1
00:00:01,148 --> 00:00:03,618
This lady has come
to pay Mrs. Quigley's fine.

2
00:00:03,628 --> 00:00:05,698
You're still sucking
honey from her fingers!

3
00:00:12,948 --> 00:00:15,055
Persephone, let me have you.

4
00:00:15,066 --> 00:00:16,466
I won't be your mistress.

5
00:00:18,208 --> 00:00:21,182
Lucy, the bastard that killed her.

6
00:00:21,193 --> 00:00:23,793
I want so much to put
my faith in you, Charlotte.

7
00:00:23,913 --> 00:00:25,393
Then do so.

8
00:00:25,513 --> 00:00:26,743
You freed the devil.

9
00:00:26,753 --> 00:00:28,583
Everything we are
we owe to Lydia Quigley.

10
00:00:28,593 --> 00:00:30,913
Six months in jail
would not have avenged that.

11
00:00:31,033 --> 00:00:32,823
It is not money I require,

12
00:00:32,833 --> 00:00:34,833
but introductions.

13
00:00:34,953 --> 00:00:37,143
I'm here to see that this establishment

14
00:00:37,153 --> 00:00:39,383
does not continue
trading as a bawdy house.

15
00:01:09,196 --> 00:01:12,032
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -

16
00:01:18,033 --> 00:01:20,663
- How dare that insect Hunt
and his constables

17
00:01:20,673 --> 00:01:23,313
prevent me from doing
business in my house!

18
00:01:23,433 --> 00:01:25,583
I don't mind a fight,

19
00:01:25,593 --> 00:01:27,423
I quite enjoy one,

20
00:01:27,433 --> 00:01:30,303
but what galls me is having to retreat.

21
00:01:30,313 --> 00:01:32,313
Where are we going, Mrs. Quigley?

22
00:01:32,433 --> 00:01:34,313
To my old friend, Mrs. May.

23
00:01:43,513 --> 00:01:45,143
Mrs. Wells.

24
00:01:45,153 --> 00:01:48,023
I have it on good authority
that this is a bawdy house.

25
00:01:48,033 --> 00:01:50,063
I'm here to conduct a search.

26
00:01:55,433 --> 00:01:58,063
That was quite a spectacle you
instigated at the flogging.

27
00:01:58,073 --> 00:02:00,313
Nothing compared to yours.

28
00:02:08,153 --> 00:02:09,313
My children.

29
00:02:09,433 --> 00:02:11,103
Their fathers?

30
00:02:11,113 --> 00:02:12,623
No business of yours.

31
00:02:19,713 --> 00:02:21,193
Miss Lambert.

32
00:02:21,313 --> 00:02:23,913
Let down by her so-called love.

33
00:02:24,033 --> 00:02:25,423
And that empty bed over there

34
00:02:25,433 --> 00:02:27,023
belonged to Miss Carter.

35
00:02:27,033 --> 00:02:28,313
Remember her?

36
00:02:28,433 --> 00:02:30,033
Poor, murdered Miss Carter.

37
00:02:33,273 --> 00:02:35,473
And equip us for the challenges

38
00:02:35,593 --> 00:02:38,303
that we shall face...

39
00:02:38,313 --> 00:02:40,153
Justice Hunt.

40
00:02:40,273 --> 00:02:41,863
My newest tenants.

41
00:02:46,273 --> 00:02:48,143
See? No culls here.

42
00:03:00,433 --> 00:03:03,433
I let out lodgings, as you can see.

43
00:03:03,553 --> 00:03:06,103
For the needy and the sick.

44
00:03:06,113 --> 00:03:08,753
What drives your concern, I wonder.

45
00:03:08,873 --> 00:03:10,463
Pity?

46
00:03:10,473 --> 00:03:11,713
Or guilt?

47
00:03:17,713 --> 00:03:20,033
We found this in Kitty's hair.

48
00:03:20,153 --> 00:03:22,873
It's from a rich man's garment.

49
00:03:22,993 --> 00:03:25,463
If you find that garment,

50
00:03:25,473 --> 00:03:28,193
you'll find her killer.

51
00:03:28,313 --> 00:03:30,463
It is indeed a tragedy.

52
00:03:30,473 --> 00:03:32,633
A young tenant slain

53
00:03:32,753 --> 00:03:36,583
and then flung upon the steps
of your blameless house.

54
00:03:36,593 --> 00:03:40,143
It must make you doubt your business.

55
00:03:40,153 --> 00:03:43,873
Good day.

56
00:03:50,153 --> 00:03:51,873
He's a cunt.

57
00:03:51,993 --> 00:03:55,023
Didn't even bring me any flowers.

58
00:03:55,033 --> 00:03:56,873
Tried to catch us in the act.

59
00:03:56,993 --> 00:03:58,863
Of what?

60
00:03:58,873 --> 00:04:01,313
I haven't had a decent fuck
since I've been here.

61
00:04:04,033 --> 00:04:09,473
You were wonderful as always.

62
00:04:16,473 --> 00:04:18,903
Thank you so much.

63
00:04:18,913 --> 00:04:22,343
Um, I'll take two of those, please.

64
00:04:22,353 --> 00:04:23,983
You can have one.

65
00:04:23,993 --> 00:04:25,903
Two guineas or you're out.

66
00:04:25,913 --> 00:04:27,593
Then we'll leave.

67
00:04:30,153 --> 00:04:32,753
One guinea for now
and we'll see how you go.

68
00:04:40,353 --> 00:04:41,553
Get up!

69
00:04:41,673 --> 00:04:44,353
We need to earn.

70
00:04:44,473 --> 00:04:46,673
I'm already up.

71
00:04:46,793 --> 00:04:48,553
Care to take a seat?

72
00:04:48,673 --> 00:04:50,673
I'm not giving it away anymore.

73
00:04:50,793 --> 00:04:53,223
Mumma's money's gone.

74
00:04:53,233 --> 00:04:54,353
I'm going to talk to her.

75
00:04:54,473 --> 00:04:57,423
Don't go near her.

76
00:04:57,433 --> 00:04:59,993
Just go and get us some girls,

77
00:05:00,113 --> 00:05:02,903
some hoity-toity, tits up there,

78
00:05:02,913 --> 00:05:05,553
something different.

79
00:05:08,753 --> 00:05:10,543
And while you're at it,

80
00:05:10,553 --> 00:05:12,303
tell the world the Duchess of Quim

81
00:05:12,313 --> 00:05:14,783
is bestowing her favors again.

82
00:05:14,793 --> 00:05:19,463
You're the bawd, not the whore!

83
00:05:19,473 --> 00:05:22,233
No culls for you.

84
00:05:22,353 --> 00:05:24,463
Then do as Mother Lacey says,

85
00:05:24,473 --> 00:05:27,033
get me some girls to boss about.

86
00:05:31,473 --> 00:05:33,233
Are you leaving?

87
00:05:33,353 --> 00:05:36,023
I want to go home.

88
00:05:36,033 --> 00:05:37,993
Pick my scabs in peace.

