
- Sí, tengo una camioneta y una furgo.
- Bien.

143
00:11:37,159 --> 00:11:39,895
El servicio termina a las seis. El
estudio de la Biblia acaba a las ocho.

144
00:11:39,928 --> 00:11:41,597
Eso significa que tendremos
que estar en esos conductos

145
00:11:41,630 --> 00:11:43,399
durante al menos dos horas.

146
00:11:43,432 --> 00:11:45,734
- ¿Seguro que no durará más?
- No, nos dan la patada.

147
00:11:45,766 --> 00:11:48,002
Tu coartada para el resto
de la noche, ¿es sólida?

148
00:11:48,035 --> 00:11:49,871
Cena con gente del estudio de la Biblia.

149
00:11:49,905 --> 00:11:53,741
En cuanto el tipo del aparcamiento
salga de la caseta, actuamos.

150
00:11:53,775 --> 00:11:55,410
Desde ese momento,
tendremos una hora hasta

151
00:11:55,443 --> 00:11:56,712
que el conserje vaya abajo.

152
00:11:56,745 --> 00:11:58,179
Para entonces ya nos habremos ido.

153
00:11:58,212 --> 00:11:59,982
¿Lo de la grúa va a funcionar?

154
00:12:00,015 --> 00:12:02,617
Sí. Aquí el genio ha hecho los cálculos.

155
00:12:02,650 --> 00:12:03,885
Funcionará.

156
00:12:03,919 --> 00:12:05,920
Bien. Si algo se tuerce,

157
00:12:05,953 --> 00:12:09,391
que no te cojan, no mates a nadie.

158
00:12:11,126 --> 00:12:13,429
A menos que tengas que hacerlo.

159
00:12:32,146 --> 00:12:33,815
¿Qué hago aquí, Javi?

160
00:12:33,848 --> 00:12:35,883
Y, por favor, no me
digas que esto es porque

161
00:12:35,916 --> 00:12:38,886
no quise ser tu mami hace 20 años.

162
00:12:38,919 --> 00:12:40,722
Tío, coge sus cosas.

163
00:12:48,597 --> 00:12:50,799
He escuchado las cintas.

164
00:12:50,832 --> 00:12:52,467
¿Qué cintas?

165
00:12:52,501 --> 00:12:54,635
Las cintas. Las de Manny.

166
00:12:54,669 --> 00:12:57,905
¿En las que balbuceaba chorradas

167
00:12:57,938 --> 00:13:00,708
puesto de Oxicodona?

168
00:13:00,741 --> 00:13:02,243
Le daba a Manny cinco
de los grandes al mes

169
00:13:02,276 --> 00:13:05,246
para que nos dejara en
paz a mí y a mi familia.

170
00:13:05,280 --> 00:13:08,083
Os daré ocho.

171
00:13:08,116 --> 00:13:09,985
Community South.

172
00:13:10,017 --> 00:13:12,553
¿Community South?

173
00:13:12,587 --> 00:13:14,056
Sí.

174
00:13:16,790 --> 00:13:18,593
Fue el trabajo que hicimos

175
00:13:18,626 --> 00:13:23,732
cuando tu padre se
largó con toda la pasta.

176
00:13:26,767 --> 00:13:29,237
Mi padre no se largó

177
00:13:29,270 --> 00:13:31,139
porque tú lo mataste.

178
00:13:31,171 --> 00:13:33,140
¿No tengo razón?

179
00:13:35,043 --> 00:13:39,047
¿Cuánto quieres, Javi?

180
00:13:39,079 --> 00:13:40,948
300 de los grandes.

181
00:13:40,982 --> 00:13:44,587
En metálico, mañana a esta hora.

182
00:13:45,786 --> 00:13:48,490
O la poli recibirá las cintas.

183
00:13:50,225 --> 00:13:52,828
Estaré en contacto.

184
00:14:21,756 --> 00:14:23,025
¿Quieres un poco de coca?

185
00:14:23,058 --> 00:14:24,760
Ahora no estoy de humor.

