1
00:00:36,640 --> 00:00:38,141
We're here.

2
00:00:38,175 --> 00:00:40,043
Years from now, the world will realize

3
00:00:40,077 --> 00:00:42,412
that this is where
the future became possible.

4
00:00:42,446 --> 00:00:44,481
Man will live on the moon.

5
00:00:44,514 --> 00:00:47,150
It'll be our rockets
that carry them there.

6
00:00:47,316 --> 00:00:49,234
And this...

7
00:00:50,487 --> 00:00:52,456
is where we're gonna build them.

8
00:01:03,666 --> 00:01:05,535
Oh, there's one of 'em now.

9
00:01:09,973 --> 00:01:11,407
It's irresponsible.

10
00:01:11,441 --> 00:01:12,751
They didn't even know
what they were doing,

11
00:01:12,775 --> 00:01:14,777
and then boom.

12
00:01:31,166 --> 00:01:32,801
Morning, Professor.

13
00:01:32,882 --> 00:01:34,667
What are you all testing here today?

14
00:01:35,042 --> 00:01:36,911
Nothing that would interest you.

15
00:01:38,445 --> 00:01:42,290
We don't anticipate
any, uh, explosive findings.

16
00:01:47,698 --> 00:01:49,291
It's a shame, really.

17
00:01:49,316 --> 00:01:51,451
Such a waste of talent.

18
00:02:42,476 --> 00:02:45,012
Come on, faster.
Richard will be here soon.

19
00:02:48,449 --> 00:02:50,017
Come on.

20
00:02:55,302 --> 00:02:56,588
Hello?

21
00:03:15,342 --> 00:03:17,311
You still sure about this?

22
00:03:18,268 --> 00:03:20,581
Mesulam agreed to keep the
project under his supervision.

23
00:03:20,882 --> 00:03:23,517
Yeah, well, our last prototype
nearly took my foot off.

24
00:03:24,292 --> 00:03:26,897
He was the only one that
knew it was going to fail.

25
00:03:28,833 --> 00:03:30,079
Hey, Jack?

26
00:03:30,148 --> 00:03:32,550
Is that a busty redhead riding a wolf?

27
00:03:35,012 --> 00:03:37,414
It's a werewolf, actually.

28
00:03:43,180 --> 00:03:44,615
He's here.

29
00:03:48,630 --> 00:03:51,545
We were starting to worry
you weren't gonna show up.

30
00:03:51,723 --> 00:03:54,880
I stopped by campus to pick up
the last of our things.

31
00:03:54,966 --> 00:03:58,503
Richard, we got to stay focused
on what's in front of us.

32
00:04:00,307 --> 00:04:02,000
What do you think?

33
00:04:03,087 --> 00:04:04,890
It's a work in progress, I know,

34
00:04:04,915 --> 00:04:07,257
but we'll have everything
we had at GALCIT and more.

35
00:04:07,346 --> 00:04:10,383
We'll store chemicals over
here, put up some more tents.

36
00:04:10,622 --> 00:04:13,514
One for propellants,
one for engineering.

37
00:04:13,617 --> 00:04:16,820
And right there is where we're
gonna put our testing platform.

38
00:04:17,048 --> 00:04:21,153
The first dedicated rocketry
testing facility of its kind,

39
00:04:21,186 --> 00:04:24,990
or, as I like to call it, the JPROL.

40
00:04:25,023 --> 00:04:28,493
The Jack Parsons/Richard
Onsted Testing Laboratory.

41
00:04:28,527 --> 00:04:31,278
Oh, doesn't exactly
roll off the tongue, does it?

42
00:04:32,505 --> 00:04:35,359
Well, we could just drop
your name and call it JPL.

43
00:04:37,568 --> 00:04:39,616
I'm kidding.

44
00:04:39,777 --> 00:04:41,930
Your name can even come
first for all I care.

45
00:04:41,979 --> 00:04:43,477
The only thing that matters is

46
00:04:43,502 --> 00:04:44,863
that it's gonna be revolutionary,

47
00:04:44,888 --> 00:04:46,457
and it's gonna be ours.

48
00:04:48,081 --> 00:04:50,028
Can you picture it?

49
00:04:50,248 --> 00:04:53,218
Well, this place has
one thing going for it.

50
00:04:56,338 --> 00:04:58,526
At least here...

51
00:04:58,726 --> 00:05:01,259
no one will see us blow ourselves up.

52
00:05:09,509 --> 00:05:13,356
_

53
00:06:23,675 --> 00:06:26,278
Abide with me, Ra-Hoor-Khuit.

54
00:06:43,194 --> 00:06:45,397
Oh, is that the guy Parsons?

55
00:06:45,430 --> 00:06:46,798
Did you see the paper?

56
00:06:46,831 --> 00:06:49,067
I heard he almost blew himself up.

57
00:07:05,844 --> 00:07:07,812
I assume it's just alcohol in these?

58
00:07:07,966 --> 00:07:11,970
Absinthe made
by the Grand Magus himself.

59
00:07:13,867 --> 00:07:15,514
Not bad.

60
00:07:15,587 --> 00:07:17,729
Have you seen my pal Ernest around?

61
00:07:17,835 --> 00:07:20,805
First names must never be spoken.

62
00:07:27,327 --> 00:07:28,674
Good. You got a drink.

63
00:07:28,699 --> 00:07:30,567
Look like you could use it.

64
00:07:30,592 --> 00:07:34,062
Everybody, this is Frater J.P.,
a Minerval initiate.

65
00:07:34,232 --> 00:07:36,968
I remember him. Last time
he didn't come alone.

66
00:07:37,248 --> 00:07:38,653
- How - is
- Your wife?

67
00:07:38,690 --> 00:07:40,191
She's fine, thanks.

68
00:07:40,352 --> 00:07:41,937
Jack's wife is Catholic.

69
00:07:42,013 --> 00:07:44,616
Oh. My sympathies.

70
00:07:44,696 --> 00:07:46,420
I didn't realize you came to these?

71
00:07:47,047 --> 00:07:49,968
Well, it's important to Ernest,

72
00:07:50,514 --> 00:07:52,674
so, when in Rome...

73
00:07:52,732 --> 00:07:54,768
How many of those have you had?

74
00:08:01,078 --> 00:08:02,707
I'm glad you came.

75
00:08:02,798 --> 00:08:05,176
You tapped into your inner
potency out in the desert.

76
00:08:05,505 --> 00:08:07,779
Thelema can do the same thing for you.

77
00:08:08,620 --> 00:08:10,348
What exactly is Thelema?

78
00:08:12,129 --> 00:08:14,087
It's better experienced than explained.

79
00:08:14,223 --> 00:08:15,727
Do what thou wilt

80
00:08:15,752 --> 00:08:17,750
shall be the whole of the law.

81
00:08:19,684 --> 00:08:22,087
Love is the law.

82
00:08:22,527 --> 00:08:24,963
Love under will.

83
00:08:25,402 --> 00:08:27,732
I proclaim the Law of Light,

84
00:08:27,954 --> 00:08:33,471
Life, Love and Liberty
in the name of IAO.

85
00:08:33,684 --> 00:08:36,087
Love is the law.

86
00:08:36,307 --> 00:08:38,316
Love under will!

87
00:08:41,246 --> 00:08:44,282
Sing unto me the rapturous love song!

88
00:08:44,483 --> 00:08:46,758
Burn to me perfume!

89
00:08:46,925 --> 00:08:48,461
Wear to me jewels!

90
00:08:50,241 --> 00:08:51,796
Drink to me.

91
00:08:52,169 --> 00:08:54,493
I am the blue-lidded
daughter of sunset.

92
00:08:56,105 --> 00:08:57,740
I am the naked brilliance

93
00:08:58,096 --> 00:09:01,182
of the voluptuous... night sky.