89
00:05:40,433 --> 00:05:43,993
Who's Persephone, Nance?

90
00:05:44,113 --> 00:05:45,143
She's the stupid slut

91
00:05:45,153 --> 00:05:48,143
who ate the fruit of hell.

92
00:05:48,153 --> 00:05:50,543
What happened to her?

93
00:05:50,553 --> 00:05:52,463
She got trapped in hell.

94
00:05:52,473 --> 00:05:54,353
Her mother tried to rescue her.

95
00:05:54,473 --> 00:05:56,983
Why?

96
00:05:56,993 --> 00:06:00,553
Lord Fallon keeps calling me it.

97
00:06:00,673 --> 00:06:02,903
Fancies himself as Hades, does he?

98
00:06:02,913 --> 00:06:04,983
I've had a couple of them.

99
00:06:04,993 --> 00:06:09,143
And a few Lucifers.

100
00:06:09,153 --> 00:06:13,223
He still wants to be my keeper.

101
00:06:13,233 --> 00:06:15,433
Well, humor him or put a stop to it.

102
00:06:17,233 --> 00:06:20,353
Either way, you make sure

103
00:06:20,473 --> 00:06:23,223
you're the one in control.

104
00:06:39,553 --> 00:06:41,983
There's two more than you told me.

105
00:06:41,993 --> 00:06:43,663
Sturdy girls too.

106
00:06:43,673 --> 00:06:47,983
I'll have to charge you an extra guinea.

107
00:06:47,993 --> 00:06:49,553
We agreed the price.

108
00:06:49,673 --> 00:06:53,543
But the extra coal and the candles.

109
00:06:53,553 --> 00:06:57,113
I want you to be comfortable
in your hour of need.

110
00:06:57,233 --> 00:06:59,903
You're so thoughtful.

111
00:06:59,913 --> 00:07:02,743
I only have a few rules, girls.

112
00:07:02,753 --> 00:07:06,993
No orgies, flagellation, or bestiality.

113
00:07:07,113 --> 00:07:09,023
Otherwise, you are at liberty

114
00:07:09,033 --> 00:07:12,793
to entertain gentleman callers
as you wish.

115
00:07:12,913 --> 00:07:15,663
I'll have to play draughts
with 'em then.

116
00:07:15,673 --> 00:07:19,903
You're a brazen thing, aren't you?

117
00:07:19,913 --> 00:07:23,103
You remember the
dark-haired girl I cared for?

118
00:07:23,113 --> 00:07:25,543
Charlotte Wells?

119
00:07:25,553 --> 00:07:27,673
Oh, Wells.

120
00:07:27,793 --> 00:07:29,983
Of course!

121
00:07:29,993 --> 00:07:32,553
Little Maggie's girl.

122
00:07:46,593 --> 00:07:48,793
- Nance?
- I need a drink.

123
00:07:50,993 --> 00:07:53,233
I'm taking you home.

124
00:07:53,353 --> 00:07:54,903
Come on.

125
00:07:59,473 --> 00:08:01,473
How have I come to this?

126
00:08:04,313 --> 00:08:05,473
Who is she?

127
00:08:08,873 --> 00:08:12,743
She was a special friend of my father.

128
00:08:12,753 --> 00:08:15,313
I seem unable to escape her.

129
00:08:16,753 --> 00:08:19,903
I didn't think her your friend.

130
00:08:19,913 --> 00:08:21,423
You have taste.

131
00:08:25,662 --> 00:08:29,033
Oh, Charlotte, what would I have
done without you these past days?

132
00:08:31,753 --> 00:08:34,273
You must visit Lady Isabella again.

133
00:08:35,753 --> 00:08:38,233
She is the key
that will reopen Golden Square,

134
00:08:38,353 --> 00:08:41,183
she and her friends.

135
00:08:41,193 --> 00:08:43,113
We must win them...

136
00:08:43,233 --> 00:08:44,713
to our side.

137
00:09:17,113 --> 00:09:19,473
You sure you're gonna be all right?

138
00:09:19,593 --> 00:09:22,753
You fret like an old crone.

139
00:09:22,873 --> 00:09:25,983
I'm worried about you on your own.

140
00:09:25,993 --> 00:09:29,233
We're born alone, die alone.

141
00:09:31,473 --> 00:09:34,743
Some of us like it that way in between.

142
00:09:34,753 --> 00:09:37,993
Now, piss off
or fetch a glass and join me.

143
00:09:43,873 --> 00:09:46,273
When are you gonna fix things with Mags?

144
00:09:54,233 --> 00:09:55,873
What are you gonna do?

145
00:09:55,993 --> 00:09:57,713
That's up to her, isn't it?

146
00:10:05,473 --> 00:10:08,393
To mark the end of your ordeal.

147
00:10:11,113 --> 00:10:14,103
I only wish you had called on me.

148
00:10:14,113 --> 00:10:16,103
You wouldn't have paid
a penny, nor would I.

149
00:10:16,113 --> 00:10:17,583
In truth, no.

150
00:10:17,593 --> 00:10:21,353
Debts irritate friendship
like fleas in a wig.

151
00:10:21,473 --> 00:10:23,993
And when you have fallen
as low as you have,

152
00:10:24,113 --> 00:10:25,753
you need friends.

153
00:10:27,593 --> 00:10:30,343
Prison, Lydia.

154
00:10:30,353 --> 00:10:33,593
Charlotte has been
like a daughter to me.

155
00:10:33,713 --> 00:10:35,503
But her mother,

156
00:10:35,513 --> 00:10:38,823
she still thwarts you?

157
00:10:38,833 --> 00:10:41,593
Like a fly I cannot swat.

158
00:10:42,873 --> 00:10:44,823
I saved her as a child

159
00:10:44,833 --> 00:10:46,233
and yet she seeks to punish me

160
00:10:46,353 --> 00:10:48,383
for corrupting some imagined innocence.

161
00:10:48,393 --> 00:10:50,183
But children aren't innocent.

162
00:10:50,193 --> 00:10:51,463
No!

163
00:10:53,473 --> 00:10:54,873
I knew how to please Father

164
00:10:54,993 --> 00:10:58,943
when I was still an infant.

165
00:10:58,953 --> 00:11:00,873
It was the making of me.

166
00:11:17,073 --> 00:11:18,743
I will spare you the discomfort

167
00:11:18,753 --> 00:11:22,103
of making demands of me.

168
00:11:22,113 --> 00:11:25,943
Mrs. Quigley seeks powerful associates.

169
00:11:25,953 --> 00:11:29,593
She is poison, you are nectar,

170
00:11:29,713 --> 00:11:32,863
so you have been sent as her agent.

171
00:11:32,873 --> 00:11:34,753
You know her well.

172
00:11:34,873 --> 00:11:37,353
She is relentless.

173
00:11:37,473 --> 00:11:40,583
I will not have her
anywhere near my circle.

174
00:11:40,593 --> 00:11:43,223
Only you.

175
00:11:43,233 --> 00:11:46,473
Perhaps if you do this,
I can help you be free.