186
00:14:24,793 --> 00:14:27,596
¿Qué pasa? ¿Smurf te está
dando el coñazo por vivir aquí?

187
00:14:27,629 --> 00:14:29,164
No, se porta bien.

188
00:14:29,197 --> 00:14:32,668
Antes vi a J. Creo que está
trabajando con tus hermanos.

189
00:14:32,701 --> 00:14:33,969
¿Qué más te da?

190
00:14:34,001 --> 00:14:35,304
Bueno, ¿cómo es que no estás allí?

191
00:14:35,337 --> 00:14:37,139
¿No querían que ayudaras?

192
00:14:37,171 --> 00:14:39,840
Sí que querían, sobre todo Baz,

193
00:14:39,874 --> 00:14:41,243
para poder hacerle de recadero.

194
00:14:41,275 --> 00:14:42,877
¿Y si algo va mal

195
00:14:42,910 --> 00:14:44,845
y no estás allí para ayudar?

196
00:14:44,879 --> 00:14:47,950
- ¿Por qué no vienes aquí y...?
- ¡No, suelta!

197
00:14:47,982 --> 00:14:50,151
- ¿Qué problema tienes?
- Tú.

198
00:14:50,184 --> 00:14:51,719
Tú eres el problema de todo el mundo.

199
00:14:51,752 --> 00:14:53,155
¿Crees que les estás
enviando algún mensaje

200
00:14:53,188 --> 00:14:54,957
aquí sentado, metiéndote media papelina,

201
00:14:54,990 --> 00:14:56,592
mientras tus hermanos están trabajando?

202
00:14:56,625 --> 00:14:58,994
¿Sabes?, cuando vean
que J no puede hacerlo,

203
00:14:59,026 --> 00:15:02,129
puede que empiecen a
mostrarme más respeto.

204
00:15:02,163 --> 00:15:04,166
O que se den cuenta de
que no te necesitan.

205
00:15:04,198 --> 00:15:06,702
¿Qué harás entonces? ¿Más coca?

206
00:15:06,735 --> 00:15:08,870
¿Sabes?, Smurf está
empezando a contagiarte.

207
00:15:08,903 --> 00:15:10,606
Genial. Vete.

208
00:15:10,639 --> 00:15:14,109
¿Sí? Tampoco necesito el
consejo de una adolescente.

209
00:17:31,379 --> 00:17:33,748
Has contactado con J. Deja un mensaje.

210
00:17:53,935 --> 00:17:56,004
Pon algo de dinero.

211
00:17:56,036 --> 00:17:57,773
Lo vamos a recuperar.

212
00:18:01,008 --> 00:18:06,247
Me gustaría que nuestros jóvenes
entreguen sus donativos.

213
00:18:06,281 --> 00:18:08,550
Sé que habéis trabajado muy duro

214
00:18:08,583 --> 00:18:11,285
y merecéis reconocimiento.

215
00:18:11,319 --> 00:18:13,355
¡Un aplauso para ellos!

216
00:18:53,894 --> 00:18:58,499
Estoy emocionado de anunciar que,
durante esta recogida de fondos,

217
00:18:58,533 --> 00:19:01,035
gracias a vuestra generosidad,

218
00:19:01,069 --> 00:19:05,607
¡hemos superado los 335 000 dólares

219
00:19:05,640 --> 00:19:10,411
para nuestro hospital de Angola!

220
00:19:10,445 --> 00:19:14,616
¡Y eso sin añadir las donaciones de hoy!

221
00:19:19,019 --> 00:19:22,489
Debéis estar muy orgullosos.

222
00:19:22,523 --> 00:19:26,261
Y yo me siento muy honrado

223
00:19:26,294 --> 00:19:28,095
de ser vuestro pastor.

224
00:19:28,129 --> 00:19:31,466
Con la paz del Señor
y la gracia de Dios,

225
00:19:31,498 --> 00:19:33,000
salimos al mundo

226
00:19:33,034 --> 00:19:37,005
¡y continuamos haciendo grandes
cosas en nombre de Jesús!