94
00:09:02,826 --> 00:09:04,476
To me!

95
00:09:05,063 --> 00:09:06,545
To me!

96
00:09:06,874 --> 00:09:09,692
Love is the law.

97
00:09:09,755 --> 00:09:11,769
- Love under will.
- Love under will!

98
00:09:11,962 --> 00:09:14,147
Love is the law.

99
00:09:14,218 --> 00:09:16,220
Love under will.

100
00:09:39,624 --> 00:09:41,593
What happens now?

101
00:09:43,808 --> 00:09:45,843
Now you leave.

102
00:09:47,965 --> 00:09:51,436
You must ascend higher before
you can partake in the workings.

103
00:10:00,084 --> 00:10:03,153
Hey, you know what they're
doing up there now?

104
00:10:04,664 --> 00:10:06,404
What's this?

105
00:10:06,564 --> 00:10:09,100
The answers you seek.

106
00:10:36,034 --> 00:10:37,794
This is London.

107
00:10:37,888 --> 00:10:41,224
You will now hear a statement
by the prime minister.

108
00:10:41,466 --> 00:10:43,168
I am speaking to you

109
00:10:43,201 --> 00:10:46,638
from the cabinet room
of 10 Downing Street.

110
00:10:46,837 --> 00:10:50,608
This morning
the British ambassador in Berlin

111
00:10:50,842 --> 00:10:55,146
handed the German government
a final note

112
00:10:55,272 --> 00:11:00,211
stating that, unless we heard
from them by 11:00,

113
00:11:00,418 --> 00:11:02,770
that they were prepared at once

114
00:11:02,795 --> 00:11:04,997
to withdraw their troops from Poland,

115
00:11:05,490 --> 00:11:09,253
a state of war would exist between us.

116
00:11:09,746 --> 00:11:11,852
I have to tell you now

117
00:11:11,929 --> 00:11:15,366
that no such undertaking
has been received,

118
00:11:15,466 --> 00:11:17,035
and that consequently

119
00:11:17,377 --> 00:11:21,767
this country is at war with Germany.

120
00:11:22,127 --> 00:11:26,565
You can imagine
what a bitter blow it is to me

121
00:11:26,744 --> 00:11:30,114
that all my long struggle
to win peace has failed.

122
00:11:30,280 --> 00:11:31,672
Yet I cannot believe

123
00:11:31,697 --> 00:11:34,360
that there is anything more
or anything different

124
00:11:34,385 --> 00:11:35,807
that I could have done

125
00:11:35,860 --> 00:11:37,795
and that would have been
more successful.

126
00:11:38,389 --> 00:11:41,929
Up to the very last it would
have been quite possible

127
00:11:41,954 --> 00:11:45,024
to have arranged a peaceful
and honorable settlement

128
00:11:45,396 --> 00:11:48,726
between Germany and Poland.

129
00:11:49,500 --> 00:11:52,203
But Hitler would not have it.

130
00:11:56,070 --> 00:11:59,105
Now may God bless you all

131
00:11:59,551 --> 00:12:01,955
and may He defend the right.

132
00:12:03,246 --> 00:12:06,351
For it is evil things that
we shall be fighting against,

133
00:12:06,871 --> 00:12:09,497
brute force, bad faith,

134
00:12:09,761 --> 00:12:12,164
injustice, oppression,

135
00:12:12,743 --> 00:12:14,984
and persecution.

136
00:12:15,385 --> 00:12:19,397
And against them I am certain
that the right will prevail.

137
00:12:21,847 --> 00:12:23,735
You heard?

138
00:12:24,324 --> 00:12:26,468
Just now... in the truck.

139
00:12:26,543 --> 00:12:28,148
...with a solemn
statement declaring war...

140
00:12:28,172 --> 00:12:30,033
I can't believe it.

141
00:12:30,195 --> 00:12:32,055
Please stay tuned
for further developments.

142
00:12:32,080 --> 00:12:34,182
We now return you
to regular programming.

143
00:12:37,327 --> 00:12:39,363
Don't worry. Europe's a world away.

144
00:12:42,593 --> 00:12:44,595
Where were you?

145
00:12:45,269 --> 00:12:46,674
Uh, I'm sorry.

146
00:12:46,699 --> 00:12:49,954
I was trying to get the
generator going in the Arroyo.

147
00:12:50,667 --> 00:12:52,769
Lost track of time.

148
00:12:53,491 --> 00:12:56,027
Well, I'm glad you're here now.

149
00:13:34,550 --> 00:13:36,040
Lay back.

150
00:13:36,074 --> 00:13:37,858
What are you doing?

151
00:13:38,229 --> 00:13:40,520
Jack, what are you doing?

152
00:13:40,879 --> 00:13:42,948
Just trust me.

153
00:14:21,146 --> 00:14:22,553
Stop.

154
00:14:22,587 --> 00:14:26,643
St-Stop. I said stop.

155
00:14:36,714 --> 00:14:39,350
Why would you think I'd like that?

156
00:14:40,905 --> 00:14:43,608
Well, I didn't. It was disgusting.

157
00:14:45,883 --> 00:14:47,518
Fine.

158
00:14:48,893 --> 00:14:51,298
I guess I'm disgusting.

159
00:16:38,770 --> 00:16:41,332
Hop in. We're heading
to the same place.

160
00:16:42,613 --> 00:16:44,382
Did Jack invite you out here?

161
00:16:44,407 --> 00:16:45,988
Told me all about your project.

162
00:16:46,013 --> 00:16:48,149
Nothing gives people faith
in their endeavors

163
00:16:48,599 --> 00:16:50,968
like a sense of posterity.

164
00:16:54,581 --> 00:16:56,123
Well, come on. I don't have all day.

165
00:16:56,148 --> 00:16:57,675
One of the advantages
of being out here

166
00:16:57,700 --> 00:16:59,619
is that we can run as
many tests as we like.

167
00:16:59,641 --> 00:17:00,787
Which is why I've developed

168
00:17:00,812 --> 00:17:02,686
a state-of-the-art testing mechanism.

169
00:17:03,011 --> 00:17:04,215
Come on.

170
00:17:09,775 --> 00:17:11,309
Your neighbor gave me a lift.

171
00:17:11,334 --> 00:17:13,569
Apparently, we need a documentarian.

172
00:17:13,636 --> 00:17:15,707
Figured it might be helpful
to record the tests

173
00:17:15,732 --> 00:17:16,887
so you can watch 'em back later.

174
00:17:16,912 --> 00:17:18,780
That actually would be very helpful.

175
00:17:18,805 --> 00:17:20,507
Thank you, Ernest.

176
00:17:20,676 --> 00:17:21,822
We're not running any tests today,

177
00:17:21,847 --> 00:17:23,327
but maybe you can capture
the preparations.

178
00:17:24,338 --> 00:17:26,307
You just pretend I'm not here.

179
00:17:27,516 --> 00:17:29,652
Well, back to the job at hand.

180
00:17:30,017 --> 00:17:31,719
Here's what I'm proposing.

181
00:17:32,759 --> 00:17:35,318
We dig a trench out there

182
00:17:35,343 --> 00:17:37,625
and lay the test rocket sideways,

183
00:17:37,847 --> 00:17:39,628
attaching a recoil spring

184
00:17:39,662 --> 00:17:42,285
so that any misfires will have
a limited blast radius.

185
00:17:42,344 --> 00:17:45,981
Conversely, we could just stop
designing rockets that blow up.

186
00:17:47,708 --> 00:17:49,583
Well, the quicker we...

187
00:17:49,694 --> 00:17:50,909
eliminate bad ideas,

188
00:17:50,934 --> 00:17:52,428
the quicker we reach escape velocity.