176
00:11:46,593 --> 00:11:49,633
You promise the impossible.

177
00:11:49,753 --> 00:11:52,823
I meant free from Mrs. Quigley.

178
00:11:52,833 --> 00:11:54,993
Do you court me as an ally?

179
00:11:55,113 --> 00:11:57,223
A friend.

180
00:11:57,233 --> 00:11:59,623
How forward.

181
00:11:59,633 --> 00:12:01,113
But true.

182
00:12:03,513 --> 00:12:05,103
Izzy, there you are.

183
00:12:05,113 --> 00:12:06,353
Miss Wells!

184
00:12:08,633 --> 00:12:10,593
Becoming a habit.

185
00:12:10,713 --> 00:12:12,473
As are your intrusions.

186
00:12:12,593 --> 00:12:13,993
Now, now, Izzy.

187
00:12:14,113 --> 00:12:17,583
We were always taught to
share our toys, weren't we?

188
00:12:17,593 --> 00:12:19,353
I am not a toy.

189
00:12:19,473 --> 00:12:20,743
Quite so.

190
00:12:20,753 --> 00:12:23,233
And I'm appalled by my discourtesy.

191
00:12:23,353 --> 00:12:27,103
I prostrate myself in apology.

192
00:12:27,113 --> 00:12:28,753
Accepted.

193
00:12:28,873 --> 00:12:32,383
So long as you're not
trying to look up my skirts.

194
00:12:32,393 --> 00:12:34,223
Bravo.

195
00:12:34,233 --> 00:12:35,993
There are not many who dare chastise

196
00:12:36,113 --> 00:12:38,343
my self-exalted sibling.

197
00:12:38,353 --> 00:12:40,863
Well, I can see I'm being
conspired against.

198
00:12:40,873 --> 00:12:44,223
I shall see you at
the Pleasure Gardens, my dear.

199
00:12:44,233 --> 00:12:45,593
Do I get an invite?

200
00:12:47,593 --> 00:12:48,993
Pleasure is my business.

201
00:12:52,353 --> 00:12:55,223
It's the last night of the season.

202
00:12:55,233 --> 00:12:58,103
It would be a tragedy if you missed it.

203
00:12:58,113 --> 00:12:59,943
Don't you think so, Izzy?

204
00:12:59,953 --> 00:13:01,863
A calamity.

205
00:13:01,873 --> 00:13:03,353
Well, then you must join us.

206
00:13:11,993 --> 00:13:14,473
You've got what you came for.

207
00:13:14,593 --> 00:13:16,113
Half the peerage will be prowling

208
00:13:16,233 --> 00:13:18,753
the Pleasure Gardens tonight.

209
00:13:18,873 --> 00:13:22,193
Run and tell Mrs. Quigley.

210
00:13:57,873 --> 00:14:00,113
Oh, oh, Betsey.

211
00:14:00,233 --> 00:14:02,103
My Betsey.

212
00:14:02,113 --> 00:14:04,263
Forgive me.

213
00:14:04,273 --> 00:14:06,233
I can be Betsey.

214
00:14:06,353 --> 00:14:08,503
It's Hannah if you're
looking for me again.

215
00:14:08,513 --> 00:14:10,463
Will you remember, Mr. Oswald?

216
00:14:27,993 --> 00:14:30,943
I can't do business
without a man on the door.

217
00:14:30,953 --> 00:14:32,113
It's your job,

218
00:14:32,233 --> 00:14:34,233
you need to come back and do it.

219
00:14:34,353 --> 00:14:36,623
I won't be your lackey.

220
00:14:36,633 --> 00:14:38,593
It's your duty to provide.

221
00:14:38,713 --> 00:14:41,823
For Jacob and Lucy.

222
00:14:41,833 --> 00:14:44,983
How much do you want?

223
00:14:44,993 --> 00:14:47,103
Don't fret.

224
00:14:47,113 --> 00:14:49,183
One man is more or less
the same as another.

225
00:14:50,473 --> 00:14:53,113
You looking for new girls too?

226
00:14:53,233 --> 00:14:54,583
I might be.

227
00:14:54,593 --> 00:14:56,863
I pull a peg better
than anyone in London.

228
00:14:56,873 --> 00:14:58,863
Culls will be queuing up,

229
00:14:58,873 --> 00:15:00,593
even if it is a cursed death house.

230
00:15:00,713 --> 00:15:03,743
- A what?
- It's just something I've heard.

231
00:15:03,753 --> 00:15:05,633
Nell.

232
00:15:05,753 --> 00:15:07,263
You'd do well at mine.

233
00:15:07,273 --> 00:15:08,863
Sorry, Mrs. Wells,

234
00:15:08,873 --> 00:15:11,223
maybe if you go a month
without a murder.

235
00:15:11,233 --> 00:15:15,223
Lucky for you, I don't scare easy.

236
00:15:15,233 --> 00:15:17,473
Cherry, you're not right for me.

237
00:15:17,593 --> 00:15:20,633
But I'll pay you sixpence
for every girl you send 'round.

238
00:15:20,753 --> 00:15:22,593
And a shilling for talking the house up.

239
00:15:22,713 --> 00:15:25,233
I'll do that, till you see sense.

240
00:15:28,953 --> 00:15:30,593
Nancy?

241
00:15:39,513 --> 00:15:41,183
That's half the cow.

242
00:15:41,193 --> 00:15:43,113
You need your strength.

243
00:15:44,473 --> 00:15:47,063
You're a good girl, Charlotte.

244
00:15:47,073 --> 00:15:49,633
Glad someone thinks so.

245
00:15:49,753 --> 00:15:51,983
Sit down.

246
00:15:51,993 --> 00:15:53,473
Talk to me.

247
00:16:03,993 --> 00:16:06,193
I don't know what I'm doing.

248
00:16:10,113 --> 00:16:11,953
You're going to bring
down Lydia Quigley.

249
00:16:14,393 --> 00:16:16,593
People will talk about it
for years to come.

250
00:16:18,753 --> 00:16:20,233
And your mother will thank you.

251
00:16:21,833 --> 00:16:24,513
Even if I have to twist
her nipples to make her.

252
00:16:27,353 --> 00:16:28,714
I'm trying to act against Quigley

253
00:16:28,725 --> 00:16:32,125
yet I find myself doing her bidding.

254
00:16:35,193 --> 00:16:37,233
Watch her with the men.

255
00:16:39,073 --> 00:16:41,473
Find those she feeds
with rape and murder.

256
00:16:43,193 --> 00:16:46,113
Rich men,

257
00:16:46,233 --> 00:16:48,113
who think they're untouchable.

258
00:16:59,113 --> 00:17:01,183
Should I just kill her?

259
00:17:01,193 --> 00:17:03,113
Kill her in the night and be done?

260
00:17:03,233 --> 00:17:05,983
No, you're burning, girl.

261
00:17:05,993 --> 00:17:09,223
Don't let her sniff it.

262
00:17:09,233 --> 00:17:13,033
Don't let her slither into your soul.