227
00:19:37,037 --> 00:19:38,606
¡Amén!

228
00:19:40,507 --> 00:19:42,643
¡Sí!

229
00:20:21,082 --> 00:20:24,185
Bienvenidos. Hoy es un
día genial, ¿verdad?

230
00:20:24,217 --> 00:20:25,986
Sí que lo es.

231
00:20:26,019 --> 00:20:26,920
Con todo ese dinero,

232
00:20:26,955 --> 00:20:29,189
los que van a la misión pueden
viajar en primera clase, ¿eh?

233
00:20:30,591 --> 00:20:33,328
Amy, ¿es demasiado tarde
para ser voluntario?

234
00:20:33,361 --> 00:20:34,929
Lo siento, Leon.

235
00:20:34,963 --> 00:20:36,531
Creo que el Four Seasons
de Angola está lleno.

236
00:20:36,563 --> 00:20:39,266
Tal vez el año que viene.

237
00:21:02,122 --> 00:21:04,124
¿Tienes algún ejemplo
que quieras compartir?

238
00:21:04,158 --> 00:21:06,194
No.

239
00:21:06,227 --> 00:21:07,963
Está bien. Está bien.

240
00:21:07,996 --> 00:21:11,265
¿Quién más tiene algo que compartir?

241
00:21:11,298 --> 00:21:12,633
- Disculpad.
- Vamos.

242
00:21:12,667 --> 00:21:14,970
Siento que tenéis cosas
que contar. Lo noto.

243
00:21:20,574 --> 00:21:22,110
El pasillo está despejado.

244
00:21:44,798 --> 00:21:46,567
Hace un frío que pela.

245
00:21:46,601 --> 00:21:49,571
Calla. El sonido se transmite.

246
00:21:57,512 --> 00:21:59,280
No sabía que hoy ibas a venir.

247
00:21:59,313 --> 00:22:02,449
Hola, Sharon, sí...

248
00:22:06,787 --> 00:22:09,557
Igualmente, adiós.

249
00:22:52,500 --> 00:22:54,888
Quien investigara sobre los
conductos de ventilación la cagó.

250
00:22:55,113 --> 00:22:56,982
Te oigo, gilipollas.

251
00:22:57,016 --> 00:23:00,553
Hoy hace mucho calor
para esta época del año.

252
00:23:00,585 --> 00:23:01,887
Capullo.

253
00:23:14,667 --> 00:23:17,570
El dinero se mueve.

254
00:23:47,799 --> 00:23:51,337
Vale. El dinero está en la caja fuerte.

255
00:24:07,952 --> 00:24:09,488
Líbranos del mal.

256
00:24:09,521 --> 00:24:12,090
El reino, el poder y la gloria son tuyos

257
00:24:12,123 --> 00:24:16,129
por los siglos de los siglos, amén.

258
00:24:16,161 --> 00:24:19,699
Un final perfecto para un día increíble.

259
00:24:19,731 --> 00:24:21,700
Nos vemos la semana que viene.

260
00:24:25,638 --> 00:24:28,574
Quería comentarte una cosa más...

261
00:24:28,606 --> 00:24:30,910
Buena reunión. Hasta
la semana que viene.

262
00:24:30,942 --> 00:24:32,411
Muy bien, nos vemos la semana que viene.

263
00:24:47,726 --> 00:24:50,563
Nos vemos. Adiós, adiós, adiós.

264
00:24:55,633 --> 00:24:57,170
¿Vienes?

265
00:24:57,202 --> 00:25:00,139
Sí, ya acabo.

266
00:25:02,507 --> 00:25:04,443
¿Quieres que salgamos a cenar?

267
00:25:06,077 --> 00:25:08,847
De hecho, estaba pensando
en volver a mi casa

268
00:25:08,881 --> 00:25:11,050
y pedir algo.

269
00:25:12,785 --> 00:25:14,887
¿Pasa algo?

270
00:25:19,190 --> 00:25:21,560
¿Puedo hablar contigo un segundo?

