1
00:00:00,032 --> 00:00:03,359
I love 'ee still.
Please go. I am with child.

2
00:00:03,384 --> 00:00:05,859
Captain Ross Poldark,
Captain Monk Adderley.

3
00:00:05,884 --> 00:00:07,724
The name Poldark rings a bell.

4
00:00:07,749 --> 00:00:08,909
Are you not in the house?

5
00:00:08,934 --> 00:00:10,344
I don't recollect seeing you there.

6
00:00:10,369 --> 00:00:11,769
I seldom attend.

7
00:00:11,794 --> 00:00:14,708
Deserting your post? Is the pace
too warm for your nephew?

8
00:00:14,733 --> 00:00:16,964
Is it true that swans
mate for life?

9
00:00:16,976 --> 00:00:17,825
I believe so.

10
00:00:17,900 --> 00:00:19,920
Or at least
until a more handsome swan appears.

11
00:00:19,945 --> 00:00:23,145
I'm with child.
This is... wonderful news!

12
00:00:23,170 --> 00:00:25,905
We will take a house in Mayfair.
When may we expect?

13
00:00:25,930 --> 00:00:27,970
I think... December.

14
00:00:27,995 --> 00:00:30,601
It's been weeks
since I returned from London.

15
00:00:30,626 --> 00:00:32,538
You wonder when
you can decently return?

16
00:00:32,566 --> 00:00:34,445
This time I want my husband with me.

17
00:00:34,470 --> 00:00:38,670
You wish me to come
to London with you?

18
00:01:13,109 --> 00:01:18,109
*CREDITS*

19
00:01:41,810 --> 00:01:43,890
You are worse than the children!

20
00:01:45,970 --> 00:01:48,129
Do you wish they were here?

21
00:01:48,130 --> 00:01:50,210
Not at this precise moment, no!

22
00:01:52,171 --> 00:01:56,011
At this rate, we'll soon be
adding to their number!

23
00:03:02,050 --> 00:03:05,290
Everyone is at your beck
and call - myself included.

24
00:03:05,330 --> 00:03:08,090
My love,
the confinement is months away!

25
00:03:08,130 --> 00:03:10,930
And I intend to lavish the best
possible care upon you.

26
00:03:10,970 --> 00:03:13,010
And as for this young man...

27
00:03:14,850 --> 00:03:17,050
Come and meet Aurelia!

28
00:03:17,090 --> 00:03:19,730
Oh, Papa, thank you!

29
00:03:19,770 --> 00:03:21,490
OK, ready?

30
00:03:26,130 --> 00:03:28,569
I also have a surprise for you.

31
00:03:28,570 --> 00:03:30,090
And what might that be?

32
00:03:31,610 --> 00:03:34,769
A masked ball, in this house,

33
00:03:34,770 --> 00:03:37,370
to which the cream of
London society will flock.

34
00:03:39,050 --> 00:03:41,650
My dear, recollect how many
times your invitations

35
00:03:41,675 --> 00:03:43,690
have not found the
favour they deserve.

36
00:03:43,730 --> 00:03:46,329
And now they have.
This will be a charity ball

37
00:03:46,330 --> 00:03:48,170
in aid of the Foundling Hospital.

38
00:03:48,210 --> 00:03:50,809
Oh! I see.

39
00:03:50,810 --> 00:03:52,010
Well, in that case...

40
00:03:52,050 --> 00:03:56,090
Could there be a better way
of announcing our return to London?

41
00:04:05,250 --> 00:04:06,650
Faster. Faster.

42
00:04:26,050 --> 00:04:28,370
First thing tomorrow
we will visit your tailor.

43
00:04:28,410 --> 00:04:29,809
I have no tailor.

44
00:04:29,810 --> 00:04:31,769
I've engaged one.
The finest!

45
00:04:31,770 --> 00:04:32,809
Naturally!

46
00:04:32,810 --> 00:04:34,770
My love, this is London.

47
00:04:34,810 --> 00:04:36,490
One is required to look the part.

48
00:04:36,530 --> 00:04:37,690
What part is that?

49
00:04:37,730 --> 00:04:40,530
One half of
the handsomest couple in town.

50
00:04:42,410 --> 00:04:45,649
No wonder you stay
so long in London.

51
00:04:45,650 --> 00:04:47,050
Life's all pleasure!

52
00:04:49,530 --> 00:04:51,290
Excellent. A charity ball.

53
00:04:55,850 --> 00:04:58,490
Guess George is spiring for
sainthood now.

54
00:05:00,690 --> 00:05:03,290
Are we to go?

55
00:05:03,330 --> 00:05:03,980
Would you deprive
him the pleasure

56
00:05:04,005 --> 00:05:05,954
of taking money from us?

57
00:05:08,850 --> 00:05:12,170
Lord, I'm so tired,
I could sleep for a week.

58
00:05:14,490 --> 00:05:15,890
What if I have other plans for you?

59
00:05:46,210 --> 00:05:48,374
Granted, it don't
look like much now,

60
00:05:48,399 --> 00:05:51,050
but there's a stream close by.

61
00:05:51,090 --> 00:05:53,570
An' Sawle 'ave need of a blacksmith.

62
00:05:53,610 --> 00:05:55,809
And this blacksmith?

63
00:05:55,810 --> 00:05:57,090
All in good time.

64
00:05:59,570 --> 00:06:02,570
Cap'n Ross did once say,
"Work is the thing.

65
00:06:04,290 --> 00:06:05,889
"Not drink, not despair.

66
00:06:05,890 --> 00:06:08,170
"But build a thing, mend a thing -

67
00:06:08,210 --> 00:06:10,810
"and even if there's
hell in your heart,

68
00:06:10,850 --> 00:06:13,529
"at the end of the day,
you'll feel better."

69
00:06:13,530 --> 00:06:14,690
So let's build.

70
00:06:21,570 --> 00:06:24,170
My daughter-in-law
has always been unstable.

71
00:06:25,570 --> 00:06:28,489
Lately she has become
more erratic than ever

72
00:06:28,490 --> 00:06:31,330
and, I must tell you,
I fear for the children.

73
00:06:34,530 --> 00:06:37,369
You agree it will be best for
all concerned,

74
00:06:37,370 --> 00:06:41,010
when the child is born,
she be removed from this house

75
00:06:41,050 --> 00:06:42,929
and committed to an asylum?

76
00:06:42,930 --> 00:06:44,130
Yes, your Ladyship.

77
00:06:49,810 --> 00:06:53,690
I was saying to Dr Behenna,
we must hope for a boy.

78
00:06:53,730 --> 00:06:55,410
Girls are of no use to anyone.

79
00:06:59,290 --> 00:07:02,289
I wonder if you realise
how fortunate you are.

80
00:07:02,290 --> 00:07:04,970
Without the kindness
of the Whitworths,

81
00:07:05,010 --> 00:07:07,810
you'd be nothing
but a common governess.

82
00:07:07,850 --> 00:07:09,176
I was never in my
life more happy

83
00:07:09,201 --> 00:07:10,994
than when I was a governess.

84
00:07:27,170 --> 00:07:28,970
London suits you!

85
00:07:29,010 --> 00:07:32,370
And will shortly be at your feet.
Tomorrow, the Warleggan party.

86
00:07:32,410 --> 00:07:35,089
Have you decided what you'll wear?

87
00:07:35,090 --> 00:07:36,329
My best gown?

88
00:07:36,330 --> 00:07:37,769
The one I wore to your wedding.

89
00:07:37,770 --> 00:07:39,890
Oh, that won't do at all.

90
00:07:39,930 --> 00:07:42,130
Don't despair, I have a solution.

91
00:07:42,170 --> 00:07:46,170
I mean to have you worshipped
by all who set eyes on you.

92
00:07:46,210 --> 00:07:48,530
Oh, I don't think I'd like that!

93
00:07:48,570 --> 00:07:49,544
My dear, we both know it happens

94
00:07:49,569 --> 00:07:51,394
whether YOU like it or not!

95
00:08:05,530 --> 00:08:06,930
That's a very pretty petticoat.

96
00:08:06,970 --> 00:08:09,130
Shall I wear my nightshirt
to keep you company?

97
00:08:09,170 --> 00:08:12,210
Oh, Ross, don't tease me.
Caroline had it altered for me.

98
00:08:12,250 --> 00:08:15,089
Do you really hate it?
Should I wear my old gown instead?