263
00:17:13,153 --> 00:17:15,833
You know you have to wait

264
00:17:15,953 --> 00:17:18,273
to truly make her suffer.

265
00:17:26,153 --> 00:17:27,313
Whoa.

266
00:17:29,993 --> 00:17:33,303
Miss Wells, may I tempt you
out for a drive?

267
00:17:33,313 --> 00:17:34,332
I'll come.

268
00:17:34,343 --> 00:17:37,503
You may, if she does not.

269
00:17:37,513 --> 00:17:38,983
Where to?

270
00:17:38,993 --> 00:17:40,703
Wherever you wish.

271
00:17:40,713 --> 00:17:41,793
I'm your servant.

272
00:17:44,313 --> 00:17:45,783
Your ma won't like it.

273
00:17:45,793 --> 00:17:48,033
My ma needn't know.

274
00:17:52,833 --> 00:17:55,703
You exalt my humble cart,

275
00:17:55,713 --> 00:17:57,743
dearest Persephone.

276
00:17:57,753 --> 00:18:00,463
Don't call me that.

277
00:18:00,473 --> 00:18:02,553
Ride on.

278
00:18:13,233 --> 00:18:17,553
Oh, my little cherub.

279
00:18:17,673 --> 00:18:20,303
Oh, how handsome you've become.

280
00:18:20,313 --> 00:18:22,223
Why are you here, Charles?

281
00:18:22,233 --> 00:18:24,793
They sent me from Golden Square.

282
00:18:24,913 --> 00:18:25,983
I was worried about you.

283
00:18:25,993 --> 00:18:27,020
Ha.

284
00:18:27,031 --> 00:18:28,273
Your inheritance more like.

285
00:18:28,393 --> 00:18:32,513
No, it grieves me that you two quarrel.

286
00:18:32,633 --> 00:18:34,033
Might I have a word with my mother?

287
00:18:34,153 --> 00:18:37,223
Have some seed cake.

288
00:18:37,233 --> 00:18:40,463
Warm, plump,

289
00:18:40,473 --> 00:18:43,743
ready to eat.

290
00:18:43,753 --> 00:18:45,023
Just like me.

291
00:18:49,553 --> 00:18:52,223
You should have come
to stay with me, Mumma.

292
00:18:52,233 --> 00:18:54,513
And dear Emily?

293
00:18:54,633 --> 00:18:56,223
We're family.

294
00:18:56,233 --> 00:18:58,463
Who is this slut

295
00:18:58,473 --> 00:19:00,953
that's come between you and your mother?

296
00:19:08,073 --> 00:19:10,983
You have need of
a soldier's jacket, lady?

297
00:19:10,993 --> 00:19:13,713
Saw three years' service,
fighting the French.

298
00:19:17,193 --> 00:19:18,433
Don't want a jacket.

299
00:19:20,953 --> 00:19:23,193
No, I have need of a soldier.

300
00:19:31,193 --> 00:19:33,833
When will you cease your teasing?

301
00:19:33,953 --> 00:19:35,223
I can make another proposal

302
00:19:35,233 --> 00:19:37,553
and have it sent to your mother today.

303
00:19:37,673 --> 00:19:40,503
You can negotiate with me.

304
00:19:40,513 --> 00:19:42,263
You are open to it?

305
00:19:42,273 --> 00:19:45,263
If the terms suit.

306
00:19:45,273 --> 00:19:50,463
I agreed 400 a year before.

307
00:19:50,473 --> 00:19:52,023
Five hundred.

308
00:19:54,953 --> 00:19:57,513
You're a gauche girl.

309
00:19:57,633 --> 00:20:00,783
I would be your first keeper.

310
00:20:00,793 --> 00:20:02,713
There's much I can teach you.

311
00:20:05,033 --> 00:20:07,233
Four hundred is my limit.

312
00:20:09,993 --> 00:20:12,633
Can you teach me how to drive the horse?

313
00:20:14,953 --> 00:20:16,983
Of course.

314
00:20:16,993 --> 00:20:18,463
It's quite simple, here.

315
00:20:18,473 --> 00:20:21,023
Take the reins in the palm
of each hand, thus.

316
00:20:21,033 --> 00:20:23,953
Try to get a feel
for the rhythm of the horse.

317
00:20:30,513 --> 00:20:32,073
Like this?

318
00:20:33,993 --> 00:20:35,153
Here?

319
00:20:36,993 --> 00:20:38,223
Are you scared?

320
00:20:38,233 --> 00:20:40,033
Morning, Fallon!

321
00:20:41,993 --> 00:20:44,273
Immensely aroused.

322
00:20:50,233 --> 00:20:53,473
Five hundred a year.

323
00:20:55,313 --> 00:20:58,223
Five hundred.

324
00:20:58,233 --> 00:21:00,033
Oh, Fallon!

325
00:21:04,553 --> 00:21:06,023
God!

326
00:21:06,033 --> 00:21:07,313
Yes.

327
00:21:09,993 --> 00:21:12,983
I'll think about it.

328
00:21:12,993 --> 00:21:14,463
Walk on.

329
00:21:41,473 --> 00:21:42,553
Stop.

330
00:21:42,673 --> 00:21:46,073
Ten shillings for your services

331
00:21:46,193 --> 00:21:47,783
and ten for your silence.

332
00:21:47,793 --> 00:21:49,273
Yeah, but the job isn't finished.

333
00:21:49,393 --> 00:21:50,783
It is for me.

334
00:22:01,993 --> 00:22:03,743
I am your rightful heir,

335
00:22:03,753 --> 00:22:05,543
not Charlotte Wells!

336
00:22:05,553 --> 00:22:07,503
You're my son and I love you

337
00:22:07,513 --> 00:22:09,223
and even though you betrayed me

338
00:22:09,233 --> 00:22:10,833
and called me a monster,

339
00:22:10,953 --> 00:22:15,743
I would change things
in your favor in an instant

340
00:22:15,753 --> 00:22:18,463
if you leave Emily Lacey.

341
00:22:18,473 --> 00:22:20,073
I love her.

342
00:22:26,473 --> 00:22:28,153
You're grotesque.

343
00:22:42,833 --> 00:22:45,313
They left at first light.

344
00:22:45,433 --> 00:22:47,983
The house has been empty all day.

345
00:22:47,993 --> 00:22:49,743
The whole household left?

346
00:22:49,753 --> 00:22:51,553
Mrs. Quigley and her girls.

347
00:22:53,633 --> 00:22:55,823
You have something to say, Miss Cross?

348
00:22:55,833 --> 00:22:57,983
She'll just trade somewhere else.

349
00:22:57,993 --> 00:23:02,513
You won't shut Mrs. Quigley down.

350
00:23:02,633 --> 00:23:05,463
I fear we may have done
the wrong thing, Mr. Oswald.

351
00:23:05,473 --> 00:23:08,463
I think you were right
to make an example, sir.

352
00:23:08,473 --> 00:23:11,513
These places are steeped in sin.