271
00:25:21,594 --> 00:25:23,930
Sí.

272
00:25:23,962 --> 00:25:26,199
Sí, sí, sí. ¿Qué ocurre?

273
00:25:26,231 --> 00:25:31,136
Cuando dijiste antes que...

274
00:25:31,170 --> 00:25:34,440
ibas a recompensarme por ayudarte...

275
00:25:36,741 --> 00:25:40,479
te referías al sexo, ¿verdad?

276
00:25:40,513 --> 00:25:42,649
Sexo.

277
00:25:52,658 --> 00:25:54,227
Vamos, Pope.

278
00:25:54,259 --> 00:25:56,228
Dios. Me estoy congelando.

279
00:25:56,261 --> 00:25:57,963
¡Cállate!

280
00:26:02,300 --> 00:26:05,170
No quería que te sintieras incómodo.

281
00:26:05,203 --> 00:26:08,039
Si no quieres que las cosas
lleguen a un nivel físico,

282
00:26:08,073 --> 00:26:10,042
no hay por qué hacerlo.

283
00:26:10,075 --> 00:26:12,578
¿Quién dice que no quiera?

284
00:26:14,279 --> 00:26:16,047
El sexo antes del matrimonio está mal.

285
00:26:16,081 --> 00:26:18,818
Ahora ya no soy así.

286
00:26:18,851 --> 00:26:20,052
Pero eso no quiere decir

287
00:26:20,084 --> 00:26:21,921
que no quiera sentirme unida a ti.

288
00:26:21,953 --> 00:26:23,889
Hay cosas que podemos hacer

289
00:26:23,922 --> 00:26:25,790
que no son necesariamente...

290
00:26:25,824 --> 00:26:27,826
Disculpad. Perdón, tengo que cerrar.

291
00:26:27,860 --> 00:26:29,529
No hay problema.

292
00:26:34,933 --> 00:26:37,569
- Siento haberte tenido hasta tan tarde.
- No, no pasa nada.

293
00:26:37,603 --> 00:26:39,272
¿Cuántos días trabajas esta semana?

294
00:26:39,305 --> 00:26:41,274
Todos.

295
00:26:41,306 --> 00:26:42,941
¿Todos? Tienes un hijo de un año, ¿no?

296
00:26:42,975 --> 00:26:45,745
- Sí.
- ¿Una niña?

297
00:26:45,777 --> 00:26:47,313
- Sí, una niña.
- Tengo que ir al baño.

298
00:26:47,345 --> 00:26:49,315
Sí, te veo fuera.

299
00:26:49,347 --> 00:26:52,117
- ¿Se parece a ti?
- Así es.

300
00:27:14,672 --> 00:27:18,076
Pope está fuera. Pope está fuera.

301
00:27:18,110 --> 00:27:20,313
Vamos.

302
00:27:30,122 --> 00:27:31,724
¿Qué estás haciendo aquí? Lárgate.

303
00:27:31,757 --> 00:27:33,159
- Sí, sí, sí.
- Largo de aquí.

304
00:27:33,191 --> 00:27:35,294
- Quiero volver a entrar.
- No, no. ¿Estás pirado?

305
00:27:35,326 --> 00:27:36,828
- Lárgate de aquí.
- Abre la puerta...

306
00:27:36,862 --> 00:27:38,631
Largo de una puta vez.
¿Qué pasa contigo?

307
00:27:38,663 --> 00:27:39,898
- ¿Cuánta coca te has metido?
- No tanta. Oye...

308
00:27:39,931 --> 00:27:41,666
- Basta. Basta, Craig.
- Venga ya, tío.

309
00:27:41,700 --> 00:27:44,901
Vete de una puta vez, Craig.

310
00:28:04,222 --> 00:28:06,858
Mierda.

311
00:28:12,363 --> 00:28:14,700
Vale, hemos llegado. Hazlo ya.

312
00:28:16,902 --> 00:28:17,769
¿Me recibes?