189
00:17:52,453 --> 00:17:54,677
So we're just back
to trial and error then, huh?

190
00:17:54,702 --> 00:17:57,154
Think of it as destruction and rebirth.

191
00:17:57,179 --> 00:17:58,707
Exactly, he gets it.

192
00:17:58,807 --> 00:18:00,208
Don't point that thing at me.

193
00:18:02,433 --> 00:18:04,193
So...

194
00:18:04,800 --> 00:18:06,647
shall we get started?

195
00:18:09,024 --> 00:18:10,960
You want us to dig the trench?

196
00:18:10,993 --> 00:18:12,243
It's not gonna dig itself.

197
00:18:12,494 --> 00:18:14,606
The guy's a prophet. If he
tells you to do something,

198
00:18:14,630 --> 00:18:16,198
you just do it.

199
00:18:18,567 --> 00:18:19,868
Richard.

200
00:18:30,335 --> 00:18:31,696
Well, if he's not gonna bust his ass,

201
00:18:31,720 --> 00:18:33,822
I don't see why
the guy on crutches has to.

202
00:18:38,740 --> 00:18:41,376
Come on, Richard.
Are you gonna pitch in or not?

203
00:18:43,873 --> 00:18:45,374
Goddamn it.

204
00:18:47,792 --> 00:18:49,706
In every part of the world,

205
00:18:49,751 --> 00:18:53,691
a fearsome anxiety
possesses the souls of men.

206
00:18:54,411 --> 00:18:57,170
We therefore enjoin all men,

207
00:18:57,379 --> 00:19:00,272
as this ominous storm approaches,

208
00:19:00,651 --> 00:19:04,313
to make their way back
to the Prince of Peace,

209
00:19:05,281 --> 00:19:07,716
the Conqueror of Death,

210
00:19:08,504 --> 00:19:11,287
from Whom we have heard
the comforting words,

211
00:19:11,493 --> 00:19:14,456
"Peace be unto you."

212
00:19:14,988 --> 00:19:16,911
His peace

213
00:19:17,059 --> 00:19:19,461
which alone can calm

214
00:19:19,839 --> 00:19:22,667
and allay the fear and confusion

215
00:19:22,757 --> 00:19:24,838
in men's minds.

216
00:19:34,376 --> 00:19:36,545
God, it's like someone died.

217
00:19:40,775 --> 00:19:41,904
I'm just saying.

218
00:19:41,936 --> 00:19:44,066
It's not like we're in Poland.

219
00:19:44,499 --> 00:19:45,721
You wouldn't understand.

220
00:19:45,754 --> 00:19:47,756
You were born after the Great War.

221
00:19:50,057 --> 00:19:53,562
Were you listening
to Father Shelby's sermon?

222
00:19:54,081 --> 00:19:57,266
It may look like the dark clouds
are only gathering over Europe,

223
00:19:57,300 --> 00:19:59,168
but believe me,

224
00:19:59,467 --> 00:20:02,570
before too long,
the storm will blow in.

225
00:20:04,446 --> 00:20:06,548
Do you think Jack will have to enlist?

226
00:20:07,638 --> 00:20:08,932
Yeah, but knowing him,

227
00:20:08,957 --> 00:20:11,463
he'll figure a way to get out of it.

228
00:20:11,900 --> 00:20:13,744
I wouldn't wish
what I went through on anyone.

229
00:20:13,769 --> 00:20:15,304
Can I be excused?

230
00:20:16,645 --> 00:20:18,320
Do the dishes,
then straight to your room.

231
00:20:18,354 --> 00:20:19,555
But it's only 6:00.

232
00:20:19,588 --> 00:20:22,051
And you're grounded, remember?

233
00:20:23,617 --> 00:20:25,907
Don't make me ask you again.

234
00:20:40,069 --> 00:20:41,389
What did you do this time?

235
00:20:41,436 --> 00:20:43,338
You really want to know?

236
00:20:45,627 --> 00:20:47,896
Daddy caught me sneaking
out to meet Carl.

237
00:20:48,027 --> 00:20:49,785
The boy from Halloween?

238
00:20:49,868 --> 00:20:52,354
Daddy refuses to let me see
him, so what does he expect?

239
00:20:52,794 --> 00:20:55,376
Probably that you'll do as you're told.

240
00:20:59,096 --> 00:21:01,397
Virgil tried to get me
to stop seeing Jack.

241
00:21:01,830 --> 00:21:04,289
I obviously didn't listen, either.

242
00:21:04,602 --> 00:21:08,005
My older sister admitting
she's not perfect?

243
00:21:09,125 --> 00:21:10,672
You must really like this boy.

244
00:21:11,124 --> 00:21:12,408
He's okay.

245
00:21:12,467 --> 00:21:14,202
Though he's dumb as a stone.

246
00:21:15,797 --> 00:21:18,366
It's not like I'm planning
on marrying him or anything.

247
00:21:19,070 --> 00:21:20,142
Doesn't seem like it's worth

248
00:21:20,167 --> 00:21:21,969
getting into all this trouble, then.

249
00:21:22,217 --> 00:21:23,997
Oh, it is.

250
00:21:26,943 --> 00:21:28,704
What?

251
00:21:29,777 --> 00:21:31,399
You haven't...

252
00:21:31,506 --> 00:21:32,974
Haven't what?

253
00:21:35,696 --> 00:21:37,132
You know.

254
00:21:38,827 --> 00:21:40,195
Maybe.

255
00:21:40,947 --> 00:21:42,738
Spare me another sermon.

256
00:21:43,004 --> 00:21:45,049
I know what you're going to
say. That I'm too young,

257
00:21:45,074 --> 00:21:46,518
that I should be saving
myself for the right boy.

258
00:21:46,542 --> 00:21:47,876
Shh.

259
00:21:48,275 --> 00:21:49,470
You heard Daddy.

260
00:21:49,495 --> 00:21:51,664
With war coming, I may
never get another chance.

261
00:21:52,295 --> 00:21:53,882
- That's why?
- No.

262
00:21:54,043 --> 00:21:55,350
It just feels good.

263
00:21:55,384 --> 00:21:56,967
Why should I have to wait?

264
00:21:59,288 --> 00:22:01,208
Come on, you know what I mean.

265
00:22:01,290 --> 00:22:02,891
You and Jack must do it all the time.

266
00:22:02,916 --> 00:22:05,018
Isn't that the whole
point of getting married?

267
00:22:05,593 --> 00:22:07,200
Not the whole point.

268
00:22:07,289 --> 00:22:09,691
Okay. When you do, don't
you like how it feels?

269
00:22:11,947 --> 00:22:13,649
Whoa, what happened?

270
00:22:14,236 --> 00:22:16,332
I just don't want to
talk about this with you.

271
00:22:16,357 --> 00:22:17,659
You're the one that brought it up.

272
00:22:17,684 --> 00:22:18,906
Is everything all right?

273
00:22:19,013 --> 00:22:20,442
Yeah, it's fine, Daddy.

274
00:22:20,476 --> 00:22:22,677
Least she didn't break
one of the fancy ones.

275
00:22:35,247 --> 00:22:36,525
We need to talk.

276
00:22:36,558 --> 00:22:38,827
The point of knocking
is for someone to answer, but...

277
00:22:38,881 --> 00:22:40,734
What's going on with you?

278
00:22:42,287 --> 00:22:43,478
Out in the Arroyo,

279
00:22:43,503 --> 00:22:44,527
you couldn't care less about

280
00:22:44,552 --> 00:22:45,857
anything anyone was doing.

281
00:22:45,921 --> 00:22:48,023
Maybe I'm just camera-shy.

282
00:22:48,552 --> 00:22:50,439
Well, at least Ernest is helping.