353
00:23:11,633 --> 00:23:12,833
The girls are wretched,

354
00:23:12,953 --> 00:23:14,513
the men are brutes.

355
00:23:14,633 --> 00:23:16,223
Beneath contempt.

356
00:23:17,473 --> 00:23:18,513
Miss Cross!

357
00:23:18,633 --> 00:23:20,743
You eat with a hypocrite, sir.

358
00:23:20,753 --> 00:23:22,858
I saw him this very day,
rutting on the street

359
00:23:22,869 --> 00:23:24,503
with one of his "wretched girls."

360
00:23:24,513 --> 00:23:26,833
Do you deny this, Mr. Oswald?

361
00:23:26,953 --> 00:23:29,023
He fucked my poor friend Betsey
to the pox house.

362
00:23:29,033 --> 00:23:32,153
Violet, get out!

363
00:23:45,513 --> 00:23:47,463
What news, Mr. Holland?

364
00:23:47,473 --> 00:23:48,983
Oh, Miss Lacey.

365
00:23:48,993 --> 00:23:50,273
You were a vision before

366
00:23:50,393 --> 00:23:52,313
but now you're a dream in human form.

367
00:23:52,433 --> 00:23:54,313
Such a scribe.

368
00:23:54,433 --> 00:23:57,023
Always using ten words
when one would do.

369
00:23:57,033 --> 00:23:58,823
I could use actions

370
00:23:58,833 --> 00:24:00,553
to show you how much I've missed you.

371
00:24:00,673 --> 00:24:03,473
Something's already
stirring into action.

372
00:24:06,753 --> 00:24:08,743
Do me in.

373
00:24:08,753 --> 00:24:09,823
Oi!

374
00:24:09,833 --> 00:24:12,263
Outta my seat.

375
00:24:12,273 --> 00:24:13,513
Let the man alone!

376
00:24:13,633 --> 00:24:15,273
I don't see another man here.

377
00:24:15,393 --> 00:24:16,743
More of a man than you.

378
00:24:19,513 --> 00:24:21,823
I fought in France
while you were at home

379
00:24:21,833 --> 00:24:23,463
scratching your bollocks.

380
00:24:23,473 --> 00:24:26,063
I've missed fighting
and I'll take you on.

381
00:24:44,073 --> 00:24:47,513
- That's it!
- Go on!

382
00:24:47,633 --> 00:24:50,553
I'll offer evens on the lad of my color.

383
00:24:50,673 --> 00:24:52,783
Two-to-one on the big fella.

384
00:24:52,793 --> 00:24:54,063
Come on, bring it in.

385
00:25:06,073 --> 00:25:08,513
- Come on!
- See that? See that?

386
00:25:15,833 --> 00:25:17,263
Bad luck, gentlemen.

387
00:25:32,913 --> 00:25:34,673
Sit a moment.

388
00:25:36,793 --> 00:25:41,223
How does a girl end up in a bawdy house?

389
00:25:41,233 --> 00:25:43,303
I want to understand.

390
00:25:43,313 --> 00:25:46,063
It's not obvious?

391
00:25:46,073 --> 00:25:48,023
She needs money or food

392
00:25:48,033 --> 00:25:50,793
or some bastard's coming
for her with a mallet.

393
00:25:50,913 --> 00:25:53,033
How does it work?

394
00:25:53,153 --> 00:25:55,463
How are girls chosen?

395
00:25:55,473 --> 00:25:57,223
Cherry sent us.

396
00:25:57,233 --> 00:25:59,513
You've got to be half-decent.

397
00:25:59,633 --> 00:26:00,662
Not a bunter.

398
00:26:00,673 --> 00:26:03,743
No. Sorry, no, love.

399
00:26:03,753 --> 00:26:05,983
Beyond that, each house
looks for something different.

400
00:26:08,033 --> 00:26:10,223
If the bawd likes the look
of you, she'll get you in...

401
00:26:10,233 --> 00:26:12,743
- Out.
- look you over,

402
00:26:12,753 --> 00:26:14,463
check your bits are sound...

403
00:26:14,473 --> 00:26:15,553
Sorry, my love.

404
00:26:15,673 --> 00:26:17,833
No unwanted pets.

405
00:26:17,953 --> 00:26:20,073
and then you'll be fed, clothed,

406
00:26:20,193 --> 00:26:22,063
and given a bed.

407
00:26:22,073 --> 00:26:24,223
Then you'll be on your back
from morning till midnight

408
00:26:24,233 --> 00:26:27,543
paying for it all.

409
00:26:27,553 --> 00:26:30,223
Why did you not seek
such an arrangement?

410
00:26:30,233 --> 00:26:32,833
'Cause I like my freedom.

411
00:26:42,953 --> 00:26:44,223
Thank God.

412
00:26:44,233 --> 00:26:46,473
He keeps talking to me.

413
00:26:56,553 --> 00:26:58,063
Miss Scanwell.

414
00:26:58,073 --> 00:27:00,703
I'm here for Violet's reading lesson.

415
00:27:00,713 --> 00:27:05,303
I was surprised to see you this morning.

416
00:27:05,313 --> 00:27:09,223
I would not have thought the Wells house

417
00:27:09,233 --> 00:27:10,983
a fitting place.

418
00:27:10,993 --> 00:27:13,743
Charity comes from strange places.

419
00:27:13,753 --> 00:27:16,833
It saddens me that
you're in need of charity.

420
00:27:16,953 --> 00:27:18,503
May I be of help?

421
00:27:18,513 --> 00:27:20,783
You do much already

422
00:27:20,793 --> 00:27:23,223
by allowing me to do

423
00:27:23,233 --> 00:27:25,783
the Lord's work with Violet.

424
00:27:25,793 --> 00:27:28,743
She feels me, sir, feels my sin.

425
00:27:28,753 --> 00:27:31,993
Then I will leave you
in Miss Scanwell's good hands.

426
00:27:42,753 --> 00:27:44,223
What are you doing?

427
00:27:44,233 --> 00:27:46,793
I think it's time I felt your sin.

428
00:28:00,473 --> 00:28:03,223
Come and try me dumplings!

429
00:28:03,233 --> 00:28:05,313
Lovely dumplings!

430
00:28:08,913 --> 00:28:11,833
Hello, little pixie.

431
00:28:11,953 --> 00:28:14,743
What world did you fall from?

432
00:28:14,753 --> 00:28:18,303
Fall on your face for five shillings.

433
00:28:18,313 --> 00:28:19,793
Where'd you learn to fight like that?

434
00:28:19,913 --> 00:28:22,073
I was born fighting.

435
00:28:22,193 --> 00:28:23,823
Comes natural to a black boy

436
00:28:23,833 --> 00:28:25,703
raised in a white man's house.

437
00:28:25,713 --> 00:28:26,793
Here.

438
00:28:29,473 --> 00:28:32,033
That's half of what I made on you.

439
00:28:32,153 --> 00:28:34,303
You didn't tell me
there was a book running.

440
00:28:34,313 --> 00:28:36,153
Next time, Nell.