313
00:28:17,803 --> 00:28:20,706
¡No, tronco! ¡Largo de aquí, tío!

314
00:28:20,738 --> 00:28:22,374
¿Qué es lo que te pasa?

315
00:28:22,408 --> 00:28:24,744
¡¿Qué te pasa?! ¿Eh?

316
00:28:24,777 --> 00:28:26,379
Lárgate de aquí o harás

317
00:28:26,411 --> 00:28:30,248
que nos metan en la cárcel.

318
00:28:30,282 --> 00:28:32,918
¿Me oyes? Hazlo ya.

319
00:28:32,950 --> 00:28:35,387
Voy ahora.

320
00:28:49,735 --> 00:28:51,638
¡Ya! ¡Ya!

321
00:29:02,715 --> 00:29:04,951
Tengo un atropello con
fuga en la puerta B.

322
00:29:13,825 --> 00:29:16,862
J, ¿qué haces? ¡Baja aquí!

323
00:29:24,202 --> 00:29:25,704
¡J! ¡Venga, venga!

324
00:29:25,738 --> 00:29:28,141
No puedo. Estoy atrapado.

325
00:29:34,078 --> 00:29:37,182
Me he clavado algo en la pierna.

326
00:29:38,784 --> 00:29:41,320
Deja de moverte. Relájate.
Mira a ver si puedes soltarte.

327
00:29:43,087 --> 00:29:44,456
¿Te puedes mover ahora?

328
00:29:45,958 --> 00:29:47,993
- ¿No?
- No, nada.

329
00:29:48,026 --> 00:29:50,863
Vale, cuando cuente hasta tres...

330
00:29:50,895 --> 00:29:52,699
¡No!

331
00:29:57,268 --> 00:29:58,503
Mierda.

332
00:29:58,536 --> 00:30:00,840
No.

333
00:30:04,409 --> 00:30:06,045
Toma. Para cortar la hemorragia.

334
00:30:06,077 --> 00:30:08,180
¿Qué pasa con la sangre?

335
00:30:08,212 --> 00:30:10,382
- ¿Estás en la base de datos?
- ¿Qué?

336
00:30:10,414 --> 00:30:12,151
Tu ADN. ¿Está en la base de datos?

337
00:30:12,183 --> 00:30:14,385
- No.
- Pues no te preocupes. Venga.

338
00:31:23,921 --> 00:31:25,892
Adelante.

339
00:31:41,640 --> 00:31:43,910
Sí, vamos bien.

340
00:32:00,124 --> 00:32:02,527
El guardia de seguridad está
hablando con la policía.

341
00:32:02,561 --> 00:32:04,263
Ahora no me puedo mover.

342
00:32:18,610 --> 00:32:20,179
Vale, vale.

343
00:32:20,211 --> 00:32:22,581
El guardia de seguridad
se dirige a los monitores.

344
00:32:36,694 --> 00:32:38,196
Qué raro.

345
00:32:44,036 --> 00:32:45,371
Scotty.

346
00:32:47,471 --> 00:32:49,607
¿Puedes comprobar la cámara
de la sala de inventario?

347
00:32:49,641 --> 00:32:51,643
He perdido la imagen.

348
00:33:03,654 --> 00:33:05,391
Ahí vamos.

349
00:33:18,003 --> 00:33:21,140
¿Es la llave correcta? ¿Qué pasa?

350
00:33:41,093 --> 00:33:43,161
Vamos de camino. Tráela.

351
00:33:43,194 --> 00:33:45,030
Sí, voy.

352
00:33:58,209 --> 00:33:59,444
Muy bien, va, va, va, va.

353
00:34:30,201 --> 00:34:31,437
No creo que esto vaya a funcionar, tío.

354
00:34:31,469 --> 00:34:33,705
No, lo hará. Tú sigue dejándola caer.

355
00:34:33,739 --> 00:34:35,206
Déjala caer unas cuantas veces más.

356
00:34:35,239 --> 00:34:36,708
Hay que esperar a que las
barras de cierre se rompan.