99
00:08:15,090 --> 00:08:16,850
And be miserable all night?

100
00:08:20,570 --> 00:08:24,209
I could never be miserable!
You know how happy I am!

101
00:08:24,210 --> 00:08:25,570
Why's that?

102
00:08:25,610 --> 00:08:27,450
Mm, because of you?

103
00:08:28,490 --> 00:08:30,050
Because of us, and...

104
00:08:31,930 --> 00:08:33,730
..how it's been
since we came to London?

105
00:08:36,050 --> 00:08:37,810
Perhaps you'd consider
a longer stay.

106
00:08:37,850 --> 00:08:40,610
We could send for the children,
find more spacious lodgings.

107
00:08:40,650 --> 00:08:43,450
Ross, do you really mean it?
Yes.

108
00:08:43,490 --> 00:08:45,290
I'd like it beyond anything!

109
00:08:47,210 --> 00:08:48,930
And for what it's worth...

110
00:08:51,130 --> 00:08:52,210
..I like the gown.

111
00:09:14,210 --> 00:09:17,210
Captain and Mrs Poldark.

112
00:09:22,210 --> 00:09:25,369
Well, he could have saved
himself the expense

113
00:09:25,370 --> 00:09:26,970
and donated it all to charity,
but...

114
00:09:29,290 --> 00:09:31,410
..that would defeat the object.

115
00:09:31,450 --> 00:09:34,049
Demelza. You look wonderful.

116
00:09:34,050 --> 00:09:36,690
Admiral and Mrs Banister...

117
00:09:39,130 --> 00:09:41,530
You must be glad to have her
with you at last. Yes.

118
00:09:46,730 --> 00:09:49,049
You couldn't know.

119
00:09:49,050 --> 00:09:52,330
I scarcely knew myself at the time
but...

120
00:09:53,410 --> 00:09:54,810
..in the aftermath of...

121
00:09:56,250 --> 00:09:58,309
..a certain event,
I thought to put

122
00:09:58,321 --> 00:10:00,450
distance between
myself and Demelza.

123
00:10:01,610 --> 00:10:03,730
To try and make sense of it all.

124
00:10:03,770 --> 00:10:05,810
And did you?

125
00:10:05,850 --> 00:10:08,169
In part.

126
00:10:08,170 --> 00:10:10,809
But distance creates
as many problems as it solves.

127
00:10:10,810 --> 00:10:12,250
Don't I know it!

128
00:10:14,330 --> 00:10:16,290
Now I think
what will serve us better

129
00:10:16,330 --> 00:10:18,209
is to spend more time together.

130
00:10:18,210 --> 00:10:21,090
So, despite everything, here we are.

131
00:10:21,130 --> 00:10:22,490
You know how she loves a party.

132
00:10:23,650 --> 00:10:27,529
Oh, the Foundling Hospital
has long being dear to my heart,

133
00:10:27,530 --> 00:10:29,169
and my wife's, of course.

134
00:10:29,170 --> 00:10:30,755
Everyone thinks of those poor,

135
00:10:30,780 --> 00:10:33,609
fatherless, abandoned infants.

136
00:10:33,610 --> 00:10:35,649
Elizabeth is with child?

137
00:10:35,650 --> 00:10:37,289
Had you not heard?

138
00:10:37,290 --> 00:10:39,690
Of course. Why would you?

139
00:10:39,730 --> 00:10:41,210
Who's that?

140
00:10:41,250 --> 00:10:44,570
That is the scandalous
Captain Monk Adderley.

141
00:10:44,610 --> 00:10:46,192
My dear, you're a veritable goddess

142
00:10:46,217 --> 00:10:48,610
and George is blessed amongst men.

143
00:10:48,650 --> 00:10:52,530
And I assure you, is entirely
sensible of his good fortune.

144
00:10:53,930 --> 00:10:56,730
Whatever you do,
don't take him seriously.

145
00:10:59,610 --> 00:11:02,250
Who's that with Poldark?

146
00:11:02,290 --> 00:11:04,250
His kitchen maid.

147
00:11:04,290 --> 00:11:05,490
Now his wife.

148
00:11:07,330 --> 00:11:10,370
The hair's a touch provincial,
but the rest is good.

149
00:11:10,410 --> 00:11:13,170
Doubtless she's been
dressed in London.

150
00:11:13,210 --> 00:11:15,450
Then she must be UN-dressed
in London.

151
00:11:19,130 --> 00:11:21,090
Have you ventured yourself?

152
00:11:21,130 --> 00:11:24,210
Ah! My tastes are more refined.

153
00:11:25,850 --> 00:11:27,370
But if you have the stomach...

154
00:11:38,850 --> 00:11:39,850
Drommie, dear?

155
00:11:41,650 --> 00:11:43,450
There's a fellow
I'd like you to meet.

156
00:11:49,370 --> 00:11:50,919
My dear Poldark! May I present

157
00:11:50,944 --> 00:11:53,834
my ward, Miss Andromeda Page.

158
00:11:54,890 --> 00:11:58,290
Delighted.
And this must be Mrs Poldark.

159
00:11:58,330 --> 00:11:59,930
Enchantez! Shall we?

160
00:12:01,930 --> 00:12:03,730
I'm as hungry as a cannibal!

161
00:12:04,810 --> 00:12:07,089
Shall we seek some refreshment?

162
00:12:07,090 --> 00:12:09,089
Oh, I'm sorry, sir - I'm engaged.

163
00:12:09,090 --> 00:12:11,090
To whom? My husband!

164
00:12:12,250 --> 00:12:13,530
Oh!

165
00:12:13,570 --> 00:12:15,770
My dear, let me advise you,

166
00:12:15,810 --> 00:12:17,277
it's simply not the
thing in London

167
00:12:17,289 --> 00:12:18,810
for married couples
to eat together!

168
00:12:20,690 --> 00:12:24,690
Oh. I didn't... I didn't know.

169
00:12:24,730 --> 00:12:27,289
Your husband knows the form.

170
00:12:27,290 --> 00:12:31,610
Ross! Captain Adderley
seems ferocious for food.

171
00:12:31,650 --> 00:12:34,490
Shall we eat together?
By all means.

172
00:12:37,730 --> 00:12:39,690
So you find me "ferocious"!

173
00:12:40,770 --> 00:12:42,570
Is it my reputation
which alarms you?

174
00:12:42,610 --> 00:12:44,810
I don't know of your reputation,
sir.

175
00:12:44,850 --> 00:12:46,569
Two things I like best.

176
00:12:46,570 --> 00:12:49,809
To fight, and to make love.

177
00:12:49,810 --> 00:12:52,249
With the same person?

178
00:12:52,250 --> 00:12:54,890
No, but on the same day.

179
00:12:56,410 --> 00:12:59,010
One whets the appetite
for the other.

180
00:13:00,450 --> 00:13:02,529
Bear up.
It will soon be over.

181
00:13:02,530 --> 00:13:05,130
I assure you I'm having
a splendid time.

182
00:13:06,370 --> 00:13:08,130
Not fearing for Mrs Coad's quinsy

183
00:13:08,170 --> 00:13:09,770
or Nan Bartle's scarlet fever?

184
00:13:09,810 --> 00:13:11,649
My locum is an excellent man.

185
00:13:11,650 --> 00:13:13,224
Well, some of the
tabbies have been

186
00:13:13,249 --> 00:13:15,410
doubting I actually have a husband.

187
00:13:15,450 --> 00:13:17,970
I must be allowed to flaunt you
for all you're worth.

188
00:13:31,370 --> 00:13:33,409
Admiring my buttons?

189
00:13:33,410 --> 00:13:35,090
Observe in each a lock of hair.

190
00:13:36,410 --> 00:13:38,690
A token from Miss Page?

191
00:13:38,730 --> 00:13:40,250
A Lieutenant Framfield.

192
00:13:42,330 --> 00:13:44,169
And a Captain Polger.

193
00:13:44,170 --> 00:13:45,970
Both dispatched in a duel.

194
00:13:49,650 --> 00:13:51,849
Of course, there've been others.

195
00:13:51,850 --> 00:13:55,930
But one does not usually linger
to collect souvenirs.

196
00:13:55,970 --> 00:13:58,970
Is not the punishment for duelling
hanging?

197
00:14:00,610 --> 00:14:02,890
I plead benefit of clergy.

198
00:14:02,930 --> 00:14:05,489
Are you a clergyman?