283
00:22:50,585 --> 00:22:52,341
We've got too much work to do.

284
00:22:52,665 --> 00:22:54,849
There isn't time to sulk.

285
00:22:55,575 --> 00:22:56,945
You need to snap out of it.

286
00:22:57,361 --> 00:22:58,938
If not for me,
then for the rest of the team.

287
00:22:58,963 --> 00:23:00,356
Okay.

288
00:23:02,237 --> 00:23:03,919
Look, I get it.

289
00:23:04,161 --> 00:23:05,821
Your worst fear came true.

290
00:23:06,263 --> 00:23:07,582
You failed in front
of the whole campus.

291
00:23:07,606 --> 00:23:09,513
Thanks for spelling it out so clearly.

292
00:23:09,597 --> 00:23:12,467
My point is your worst fear
is behind you.

293
00:23:12,661 --> 00:23:14,878
You don't need to worry
about it anymore.

294
00:23:17,381 --> 00:23:19,268
Come on, we're the Suicide Club.

295
00:23:19,361 --> 00:23:21,231
Men who'd pay
the ultimate price for science.

296
00:23:21,289 --> 00:23:23,948
Or men who failed one time too many.

297
00:23:26,108 --> 00:23:27,728
- Jack.
- "Dear Professor von Braun,"

298
00:23:27,756 --> 00:23:28,787
"I hope you are well."

299
00:23:28,812 --> 00:23:29,834
- That's private.
- "With the gravity"

300
00:23:29,859 --> 00:23:31,451
"of recent events weighing on me,"

301
00:23:31,480 --> 00:23:33,450
"I find myself wondering
whether I can continue"

302
00:23:33,521 --> 00:23:37,392
"such frivolous-seeming pursuits."

303
00:23:37,712 --> 00:23:39,013
"Frivolous"?

304
00:23:40,802 --> 00:23:42,988
Are you talking about our project?

305
00:23:51,934 --> 00:23:54,087
When you're finished
feeling sorry for yourself,

306
00:23:54,241 --> 00:23:56,243
you know where to find me.

307
00:24:11,084 --> 00:24:13,654
Is he gonna be much longer?

308
00:24:29,658 --> 00:24:31,830
- Are you okay?
- What?

309
00:24:32,060 --> 00:24:34,996
Oh, yes. It's not what you think.

310
00:24:35,233 --> 00:24:36,645
Here.

311
00:24:37,433 --> 00:24:38,780
I've been purging.

312
00:24:42,372 --> 00:24:44,479
Oh, I'm sorry.

313
00:24:45,039 --> 00:24:46,474
No, keep it.

314
00:24:46,734 --> 00:24:48,624
Looks like you've got
more to purge than me.

315
00:24:57,390 --> 00:24:59,189
He's ready for you.

316
00:24:59,962 --> 00:25:01,386
Hope it goes well in there.

317
00:25:01,443 --> 00:25:02,927
I'll be fine.

318
00:25:10,525 --> 00:25:14,349
Frater E.D. tells me
you are a scientist

319
00:25:14,843 --> 00:25:18,520
designing ships intending
to take us all to the moon.

320
00:25:18,972 --> 00:25:22,409
It's no wonder you were drawn to Agape.

321
00:25:23,872 --> 00:25:26,641
You seek to leave this realm in body.

322
00:25:27,356 --> 00:25:29,088
We seek to transcend it

323
00:25:29,113 --> 00:25:30,448
in spirit.

324
00:25:30,799 --> 00:25:32,134
I guess.

325
00:25:32,167 --> 00:25:33,702
No, we don't guess.

326
00:25:33,735 --> 00:25:35,126
We seek to know.

327
00:25:35,151 --> 00:25:37,654
If we don't know,
we keep asking questions

328
00:25:37,679 --> 00:25:39,715
till we find the answer.

329
00:25:40,247 --> 00:25:42,844
Do you know why people don't
like having their picture taken?

330
00:25:43,485 --> 00:25:46,710
Because they're scared
of what they will see.

331
00:25:49,150 --> 00:25:52,679
What... is standing in the way

332
00:25:53,558 --> 00:25:56,024
of manifesting your dream?

333
00:25:56,670 --> 00:25:58,227
Plenty.

334
00:25:59,067 --> 00:26:01,236
My partner, for starters.

335
00:26:01,490 --> 00:26:03,892
Your frustration with him
is what brought you in today?

336
00:26:04,012 --> 00:26:05,546
Yes.

337
00:26:07,710 --> 00:26:09,871
He's starting to lose faith

338
00:26:10,280 --> 00:26:11,694
in our project

339
00:26:11,751 --> 00:26:13,561
because of one minor setback.

340
00:26:13,928 --> 00:26:15,408
Is he a jealous man?

341
00:26:16,278 --> 00:26:18,945
Great men cast even greater shadows.

342
00:26:19,014 --> 00:26:21,650
Must be hard for your partner
to live in yours.

343
00:26:23,464 --> 00:26:24,766
The setback wouldn't have happened

344
00:26:24,791 --> 00:26:26,369
if he'd just listened to me.

345
00:26:26,529 --> 00:26:28,173
Perhaps he's blaming the endeavor

346
00:26:28,198 --> 00:26:32,015
rather than admitting
these feelings of inferiority.

347
00:26:32,633 --> 00:26:34,168
And what about your wife?

348
00:26:34,233 --> 00:26:35,977
- What about her?
- You don't ask questions

349
00:26:36,002 --> 00:26:37,400
during the process.

350
00:26:38,190 --> 00:26:39,932
You brought her here
the first time you came.

351
00:26:39,994 --> 00:26:41,460
- Yeah.
- But she didn't come back.

352
00:26:41,485 --> 00:26:42,853
- No.
- Why not?

353
00:26:43,512 --> 00:26:45,141
I think what she saw scared her.

354
00:26:45,207 --> 00:26:47,362
- You think?
- I know.

355
00:26:47,649 --> 00:26:49,171
People that carry fear inside them

356
00:26:49,196 --> 00:26:50,330
spread that fear to others.

357
00:26:50,355 --> 00:26:52,272
Has she impeded your will?

358
00:26:53,673 --> 00:26:55,331
She's the only reason
I made it this far.

359
00:26:55,356 --> 00:26:56,624
She never doubts you?

360
00:26:56,652 --> 00:26:57,919
Not really, no.

361
00:26:58,324 --> 00:26:59,755
Never makes you feel guilty

362
00:26:59,788 --> 00:27:01,389
or you're not meeting your obligations?

363
00:27:01,414 --> 00:27:03,683
Never judges you?

364
00:27:03,838 --> 00:27:05,873
Does she make you feel desired?

365
00:27:07,145 --> 00:27:08,312
Master Crowley tells us

366
00:27:08,337 --> 00:27:11,407
that the greatest obstacle
in manifesting our will

367
00:27:12,366 --> 00:27:14,046
is sexual frustration.

368
00:27:14,126 --> 00:27:16,037
That's my wife you're talking about.

369
00:27:18,480 --> 00:27:20,215
Hi.

370
00:27:21,095 --> 00:27:23,239
You look great. Just...

371
00:27:24,079 --> 00:27:25,769
- There you go.
- Thanks.

372
00:27:26,081 --> 00:27:27,930
Stitches may not show up on camera,

373
00:27:27,955 --> 00:27:29,990
But they still have to be straight.

374
00:27:30,458 --> 00:27:32,994
Let's see. Hmm.

375
00:27:34,022 --> 00:27:36,132
Oh, hike up that hem.

376
00:27:36,204 --> 00:27:37,963
It's a comedy, not Sunday school.

377
00:27:37,988 --> 00:27:39,356
Okay.

378
00:27:39,467 --> 00:27:40,935
Afternoon, beautiful.