357
00:34:37,083 --> 00:34:38,852
- Tienes el soplete, ¿no?
- Traeré el soplete.

358
00:34:38,885 --> 00:34:41,131
No, no, no podéis quemarlo.
Es como un cratón.

359
00:34:41,349 --> 00:34:43,753
Seguid intentándolo.

360
00:34:44,853 --> 00:34:46,088
Muy bien.

361
00:35:13,282 --> 00:35:15,184
Ya tiene que estar.

362
00:35:18,420 --> 00:35:22,324
Hostia puta. Tiene buena pinta.

363
00:35:22,358 --> 00:35:25,028
Sí.

364
00:35:40,876 --> 00:35:43,478
Buen trabajo.

365
00:35:45,447 --> 00:35:47,049
¡Eh, cuidado!

366
00:35:50,987 --> 00:35:52,255
Tío.

367
00:35:56,458 --> 00:35:58,393
Se ha dado una buena.

368
00:36:14,143 --> 00:36:16,311
Buen trabajo, tío.

369
00:36:21,918 --> 00:36:24,153
¿Está muy mal?

370
00:36:24,186 --> 00:36:26,456
Está bien, tío. Es...

371
00:36:26,489 --> 00:36:27,991
No, no, no.

372
00:36:28,023 --> 00:36:29,391
Vamos a echar un vistazo.

373
00:36:33,710 --> 00:36:35,100
Estás bien. Estás bien.

374
00:36:39,000 --> 00:36:43,005
Mierda.

375
00:36:43,038 --> 00:36:45,975
Échale un vistazo, tío.

376
00:36:50,478 --> 00:36:53,582
Mierda. Sí, está mal.

377
00:36:53,616 --> 00:36:55,083
- Traeré el kit médico.
- Sí.

378
00:36:55,117 --> 00:36:56,352
¿Qué vas a traer? ¿Qué...?

379
00:36:56,384 --> 00:36:58,186
No podemos llevarte a un hospital,

380
00:36:58,219 --> 00:36:59,988
así que tendremos que
ocuparnos aquí mismo.

381
00:37:00,021 --> 00:37:01,290
¿A qué te refieres con "ocuparnos"?

382
00:37:01,324 --> 00:37:03,358
Podemos cauterizarla
o usar una grapadora.

383
00:37:03,391 --> 00:37:05,360
- Tú eliges.
- ¿Una grapadora?

384
00:37:05,393 --> 00:37:08,030
Sí, es una médica.
¿Quieres que decida por ti?

385
00:37:08,063 --> 00:37:09,331
Dame eso.

386
00:37:09,364 --> 00:37:11,567
Yo de ti escogería el soldador.

387
00:37:11,599 --> 00:37:15,070
Duele un poco más, pero
no deja tanta cicatriz.

388
00:37:15,103 --> 00:37:18,607
- ¿En serio?
- Sí. Te sujetaremos.

389
00:37:18,641 --> 00:37:20,510
Vale, relájate. No pasa nada.

390
00:37:20,543 --> 00:37:22,345
Relájate. Relájate.

391
00:37:22,378 --> 00:37:25,048
¿Preparado?

392
00:37:25,081 --> 00:37:26,416
Vamos allá.

393
00:37:26,449 --> 00:37:29,619
No, no. Venga ya. Dadme un segundo.

394
00:37:33,021 --> 00:37:34,456
Muy bien.

395
00:37:34,489 --> 00:37:35,991
Muy bien. Es que...

396
00:37:36,025 --> 00:37:37,293
- Grapadora.
- ¡Grapadora!

397
00:37:37,326 --> 00:37:38,594
Grapadora. Prefiero la grapadora.

398
00:37:38,626 --> 00:37:40,496
- Buena elección, tío.
- Estarás bien. Muy bien.

399
00:37:40,529 --> 00:37:43,632
De acuerdo. Sujétalo.

400
00:37:43,666 --> 00:37:46,269
¿Listo?

401
00:37:49,739 --> 00:37:51,374
- Muy bien, ¿listo? Ahí vamos.
- Vas bien, tío. Vamos.