199
00:14:05,490 --> 00:14:06,490
A cleric.

200
00:14:08,130 --> 00:14:10,249
I read and write.

201
00:14:10,250 --> 00:14:14,050
Ah, here's Poldark
with my little Drommie.

202
00:14:14,090 --> 00:14:15,810
Delicious body.

203
00:14:18,050 --> 00:14:19,610
Drommie's, I mean!

204
00:14:21,330 --> 00:14:23,610
Though I venture Poldark's
has much to recommend it.

205
00:14:26,610 --> 00:14:28,810
Are you not afraid for your wife?

206
00:14:28,850 --> 00:14:30,010
Not in the least.

207
00:14:30,050 --> 00:14:31,970
She's a miner's daughter.

208
00:14:32,010 --> 00:14:34,169
Lord, how mortifying!

209
00:14:34,170 --> 00:14:36,209
Not for me!

210
00:14:36,210 --> 00:14:39,009
I view her heritage
with nothing but pride.

211
00:14:39,010 --> 00:14:41,890
But how can you be sure
she won't disgrace herself?

212
00:14:41,930 --> 00:14:44,250
Being one of the vulgars.

213
00:14:44,290 --> 00:14:46,050
Are we not ALL vulgars?

214
00:14:47,130 --> 00:14:51,770
Do we not all share the same needs,
hungers, pains?

215
00:14:51,810 --> 00:14:54,410
Just what my father would have said.

216
00:14:54,450 --> 00:14:56,849
But then he was a merchant.

217
00:14:56,850 --> 00:14:59,329
Challenged me to a duel once.

218
00:14:59,330 --> 00:15:00,650
I refused

219
00:15:00,690 --> 00:15:02,610
on the grounds that
he wasn't a gentleman.

220
00:15:04,450 --> 00:15:06,770
Mrs Poldark, shall we take a turn?

221
00:15:11,010 --> 00:15:12,290
Yes - if you like.

222
00:15:27,570 --> 00:15:29,130
How are you, Demelza?

223
00:15:29,170 --> 00:15:31,170
Thank you, I'm well. And yourself?

224
00:15:32,930 --> 00:15:34,450
Surviving.

225
00:15:42,370 --> 00:15:43,970
You're enchanting!

226
00:15:45,250 --> 00:15:46,610
You're very kind.

227
00:15:46,650 --> 00:15:49,650
As I hope you will be
when we're finally alone.

228
00:15:49,690 --> 00:15:53,490
I shall wait upon you.
When will your husband be out?

229
00:15:53,530 --> 00:15:55,570
When I am.

230
00:15:55,610 --> 00:15:59,090
Adderley,
you must return to Miss Page.

231
00:15:59,521 --> 00:16:01,001
She's missing your attentions.

232
00:16:01,196 --> 00:16:02,825
Do you know, Poldark,
there's only one

233
00:16:02,837 --> 00:16:04,436
person I ever take
instructions from.

234
00:16:05,580 --> 00:16:06,940
That is myself.

235
00:16:10,970 --> 00:16:14,650
Ross, Captain Adderley has kindly
suggested he wait on us.

236
00:16:14,690 --> 00:16:17,890
Which would be delightful,
would it not?

237
00:16:17,930 --> 00:16:19,929
But perhaps we should meet
elsewhere.

238
00:16:19,930 --> 00:16:23,130
For... for tea, or for cards.

239
00:16:23,170 --> 00:16:24,329
An excellent thought!

240
00:16:24,330 --> 00:16:26,610
Ross, Mrs Gower's asking for you.

241
00:16:28,490 --> 00:16:29,574
I shall send a note,

242
00:16:29,599 --> 00:16:32,130
Captain Adderley,
confirming arrangements.

243
00:16:32,170 --> 00:16:33,610
Shall we say Thursday?

244
00:16:47,770 --> 00:16:49,450
Did she bite?

245
00:16:49,490 --> 00:16:50,890
Nibbled.

246
00:16:50,930 --> 00:16:52,810
I doubt that.
She's a virtuous woman.

247
00:16:52,850 --> 00:16:56,090
And, within a week,
she will NOT be a virtuous woman.

248
00:16:59,770 --> 00:17:01,490
Care to wager on it?

249
00:17:04,170 --> 00:17:06,450
Hundred guineas to ten?

250
00:17:06,490 --> 00:17:08,401
Longer odds I'm not
to prepared to offer,

251
00:17:08,413 --> 00:17:10,290
for if you win, you'll
have all the fun.

252
00:17:11,462 --> 00:17:12,462
No.

253
00:17:14,090 --> 00:17:18,010
I perceive that if I win, it's you
who'll be the more satisfied.

254
00:17:33,930 --> 00:17:36,290
Captain Adderley's
a strange creature.

255
00:17:38,170 --> 00:17:40,569
I think I'm a little afeared of him.

256
00:17:40,570 --> 00:17:43,009
Then why agree to see more of him?

257
00:17:43,010 --> 00:17:45,210
Did I do wrong?

258
00:17:45,250 --> 00:17:46,730
I'd no wish to be discourteous.

259
00:17:48,850 --> 00:17:52,250
Caroline said not to
take him seriously.

260
00:17:52,290 --> 00:17:54,970
Well, after Thursday let's hope
we've seen the last of him.

261
00:18:03,970 --> 00:18:07,089
Ah! Here's Papa on his throne!

262
00:18:07,090 --> 00:18:09,210
Is he a king?

263
00:18:09,250 --> 00:18:12,250
Of the most tiresome
constituency in Britain.

264
00:18:15,530 --> 00:18:18,209
Wilbraham refuses to
resign his seat.

265
00:18:18,210 --> 00:18:19,944
So you cannot replace
him with Adderley,

266
00:18:19,956 --> 00:18:21,489
nor direct him to
vote as you wish.

267
00:18:21,490 --> 00:18:25,250
Precisely. And here,
40 of the poorest rate-payers,

268
00:18:25,290 --> 00:18:28,529
presume to demand favours
in exchange for their vote.

269
00:18:28,530 --> 00:18:30,930
Well, I've no intention
of pandering to them.

270
00:18:30,970 --> 00:18:33,370
I'm tempted to demolish
their hovels altogether.

271
00:18:33,410 --> 00:18:35,810
That would not be popular.

272
00:18:35,850 --> 00:18:38,090
Unless... you housed them elsewhere.

273
00:18:39,290 --> 00:18:41,690
Outside the borough?

274
00:18:41,730 --> 00:18:44,330
And no longer be able to
hold me to ransom.

275
00:18:44,370 --> 00:18:47,569
Some derelict cottages, bought
for a pittance, cheaply repaired?

276
00:18:47,570 --> 00:18:49,849
Then no-one could accuse me
of inhumanity.

277
00:18:49,850 --> 00:18:53,529
In fact, you could argue you're
actually improving their lot.

278
00:18:53,530 --> 00:18:55,530
Mama should've been a politician!

279
00:19:21,730 --> 00:19:25,570
What are the chances?
That's my lucky number!

280
00:19:25,610 --> 00:19:27,010
Captain Adderley! Monk!

281
00:19:28,370 --> 00:19:32,049
That name seems not apt
for a man of your disposition.

282
00:19:34,330 --> 00:19:35,930
You have an agile tongue...

283
00:19:39,010 --> 00:19:42,450
..which I shall know what to do
with in due course.

284
00:19:42,490 --> 00:19:45,890
Next week there's bound to be
a late sitting in the House.

285
00:19:45,930 --> 00:19:47,329
Will you be present?

286
00:19:47,330 --> 00:19:50,450
God forbid! But your husband will.

287
00:19:50,490 --> 00:19:52,409
Which is most convenient.

288
00:19:52,410 --> 00:19:54,050
For us.

289
00:19:59,130 --> 00:20:04,170
Does Adderley suppose I shall
stand by and watch him cuckold me?

290
00:20:04,410 --> 00:20:06,850
Do you think he has
the slightest chance?

291
00:20:17,810 --> 00:20:19,770
Ross?

292
00:20:19,810 --> 00:20:20,850
No, I imagine not.

293
00:20:23,290 --> 00:20:24,690
But you do imagine!

294
00:20:27,090 --> 00:20:30,530
Because of Hugh,
you have all manner of suspicion.

295
00:20:34,050 --> 00:20:36,690
As if I would even look twice
at such a man as Adderley!

296
00:20:36,730 --> 00:20:38,929
Then make it clear that
you would not.