379
00:27:41,062 --> 00:27:42,655
What are you doing here?

380
00:27:43,075 --> 00:27:44,555
Well, I wanted to give
this back to you.

381
00:27:44,581 --> 00:27:46,018
Tell Phoebe I said thanks.

382
00:27:47,441 --> 00:27:49,204
Stop it.

383
00:27:49,374 --> 00:27:51,110
I will.

384
00:27:51,673 --> 00:27:53,311
You want me to ask her
to develop the film

385
00:27:53,336 --> 00:27:54,911
while I'm at it? Sure.

386
00:27:54,936 --> 00:27:56,966
Jack will be dying to see it.

387
00:27:58,239 --> 00:28:00,716
I sure hope he's appreciative.

388
00:28:01,116 --> 00:28:03,047
Quite a thing to ask you to...

389
00:28:03,534 --> 00:28:06,221
document his rocket test
and yet no pay.

390
00:28:06,246 --> 00:28:07,354
This is what we do

391
00:28:07,379 --> 00:28:09,138
for those who want to walk
their chosen path.

392
00:28:09,163 --> 00:28:11,031
We help them stay on it.

393
00:28:11,946 --> 00:28:13,581
What?

394
00:28:13,742 --> 00:28:15,811
Everyone take ten.

395
00:28:16,013 --> 00:28:17,874
I'm gonna show my hubby
what we've been working on.

396
00:28:17,899 --> 00:28:19,257
What's wrong?

397
00:28:19,913 --> 00:28:21,102
Nothing.

398
00:28:21,367 --> 00:28:22,720
It's just maybe we shouldn't talk

399
00:28:22,744 --> 00:28:24,346
about the Agape at my work.

400
00:28:24,639 --> 00:28:26,107
Why? You embarrassed?

401
00:28:26,239 --> 00:28:27,799
No.

402
00:28:28,143 --> 00:28:30,759
It's just the Grand Magus
said you should only speak of it

403
00:28:30,784 --> 00:28:32,319
to those who are ready to listen.

404
00:28:32,344 --> 00:28:33,712
The Grand Magus, huh?

405
00:28:33,737 --> 00:28:35,594
I didn't realize you were so devoted.

406
00:28:36,674 --> 00:28:38,186
Okay, you got me.

407
00:28:38,253 --> 00:28:40,788
That's not the only reason
I cleared the office.

408
00:28:43,197 --> 00:28:46,834
I haven't been able to stop
thinking about the other night.

409
00:28:47,135 --> 00:28:49,337
- Have you?
- No.

410
00:28:52,229 --> 00:28:56,137
I'm starting to understand, I think.

411
00:28:56,403 --> 00:29:00,140
It did feel sort of... magical.

412
00:29:01,232 --> 00:29:02,944
Didn't you like it?

413
00:29:03,104 --> 00:29:06,307
The point isn't whether
or not I Liked it.

414
00:29:08,316 --> 00:29:10,364
I'm trying, Ernest.

415
00:29:10,806 --> 00:29:12,574
What more do you want from me?

416
00:29:12,721 --> 00:29:14,153
It's not about what...

417
00:29:14,178 --> 00:29:15,778
What you want. I know.

418
00:29:15,957 --> 00:29:17,692
Jesus.

419
00:29:18,179 --> 00:29:20,195
But, I mean, isn't it?

420
00:29:21,716 --> 00:29:23,675
Do you still want me?

421
00:29:23,752 --> 00:29:26,054
Yes, I told you.

422
00:29:26,632 --> 00:29:29,255
But you also want...
all those other women.

423
00:29:29,280 --> 00:29:30,385
It's not about that.

424
00:29:30,410 --> 00:29:32,723
Each person is a different
shaped key that can...

425
00:29:34,016 --> 00:29:35,596
- open up a different part of us.
- Can you stop

426
00:29:35,621 --> 00:29:37,789
With the Thelema stuff for two seconds?

427
00:29:39,294 --> 00:29:40,534
Just tell me.

428
00:29:40,608 --> 00:29:42,183
How many other keys were you with

429
00:29:42,208 --> 00:29:43,936
while we were apart?

430
00:29:44,089 --> 00:29:46,288
You can be just as free
as me to explore.

431
00:29:47,528 --> 00:29:48,756
What if my true will

432
00:29:48,781 --> 00:29:51,751
is to be with you and only you?

433
00:29:55,021 --> 00:29:56,364
I'm sorry.

434
00:29:57,101 --> 00:29:58,776
Don't say that.

435
00:29:59,497 --> 00:30:00,684
At least not like that.

436
00:30:00,728 --> 00:30:01,850
What do you want me to say?

437
00:30:01,875 --> 00:30:03,963
Just promise me...

438
00:30:05,740 --> 00:30:07,569
Listen, please, I...

439
00:30:09,344 --> 00:30:11,065
...I can handle you exploring

440
00:30:11,090 --> 00:30:13,626
as long as I know
there's not someone else.

441
00:30:13,815 --> 00:30:15,455
Someone...

442
00:30:15,717 --> 00:30:17,966
someone you want more than me.

443
00:30:19,306 --> 00:30:20,834
There's no one else.

444
00:30:34,702 --> 00:30:37,238
Then cut through the side...

445
00:30:52,494 --> 00:30:54,095
Nifty trick.

446
00:30:54,620 --> 00:30:56,391
It's not a trick.

447
00:30:56,660 --> 00:30:58,920
In life, we all start out ill-formed.

448
00:30:58,980 --> 00:31:01,206
But the more people
grasp their true selves,

449
00:31:01,275 --> 00:31:03,110
the more they come into focus.

450
00:31:03,198 --> 00:31:05,612
Or you just changed the shutter speeds.

451
00:31:05,753 --> 00:31:07,200
The camera settings are identical.

452
00:31:07,225 --> 00:31:10,088
The only variable is the subject.

453
00:31:11,506 --> 00:31:14,915
The process reveals latent agitations.

454
00:31:15,395 --> 00:31:17,917
Invisible to the naked eye.

455
00:31:19,199 --> 00:31:21,335
Indelible on film.

456
00:31:27,755 --> 00:31:30,058
You have a rare clarity, Jack.

457
00:31:32,761 --> 00:31:36,433
Your struggle is not
discovering your true will.

458
00:31:36,458 --> 00:31:38,990
It's getting others to heed it.

459
00:31:40,634 --> 00:31:42,391
You can say that again.

460
00:31:42,603 --> 00:31:44,208
To restore your friend's faith,

461
00:31:44,325 --> 00:31:47,757
we must help him recapture the passion

462
00:31:47,782 --> 00:31:50,531
that once ignited his ambitions.

463
00:31:51,925 --> 00:31:53,435
How do I do that?

464
00:31:53,488 --> 00:31:55,323
Well, fortunately,
you are no longer alone

465
00:31:55,348 --> 00:31:57,562
in figuring that out.

466
00:31:59,152 --> 00:32:01,088
As for your wife,

467
00:32:01,863 --> 00:32:04,138
place this under your bed.

468
00:32:08,522 --> 00:32:12,159
Before long, you'll notice a change.

469
00:32:13,034 --> 00:32:14,984
What, like a...

470
00:32:15,915 --> 00:32:17,185
like a magic potion?

471
00:32:18,390 --> 00:32:19,496
You are a scientist.

472
00:32:19,533 --> 00:32:21,535
I don't expect you
to take my word for it.

473
00:32:22,860 --> 00:32:24,640
Put it to the test.

474
00:32:25,099 --> 00:32:28,122
See if you observe any results.

475
00:33:11,705 --> 00:33:12,785
Jack? What are you doing?

476
00:33:12,810 --> 00:33:13,993
Uh, found them.