441
00:28:37,953 --> 00:28:41,223
This young man
could make a lot of money.

442
00:28:41,233 --> 00:28:43,473
He's a born fighter.

443
00:28:50,193 --> 00:28:52,503
Oh, to feel firm fruit!

444
00:28:52,513 --> 00:28:54,263
Oh, Emily.

445
00:28:54,273 --> 00:28:56,033
There's no one like you.

446
00:28:59,233 --> 00:29:01,503
In here, my dear.

447
00:29:01,513 --> 00:29:03,513
- Charles.
- Harriet.

448
00:29:03,633 --> 00:29:05,023
Meet Cherry, our new girl.

449
00:29:05,033 --> 00:29:06,503
Isn't she marvelous?

450
00:29:06,513 --> 00:29:08,743
- Where's Emily?
- I think she's busy.

451
00:29:08,753 --> 00:29:09,823
I wouldn't.

452
00:29:12,033 --> 00:29:13,701
My love, I have the
most wonderful surp...

453
00:29:13,712 --> 00:29:14,743
Get out!

454
00:29:14,753 --> 00:29:17,023
- Oh, I can't stop.
- Not you!

455
00:29:31,473 --> 00:29:33,433
It's just work.

456
00:29:38,233 --> 00:29:39,263
A guinea.

457
00:29:39,273 --> 00:29:40,823
Oh, you're priceless.

458
00:29:40,833 --> 00:29:46,273
And I'm late being paid,
so here is five...

459
00:29:46,393 --> 00:29:49,753
six shillings and a piece of cheese.

460
00:29:53,913 --> 00:29:55,463
I told you I'd get culls.

461
00:29:55,473 --> 00:29:57,313
For a piece of cheese!

462
00:29:57,433 --> 00:29:59,313
Oh, where are our girls then?

463
00:29:59,433 --> 00:30:02,553
I kept my end of the bargain.

464
00:30:02,673 --> 00:30:04,473
I found a jewel.

465
00:30:10,233 --> 00:30:12,463
Cherry Dorrington?

466
00:30:12,473 --> 00:30:14,833
I said different, not deflated.

467
00:30:14,953 --> 00:30:17,073
Fuck you, Emily Lacey.

468
00:30:17,193 --> 00:30:19,743
You know I blow a flute
better than anyone.

469
00:30:19,753 --> 00:30:22,313
You'll be lucky to have me.

470
00:30:22,433 --> 00:30:24,833
That's some claim.

471
00:30:24,953 --> 00:30:29,273
As Emily knows, I always try the goods.

472
00:30:29,393 --> 00:30:31,513
Makes you feel better, be my guest.

473
00:30:31,633 --> 00:30:33,783
I'll make him feel much better.

474
00:30:33,793 --> 00:30:35,463
Come on, Charlie.

475
00:30:45,313 --> 00:30:47,513
Don't scratch.

476
00:30:47,633 --> 00:30:49,463
You're a Greek Street temptress now.

477
00:30:49,473 --> 00:30:52,463
Sorry, Mrs. Wells.

478
00:30:52,473 --> 00:30:55,223
I feel like a princess.

479
00:30:55,233 --> 00:30:57,193
You look like a peach.

480
00:31:01,473 --> 00:31:04,463
All right, come on, Fanny, Lucy.

481
00:31:04,473 --> 00:31:06,513
Go and get your best
and brightest dresses on.

482
00:31:06,633 --> 00:31:08,463
What for?

483
00:31:08,473 --> 00:31:10,793
Pleasure Gardens.

484
00:31:10,913 --> 00:31:12,983
I want to parade my new girls.

485
00:31:12,993 --> 00:31:16,743
What pleasure's to be had
with Kitty's passing?

486
00:31:16,753 --> 00:31:18,553
It's work.

487
00:31:18,673 --> 00:31:20,673
So go and get ready.

488
00:31:22,673 --> 00:31:23,833
Ma?

489
00:31:23,953 --> 00:31:25,223
Ma!

490
00:31:25,233 --> 00:31:27,473
I need to speak to you.

491
00:31:29,713 --> 00:31:32,503
Lord Fallon's made me another offer.

492
00:31:32,513 --> 00:31:35,313
A better one.

493
00:31:35,433 --> 00:31:38,303
It'll help you through
this difficult time.

494
00:31:38,313 --> 00:31:41,073
I thought you didn't like Lord Fallon.

495
00:31:41,193 --> 00:31:43,463
You said you weren't ready.

496
00:31:43,473 --> 00:31:44,713
That was before.

497
00:31:47,553 --> 00:31:49,513
Get your dress on.

498
00:31:49,633 --> 00:31:50,743
I'm gonna show you off.

499
00:31:50,753 --> 00:31:54,063
He's sending for me tonight.

500
00:31:54,073 --> 00:31:55,833
You said yes?

501
00:31:58,233 --> 00:31:59,823
I don't want to be touted out

502
00:31:59,833 --> 00:32:01,233
like one of the girls.

503
00:32:03,553 --> 00:32:05,273
I want a better life for myself.

504
00:32:09,233 --> 00:32:11,553
So why are we even discussing it?

505
00:32:11,673 --> 00:32:13,833
You made up your mind.

506
00:32:24,673 --> 00:32:26,823
Look at you.

507
00:32:26,833 --> 00:32:29,463
What a fine figure.

508
00:32:29,473 --> 00:32:33,273
I can see why men
want their mitts on it.

509
00:32:33,393 --> 00:32:35,033
What do you want?

510
00:32:35,153 --> 00:32:37,713
Just a quiet word, dear.

511
00:32:43,313 --> 00:32:46,313
I am so happy that you and Lydia

512
00:32:46,433 --> 00:32:49,793
have found each other again.

513
00:32:49,913 --> 00:32:54,463
She doted on you as a child, doted.

514
00:32:54,473 --> 00:32:56,223
Your mother never did.

515
00:32:56,233 --> 00:32:59,703
Not the maternal kind, is she?

516
00:32:59,713 --> 00:33:02,263
Ambitious.

517
00:33:02,273 --> 00:33:04,503
Poor Lydia.

518
00:33:04,513 --> 00:33:07,263
Her heart was broken when Little Maggie

519
00:33:07,273 --> 00:33:08,553
took you away.

520
00:33:11,193 --> 00:33:12,983
You've known Mrs. Quigley a long time.

521
00:33:14,393 --> 00:33:16,753
I remember her as a girl.

522
00:33:19,273 --> 00:33:21,513
What was she like?

523
00:33:21,633 --> 00:33:22,753
Obedient.

524
00:33:24,833 --> 00:33:27,703
How does an obedient girl become a bawd?

525
00:33:27,713 --> 00:33:29,713
How do any of us, dear?

526
00:33:31,233 --> 00:33:32,393
I admire Lydia.

527
00:33:34,313 --> 00:33:36,223
And you.

528
00:33:36,233 --> 00:33:38,273
I want to be able to achieve
your kind of success.