297
00:20:38,930 --> 00:20:41,850
How? By not allowing him
to paw every bone in your arm

298
00:20:41,890 --> 00:20:43,770
from wrist to shoulder!

299
00:20:43,810 --> 00:20:46,010
Ross, what am I to do?

300
00:20:46,050 --> 00:20:49,329
I'm in London for the first time -
unacquainted with its ways.

301
00:20:49,330 --> 00:20:51,169
A man pays me compliments -

302
00:20:51,170 --> 00:20:54,370
an educated, well-bred
Member of Parliament!

303
00:20:55,370 --> 00:20:57,889
Do I turn my back
and refuse to answer

304
00:20:57,890 --> 00:21:00,490
or do I smack his face
and spit on his shoe?

305
00:21:10,650 --> 00:21:11,690
Forgive me.

306
00:21:14,690 --> 00:21:16,970
That was unfair of me.

307
00:21:17,010 --> 00:21:18,330
Yes, it was.

308
00:21:26,890 --> 00:21:28,850
It won't happen again.

309
00:21:38,370 --> 00:21:41,650
First a pocket borough,
now a pocket MP.

310
00:21:41,690 --> 00:21:43,729
Roger Wilbraham resigned?
He did not.

311
00:21:43,730 --> 00:21:46,689
But in exchange for certain
"inducements",

312
00:21:46,690 --> 00:21:49,490
he has agreed to vote as I direct.

313
00:21:49,530 --> 00:21:52,010
And at a cheaper rate than
I would have paid Adderley.

314
00:21:52,050 --> 00:21:53,330
Papa is very clever.

315
00:21:55,130 --> 00:21:56,570
He most certainly is.

316
00:22:14,210 --> 00:22:15,570
Oh Ross, how lovely!

317
00:22:16,650 --> 00:22:20,250
Lark's heel, mignonette,
love lies bleeding...

318
00:22:20,290 --> 00:22:22,649
Some I've never seen before.

319
00:22:22,650 --> 00:22:24,890
Perhaps you should read the note.

320
00:22:28,010 --> 00:22:29,610
Captain Adderley?!

321
00:22:29,650 --> 00:22:31,850
Shall I throw them in the gutter?

322
00:22:33,810 --> 00:22:35,890
Oh, you think?

323
00:22:35,930 --> 00:22:37,490
But could we not keep 'em?

324
00:22:43,250 --> 00:22:44,450
As you wish.

325
00:23:05,930 --> 00:23:08,089
I only thought
it would be a sin to waste 'em

326
00:23:08,090 --> 00:23:11,610
but... now I wonder,
did it give Ross the wrong notion?

327
00:23:11,650 --> 00:23:13,258
Ross is no fool. He
could hardly feel

328
00:23:13,270 --> 00:23:14,889
threatened by an
idiot like Adderley.

329
00:23:14,890 --> 00:23:16,130
You think?

330
00:23:16,170 --> 00:23:17,770
There's no comparison.

331
00:23:17,810 --> 00:23:20,570
For instance, at this very moment,
where is Ross?

332
00:23:20,610 --> 00:23:21,610
In the House.

333
00:23:21,650 --> 00:23:24,889
Exactly.
Doing his duty at an important vote.

334
00:23:24,890 --> 00:23:27,490
Whereas Adderley will be
making a nuisance of himself

335
00:23:27,530 --> 00:23:29,890
in some disreputable establishment
or other.

336
00:23:40,530 --> 00:23:41,730
Welcome, my dear.

337
00:23:42,970 --> 00:23:46,290
You've kept me waiting,
but no matter.

338
00:23:46,330 --> 00:23:48,969
The pleasure will be
all the greater.

339
00:23:48,970 --> 00:23:50,010
How did you...?

340
00:23:50,050 --> 00:23:51,609
Mrs Parkins.

341
00:23:51,610 --> 00:23:55,169
I said I was your brother.

342
00:23:55,170 --> 00:23:59,610
I'm sorry, Captain Adderley,
but I must ask you to leave.

343
00:24:01,170 --> 00:24:03,690
I see my flowers have
pride of place.

344
00:24:06,770 --> 00:24:08,930
Captain Adderley,
I'm a married woman.

345
00:24:08,970 --> 00:24:11,129
Oh yes, I'm quite aware.

346
00:24:11,130 --> 00:24:13,649
And I've stationed a man outside,

347
00:24:13,650 --> 00:24:17,490
who'll delay your husband
long enough to let me... slip away.

348
00:24:20,170 --> 00:24:21,809
So.

349
00:24:21,810 --> 00:24:23,170
Shall we come to the matter?

350
00:24:24,610 --> 00:24:26,610
Or would you prefer to converse
a while?

351
00:24:26,650 --> 00:24:28,250
Shall we talk of...

352
00:24:29,890 --> 00:24:31,490
..the men I've killed?

353
00:24:31,530 --> 00:24:33,369
Or the women I've loved?

354
00:24:33,370 --> 00:24:35,290
Must we speak of love at all?

355
00:24:35,330 --> 00:24:37,170
Oh, I think so!

356
00:24:37,210 --> 00:24:40,690
For I intend to instruct you
most delicately in it.

357
00:24:43,810 --> 00:24:46,530
You see? How swiftly I arouse you?

358
00:24:46,570 --> 00:24:47,609
You flatter yourself.

359
00:24:47,610 --> 00:24:48,610
Do I?

360
00:24:50,050 --> 00:24:52,569
Let me assure you.

361
00:24:52,570 --> 00:24:54,610
This is no trivial fancy.

362
00:24:56,690 --> 00:24:59,330
I find you... utterly bewitching.

363
00:25:00,610 --> 00:25:02,730
Tell me.

364
00:25:02,770 --> 00:25:04,809
Do you cry out when a man takes you?

365
00:25:04,810 --> 00:25:06,049
I must ask you to leave.

366
00:25:06,050 --> 00:25:08,689
Have you ever had another man
besides your husband?

367
00:25:08,690 --> 00:25:10,690
Sir! Are you a gentleman?
I hope so!

368
00:25:10,730 --> 00:25:12,689
Forgive me,
I am unsure of London manners,

369
00:25:12,690 --> 00:25:14,072
but is it not a gentleman's duty

370
00:25:14,084 --> 00:25:15,609
to withdraw when
a lady asks him?

371
00:25:15,610 --> 00:25:18,970
Only when the gentleman
has already been in.

372
00:25:23,770 --> 00:25:26,130
Mrs Parkins will show you out.

373
00:25:34,690 --> 00:25:36,290
May I wait on you some other time?

374
00:25:36,330 --> 00:25:37,330
I think not.

375
00:25:40,250 --> 00:25:42,449
I see.

376
00:25:42,450 --> 00:25:45,450
It's not me you're afraid of,
but your husband.

377
00:25:45,490 --> 00:25:46,610
Does he beat you?

378
00:25:46,650 --> 00:25:48,250
Frequently.

379
00:25:48,290 --> 00:25:51,330
When his arm gets tired,
tell him to send for me.

380
00:25:53,010 --> 00:25:55,210
Goodnight, Ma'am

381
00:26:00,490 --> 00:26:02,969
You think I encouraged him.
Do you think you encouraged him?

382
00:26:02,970 --> 00:26:04,130
I don't know, Ross!

383
00:26:04,170 --> 00:26:06,110
Since the ball I
can't rightly say

384
00:26:06,122 --> 00:26:08,129
if anything I do
is right or wrong.

385
00:26:08,130 --> 00:26:10,089
What must I do, Ross?

386
00:26:10,090 --> 00:26:11,530
How must I behave?

387
00:26:13,690 --> 00:26:15,849
You know very well how to behave.

388
00:27:04,090 --> 00:27:07,449
Sir. You risk losing your seat.

389
00:27:07,450 --> 00:27:08,890
Would you guard it for me?
Certainly.

390
00:27:16,250 --> 00:27:18,330
This seat is bespoke.

391
00:27:18,370 --> 00:27:19,930
Well, now it is!

392
00:27:23,370 --> 00:27:27,809
You're a relative novice, Poldark,
so let me advise you.

393
00:27:27,810 --> 00:27:30,450
There's no such
thing in the House as "my" seat.

394
00:27:33,530 --> 00:27:37,530
Is there... such a thing as
"my" gloves?

395
00:27:37,570 --> 00:27:39,449
Because you appear to be
sitting on them.