477
00:33:15,114 --> 00:33:16,560
You're going out?

478
00:33:17,000 --> 00:33:19,909
There's a meeting of the
Science Fantasy Society tonight.

479
00:33:20,175 --> 00:33:21,869
I'm taking Richard.

480
00:33:23,490 --> 00:33:25,392
Haven't been
to one of those in a while.

481
00:33:26,491 --> 00:33:27,833
What's the book?

482
00:33:27,966 --> 00:33:30,641
It's a werewolf story called
Darker Than You Think.

483
00:33:30,701 --> 00:33:32,054
Some title.

484
00:33:32,112 --> 00:33:34,557
Hopefully, just being in that
room will remind Richard

485
00:33:34,582 --> 00:33:37,239
why we started all this
stuff in the first place.

486
00:33:37,357 --> 00:33:39,359
Reignite his passions, you know?

487
00:33:42,686 --> 00:33:43,686
Are we ever going to talk

488
00:33:43,711 --> 00:33:45,913
about what happened the other night?

489
00:33:49,416 --> 00:33:51,007
What's there to talk about?

490
00:33:51,390 --> 00:33:54,402
You made your feelings pretty clear.

491
00:33:54,908 --> 00:33:57,077
I'm sorry for what I said.

492
00:33:59,866 --> 00:34:02,210
Don't be. I get it.

493
00:34:02,766 --> 00:34:04,279
What do you get?

494
00:34:05,031 --> 00:34:06,581
I don't know what came over me.

495
00:34:07,148 --> 00:34:09,050
I don't know why, I-it...

496
00:34:09,745 --> 00:34:11,286
it just felt strange.

497
00:34:12,760 --> 00:34:13,955
I understand.

498
00:34:13,988 --> 00:34:15,155
Listen, I got to go,

499
00:34:15,180 --> 00:34:17,015
but these things don't run very late.

500
00:34:17,478 --> 00:34:19,814
Maybe we can make up
for it when I get home.

501
00:34:22,971 --> 00:34:24,505
I'd like that.

502
00:34:33,708 --> 00:34:36,953
"He was free and swift and strong."

503
00:34:37,434 --> 00:34:40,448
"He wanted to explore
this new existence,

504
00:34:40,662 --> 00:34:43,495
to find his powers and their bounds."

505
00:34:43,831 --> 00:34:46,266
Did you get to the end?

506
00:34:46,685 --> 00:34:48,489
- It's even better than
- The Cometeers.

507
00:34:48,523 --> 00:34:51,029
He's a poor man's
Edgar Burroughs at best.

508
00:34:51,054 --> 00:34:52,057
"Her white fangs"

509
00:34:52,082 --> 00:34:53,497
"flashed in scorn."

510
00:34:53,522 --> 00:34:56,091
"'Our enemies are men.'"

511
00:35:02,388 --> 00:35:05,057
Y-You're far too kind.

512
00:35:05,537 --> 00:35:07,591
Now, if anyone has any questions.

513
00:35:08,343 --> 00:35:09,493
Yes, you there.

514
00:35:09,589 --> 00:35:10,695
I loved it,

515
00:35:10,720 --> 00:35:13,132
but was a little confused by one thing.

516
00:35:13,372 --> 00:35:16,155
Did that woman turn
that guy into a wolf?

517
00:35:16,180 --> 00:35:19,341
Or was he a wolf already,
just trapped in a man's body?

518
00:35:19,474 --> 00:35:22,010
April is very much a Freudian
image of the id,

519
00:35:22,752 --> 00:35:25,159
leading Barbee into the darker side

520
00:35:25,193 --> 00:35:27,061
of his desires and instincts.

521
00:35:27,515 --> 00:35:29,631
In a sense, the wolf
was always inside Barbee.

522
00:35:31,439 --> 00:35:33,468
As it is in all of us.

523
00:37:23,931 --> 00:37:26,614
What the hell are you doing here?

524
00:37:27,604 --> 00:37:29,304
One piece, please.

525
00:37:29,463 --> 00:37:30,904
I'm following my true path.

526
00:37:30,957 --> 00:37:32,133
Shh.

527
00:37:34,727 --> 00:37:36,792
I want to move up a degree,
but the Magus says

528
00:37:36,817 --> 00:37:39,694
I need to practice my workings
out in the world.

529
00:37:40,166 --> 00:37:42,068
Practice on who?

530
00:37:45,600 --> 00:37:47,835
You better not say anything to him.

531
00:37:48,004 --> 00:37:49,940
I'm not here to spill secrets.

532
00:37:50,211 --> 00:37:52,695
I'm here to restore
your friend's faith.

533
00:37:53,940 --> 00:37:55,362
How?

534
00:38:00,233 --> 00:38:03,440
It's a shame Ackerman
or Doc Smith didn't talk.

535
00:38:03,940 --> 00:38:06,653
Someone to feed our inspiration.

536
00:38:08,320 --> 00:38:09,922
You disagree?

537
00:38:11,873 --> 00:38:14,137
You said you wanted to take
my mind off our project,

538
00:38:14,162 --> 00:38:16,698
but that is exactly why
we're here, isn't it?

539
00:38:16,831 --> 00:38:18,251
No, we're here to remind you

540
00:38:18,276 --> 00:38:20,312
that we were friends
before we were partners.

541
00:38:21,726 --> 00:38:23,924
The first time we read Smith,
we stayed up all night,

542
00:38:23,949 --> 00:38:25,406
and created our own Skylark

543
00:38:25,431 --> 00:38:26,848
to carry us across the universe.

544
00:38:26,873 --> 00:38:28,413
We were 17.

545
00:38:28,543 --> 00:38:30,198
And I've learned the
difference between science

546
00:38:30,223 --> 00:38:32,243
and science fiction since then.

547
00:38:35,762 --> 00:38:37,669
This seat taken?

548
00:38:40,561 --> 00:38:42,122
I'm Marisol.

549
00:38:42,509 --> 00:38:44,076
I'm Jack.

550
00:38:45,173 --> 00:38:46,427
And you?

551
00:38:47,126 --> 00:38:48,734
Richard.

552
00:38:49,197 --> 00:38:50,898
Eh, Rich.

553
00:38:51,695 --> 00:38:53,726
Okay, Rich.

554
00:38:54,202 --> 00:38:56,020
Did you boys enjoy the reading?

555
00:38:56,076 --> 00:38:57,511
I'm a huge fan of Williamson's.

556
00:38:57,557 --> 00:38:59,993
His work draws a lot from
eastern esoteric thought.

557
00:39:00,274 --> 00:39:01,742
Wow, those are big words.

558
00:39:02,374 --> 00:39:04,212
It's an area of personal interest.

559
00:39:04,696 --> 00:39:05,947
What about you?

560
00:39:06,016 --> 00:39:08,363
What do you boys get up to
when you're not at Clifton's?

561
00:39:09,463 --> 00:39:11,031
Well, believe it or not,

562
00:39:11,219 --> 00:39:13,554
we run the rocketry team at Caltech.

563
00:39:13,898 --> 00:39:15,824
- No kidding.
- Mm-hmm.

564
00:39:15,957 --> 00:39:18,321
If I knew you could study
spaceships in college,

565
00:39:18,359 --> 00:39:19,436
I mighta gone.

566
00:39:19,499 --> 00:39:20,667
They're not spaceships.

567
00:39:20,928 --> 00:39:22,238
They're metal containers

568
00:39:22,263 --> 00:39:23,774
that propel themselves into the air

569
00:39:23,799 --> 00:39:25,461
based on Newton's third law.

570
00:39:26,105 --> 00:39:28,076
No little green men, then?

571
00:39:37,331 --> 00:39:39,033
You have pretty eyes.