529
00:33:40,393 --> 00:33:41,553
Be able to retire.

530
00:33:43,513 --> 00:33:44,983
How do I do it?

531
00:33:44,993 --> 00:33:47,153
But you're not like us...

532
00:33:49,153 --> 00:33:50,543
are you, dear?

533
00:33:53,553 --> 00:33:55,983
I don't know what you mean.

534
00:33:55,993 --> 00:33:59,463
You hurt Lydia...

535
00:33:59,473 --> 00:34:01,833
and I'll hurt you.

536
00:35:17,713 --> 00:35:18,953
Oh, Mrs. Wells.

537
00:35:19,073 --> 00:35:20,903
You've brought us to paradise.

538
00:35:20,913 --> 00:35:23,663
I never knew such places
like this existed.

539
00:35:23,673 --> 00:35:26,263
- Heaven.
- Remember, girls,

540
00:35:26,273 --> 00:35:30,583
faces front, heads held high,

541
00:35:30,593 --> 00:35:34,143
and imagine you're one
of the fine ladies.

542
00:35:34,153 --> 00:35:35,743
Like them?

543
00:35:38,513 --> 00:35:39,943
Come on, Sukey.

544
00:35:51,073 --> 00:35:53,703
Mrs. May.

545
00:35:53,713 --> 00:35:55,273
Lydia.

546
00:35:57,673 --> 00:35:59,783
Go forth.

547
00:35:59,793 --> 00:36:02,673
Entice the wealthiest culls.

548
00:36:03,833 --> 00:36:05,743
Charlotte, you know what to do.

549
00:36:54,393 --> 00:36:56,943
Charlotte has an admirer.

550
00:37:28,433 --> 00:37:31,223
I've guessed your business
with my sister.

551
00:37:31,233 --> 00:37:33,783
So you've been thinking about me?

552
00:37:33,793 --> 00:37:39,223
It's not Hazard you've been playing,
is it? It's a game for girls only.

553
00:37:39,233 --> 00:37:41,263
A game of flats.

554
00:37:43,673 --> 00:37:44,863
What price for a taste

555
00:37:44,873 --> 00:37:47,393
of your oyster, Miss Wells?

556
00:37:50,233 --> 00:37:51,783
If you want a whore,

557
00:37:51,793 --> 00:37:53,583
go and plunge on your mother.

558
00:37:57,633 --> 00:38:00,223
We should retire somewhere more quiet.

559
00:38:00,233 --> 00:38:02,783
My rooms, perhaps.

560
00:38:02,793 --> 00:38:05,423
At least he asked if I was for sale.

561
00:38:05,433 --> 00:38:07,583
Miss Wells.

562
00:38:07,593 --> 00:38:08,943
Let me offer you the sanctuary

563
00:38:08,953 --> 00:38:11,143
of some female company.

564
00:38:20,673 --> 00:38:23,743
I have every faith
Charlotte will secure me

565
00:38:23,753 --> 00:38:25,703
the friends I need

566
00:38:25,713 --> 00:38:28,583
to prevail over Justice Hunt

567
00:38:28,593 --> 00:38:31,353
and reopen Golden Square.

568
00:38:35,353 --> 00:38:37,223
You still here?

569
00:38:37,233 --> 00:38:39,223
I'm waiting to discuss my terms.

570
00:38:39,233 --> 00:38:42,303
- Go away, Cherry.
- Give her a chance.

571
00:38:42,313 --> 00:38:43,913
This could be a house where men come

572
00:38:44,033 --> 00:38:46,623
precisely for something different.

573
00:38:46,633 --> 00:38:48,303
I'll work hard.

574
00:38:48,313 --> 00:38:49,823
Please, Emily.

575
00:38:49,833 --> 00:38:54,743
It's not safe out there.

576
00:38:54,753 --> 00:38:56,903
Five shillings for every turn.

577
00:38:56,913 --> 00:38:58,863
Rest goes to me for your bawd.

578
00:38:58,873 --> 00:39:01,863
I'd expect ten shillings
in a house like this.

579
00:39:01,873 --> 00:39:05,383
Half the size, half the money.

580
00:39:05,393 --> 00:39:06,663
And you, Harriet,

581
00:39:06,673 --> 00:39:08,103
you know you're on a good deal,

582
00:39:08,113 --> 00:39:09,303
so you'll do my books.

583
00:39:09,313 --> 00:39:11,663
No questions asked.

584
00:39:11,673 --> 00:39:12,753
Very well.

585
00:39:16,353 --> 00:39:17,357
My girls.

586
00:39:32,393 --> 00:39:33,953
Oh, I'm sorry.

587
00:39:34,073 --> 00:39:36,823
I probably shouldn't touch your...

588
00:39:36,833 --> 00:39:38,753
No one else plays it.

589
00:39:40,353 --> 00:39:42,743
What are your ma's hopes for you, then?

590
00:39:42,753 --> 00:39:45,103
I never thought.

591
00:39:46,633 --> 00:39:51,223
she'd want me to rest in God's favor.

592
00:39:51,233 --> 00:39:53,103
And what do you want?

593
00:39:53,113 --> 00:39:55,943
I don't know.

594
00:39:55,953 --> 00:39:57,743
You?

595
00:39:57,753 --> 00:39:59,233
Money.

596
00:40:05,193 --> 00:40:08,953
I felt I must speak
to you after this morning.

597
00:40:09,073 --> 00:40:11,903
We are upstanding people, Amelia and I.

598
00:40:11,913 --> 00:40:13,143
I hope you will not judge us

599
00:40:13,153 --> 00:40:15,263
by our current sanctuary.

600
00:40:15,273 --> 00:40:16,953
Mrs. Wells does not strike me as a...

601
00:40:17,073 --> 00:40:20,623
Godly woman.

602
00:40:20,633 --> 00:40:23,423
She is not as bad as you think.

603
00:40:23,433 --> 00:40:24,823
There are worse,

604
00:40:24,833 --> 00:40:27,583
like the bawd Quigley.

605
00:40:27,593 --> 00:40:29,903
What dealings have you had with her?

606
00:40:29,913 --> 00:40:32,703
Enough to know that she is evil.

607
00:40:32,713 --> 00:40:34,913
A kidnapper of young girls.

608
00:40:35,033 --> 00:40:38,103
Who is the real monster, Mrs. Scanwell?

609
00:40:38,113 --> 00:40:39,183
The kidnapper or the one

610
00:40:39,193 --> 00:40:41,423
who seeks to devour her prey?

611
00:40:41,433 --> 00:40:44,393
Both are inexcusable.

612
00:40:44,513 --> 00:40:47,153
You must pursue them with equal vigor.

613
00:40:50,593 --> 00:40:52,703
Miss Cross,

614
00:40:52,713 --> 00:40:55,143
will you accompany Mrs. Scanwell home?

615
00:41:07,073 --> 00:41:08,393
You need come no further.

616
00:41:08,513 --> 00:41:10,223
I'm used to finding my way in the dark.

617
00:41:10,233 --> 00:41:11,783
Mr. Hunt asked me to.