396
00:27:39,450 --> 00:27:41,090
My dear, you're mistook.

397
00:27:42,490 --> 00:27:46,090
Why would I wish to touch
any of your worn possessions?

398
00:28:07,250 --> 00:28:08,610
I do beg your pardon.

399
00:28:11,010 --> 00:28:14,130
My gloves were indeed beneath you.

400
00:28:16,690 --> 00:28:19,010
Or was it the other way round?

401
00:28:32,850 --> 00:28:34,449
'Sir,

402
00:28:34,450 --> 00:28:36,689
'the insult you paid me in the House

403
00:28:36,690 --> 00:28:39,170
'was of a nature
which brooks no apology.

404
00:28:41,970 --> 00:28:44,552
'I therefore desire
you to meet me

405
00:28:44,564 --> 00:28:47,010
at dawn in Hyde Park on Thursday

406
00:28:47,250 --> 00:28:48,810
'with a brace of pistols.

407
00:28:51,930 --> 00:28:55,450
'My second will be John Craven

408
00:28:55,490 --> 00:28:57,570
'and I desire the meeting
be kept secret...'

409
00:28:57,610 --> 00:28:59,649
"..for reasons
which will be plain to you."

410
00:28:59,650 --> 00:29:01,450
Well, it's absurd!

411
00:29:01,490 --> 00:29:03,289
Over a brief skirmish in the House?

412
00:29:03,290 --> 00:29:05,490
Obviously you'll ignore it.

413
00:29:05,530 --> 00:29:07,769
I've already accepted.

414
00:29:07,770 --> 00:29:10,090
Ross, are you mad?
The man's a renowned duellist.

415
00:29:10,130 --> 00:29:11,810
He's killed five men!
So have I.

416
00:29:11,850 --> 00:29:13,610
In a duel? With pistols?

417
00:29:13,650 --> 00:29:15,330
I will practise tomorrow.

418
00:29:17,730 --> 00:29:20,369
Of course you know why I'm here.

419
00:29:20,370 --> 00:29:21,809
To ask me to be your second?
I accept.

420
00:29:21,810 --> 00:29:23,156
Thank you. Because
then I have the

421
00:29:23,168 --> 00:29:24,409
right to use my best endeavours

422
00:29:24,410 --> 00:29:26,850
to have the whole
sorry nonsense called off.

423
00:29:29,290 --> 00:29:32,649
On what grounds
would you agree to withdraw?

424
00:29:32,650 --> 00:29:34,770
Ross, for God's sake!

425
00:29:34,810 --> 00:29:38,449
Does Demelza know?
No. Nor must Caroline.

426
00:29:38,450 --> 00:29:41,370
Tomorrow I plan
a day of distractions.

427
00:29:41,410 --> 00:29:44,129
Demelza will be so tired she'll
sleep late the morning after.

428
00:29:44,130 --> 00:29:46,969
Ross, I beg you - reconsider.

429
00:29:46,970 --> 00:29:48,809
These affairs
can never be hushed up.

430
00:29:48,810 --> 00:29:50,308
And if your involvement is even

431
00:29:50,320 --> 00:29:52,170
suspected you could
lose everything.

432
00:30:09,730 --> 00:30:11,290
The entire situation is absurd.

433
00:30:13,170 --> 00:30:15,810
Do you think you could persuade
Adderley to withdraw?

434
00:30:17,130 --> 00:30:19,170
Do you think you could persuade
Poldark?

435
00:31:26,330 --> 00:31:28,387
Ross, you must
take Demelza home.

436
00:31:28,412 --> 00:31:31,049
We've completely exhausted her.

437
00:31:31,050 --> 00:31:32,450
Yes. Quite right.

438
00:31:34,450 --> 00:31:36,969
I spoke with Craven.

439
00:31:36,970 --> 00:31:38,250
Adderley will not withdraw.

440
00:31:38,290 --> 00:31:40,009
If anything,
he's more stubborn than you.

441
00:31:40,010 --> 00:31:41,729
I could have told you that.

442
00:31:41,730 --> 00:31:44,529
Ross, go to him.

443
00:31:44,530 --> 00:31:47,170
Tell him you've no interest
in false heroics.

444
00:31:47,210 --> 00:31:48,810
You're a veteran of
the American War.

445
00:31:48,850 --> 00:31:51,090
If he calls you a coward,
people will only laugh at him.

446
00:33:37,530 --> 00:33:39,689
Sleep well?

447
00:33:39,690 --> 00:33:41,169
Like a baby.

448
00:33:41,170 --> 00:33:42,929
Knowing that my dearest friend

449
00:33:42,930 --> 00:33:45,410
is about to indulge in
an act of utter madness.

450
00:33:45,450 --> 00:33:48,050
Let's not overdramatize, Dwight.

451
00:33:48,090 --> 00:33:53,370
But, if his aim is better than mine,
which is likely...

452
00:33:54,490 --> 00:33:56,417
may I ask that you
and Caroline take

453
00:33:56,429 --> 00:33:58,210
care of Demelza
and the children?

454
00:33:58,250 --> 00:34:00,250
There is still time to come to
an accommodation.

455
00:34:00,290 --> 00:34:05,530
As God is my judge. I thought
you'd scuttled back to Cornwall.

456
00:34:05,730 --> 00:34:06,876
Captain Adderley. No-one know of

457
00:34:06,901 --> 00:34:08,809
this encounter but ourselves.

458
00:34:08,810 --> 00:34:12,369
You have nothing to lose
and everything to gain by looking

459
00:34:12,370 --> 00:34:15,690
on it as a superficial quarrel,
not worthy of bloodshed.

460
00:34:15,730 --> 00:34:19,170
Shake hands and both go home to
a hearty breakfast.

461
00:34:25,570 --> 00:34:26,650
Very well.

462
00:34:28,290 --> 00:34:31,490
If Captain Poldark
will apologise now -

463
00:34:31,530 --> 00:34:33,770
and undertake to send me
a written apology

464
00:34:33,810 --> 00:34:35,730
couched in suitable terms...

465
00:34:37,570 --> 00:34:40,050
..I might consider it.

466
00:34:40,090 --> 00:34:42,929
Though I should think
very ill of him if he did.

467
00:34:42,930 --> 00:34:44,610
Well?

468
00:34:46,210 --> 00:34:48,170
Ross?

469
00:34:50,970 --> 00:34:54,050
My only regret is that
I apologised in the first place.

470
00:34:55,850 --> 00:34:57,130
We're wasting time.

471
00:34:57,170 --> 00:35:00,370
It must all be over
before the city wakes.

472
00:35:00,410 --> 00:35:02,690
Have you your pistols, gentlemen?

473
00:35:17,090 --> 00:35:19,250
Forgive me, my love.

474
00:35:33,930 --> 00:35:35,530
Ross?

475
00:35:37,890 --> 00:35:40,129
It's time.

476
00:35:40,130 --> 00:35:44,250
A moment. No-one knows of this
duel but we four.

477
00:35:44,290 --> 00:35:45,409
Yes?

478
00:35:45,410 --> 00:35:48,249
So if I should wound or kill you,
I shall waste no time enquiring

479
00:35:48,250 --> 00:35:52,770
after your health, but shall
ride away as fast as I can.

480
00:35:52,810 --> 00:35:55,610
If... by mischance,
you should injure me,

481
00:35:55,650 --> 00:35:57,609
I suggest you do likewise.

482
00:35:57,610 --> 00:36:00,690
And the injured party's
been set upon by footpads.

483
00:36:00,730 --> 00:36:01,769
Agreed.

484
00:36:01,770 --> 00:36:03,838
I should hate to
languish in jail

485
00:36:03,850 --> 00:36:05,929
for shedding your
blood, my dear.

486
00:36:05,930 --> 00:36:09,050
Gentlemen, if you please.

487
00:36:12,490 --> 00:36:14,930
14 paces. I shall count.

488
00:36:19,850 --> 00:36:21,249
One.

489
00:36:21,250 --> 00:36:22,649
Two.

490
00:36:22,650 --> 00:36:24,329
Three.

491
00:36:24,330 --> 00:36:25,890
Four.

492
00:36:25,930 --> 00:36:27,169
Five.

493
00:36:27,170 --> 00:36:28,369
Six.

494
00:36:28,370 --> 00:36:30,169
Seven.

495
00:36:30,170 --> 00:36:31,329
Eight.