572
00:39:39,139 --> 00:39:41,147
You should look up once in awhile.

573
00:39:47,939 --> 00:39:48,956
So?

574
00:39:49,033 --> 00:39:50,892
Tell me how these rockets work.

575
00:39:51,286 --> 00:39:54,965
Um... when fuel burns,

576
00:39:54,990 --> 00:39:57,065
the pressure in the chamber causes

577
00:39:57,425 --> 00:39:59,834
the hot gas to exit the nozzle.

578
00:40:00,327 --> 00:40:01,762
Fascinating.

579
00:40:03,037 --> 00:40:06,051
Um... it is, actually.

580
00:40:06,076 --> 00:40:08,611
And-And I've over-simplified it.

581
00:40:09,579 --> 00:40:11,345
To get one of these to work properly,

582
00:40:11,600 --> 00:40:13,769
an array of engineering challenges

583
00:40:13,794 --> 00:40:15,295
have to be overcome.

584
00:40:15,456 --> 00:40:16,690
That's what you do?

585
00:40:17,471 --> 00:40:19,139
Overcome them?

586
00:40:20,427 --> 00:40:21,742
Yes, I guess I do.

587
00:40:21,802 --> 00:40:23,270
You know what? I just remembered,

588
00:40:23,490 --> 00:40:25,143
Susan put a roast on.

589
00:40:25,459 --> 00:40:26,737
I've got to go.

590
00:40:27,101 --> 00:40:29,602
You... You're leaving?

591
00:40:29,664 --> 00:40:32,466
Yeah. I'll catch you
at the Arroyo tomorrow.

592
00:41:07,294 --> 00:41:09,059
Jack Parsons?

593
00:41:10,658 --> 00:41:12,794
Mm-hmm.

594
00:41:13,007 --> 00:41:15,341
Oh, I'm glad I caught you.

595
00:41:15,476 --> 00:41:16,777
Honey, I never leave.

596
00:41:17,008 --> 00:41:18,304
Haven't seen the sun in so long,

597
00:41:18,329 --> 00:41:19,889
they're gonna put me in
Lugosi's next picture.

598
00:41:20,792 --> 00:41:23,054
Here's that screen test
you wanted printed.

599
00:41:23,181 --> 00:41:24,418
Screen test?

600
00:41:24,554 --> 00:41:25,853
Who's the actor?

601
00:41:26,049 --> 00:41:27,780
Never seen him before.

602
00:41:27,822 --> 00:41:30,324
Never seen a reel quite
like this before either.

603
00:41:30,477 --> 00:41:32,125
It's very experimental.

604
00:41:32,166 --> 00:41:34,804
Oh, I-I think there might be
some sort of a mix-up.

605
00:41:34,829 --> 00:41:37,077
The footage I'm here for
was shot by my husband.

606
00:41:37,151 --> 00:41:38,763
Yeah. Donovan. I know.

607
00:41:38,799 --> 00:41:40,024
His name's on the can.

608
00:41:40,073 --> 00:41:41,313
Well, it's not a screen test.

609
00:41:41,338 --> 00:41:44,063
He was shooting some kind
of rocket experiments

610
00:41:44,088 --> 00:41:45,773
for a friend up at Caltech.

611
00:41:45,889 --> 00:41:47,508
I didn't see any rockets.

612
00:41:47,884 --> 00:41:50,373
You want to make sure it didn't
get switched at the lab?

613
00:41:50,477 --> 00:41:52,273
Sure.

614
00:42:54,009 --> 00:42:55,889
Yeah, we both loved the same authors.

615
00:42:57,645 --> 00:43:00,961
H.G. Wells, Jules Verne.

616
00:43:01,515 --> 00:43:03,684
That's how it started, I guess.

617
00:43:04,536 --> 00:43:07,401
Jack, of course, imagined
himself as the hero,

618
00:43:07,426 --> 00:43:08,989
swashbuckling through space,

619
00:43:09,023 --> 00:43:12,469
but... I always liked the machines.

620
00:43:14,787 --> 00:43:18,878
These intricate, amazing,
beautiful machines.

621
00:43:18,966 --> 00:43:20,613
And I thought, if I could make

622
00:43:20,638 --> 00:43:23,341
something like that one day, well,

623
00:43:24,983 --> 00:43:27,775
that really would be something.

624
00:43:28,244 --> 00:43:30,718
It sounds like
you should stick with it.

625
00:43:32,402 --> 00:43:34,014
You're really interested
in all of this?

626
00:43:35,049 --> 00:43:36,951
Can't you tell?

627
00:43:37,346 --> 00:43:38,732
I just never met a woman

628
00:43:38,757 --> 00:43:41,074
who didn't mind me
prattling on about it.

629
00:43:44,237 --> 00:43:47,222
I never met anyone
quite like you, neither.

630
00:43:51,208 --> 00:43:52,833
That's my ride home.

631
00:43:53,288 --> 00:43:54,799
Oh.

632
00:43:54,969 --> 00:43:56,637
We could go grab a drink.

633
00:43:56,769 --> 00:43:59,099
You could tell me more
about your rockets.

634
00:44:00,200 --> 00:44:02,836
My bike... I can't take it
on the Red Car.

635
00:44:03,698 --> 00:44:04,979
Oh, well.

636
00:44:05,238 --> 00:44:08,115
It was an honor to meet you,
Richard... Rich.

637
00:44:08,314 --> 00:44:10,184
Sure I'll read about you
in the paper some day.

638
00:44:17,214 --> 00:44:20,828
Marisol! Marisol!

639
00:44:21,164 --> 00:44:22,963
Marisol!

640
00:44:23,556 --> 00:44:25,199
Can I have your number?

641
00:44:25,478 --> 00:44:27,902
Glenview 7537.

642
00:45:03,610 --> 00:45:05,423
I hope I didn't wake you, Father.

643
00:45:05,490 --> 00:45:07,308
You're always a welcome sight,

644
00:45:07,400 --> 00:45:08,635
even at this late hour.

645
00:45:10,903 --> 00:45:13,291
You know, the last time
I saw you looking so worried

646
00:45:13,511 --> 00:45:15,473
was when you caught Betty Parks

647
00:45:15,539 --> 00:45:17,675
stealing the sacramental wine.

648
00:45:19,620 --> 00:45:22,156
Hopefully, this isn't quite as serious.

649
00:45:22,744 --> 00:45:24,291
It's far worse than that.

650
00:45:24,411 --> 00:45:26,331
I found this under my bed.

651
00:45:29,282 --> 00:45:31,117
I think Jack put it there.

652
00:45:38,599 --> 00:45:40,734
To what purpose?

653
00:45:40,945 --> 00:45:42,537
I have no idea.

654
00:45:43,677 --> 00:45:47,023
Our neighbor is part of
some strange... religion,

655
00:45:47,523 --> 00:45:49,471
if you can call it that.

656
00:45:49,650 --> 00:45:51,252
I think Jack may be going, too.

657
00:45:51,366 --> 00:45:52,786
You think?

658
00:45:53,040 --> 00:45:55,476
You mean he's going
without your knowledge?

659
00:45:58,438 --> 00:46:01,308
Have you ever attended any of these...

660
00:46:02,233 --> 00:46:04,067
rituals?

661
00:46:05,687 --> 00:46:07,668
No.

662
00:46:08,039 --> 00:46:11,460
Then it's difficult to know
what we're up against.

663
00:46:11,980 --> 00:46:13,974
What did Jack say
when you confronted him?

664
00:46:14,737 --> 00:46:16,770
I haven't yet.

665
00:46:17,378 --> 00:46:19,713
He's been out all night, like always.

666
00:46:20,634 --> 00:46:22,716
You did well coming to me.

667
00:46:25,071 --> 00:46:27,707
The Bible warns us
against false prophets.

668
00:46:28,043 --> 00:46:30,124
They come dressed in sheep's clothing,

669
00:46:30,455 --> 00:46:32,714
but secretly are wolves.

670
00:46:33,213 --> 00:46:35,540
What do I do to make him see that?

671
00:46:37,831 --> 00:46:41,807
Speak to him about his actions
and be honest about your fears.

672
00:46:42,460 --> 00:46:44,337
What if he keeps going anyway?

673
00:46:45,330 --> 00:46:49,040
This way leads straight to hell, Susan.

674
00:46:50,240 --> 00:46:52,293
Jack is a man of science, isn't he?

675
00:46:53,381 --> 00:46:54,990
Present him with the facts.

676
00:46:55,707 --> 00:46:58,786
Find out everything you can
about this false religion

677
00:46:58,819 --> 00:47:00,719
and lay it bare for him.

678
00:47:01,055 --> 00:47:04,120
He'll be unable to deny the truth

679
00:47:04,224 --> 00:47:05,869
once he's confronted by it.

680
00:47:16,876 --> 00:47:18,229
Richard Onsted?

681
00:47:18,669 --> 00:47:19,747
Yes?

682
00:47:19,772 --> 00:47:21,441
We need you to come with us.

683
00:47:23,560 --> 00:47:25,469
What's this about, Professor?

684
00:47:25,593 --> 00:47:27,628
General Braxton will explain.

685
00:47:27,688 --> 00:47:29,159
Professor Mesulam, Mr. Onsted,

686
00:47:29,183 --> 00:47:31,139
Please, step inside.

687
00:47:31,598 --> 00:47:33,467
We've already rounded up
your compatriots.

688
00:47:33,526 --> 00:47:34,994
It's extremely combustible.

689
00:47:35,053 --> 00:47:37,483
They call it "green dragon"
on account of the flame.

690
00:47:37,730 --> 00:47:39,825
Rich, looks like the military

691
00:47:39,850 --> 00:47:41,952
had a change of heart
about our project.

692
00:47:42,464 --> 00:47:43,964
Now that we're all here,

693
00:47:43,998 --> 00:47:45,288
are you going to tell us
what this is about?

694
00:47:45,312 --> 00:47:46,819
I'll cut to the chase.

695
00:47:47,112 --> 00:47:49,737
What do you all know about
Wernher von Braun?

696
00:47:50,284 --> 00:47:52,886
Boys, it is not secret you correspond

697
00:47:52,939 --> 00:47:54,941
with the German scientist.

698
00:47:55,142 --> 00:47:57,595
You even brag about it, Richard.

699
00:47:57,969 --> 00:48:00,512
Yes, sir, but I may have been
embellishing a little bit.

700
00:48:00,537 --> 00:48:03,318
It's not as if we have a
personal relationship with him.

701
00:48:03,417 --> 00:48:05,652
But you have been carrying
on a correspondence?

702
00:48:05,753 --> 00:48:07,154
Yes, since we were teenagers.

703
00:48:07,272 --> 00:48:08,599
Why, has something happened to him?

704
00:48:08,624 --> 00:48:09,864
You could say that.

705
00:48:10,017 --> 00:48:11,466
This was taken earlier this year

706
00:48:11,491 --> 00:48:13,059
at a testing site in Germany.

707
00:48:20,669 --> 00:48:23,009
It seems your idol has a new patron.

708
00:48:23,055 --> 00:48:25,105
- No, that can't be.
- I'm afraid so.

709
00:48:25,184 --> 00:48:27,399
Our sources tell us
that von Braun is working

710
00:48:27,424 --> 00:48:29,877
on a missile capable of hitting
London from Berlin.

711
00:48:30,010 --> 00:48:32,595
Von Braun is designing weapons
for the Nazis?

712
00:48:32,620 --> 00:48:33,890
They're giving him all the money

713
00:48:33,914 --> 00:48:35,564
and personnel he needs.

714
00:48:35,774 --> 00:48:37,121
If he succeeds,

715
00:48:37,183 --> 00:48:40,262
all of Europe is in grave danger.

716
00:48:41,422 --> 00:48:43,924
How close is he to achieving
his target distance?

717
00:48:44,337 --> 00:48:45,926
We have no idea.

718
00:48:46,143 --> 00:48:48,071
That's where you all come in.

719
00:48:48,362 --> 00:48:50,086
Well, we've made some strides...

720
00:48:50,128 --> 00:48:52,254
He's not talking about our work, Jack.

721
00:48:53,178 --> 00:48:56,008
They want our correspondence
with von Braun.

722
00:48:59,173 --> 00:49:01,909
Here. I don't know
how helpful these will be.

723
00:49:04,671 --> 00:49:06,139
Thank you, son.

724
00:49:06,181 --> 00:49:07,741
I told you this wasn't about your visa.

725
00:49:07,766 --> 00:49:09,246
Hopefully, he let slip some clues

726
00:49:09,270 --> 00:49:10,753
about how far along he is,

727
00:49:10,838 --> 00:49:12,808
or, at the very least,
information that'll help

728
00:49:12,833 --> 00:49:14,402
our scientists play catch-up.

729
00:49:14,652 --> 00:49:17,157
Well, if there's anything
there, we sure missed it.

730
00:49:17,754 --> 00:49:18,864
We'll get these back to you

731
00:49:18,889 --> 00:49:20,160
if they don't yield anything of use.

732
00:49:20,194 --> 00:49:22,983
Don't bother. Just get rid of them.

733
00:49:29,614 --> 00:49:31,184
Gentlemen.

734
00:49:43,576 --> 00:49:44,789
Berlin to London...

735
00:49:44,814 --> 00:49:46,783
That's what, 600 miles?

736
00:49:47,569 --> 00:49:48,944
Can you imagine what we could do

737
00:49:48,969 --> 00:49:52,273
if the military opened their
eyes and decided to back us?

738
00:49:53,359 --> 00:49:54,962
There's a silver lining here.

739
00:49:55,223 --> 00:49:57,097
- What?
- Can't you see it?

740
00:49:58,418 --> 00:50:00,787
What? That-That our hero is a Nazi?

741
00:50:00,847 --> 00:50:03,183
Why do you always look on the downside?

742
00:50:03,450 --> 00:50:05,687
Look up at the moon.

743
00:50:06,273 --> 00:50:08,728
Doesn't it seem that much closer?

744
00:50:09,485 --> 00:50:11,420
Jesus, Jack.

745
00:50:11,538 --> 00:50:12,688
Disgusting.

746
00:50:38,786 --> 00:50:40,955
In life, we all start out ill-formed.

747
00:50:45,235 --> 00:50:47,860
The more people grasp
their true selves,

748
00:50:47,885 --> 00:50:49,420
the more they come into focus.

749
00:50:50,107 --> 00:50:51,493
Do you know why people don't like

750
00:50:51,518 --> 00:50:53,126
having their picture taken?

751
00:50:53,159 --> 00:50:55,508
'Cause they're scared
of what they will see.

752
00:50:55,694 --> 00:50:56,844
She never doubts you?

753
00:50:56,883 --> 00:50:58,104
Makes you feel guilty

754
00:50:58,158 --> 00:51:00,050
or you're not meeting your obligations?

755
00:51:00,100 --> 00:51:02,435
Does she make you feel desired?

756
00:51:02,563 --> 00:51:04,738
People that carry fear
inside them spread that fear

757
00:51:04,763 --> 00:51:06,366
to others. Has she impeded your will?

758
00:51:18,613 --> 00:51:21,482
You seek to leave this realm in body,

759
00:51:21,949 --> 00:51:24,848
we seek to transcend it in spirit.

760
00:51:27,471 --> 00:51:31,471
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com