402
00:37:51,407 --> 00:37:53,109
Vamos allá.

403
00:37:57,012 --> 00:37:58,280
Un par más.

404
00:37:58,313 --> 00:38:01,650
Allá vamos, tronco. Sujétalo.

405
00:38:08,324 --> 00:38:10,994
Buen trabajo, colega.
Buen trabajo, colega.

406
00:38:11,027 --> 00:38:12,362
Buen trabajo.

407
00:38:12,395 --> 00:38:15,665
Eh, eh, eh. Bienvenido a la familia.

408
00:38:23,405 --> 00:38:25,407
No me puedo creer que
la madre al final muera.

409
00:38:27,043 --> 00:38:28,578
Se veía venir.

410
00:38:31,646 --> 00:38:33,282
Tengo que ir a trabajar.

411
00:38:33,315 --> 00:38:35,251
Puedo pasar por la tienda de
camino a casa por la mañana.

412
00:38:35,284 --> 00:38:36,686
La lista está en la nevera.

413
00:39:22,130 --> 00:39:24,766
Todo irá bien.

414
00:39:24,800 --> 00:39:27,470
- Te lo prometo.
- ¿Seguro?

415
00:39:27,503 --> 00:39:29,139
Sí.

416
00:39:37,413 --> 00:39:39,347
Quítate la ropa.

417
00:39:39,380 --> 00:39:41,250
No estoy seguro.

418
00:39:41,282 --> 00:39:42,851
- Quítate la ropa.
- Amy, no sé.

419
00:39:42,884 --> 00:39:45,620
Quítate la ropa.

420
00:39:45,654 --> 00:39:48,157
- Vamos.
- Vale.

421
00:40:03,239 --> 00:40:05,842
No lo cojas. No respondas.

422
00:40:05,875 --> 00:40:08,311
Vale.

423
00:40:08,344 --> 00:40:11,280
Quédate conmigo.

424
00:40:11,313 --> 00:40:14,817
Sí.

425
00:40:14,849 --> 00:40:17,319
Quédate conmigo.

426
00:40:17,353 --> 00:40:18,887
Quédate.

427
00:40:24,360 --> 00:40:26,496
Ahora tócate.

428
00:40:29,230 --> 00:40:32,501
¿Sí?

429
00:40:32,534 --> 00:40:34,404
Vale.

430
00:40:41,509 --> 00:40:42,811
Sí.

431
00:40:45,246 --> 00:40:46,781
- Así.
- ¿Sí?

432
00:40:46,815 --> 00:40:48,684
¿Sí?

433
00:40:48,717 --> 00:40:50,653
Sí. Acércate.

434
00:40:52,454 --> 00:40:54,858
Quiero sentirte.

435
00:40:57,293 --> 00:41:00,363
Ahí.

436
00:41:00,396 --> 00:41:03,633
Sentir tu respiración.

437
00:41:03,666 --> 00:41:05,168
Tu calor.

438
00:41:06,467 --> 00:41:07,904
- ¿Sientes el mío?
- Sí.

439
00:41:07,936 --> 00:41:09,572
¿Sí?

440
00:41:09,605 --> 00:41:12,241
- No me toques.
- Lo siento.

441
00:41:21,951 --> 00:41:23,853
Sí.

442
00:41:23,886 --> 00:41:25,621
Sí.

443
00:41:57,353 --> 00:41:59,857
¿Craig?

444
00:42:18,609 --> 00:42:21,078
Otro gilipollas borracho.

445
00:42:21,111 --> 00:42:23,346
Vamos, tío. Levanta.

446
00:42:23,379 --> 00:42:25,348
- ¿Respira?
- Sí, respira. Mira.

447
00:42:25,382 --> 00:42:27,150
Oye. Levanta.

448
00:42:27,183 --> 00:42:29,586
Vamos, venga.

449
00:42:39,263 --> 00:42:40,998
Dios mío. ¿Qué ha pasado?

450
00:42:42,665 --> 00:42:44,100
No es nada. Estoy bien.

451
00:42:44,134 --> 00:42:46,237
Puedo llevarte a Urgencias.

452
00:42:46,270 --> 00:42:47,504
Estoy bien.

453
00:42:47,536 --> 00:42:50,975
¿Vale? No puedo ir a Urgencias.

454
00:42:51,007 --> 00:42:52,408
Vale.

455
00:42:52,442 --> 00:42:54,545
Muy bien, deja que te ayude. Vamos.

456
00:43:19,268 --> 00:43:20,937
Gracias.

457
00:43:32,114 --> 00:43:33,583
¿Diga?

458
00:43:37,286 --> 00:43:40,223
¿Qué?

459
00:43:40,257 --> 00:43:43,260
Dios mío. No.

460
00:43:43,292 --> 00:43:46,997
Espera, espera. ¿Cuándo?
¿Qué...? ¿Qué ha pasado?

461
00:43:48,197 --> 00:43:52,168
No, no me lo puedo creer. ¿Todo?

462
00:43:52,201 --> 00:43:53,536
Dios mío.

463
00:44:14,658 --> 00:44:16,192
Hola.

464
00:44:16,225 --> 00:44:19,262
¿Qué pasa?

465
00:44:20,696 --> 00:44:22,165
¿Qué hora es?

466
00:44:22,199 --> 00:44:25,135
Tarde. Es muy muy tarde.

467
00:44:25,167 --> 00:44:28,638
¿Cómo ha ido el trabajo?

468
00:44:31,007 --> 00:44:33,444
¿Cuánto habéis sacado?

469
00:44:34,478 --> 00:44:35,713
Ha ido bien.

470
00:44:35,746 --> 00:44:38,148
Ha ido muy bien.

471
00:44:38,181 --> 00:44:40,617
¿Un banco?

472
00:44:40,650 --> 00:44:42,686
- ¿No me lo vas a decir?
- No, no te lo digo.

473
00:44:42,719 --> 00:44:44,554
No, no me lo digas.

474
00:44:44,587 --> 00:44:46,323
Vale.

475
00:44:51,728 --> 00:44:54,630
Vayámonos a Las Vegas por la mañana.

476
00:44:54,663 --> 00:44:56,366
Tengo que estar en
Tijuana por la mañana.

477
00:44:56,400 --> 00:44:58,535
- ¿Por qué?
- Trabajo.

478
00:44:58,567 --> 00:45:00,169
Cancélalo.

479
00:45:00,203 --> 00:45:02,005
No puedo.

480
00:45:02,038 --> 00:45:03,573
He quedado con alguien.

481
00:45:03,607 --> 00:45:06,009
¿Quién?

482
00:45:06,042 --> 00:45:09,212
No digo que no vayas. Solo
quiero saber quién es.

483
00:45:09,246 --> 00:45:12,483
Vale, un empresario.

484
00:45:12,516 --> 00:45:14,018
- ¿Qué?
- Un empresario.

485
00:45:14,051 --> 00:45:16,487
- Sí, un empresario.
- Vale, un empresario.

486
00:45:16,520 --> 00:45:19,723
No tienes nada por lo
que preocuparte, ¿vale?

487
00:45:19,755 --> 00:45:22,759
Porque... si fuera
tan atractivo como tú,

488
00:45:22,792 --> 00:45:26,129
seguro que ya sería su tercera mujer.

489
00:45:37,641 --> 00:45:39,476
J.

490
00:45:41,277 --> 00:45:43,580
¿Dónde está tu pistola?

491
00:45:59,596 --> 00:46:01,697
¿Qué pasa?

492
00:46:01,730 --> 00:46:06,136
Una vez decidas disparar,

493
00:46:06,168 --> 00:46:08,272
continúa disparando.

494
00:46:08,304 --> 00:46:10,674
¿Me comprendes?

495
00:46:10,707 --> 00:46:13,377
Sí.

496
00:46:22,530 --> 00:46:26,100
www.SUBSWIKI.com