496
00:36:31,330 --> 00:36:33,010
Nine.

497
00:36:33,050 --> 00:36:34,010
Ten.

498
00:36:34,050 --> 00:36:35,250
11.

499
00:36:35,290 --> 00:36:36,650
12.

500
00:36:36,690 --> 00:36:38,289
13.

501
00:36:38,290 --> 00:36:39,450
14.

502
00:36:43,490 --> 00:36:44,490
Attend.

503
00:36:47,570 --> 00:36:48,850
Present!

504
00:36:54,570 --> 00:36:55,970
Fire!

505
00:37:06,330 --> 00:37:08,290
Enough! Honour is satisfied!

506
00:37:09,570 --> 00:37:12,210
Lay down your pistols
and go home now.

507
00:37:19,930 --> 00:37:21,409
Argh!

508
00:37:21,410 --> 00:37:22,770
Ugh!

509
00:37:22,810 --> 00:37:24,650
Ross!

510
00:37:24,690 --> 00:37:27,569
Adderley, is he...?
Dr Enys! Help me!

511
00:37:27,570 --> 00:37:29,289
Go! Go to him. Go.

512
00:37:29,290 --> 00:37:31,570
Get something round your arm
or you'll bleed to death!

513
00:37:49,010 --> 00:37:50,170
Blasted pistols.

514
00:37:51,450 --> 00:37:53,609
Damn near missed you altogether!

515
00:37:53,610 --> 00:37:55,489
Where's Craven gone?
To get a carriage.

516
00:37:55,490 --> 00:37:57,490
You get off, Poldark -
that's what we agreed.

517
00:37:57,530 --> 00:38:00,130
I'll stay till the carriage comes.
You idiot!

518
00:38:00,170 --> 00:38:02,010
No time for heroics.

519
00:38:03,370 --> 00:38:05,449
Wish I'd shot your head off!

520
00:38:05,450 --> 00:38:07,250
Can you ride home? Then go.
Adderley's right.

521
00:38:07,290 --> 00:38:08,796
Craven might come
back with the Watch.

522
00:38:08,808 --> 00:38:10,249
I'll stay till the
carriage arrives.

523
00:38:10,250 --> 00:38:13,890
Damn you, Poldark - damn
and blast you to all eternity.

524
00:38:18,450 --> 00:38:19,850
Adderley?

525
00:38:23,050 --> 00:38:26,970
Hold this. I'll come with you.
And I.

526
00:38:27,010 --> 00:38:28,409
No. Fair's fair.

527
00:38:28,410 --> 00:38:30,009
Conditions have been observed.

528
00:38:30,010 --> 00:38:31,530
Go home and send for a physician.

529
00:38:31,570 --> 00:38:34,370
Can you manage?
I'll come to you presently.

530
00:38:38,890 --> 00:38:40,170
Ross, get away from this place.

531
00:38:40,210 --> 00:38:41,770
The Watch will be here any minute.

532
00:38:43,930 --> 00:38:45,610
Under the arms. Quickly.

533
00:38:53,210 --> 00:38:55,650
Judas! Ross! Drink this.

534
00:38:55,690 --> 00:38:57,049
Dwight!

535
00:38:57,050 --> 00:38:58,850
Adderley! How is he?

536
00:38:58,890 --> 00:39:01,050
I extracted the ball.
It was lodged in the groin.

537
00:39:01,090 --> 00:39:02,090
Will he live?

538
00:39:03,770 --> 00:39:05,730
Demelza, fetch me some water.

539
00:39:11,170 --> 00:39:12,889
The ball's hit
a splinter off the radius.

540
00:39:12,890 --> 00:39:14,570
I'll have to take that
piece of bone out.

541
00:39:14,610 --> 00:39:15,690
Demelza, have you brandy?

542
00:39:15,730 --> 00:39:17,106
Forget the brandy.
Do what you must.

543
00:39:17,130 --> 00:39:18,689
As you wish.

544
00:39:18,690 --> 00:39:20,370
Stay very still.

545
00:39:31,770 --> 00:39:33,450
Stay still.

546
00:39:41,330 --> 00:39:42,530
It's done.

547
00:39:45,970 --> 00:39:48,769
Demelza,
you look as if you would faint.

548
00:39:48,770 --> 00:39:50,370
Pour yourself a brandy.

549
00:40:06,330 --> 00:40:08,329
To the Prime Minister.

550
00:40:08,330 --> 00:40:10,130
Requesting an audience.

551
00:40:10,170 --> 00:40:12,009
But how could you ever
hope for such a thing?

552
00:40:12,010 --> 00:40:14,010
Because, my dear,
he's in need of votes.

553
00:40:14,050 --> 00:40:16,490
And I now have two
to place at his disposal.

554
00:40:18,290 --> 00:40:21,530
Though, I suppose I must now break
the bad news to Adderley.

555
00:40:21,570 --> 00:40:24,849
That he must keep to his less
lucrative seat in Shropshire?

556
00:40:24,850 --> 00:40:27,970
He has a strong constitution.
I dare say he'll cope.

557
00:40:31,890 --> 00:40:33,490
Why did Ross do this?

558
00:40:40,650 --> 00:40:43,369
You know men
and their codes of honour.

559
00:40:43,370 --> 00:40:45,849
Ross would have lost respect
had he not fought.

560
00:40:45,850 --> 00:40:47,890
What else might he have lost?

561
00:40:47,930 --> 00:40:49,730
His family?

562
00:40:49,770 --> 00:40:51,250
His career? His life?!

563
00:40:53,010 --> 00:40:55,049
Is this my fault?

564
00:40:55,050 --> 00:40:56,930
Did they not quarrel over me?

565
00:40:58,730 --> 00:41:00,090
Ross and I were happy.

566
00:41:00,130 --> 00:41:01,890
I was... I was excited.

567
00:41:01,930 --> 00:41:04,490
Everything was new, but...

568
00:41:04,530 --> 00:41:07,210
Maybe I freer than I should've been.

569
00:41:07,250 --> 00:41:09,250
Maybe I'm too free everywhere.

570
00:41:09,290 --> 00:41:11,970
My manners too open.
Jeez, why did I come?

571
00:41:12,010 --> 00:41:16,569
My dear, you might visit London
20 times without this happening.

572
00:41:16,570 --> 00:41:18,250
Take heart it's no worse.

573
00:41:24,730 --> 00:41:26,850
Stay here. It may be the Watch.

574
00:41:38,090 --> 00:41:39,249
Adderley is dead.

575
00:41:39,250 --> 00:41:40,890
Dear God! Judas!

576
00:41:45,650 --> 00:41:48,850
He's given out that he was
practising in the park

577
00:41:48,890 --> 00:41:51,130
with pistols
and accidentally shot himself.

578
00:41:53,810 --> 00:41:57,570
He asked Craven to write
that you were a damned fool to

579
00:41:57,610 --> 00:41:59,646
stay in the park
until the carriage

580
00:41:59,658 --> 00:42:01,650
came - for now there
is a witness.

581
00:42:01,690 --> 00:42:04,290
Adderley paid him
ten guineas to stop his mouth.

582
00:42:04,330 --> 00:42:07,489
Therefore you now owe
Adderley that sum.

583
00:42:07,490 --> 00:42:10,210
He wishes for the debt
to be paid to George Warleggan

584
00:42:10,250 --> 00:42:12,689
in settlement of a wager.

585
00:42:12,690 --> 00:42:14,250
Concerning myself?

586
00:42:15,890 --> 00:42:17,170
He does not say.

587
00:42:27,890 --> 00:42:30,690
Why the sombre looks?
Did somebody die?

588
00:42:32,050 --> 00:42:33,730
"Death by misadventure"?

589
00:42:33,770 --> 00:42:35,170
So an accident.

590
00:42:35,210 --> 00:42:37,051
Of course not! The
inquest verdict

591
00:42:37,063 --> 00:42:38,810
must - and will - be overturned!

592
00:42:38,850 --> 00:42:39,930
On what grounds?

593
00:42:39,970 --> 00:42:44,329
On the grounds that he was murdered
- in a duel - by Ross.

594
00:42:44,330 --> 00:42:45,730
Do we know this?

595
00:42:45,770 --> 00:42:47,596
What we know is that
Ross is wounded

596
00:42:47,608 --> 00:42:49,049
and confined to his chamber.

597
00:42:49,050 --> 00:42:50,889
What further proof is required?
Why

598
00:42:50,901 --> 00:42:52,650
has he not been
arrested already?

599
00:42:52,690 --> 00:42:56,369
And yet - forgive me, dear -
I've as much wish as you to see

600
00:42:56,370 --> 00:42:58,634
justice done, but... has anyone

601
00:42:58,646 --> 00:43:01,289
actually accused
Ross of anything?

602
00:43:01,290 --> 00:43:02,409
Did Adderley?

603
00:43:02,410 --> 00:43:05,889
No, no. He claimed his wounds
were self-inflicted

604
00:43:05,890 --> 00:43:09,129
and that his great friend Craven
"just happened to be passing".

605
00:43:09,130 --> 00:43:10,986
And that Enys was
miraculously strolling

606
00:43:10,998 --> 00:43:12,730
in the park at the
same ungodly hour.

607
00:43:12,770 --> 00:43:14,170
Then what more can be said?

608
00:43:14,210 --> 00:43:16,649
The carriage driver. What attempts
have been made to trace him?

609
00:43:16,650 --> 00:43:18,650
My dear...

610
00:43:18,690 --> 00:43:21,090
Why do you care?

611
00:43:21,130 --> 00:43:23,209
There's nothing to be done.

612
00:43:23,210 --> 00:43:25,929
As I understand it,
once a verdict has been reached,

613
00:43:25,930 --> 00:43:27,210
it cannot be overturned.

614
00:43:29,650 --> 00:43:30,850
No.

615
00:43:35,850 --> 00:43:38,930
Unless there's fresh... evidence.

616
00:43:46,290 --> 00:43:48,529
You will find me two men

617
00:43:48,530 --> 00:43:52,770
who are willing to undertake
enquiries of a clandestine nature.

618
00:43:52,810 --> 00:43:55,170
There will be a significant reward.

619
00:44:11,770 --> 00:44:14,889
Dr Behenna believes
you have suffered greatly

620
00:44:14,890 --> 00:44:16,530
since your miscarriage.

621
00:44:20,610 --> 00:44:22,010
He's mistaken.

622
00:44:23,690 --> 00:44:25,650
I believe it was for the best.

623
00:44:26,930 --> 00:44:29,010
I could not have loved the child.

624
00:44:30,170 --> 00:44:32,370
I would have been prevented
from loving it.

625
00:44:35,450 --> 00:44:39,490
It would have been taken from me
as John Conan has been.

626
00:44:39,530 --> 00:44:41,730
Dr Behenna believes
you have lost your wits

627
00:44:41,770 --> 00:44:43,502
and has arranged
for you to go to a

628
00:44:43,514 --> 00:44:45,210
place where they
can be recovered.

629
00:44:46,970 --> 00:44:48,810
How very kind of him, ma'am.

630
00:45:19,130 --> 00:45:20,330
You know who that is?

631
00:45:20,370 --> 00:45:21,930
Sir John Mitford.

632
00:45:21,970 --> 00:45:23,130
The Attorney General.

633
00:45:23,170 --> 00:45:26,410
My uncle and he were
at the Inns of Court together.

634
00:45:26,450 --> 00:45:27,690
Introduce me.

635
00:45:29,490 --> 00:45:31,433
And what do you make
of this sad demise of

636
00:45:31,445 --> 00:45:33,490
one of our most promising
young politicians,

637
00:45:33,530 --> 00:45:36,929
Captain Monk Adderley?
A particular friend of ours.

638
00:45:36,930 --> 00:45:40,049
And to think of his being
so callously murdered.

639
00:45:40,050 --> 00:45:42,210
I believe the verdict was
"misadventure".

640
00:45:42,250 --> 00:45:44,106
Yes, my dear,
but no-one believes actually that.

641
00:45:44,130 --> 00:45:47,610
Oh, you mean this, erm,
this story of a duel?

642
00:45:47,650 --> 00:45:50,730
What's the other fellow's name?
Poldark.

643
00:45:50,770 --> 00:45:52,210
A despicable creature.

644
00:45:52,250 --> 00:45:54,530
Well, then, so was Adderley.

645
00:45:54,570 --> 00:45:57,090
Pity they didn't kill each other,
eh?

646
00:45:57,130 --> 00:45:58,890
Well, sir, they did not, and, and,

647
00:45:58,930 --> 00:46:01,969
and should Poldark now go free
without even being charged?

648
00:46:01,970 --> 00:46:03,499
My dear, can you
expect Sir John to

649
00:46:03,511 --> 00:46:05,010
pursue every criminal
in the land?

650
00:46:05,050 --> 00:46:07,010
In any case, there's no suggestion

651
00:46:07,050 --> 00:46:10,010
this Poldark fellow
didn't shoot him in fair fight.

652
00:46:10,050 --> 00:46:11,529
But duelling is illegal, sir.

653
00:46:11,530 --> 00:46:14,729
The law decrees it differs
not one jot from ordinary murder.

654
00:46:14,730 --> 00:46:18,136
Yes, as it happens, sir,
I am acquainted with the law.

655
00:46:18,183 --> 00:46:19,466
If a man is killed
in a duel, his

656
00:46:19,478 --> 00:46:20,964
opponent shall be
indicted for murder.

657
00:46:20,988 --> 00:46:23,305
The law, however, demands evidence.

658
00:46:23,330 --> 00:46:27,169
Rumour and suspicion
are notoriously unreliable

659
00:46:27,170 --> 00:46:28,970
when they go into the witness box.

660
00:46:29,010 --> 00:46:32,610
When you have more to go on than
drawing-room gossip

661
00:46:32,650 --> 00:46:34,210
do let me know.

662
00:46:42,210 --> 00:46:43,569
Well, my friend,

663
00:46:43,570 --> 00:46:45,301
it appears you will
not after all be

664
00:46:45,313 --> 00:46:47,009
challenging Tholly
to a hook-fight.

665
00:46:47,010 --> 00:46:48,890
Oh, Dwight, thank God!

666
00:46:48,930 --> 00:46:51,427
But if you'll take my
advice, as soon as

667
00:46:51,439 --> 00:46:54,010
you're fit to travel,
return to Cornwall.

668
00:46:54,210 --> 00:46:56,810
The law could still move against
you if witnesses come to light.

669
00:46:56,850 --> 00:46:58,849
But it will easier do so here than
300 miles away.

670
00:46:58,850 --> 00:47:00,009
Heed him, Ross.

671
00:47:00,010 --> 00:47:02,290
I appreciate your concern.

672
00:47:02,330 --> 00:47:05,049
But? If I flee, it will
seem to confirm my guilt

673
00:47:05,050 --> 00:47:06,330
so I will remain here.

674
00:47:08,410 --> 00:47:10,490
Hello?

675
00:47:10,530 --> 00:47:12,796
What's this I hear?
Uncle Ross has

676
00:47:12,808 --> 00:47:14,890
been shooting off his own hand?

677
00:47:18,370 --> 00:47:20,970
It appears I'm not the Poldark
who knows how to misbehave.

678
00:47:23,450 --> 00:47:24,850
Morwenna?

679
00:47:33,010 --> 00:47:34,330
Good riddance!

680
00:47:49,050 --> 00:47:51,410
Drake?

681
00:48:06,130 --> 00:48:07,370
I came because...

682
00:48:09,330 --> 00:48:12,370
..I want to explain...

683
00:48:12,410 --> 00:48:14,609
why I shunned you
after Osborne died.

684
00:48:14,610 --> 00:48:17,049
It was too soon.

685
00:48:17,050 --> 00:48:19,450
I see that now.

686
00:48:19,490 --> 00:48:23,330
No matter how unhappy you were,
he was your husband.

687
00:48:23,370 --> 00:48:24,570
He was an animal...

688
00:48:27,410 --> 00:48:29,050
..who...

689
00:48:31,090 --> 00:48:33,650
..who abused me
in every possible way.

690
00:48:35,370 --> 00:48:39,090
I was nothing to him
but an object to satisfy his lust.

691
00:48:41,050 --> 00:48:44,090
So when he died
and you came to me...

692
00:48:45,890 --> 00:48:47,490
..and all I could see was a man.

693
00:48:50,570 --> 00:48:52,170
And all that we had
with each other...

694
00:48:54,130 --> 00:48:56,689
..all that was beautiful...

695
00:48:56,690 --> 00:48:59,170
and all that was true...

696
00:48:59,210 --> 00:49:01,290
was turned in my mind to baseness.

697
00:49:02,570 --> 00:49:07,810
So I cannot look on love,
on carnal love, without revulsion.

698
00:49:10,410 --> 00:49:14,370
If your hands touched me,
I would think of his hands.

699
00:49:14,410 --> 00:49:16,690
If you kissed me,
I would think of his mouth.

700
00:49:18,250 --> 00:49:20,849
And the thought of...

701
00:49:20,850 --> 00:49:25,050
And the thought of flesh
- any flesh - against my own...

702
00:49:29,330 --> 00:49:31,170
Forgive me.

703
00:49:31,210 --> 00:49:33,090
Forgive me. I can never...

704
00:49:34,210 --> 00:49:36,090
Morwenna!

705
00:49:45,650 --> 00:49:47,410
Anything?

706
00:49:54,770 --> 00:49:58,210
Every time,
he wriggles off the hook!

707
00:49:59,890 --> 00:50:02,729
Is our happiness
contingent on his demise?

708
00:50:02,730 --> 00:50:05,650
Or your rise contingent on his fall?

709
00:50:07,370 --> 00:50:08,370
This came for you.

710
00:50:12,250 --> 00:50:14,010
The Prime Minister's office.

711
00:50:20,970 --> 00:50:22,650
He will meet me next week.

712
00:50:25,850 --> 00:50:30,090
And I will know what price to name
for my two votes.

713
00:50:31,810 --> 00:50:35,809
The right to address my wife
as Lady Warleggan.

714
00:50:35,810 --> 00:50:38,210
A knighthood?

715
00:50:38,250 --> 00:50:42,490
And in a few years, a baronetcy
which my son will inherit.

716
00:50:46,290 --> 00:50:48,009
This is a pleasant family scene!

717
00:50:48,010 --> 00:50:49,609
How was the museum, my love?

718
00:50:49,610 --> 00:50:51,210
Most diverting, Mama.

719
00:50:51,250 --> 00:50:55,409
The mummies especially! Perhaps,
next time, I can take Valentine.

720
00:50:55,410 --> 00:50:57,769
Valentine, leave Aurelia now,
it's time for your supper.

721
00:50:57,770 --> 00:50:59,970
I think he's going to fight a duel!

722
00:51:01,290 --> 00:51:04,849
Lord, why have
I never noticed this before?

723
00:51:04,850 --> 00:51:05,889
What?

724
00:51:05,890 --> 00:51:08,929
Is he not the very spit
and image of Uncle Ross?

725
00:51:08,930 --> 00:51:10,370
Ha!

726
00:51:13,610 --> 00:51:15,170
Faster, Valentine.

727
00:51:17,650 --> 00:51:18,850
Faster!

728
00:51:32,690 --> 00:51:35,929
Poor Horace wonders why
he must be abandoned.

729
00:51:35,930 --> 00:51:39,130
Poor Horace knows that I've already
stayed longer than intended

730
00:51:39,170 --> 00:51:40,770
and must return to my patients.

731
00:51:42,610 --> 00:51:45,241
Horace wonders why Dr
Enys cannot find it

732
00:51:45,253 --> 00:51:47,770
in his heart to love
London as he does.

733
00:51:48,530 --> 00:51:50,730
Horace knows that
he and I are of different breeds.

734
00:51:50,770 --> 00:51:53,570
At times our habits coincide.

735
00:51:53,610 --> 00:51:54,770
At others they do not.

736
00:51:56,650 --> 00:51:58,221
Is this not what
we chose when we

737
00:51:58,233 --> 00:51:59,770
pledged ourselves to each other?

738
00:52:02,130 --> 00:52:06,290
Perhaps Horace will return to
Cornwall sooner than he thought.

739
00:52:09,010 --> 00:52:10,610
Perhaps he will.

740
00:53:06,330 --> 00:53:08,530
I knew it was too soon
to be out and about.

741
00:53:08,570 --> 00:53:11,610
Folk would've forgot if you'd
stayed out of sight, but now...?

742
00:53:23,170 --> 00:53:25,570
Shall we take some refreshments?
I must speak with George.

743
00:53:25,610 --> 00:53:27,410
No, Ross! I think
this may not be the time.

744
00:53:27,450 --> 00:53:29,450
I promised Adderley.

745
00:53:29,490 --> 00:53:30,650
George!

746
00:53:39,410 --> 00:53:43,250
As you may know, I had a meeting
with your friend,

747
00:53:43,290 --> 00:53:45,490
Captain Adderley.

748
00:53:45,530 --> 00:53:49,369
And before he died he asked me
to convey a message.

749
00:53:49,370 --> 00:53:50,449
Concerning?

750
00:53:50,450 --> 00:53:51,890
The sum of ten guineas.

751
00:53:51,930 --> 00:53:55,450
I understand he made some wager
with you, which he lost.

752
00:53:55,490 --> 00:53:58,570
He requested that
I pay you on his behalf.

753
00:54:16,370 --> 00:54:17,810
I cannot imagine.

754
00:54:17,850 --> 00:54:19,010
What's happened?

755
00:54:20,530 --> 00:54:22,330
Is there something I can do?

756
00:54:25,730 --> 00:54:26,890
No, Ross.

757
00:54:28,370 --> 00:54:29,570
There's nothing you can do.

758
00:54:43,250 --> 00:54:45,090
Ross.

759
00:54:45,130 --> 00:54:46,250
No.

760
00:54:46,290 --> 00:54:47,489
No, what?

761
00:54:47,490 --> 00:54:51,929
I have no idea why George was
so vicious towards me.

762
00:54:51,930 --> 00:54:53,930
It's not what I wanted to ask.

763
00:54:53,970 --> 00:54:55,050
What, then?

764
00:54:59,490 --> 00:55:02,290
Whether you truly feel safe.

765
00:55:02,330 --> 00:55:03,770
From the law, I mean.

766
00:55:05,050 --> 00:55:06,370
I feel safe.

767
00:55:10,010 --> 00:55:11,089
And your arm?

768
00:55:11,090 --> 00:55:13,210
Is mending.

769
00:55:22,810 --> 00:55:24,730
It will all seem better
in the morning.

770
00:56:22,770 --> 00:56:24,130
Demelza?

771
00:56:47,330 --> 00:56:48,730
"My dearest Ross...

772
00:56:50,010 --> 00:56:53,010
"..by the time you read this
I will be gone.

773
00:56:54,650 --> 00:56:58,889
"Dwight is returning Cornwall
and I am going with him.

774
00:56:58,890 --> 00:57:02,490
"I am out of my depth
in London society.

775
00:57:02,530 --> 00:57:04,409
"My wish to be friendly and polite

776
00:57:04,410 --> 00:57:07,370
"was taken by some
to mean something more.

777
00:57:08,850 --> 00:57:12,290
"It was even taken by you
to mean something more.

778
00:57:14,130 --> 00:57:15,410
"I am going home.

779
00:57:15,450 --> 00:57:20,650
"To your house and your farm
and your mine and your children.

780
00:57:23,050 --> 00:57:27,090
"And when you return, we'll see
if there is anything to be done."

781
00:57:41,450 --> 00:57:43,130
What do you want, George?

782
00:57:44,610 --> 00:57:47,010
But you never will let go of
your suspicions.

783
00:57:47,050 --> 00:57:49,450
You have wealth, power, position.

784
00:57:49,490 --> 00:57:50,770
He is your child.

785
00:57:50,810 --> 00:57:52,890
Ross! You cannot.
Do not follow me.

786
00:57:52,930 --> 00:57:55,410
You have my family's home.
And you have Elizabeth.

787
00:57:55,450 --> 00:57:56,929
What are you going to do? Shoot me?

788
00:57:56,930 --> 00:57:58,170
Your son is speaking to you.

789
00:57:58,210 --> 00:57:59,210
Is he?

790
00:57:59,211 --> 00:58:01,850
I understand the kind of trollop
you are.

791
00:58:01,890 --> 00:58:03,250
Get out of my house. George!

792
00:58:03,290 --> 00:58:05,729
There is nothing I can do
to prove he is your son.

793
00:58:05,730 --> 00:58:07,130
I think the child is coming.

794
00:58:07,170 --> 00:58:09,770
Nothing I can do
to assure his happiness.

795
00:58:10,850 --> 00:58:12,969
I have no intention
of ruining your evening.

796
00:58:12,970 --> 00:58:14,650
You have ruined more than that!