618
00:41:11,793 --> 00:41:14,393
I have no desire for your company.

619
00:41:14,513 --> 00:41:17,903
I don't know what hold you have
over Amelia, but I do not like it.

620
00:41:17,913 --> 00:41:19,263
Or you.

621
00:42:00,673 --> 00:42:03,263
I've done you a favor this evening.

622
00:42:03,273 --> 00:42:06,953
What will you do for me?

623
00:42:07,073 --> 00:42:10,783
What would you have me do?

624
00:42:10,793 --> 00:42:14,783
It's quite simple, really.

625
00:42:14,793 --> 00:42:17,783
I want to destroy Lydia Quigley.

626
00:42:21,873 --> 00:42:23,703
So do I.

627
00:42:28,073 --> 00:42:30,743
So how do you propose to do it?

628
00:42:32,393 --> 00:42:36,343
Why do you think I'm living with her?

629
00:42:36,353 --> 00:42:38,743
I'm waiting for my moment.

630
00:42:43,033 --> 00:42:46,783
Then we'll be allies.

631
00:42:46,793 --> 00:42:48,393
On one condition.

632
00:42:48,513 --> 00:42:50,743
Name it.

633
00:42:50,753 --> 00:42:54,743
That you have nothing to do
with my brother.

634
00:42:54,753 --> 00:42:56,743
Got the pox, does he?

635
00:43:02,193 --> 00:43:03,743
As you wish.

636
00:43:14,593 --> 00:43:16,033
They're having fun.

637
00:43:19,233 --> 00:43:20,793
And you?

638
00:43:24,953 --> 00:43:27,583
It's an empty place.

639
00:43:27,593 --> 00:43:29,903
It's a trick of the lights.

640
00:43:29,913 --> 00:43:33,823
To part shallow people from their money.

641
00:43:33,833 --> 00:43:36,223
You all right, Mrs. Wells?

642
00:43:36,233 --> 00:43:38,583
Lucy's leaving.

643
00:43:38,593 --> 00:43:40,393
Isn't that what you wanted?

644
00:43:48,673 --> 00:43:50,583
Sort 'em out, Fanny.

645
00:44:04,113 --> 00:44:08,103
Little Maggie Wells.

646
00:44:08,113 --> 00:44:09,343
Now there's a face I thought

647
00:44:09,353 --> 00:44:11,183
would be rotting in hell by now.

648
00:44:11,193 --> 00:44:15,193
How you've grown such lovely bosoms.

649
00:44:18,113 --> 00:44:19,903
Little Maggie.

650
00:44:19,913 --> 00:44:23,103
Never knew when to keep quiet, did you?

651
00:44:23,113 --> 00:44:24,943
Blabbing to Hunt,

652
00:44:24,953 --> 00:44:27,943
slandering me
for the murder of your whore.

653
00:44:27,953 --> 00:44:29,393
She was quiet as a mouse

654
00:44:29,513 --> 00:44:32,583
when she had a cock in her mouth.

655
00:44:32,593 --> 00:44:35,143
Do you still lick 'em like lollipops?

656
00:44:36,553 --> 00:44:38,913
No, she gets her daughters to do it now.

657
00:44:49,153 --> 00:44:50,913
Say one more word

658
00:44:51,033 --> 00:44:53,743
and I'll rip your fucking head off.

659
00:44:57,273 --> 00:44:58,743
Ma, what are you doing?

660
00:45:02,033 --> 00:45:03,953
For God's sake, Ma,
you'll ruin everything.

661
00:45:05,753 --> 00:45:07,223
Eviscerate her.

662
00:45:07,233 --> 00:45:08,303
Do you hear?

663
00:45:08,313 --> 00:45:09,903
For all of us.

664
00:45:15,433 --> 00:45:16,903
Are you all right? I'm so sorry.

665
00:45:21,353 --> 00:45:23,663
Gather the girls.

666
00:45:23,673 --> 00:45:26,863
This never happened.

667
00:45:26,873 --> 00:45:30,743
We must be seen to be having fun.

668
00:45:48,553 --> 00:45:50,953
There's a carriage outside.

669
00:45:55,553 --> 00:45:57,703
Didn't want to go
without saying goodbye.

670
00:46:03,713 --> 00:46:05,743
You remember you're a Wells woman.

671
00:46:10,713 --> 00:46:12,783
Don't be cowed by him.

672
00:46:18,033 --> 00:46:20,863
You'll be London's finest.

673
00:46:20,873 --> 00:46:22,743
Thank you, Ma.

674
00:46:25,233 --> 00:46:29,903
If he hurts you, in any way,

675
00:46:29,913 --> 00:46:31,623
I'll come for him.

676
00:47:25,393 --> 00:47:26,943
Charlotte!

677
00:47:26,953 --> 00:47:28,623
Anne will take care of your friend.

678
00:47:28,633 --> 00:47:30,303
You have another visitor.

679
00:47:35,153 --> 00:47:36,821
I don't like my sister
having all the fun.

680
00:47:38,633 --> 00:47:40,183
Your Lordship.

681
00:47:44,513 --> 00:47:47,263
You know I choose my own culls.

682
00:47:47,273 --> 00:47:51,143
I would consider it a great favor.

683
00:47:51,153 --> 00:47:54,383
His patronage will
re-establish Golden Square.

684
00:47:54,393 --> 00:47:57,143
He offers 50 guineas.

685
00:48:00,073 --> 00:48:02,743
I'm afraid I was undersold, sir.

686
00:48:02,753 --> 00:48:05,863
A night here with me cannot be
bought for less than 100 guineas.

687
00:48:07,313 --> 00:48:08,863
The greater the cost,

688
00:48:08,873 --> 00:48:11,703
the greater the anticipation.

689
00:48:11,713 --> 00:48:14,183
Would you be so kind
as to open an account for me?

690
00:48:14,193 --> 00:48:15,953
I'd consider it an honor.

691
00:48:16,073 --> 00:48:17,823
Good girl.

692
00:48:46,233 --> 00:48:47,583
It seems like only yesterday

693
00:48:47,593 --> 00:48:49,343
Amelia was this small.

694
00:48:54,033 --> 00:48:55,783
And mine.

695
00:48:58,273 --> 00:49:02,103
How do you protect them when
you can't hold them anymore?

696
00:49:02,113 --> 00:49:04,223
We cannot.

697
00:49:04,233 --> 00:49:08,383
We can only trust them,
and pray for their souls

698
00:49:08,393 --> 00:49:10,783
to tread a righteous path, of course.

699
00:49:13,513 --> 00:49:16,623
I punched Lydia Quigley tonight.

700
00:49:18,833 --> 00:49:22,583
I hope you punched her hard.

701
00:49:22,593 --> 00:49:25,393
I knocked her down.

702
00:49:25,513 --> 00:49:27,393
There will be hell to pay.

703
00:49:27,513 --> 00:49:29,623
I will pray for you, Mrs. Wells.

704
00:50:26,582 --> 00:50:29,332
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -

