1
00:00:01,016 --> 00:00:02,682
Es la puta gallina de los huevos de oro.

2
00:00:02,684 --> 00:00:05,616
Estos tíos comercian con
50 dispensarios a la vez.

3
00:00:05,643 --> 00:00:07,176
No podemos dejarle fuera. Es su golpe.

4
00:00:07,203 --> 00:00:10,470
Este idiota quiere atracar un
furgón blindado con una pistola.

5
00:00:10,472 --> 00:00:11,872
¿Podemos dar el golpe
durante la última recogida?

6
00:00:11,874 --> 00:00:13,273
No. Tenemos que hacerlo aquí.

7
00:00:13,275 --> 00:00:15,543
Me han dicho que has
tenido una tarde dura.

8
00:00:15,545 --> 00:00:17,411
Tú me has cambiado la
compañera de celda, ¿no?

9
00:00:17,413 --> 00:00:19,413
La has sustituido por Alvarez.

10
00:00:19,415 --> 00:00:20,881
¿Ves esto?

11
00:00:20,883 --> 00:00:22,550
Smurf, yo soy la razón
de que ese ojo morado

12
00:00:22,552 --> 00:00:23,951
no sea el pan de cada día.

13
00:00:23,953 --> 00:00:25,753
Si dejo de venir,

14
00:00:25,755 --> 00:00:27,555
morirás ahí dentro.

15
00:00:27,557 --> 00:00:28,823
Podrás con el salto, ¿verdad?

16
00:00:28,825 --> 00:00:30,691
- Sí.
- Consigue un camión.

17
00:00:30,693 --> 00:00:33,293
Y vamos a necesitar algún vehículo
cuatro por cuatro para esta noche.

18
00:00:33,295 --> 00:00:35,295
Nada cantoso.

19
00:00:35,297 --> 00:00:37,698
Tienes un aura interesante.

20
00:00:37,700 --> 00:00:39,967
Dice que eres seguidor y no líder.

21
00:00:39,969 --> 00:00:42,703
Salvo en el sexo. Es tu superpoder.

22
00:00:42,705 --> 00:00:44,245
¿Te manejas bien con el camión?

23
00:00:44,272 --> 00:00:45,338
No hay problema.

24
00:00:45,365 --> 00:00:46,440
Mantén la boca cerrada. Entrar y salir.

25
00:00:46,442 --> 00:00:48,042
Escribe a Billy al terminar, ¿vale?

26
00:00:48,044 --> 00:00:50,110
Adelante.

27
00:00:50,112 --> 00:00:53,847
Creo que la declaración de
tu testigo es una patraña.

28
00:00:53,849 --> 00:00:56,316
Nos veremos mañana... en el juzgado.

29
00:00:56,318 --> 00:00:58,252
¿Janine Cody?

30
00:00:58,254 --> 00:01:00,120
Enhorabuena. Te vas a casa.

31
00:01:01,858 --> 00:01:03,057
Dile lo que me dijiste.

32
00:01:03,059 --> 00:01:04,658
Antes de que me detuvieran,

33
00:01:04,660 --> 00:01:06,126
la gente hablaba sobre una mujer

34
00:01:06,128 --> 00:01:08,128
que pagó a alguien para matar a su hijo.

35
00:01:08,130 --> 00:01:09,397
Le dispararon en la entrada de su casa.

36
00:01:09,508 --> 00:01:11,511
¿Dijo por qué quería matarlo?

37
00:01:11,538 --> 00:01:12,871
Oí que le había robado.

38
00:02:12,221 --> 00:02:15,860
www.subtitulamos.tv

39
00:02:21,604 --> 00:02:23,271
- ¿Qué tal?
- Hola.

40
00:02:31,236 --> 00:02:33,103
¿Te importa abrir atrás?

41
00:02:33,105 --> 00:02:34,304
Claro.

42
00:02:41,513 --> 00:02:45,048
Joder. Dios. ¿Cómo
aguantas esto todo el día?

43
00:02:45,050 --> 00:02:46,650
A mí solo me huele a
cheque a fin de mes.

44
00:02:49,855 --> 00:02:51,121
Todo correcto.

45
00:02:51,123 --> 00:02:52,522
Ya cierro yo.

46
00:02:52,524 --> 00:02:53,690
Gracias.

47
00:03:19,284 --> 00:03:22,018
Ofreces el servicio completo,

48
00:03:22,020 --> 00:03:23,753
¿no, detective?

49
00:03:23,755 --> 00:03:27,691
No. Tú eres especial.

50
00:03:29,828 --> 00:03:32,762
"La que se libró".

51
00:03:32,764 --> 00:03:35,999
Te podías haber sentado delante, ¿sabes?

52
00:03:37,970 --> 00:03:40,370
¿Cerca de ti?

53
00:03:40,372 --> 00:03:41,672
No, gracias.

54
00:04:19,277 --> 00:04:21,477
Alexander en tierra.

55
00:04:21,479 --> 00:04:24,748
Noviembre 1-0-0 Alfa
Bravo con carga a bordo.

56
00:04:24,750 --> 00:04:25,815
Solicito pista.

57
00:04:25,817 --> 00:04:27,351
1-0-0 Bravo, tiene permiso.

58
00:05:11,529 --> 00:05:14,097
Y hemos despegado.

59
00:05:18,470 --> 00:05:20,336
Pope, ¿estás bien?

60
00:05:20,338 --> 00:05:22,472
Eh, Pope.

61
00:05:22,474 --> 00:05:24,808
Pope, vamos.

62
00:05:24,810 --> 00:05:27,477
Ya están en el aire.

63
00:05:36,154 --> 00:05:38,021
Eh, pongamos algo de música, tío.

64
00:05:38,023 --> 00:05:40,023
- No.
- Vamos.

65
00:05:40,025 --> 00:05:41,891
- ¡No!
- ¿Por qué?

66
00:05:41,893 --> 00:05:43,159
Porque no.

67
00:05:43,161 --> 00:05:44,728
Porque lo digo yo.

68
00:05:48,566 --> 00:05:51,567
Vamos, tío. Esto es
ridículo. Pongamos algo...

69
00:05:51,569 --> 00:05:53,036
- Vuelve a hacer eso y te rompo
el maldito brazo. - ¡Oye, tío!

70
00:05:53,038 --> 00:05:54,570
- ¿Me oyes?
- ¡Eso duele!

71
00:05:54,572 --> 00:05:56,640
¡Vuelve a hacerlo y te
rompo el maldito brazo!

72
00:06:33,479 --> 00:06:35,946
Ya estamos a cinco
kilómetros. Hora de actuar.

73
00:06:37,949 --> 00:06:39,683
J.

74
00:06:39,685 --> 00:06:41,818
Mierda.

75
00:06:41,820 --> 00:06:43,353
Tenemos un problema.

76
00:06:43,355 --> 00:06:44,888
¿Qué?

77
00:06:44,890 --> 00:06:46,623
No puedo ver.

78
00:06:46,625 --> 00:06:47,957
Te han colocado encima de mí.

79
00:06:47,959 --> 00:06:50,494
Mierda. Nos vamos a pasar
del punto de encuentro, tío.

80
00:06:59,505 --> 00:07:02,706
J, el punto de encuentro
está a 16 minutos.

81
00:07:05,177 --> 00:07:07,377
Todo despejado. Vamos.

82
00:07:32,137 --> 00:07:33,469
Manos arriba.

83
00:07:33,471 --> 00:07:35,138
Venga.

84
00:07:35,140 --> 00:07:36,540
El arma.

85
00:07:36,542 --> 00:07:40,010
Abróchate el cinturón de
seguridad. Vamos, el cinturón.

86
00:07:40,012 --> 00:07:42,379
Manos arriba. Manos arriba.

87
00:07:45,951 --> 00:07:48,118
- Piloto.
- Vale.

88
00:07:49,221 --> 00:07:51,955
Tranquilo, tío.

89
00:07:52,144 --> 00:07:54,144
Es un largo camino hasta abajo.

90
00:08:02,886 --> 00:08:06,087
De acuerdo. Ahora me
vas a escuchar, ¿vale?

91
00:08:06,114 --> 00:08:08,915
Nada de giros estúpidos o de dar
la vuelta al avión, ¿entendido?

92
00:08:08,917 --> 00:08:11,518
- No quiero problemas.
- Vale, bien. Yo tampoco.

93
00:08:11,520 --> 00:08:13,586
Vale. Dame el teléfono.

94
00:08:13,588 --> 00:08:15,722
Venga, tío.

95
00:08:15,724 --> 00:08:17,590
Ahora... ahora la cartera.

96
00:08:17,592 --> 00:08:19,993
Vamos, venga.

97
00:08:19,995 --> 00:08:22,461
Estupendo.

98
00:08:22,463 --> 00:08:23,930
Vale.

99
00:08:23,932 --> 00:08:26,466
Encantado de conocerte, Nelson.

100
00:08:26,468 --> 00:08:29,136
No querrás que le pase nada
malo a tu preciosa familia

101
00:08:29,138 --> 00:08:35,608
del 2345 de Cypress Court
en Waco, Texas, ¿no?

102
00:08:35,610 --> 00:08:38,745
Vale, escúchame. Esto
es lo que vas a hacer.

103
00:08:38,747 --> 00:08:42,549
Vas a hacer bajar el avión hasta los
tres mil metros de altura, ¿entendido?

104
00:08:42,551 --> 00:08:45,152
Luego seguirás como si nada
hacia tu destino original, ¿vale?

105
00:08:45,154 --> 00:08:46,485
¿Eso te parece bien?

106
00:08:46,487 --> 00:08:48,621
- Entendido.
- Vale, bien.

107
00:09:09,844 --> 00:09:11,511
¿Y ahora qué?

108
00:09:14,049 --> 00:09:17,116
Ahora a pasar tiempo con mi familia.

109
00:09:17,118 --> 00:09:19,518
Así que te retiras.

110
00:09:19,520 --> 00:09:22,121
¿De qué?

111
00:09:22,123 --> 00:09:23,923
Soy madre.

112
00:09:23,925 --> 00:09:26,293
Las madres no nos retiramos
hasta que morimos.

113
00:09:28,329 --> 00:09:30,230
¿Crees que los chicos
se alegrarán de verte?

114
00:09:31,933 --> 00:09:33,600
He echado un vistazo
al registro de visitas

115
00:09:33,602 --> 00:09:36,335
y no he visto mucha actividad
estando tú allí dentro...

116
00:09:36,337 --> 00:09:38,471
Bueno, aparte de J, y ambos sabemos

117
00:09:38,473 --> 00:09:41,541
que no ha sido porque
te echara de menos.

118
00:09:41,543 --> 00:09:43,743
Tus chicos están usando tus
propiedades inmobiliarias

119
00:09:43,745 --> 00:09:46,679
para blanquear el dinero.

120
00:09:46,681 --> 00:09:50,549
Puede que no den botes de alegría
con mamá querida de vuelta en casa

121
00:09:50,551 --> 00:09:52,752
queriendo su parte.

122
00:10:11,506 --> 00:10:14,641
Tienes montada una operación
bien engrasada, Janine...

123
00:10:14,643 --> 00:10:17,844
lo bastante como para que tus
chicos puedan llevarla sin ti.

124
00:10:17,846 --> 00:10:20,713
Ya son mayores, se han independizado.

125
00:10:20,715 --> 00:10:22,916
No te necesitan.

126
00:10:22,918 --> 00:10:24,818
Creo que ni siquiera te quieren.

127
00:10:27,388 --> 00:10:29,856
Gracias por traerme, detective.

128
00:10:51,412 --> 00:10:54,547
¿Qué cojones hace la gente aquí?

129
00:10:57,218 --> 00:10:59,186
Dios santo.

130
00:11:01,556 --> 00:11:03,823
¿De veras?

131
00:11:03,825 --> 00:11:05,358
Son mierdas así, tío.

132
00:11:05,360 --> 00:11:07,560
¿Vas...? ¿Vas a dejar eso ahí?

133
00:11:07,562 --> 00:11:08,828
¡Apágalo!

134
00:11:08,830 --> 00:11:10,830
¿Quién eres? ¿El Oso Guardabosques?

135
00:11:10,832 --> 00:11:13,032
¿Quieres provocar un incendio?

136
00:11:15,304 --> 00:11:17,771
Esto... es... la hostia.

137
00:11:17,773 --> 00:11:19,105
¿Contento?

138
00:11:19,107 --> 00:11:20,307
Sí.

139
00:11:20,309 --> 00:11:23,677
Tío, esto es gracioso. Tú
preocupado por los incendios.

140
00:11:25,714 --> 00:11:27,514
¿Te acuerdas de aquella vez que
provocaste uno en la caravana?

141
00:11:27,516 --> 00:11:31,184
Recuerdo muchas cosas, colega...

142
00:11:31,186 --> 00:11:33,320
Muchas cosas.

143
00:11:33,322 --> 00:11:35,588
Dios santo. ¿Como qué?

144
00:11:35,590 --> 00:11:38,792
Como aquella vez que me dejaste
encerrado en un armario

145
00:11:38,794 --> 00:11:43,396
y te largaste a chutarte y te
olvidaste de mí durante tres días.

146
00:11:43,398 --> 00:11:44,998
¿Por qué le hiciste eso a un crío?

147
00:11:45,000 --> 00:11:47,234
Vale, lo primero. Eso nunca ocurrió.

148
00:11:51,873 --> 00:11:54,174
Fue un día y medio. ¿Qué...?

149
00:11:55,544 --> 00:11:57,143
Era un crío. ¿Qué querías que hiciera?

150
00:11:57,145 --> 00:11:59,012
Yo era el crío.

151
00:11:59,014 --> 00:12:01,748
Tú... tú eras el adulto.
Tenías... tenías 25 años.

152
00:12:01,750 --> 00:12:05,352
Bueno, técnicamente, el cerebro de
un varón adulto no se desarrolla

153
00:12:05,354 --> 00:12:07,554
hasta los 26, ¿vale?

154
00:12:07,556 --> 00:12:09,156
Así que ambos éramos unos críos.

155
00:12:09,158 --> 00:12:10,457
Vale.

156
00:12:13,695 --> 00:12:17,964
Hostias, tío, eres como un...
eres como un... elefante.

157
00:12:17,966 --> 00:12:19,432
No se te olvida nada.

158
00:12:19,434 --> 00:12:21,300
Intentaba charlar, tío.

159
00:12:21,302 --> 00:12:23,302
Intentaba, ya sabes, romper el hielo.

160
00:12:23,304 --> 00:12:25,372
¿No te basta con tocarme las pelotas,

161
00:12:25,374 --> 00:12:29,108
como si fueras mi jefe en un
trabajo que yo os he conseguido?

162
00:12:29,110 --> 00:12:31,444
¿Ahora quieres desenterrar
todos los momentos chungos

163
00:12:31,446 --> 00:12:33,112
de nuestro pasado?

164
00:12:34,916 --> 00:12:37,450
Debería haberte dejado encerrado
en aquel armario tres semanas.

165
00:12:37,452 --> 00:12:38,952
Sigues siendo un gilipollas.

166
00:12:42,457 --> 00:12:44,657
Un dolor de huevos es lo que es.

167
00:12:50,732 --> 00:12:52,065
¿Estás bien, tío?

168
00:12:56,071 --> 00:12:58,938
¿Tienes algo? ¿Oxi o algo?

169
00:12:58,940 --> 00:13:00,807
No, lo siento.

170
00:13:04,479 --> 00:13:06,946
¿Cuánto tiempo vamos a esperar aquí?

171
00:13:09,350 --> 00:13:11,151
Unos cinco minutos.

172
00:13:46,255 --> 00:13:47,720
Nos hemos pasado del punto de encuentro,

173
00:13:47,722 --> 00:13:49,856
así que tendremos que limar distancias.

174
00:13:49,858 --> 00:13:53,260
Dirígete hacia el oeste y no tires
del paracaídas hasta que lo haga yo.

175
00:14:51,853 --> 00:14:53,920
Mierda.

176
00:14:53,922 --> 00:14:55,122
- ¿Estás bien?
- Hostia puta.

177
00:14:55,124 --> 00:14:56,723
- ¿Estás bien?
- Sí, sí.

178
00:14:56,725 --> 00:14:59,859
Ayúdame.

179
00:14:59,861 --> 00:15:01,127
Mierda.

180
00:15:01,129 --> 00:15:03,530
Casi me doy con las rocas, tío.

181
00:15:05,570 --> 00:15:06,737
¿Dónde coño estamos?

182
00:15:14,273 --> 00:15:15,939
Esto no mola, tío. No mola.

183
00:15:15,941 --> 00:15:17,875
Hemos estado mucho tiempo en el aire.

184
00:15:17,877 --> 00:15:19,476
Estamos a unos 75 km
del punto de encuentro.

185
00:15:19,478 --> 00:15:21,278
- Estamos al otro lado de
esa puta montaña. - ¡Mierda!

186
00:15:21,280 --> 00:15:23,113
Oye, tío, creía que
se te daba bien esto.

187
00:15:25,484 --> 00:15:27,884
Llama a Pope.

188
00:15:27,886 --> 00:15:29,352
- No hay cobertura.
- Mierda.

189
00:15:29,354 --> 00:15:32,489
- Puede rastrearnos con el GPS,
tío. No pasa nada. - Sí que pasa.

190
00:15:32,491 --> 00:15:34,023
El piloto va a encontrar
un sitio donde aterrizar,

191
00:15:34,025 --> 00:15:35,225
va a llamar a la poli

192
00:15:35,227 --> 00:15:36,559
y les va a decir dónde hemos saltado.

193
00:15:36,561 --> 00:15:37,827
Tenemos que enterrar esto ya.

194
00:15:37,829 --> 00:15:39,028
¡Si alguien nos ve de esta
guisa, estamos perdidos!

195
00:15:54,780 --> 00:15:57,147
Ya deberían estar aquí.

196
00:15:59,184 --> 00:16:00,650
Mierda, parece que han aterrizado.

197
00:16:00,652 --> 00:16:02,486
¿"Parece"? ¿Qué es eso de "parece"?

198
00:16:04,856 --> 00:16:06,523
Soy Deran. Ya sabes qué hacer.

199
00:16:06,525 --> 00:16:07,724
Mierda.

200
00:16:07,726 --> 00:16:08,926
¿Dónde están?

201
00:16:08,928 --> 00:16:11,394
A unos 75 km al sureste.

202
00:16:11,396 --> 00:16:13,130
Al otro lado de esa montaña.

203
00:16:13,132 --> 00:16:14,598
¿Qué?

204
00:16:14,600 --> 00:16:16,133
La carretera más cercana es la 522.

205
00:16:16,135 --> 00:16:18,135
Tío, ¿cuánto más va a durar esto?

206
00:16:18,137 --> 00:16:19,603
Tengo cosas que hacer en Oceanside.

207
00:16:19,605 --> 00:16:21,138
Durará lo que tenga que durar.

208
00:16:41,026 --> 00:16:43,893
Hola.

209
00:16:43,895 --> 00:16:45,028
Hola.

210
00:16:49,168 --> 00:16:51,168
Dios mío.

211
00:16:51,170 --> 00:16:52,702
¿Eres Smurf?

212
00:16:52,704 --> 00:16:54,338
Buen ojo.

213
00:16:55,707 --> 00:16:58,441
¿Bienvenida a casa?

214
00:16:58,443 --> 00:17:01,178
¿Estás aquí solita?

215
00:17:01,180 --> 00:17:02,512
No.

216
00:17:02,514 --> 00:17:05,649
He venido con Billy.

217
00:17:08,053 --> 00:17:09,719
¿Dónde está ahora?

218
00:17:09,721 --> 00:17:11,588
Está...

219
00:17:11,590 --> 00:17:16,593
Está con tus chicos.

220
00:17:16,595 --> 00:17:18,462
¿Está con mis chicos?

221
00:17:21,333 --> 00:17:23,200
¿Todos ellos?

222
00:17:40,552 --> 00:17:43,353
¿Crees que tendrán teléfono?

223
00:17:43,355 --> 00:17:45,689
Dudo que tengan retrete.

224
00:17:52,431 --> 00:17:54,163
Hola, soy yo. Deja tu mensaje.

225
00:17:54,165 --> 00:17:55,966
Smurf ha regresado.

226
00:18:01,306 --> 00:18:03,040
No deberías estar haciendo eso.

227
00:18:03,042 --> 00:18:04,508
No importa.

228
00:18:04,510 --> 00:18:07,377
No, no. Ya lo hago yo.

229
00:18:07,379 --> 00:18:10,113
Acabas de salir.

230
00:18:10,115 --> 00:18:11,515
¿De veras?

231
00:18:11,517 --> 00:18:12,916
Sí.

232
00:18:12,918 --> 00:18:15,185
Deja que te prepare
un buen baño caliente.

233
00:18:15,187 --> 00:18:18,188
Tengo aceites esenciales que van...

234
00:18:18,190 --> 00:18:19,857
van estupendo para desintoxicar.

235
00:18:19,859 --> 00:18:23,594
Y debería darte algo
de árnica para ese ojo.

236
00:18:25,797 --> 00:18:27,030
Claro.

237
00:18:40,545 --> 00:18:42,212
Mierda. Hay alguien dentro.

238
00:18:50,622 --> 00:18:51,855
Hola.

239
00:18:53,692 --> 00:18:54,958
Estábamos haciendo senderismo.

240
00:18:54,960 --> 00:18:56,826
Nos hemos perdido.

241
00:18:56,828 --> 00:18:58,495
¿Senderismo por dónde?

242
00:18:58,497 --> 00:19:00,030
Al otro lado de la montaña.

243
00:19:02,301 --> 00:19:04,834
¿Tienes un teléfono que podamos usar?

244
00:19:04,836 --> 00:19:07,170
No.

245
00:19:07,172 --> 00:19:08,305
Pero tengo agua.

246
00:19:20,852 --> 00:19:22,085
Gracias.

247
00:19:24,123 --> 00:19:26,924
¿Sabes dónde puede haber cobertura?

248
00:19:26,926 --> 00:19:29,593
En la ciudad.

249
00:19:29,595 --> 00:19:32,195
¿Y dónde está eso?

250
00:19:32,197 --> 00:19:33,330
A 30 km.

251
00:19:36,936 --> 00:19:39,268
¿Te podríamos comprar esa camioneta?

252
00:19:39,270 --> 00:19:42,139
No.

253
00:19:42,141 --> 00:19:44,541
Pero puedo llevaros.

254
00:19:44,543 --> 00:19:46,944
Sí, eso sería genial.

255
00:19:46,946 --> 00:19:48,312
Diez de los grandes.

256
00:19:52,884 --> 00:19:55,485
Sabes que esa camioneta no
vale ni diez pavos, ¿no?

257
00:19:55,487 --> 00:19:57,821
Son cinco por llevaros

258
00:19:57,823 --> 00:20:00,290
y cinco más por olvidar que os he visto.

259
00:20:05,764 --> 00:20:06,964
¿Qué hay en las bolsas?

260
00:20:09,168 --> 00:20:11,301
Sabes que podríamos llevarnos
tu camioneta sin más, ¿no?

261
00:20:15,174 --> 00:20:17,641
¿Vas a pegarme un tiro
delante de mis hijos?

262
00:20:26,051 --> 00:20:27,250
Diez de los grandes.

263
00:20:38,263 --> 00:20:39,596
Se han desplazado.

264
00:20:39,598 --> 00:20:40,730
¿Qué?

265
00:20:40,732 --> 00:20:42,399
Sí, se han movido 800 m.

266
00:20:42,401 --> 00:20:45,202
Han debido echar a andar.

267
00:20:45,204 --> 00:20:46,804
Comprueba el escáner de la policía.

268
00:20:46,806 --> 00:20:48,872
- ¿Algo?
- No.

269
00:20:48,874 --> 00:20:51,074
- De momento, no.
- Vaya mierda.

270
00:20:51,076 --> 00:20:52,810
Hace una hora que teníamos
que haber acabado, ¿vale?

271
00:20:52,812 --> 00:20:55,144
- No me apunté para esto.
- ¿Para qué te apuntaste?

272
00:20:55,146 --> 00:20:57,014
¿Para pegarte como una lapa
y cobrar por no hacer nada?

273
00:20:57,016 --> 00:20:58,348
Oye, ¿sabes qué?

274
00:20:58,350 --> 00:20:59,816
- Este trabajo es mío, gilipollas.
- Otra vez. ¡Otra vez!

275
00:20:59,818 --> 00:21:02,085
- Tío, tranqui. ¡Cálmate!
- ¿Cuántas veces vas a repetirlo?

276
00:21:02,087 --> 00:21:03,487
- ¡Las que me dé la gana!
- Dios.

277
00:21:03,489 --> 00:21:05,955
Por eso estamos aquí. ¡Gracias a mí!

278
00:21:05,957 --> 00:21:07,157
¡Fue idea mía!

279
00:21:09,294 --> 00:21:11,160
- ¿Quieres que me relaje?
- Sí.

280
00:21:11,162 --> 00:21:13,096
Busca un área de servicio, para,

281
00:21:13,098 --> 00:21:17,300
dame cinco minutos y estaré relajado.

282
00:21:17,302 --> 00:21:19,236
¿Estás con el mono?

283
00:21:19,238 --> 00:21:22,039
- ¿Por qué no me la chupas?
- Madre mía.

284
00:21:22,041 --> 00:21:24,041
Joder con hacer de canguro.

285
00:21:24,043 --> 00:21:25,442
Hazme caso.

286
00:21:25,444 --> 00:21:27,444
Encuentra una de esas
llenas de prostitutas,

287
00:21:27,446 --> 00:21:30,113
me tendrás relajado en tres minutos.

288
00:21:30,115 --> 00:21:31,581
Oye, me vendría bien mear.

289
00:21:33,452 --> 00:21:35,719
Vamos a parar para gasolina
igualmente. ¿Por qué no?

290
00:21:35,721 --> 00:21:36,986
- Sí.
- ¡No!

291
00:21:36,988 --> 00:21:39,122
Muy bien.

292
00:21:39,124 --> 00:21:40,524
Le da igual que te mees encima.

293
00:21:40,526 --> 00:21:41,925
- ¿Sabes por qué?
- ¿Por qué?

294
00:21:41,927 --> 00:21:44,994
Porque llevó pañales hasta los seis.

295
00:21:46,598 --> 00:21:48,598
Dios, tío, me acuerdo
como si fuera ayer.

296
00:21:48,600 --> 00:21:50,667
El médico dijo que sufría regresión.

297
00:21:50,669 --> 00:21:55,004
Lo que yo creo es que
le gustaba el tacto

298
00:21:55,006 --> 00:21:58,454
de las manos de Smurf entre sus piernas.

299
00:21:58,510 --> 00:22:00,911
Tío, en serio, no sé
la cantidad de veces

300
00:22:00,913 --> 00:22:02,512
- que me estaba follando a vuestra madre
- ¿Sí?

301
00:22:02,514 --> 00:22:03,846
y notábamos que alguien nos miraba.

302
00:22:03,848 --> 00:22:06,116
Al levantar la vista, ahí estaba Pope.

303
00:22:06,118 --> 00:22:08,118
El pequeño Pope mirándonos fijamente.

304
00:22:09,854 --> 00:22:12,589
Sin pestañear.

305
00:22:12,591 --> 00:22:15,525
Era retorcido de cojones.

306
00:22:21,666 --> 00:22:23,967
Mierda.

307
00:22:24,869 --> 00:22:26,737
Tío.

308
00:22:34,479 --> 00:22:37,347
Pope. ¡Oye!

309
00:22:37,349 --> 00:22:39,015
Tío...

310
00:22:42,087 --> 00:22:43,887
¡Que te jodan, tío!

311
00:22:54,407 --> 00:22:58,409
Tenías razón sobre los aceites.

312
00:22:58,411 --> 00:23:01,679
Toma. Vodka de arándanos.

313
00:23:01,681 --> 00:23:02,814
Gracias.

314
00:23:02,816 --> 00:23:04,049
De nada.

315
00:23:07,554 --> 00:23:10,288
Justo lo que necesitaba.

316
00:23:11,558 --> 00:23:13,891
Lo supuse. Lo primero que quiso mi padre

317
00:23:13,893 --> 00:23:16,494
cuando salió fue un baño y una cerveza.

318
00:23:19,098 --> 00:23:21,032
¿Dónde fue?

319
00:23:21,034 --> 00:23:23,368
A las afueras de Spokane.

320
00:23:25,705 --> 00:23:27,972
¿Ahí creciste?

321
00:23:27,974 --> 00:23:30,041
Solo un par de años.

322
00:23:38,718 --> 00:23:41,186
Bueno, avisa cuando te apetezca otro.

323
00:23:41,188 --> 00:23:43,855
Oye, Frankie.

324
00:23:43,857 --> 00:23:45,656
Dime.

325
00:23:45,658 --> 00:23:48,526
¿Siempre eres tan complaciente?

326
00:23:57,670 --> 00:24:00,471
Es un sitio de mierda para quedar.

327
00:24:00,473 --> 00:24:02,107
Está muy a la vista.

328
00:24:04,211 --> 00:24:05,543
Comprueba las carreteras.

329
00:24:10,950 --> 00:24:12,884
Sí, aún no veo ningún control.

330
00:24:18,024 --> 00:24:19,224
Deran se va a cabrear.

331
00:24:19,226 --> 00:24:20,958
- ¿Por qué?
- Por echar a Billy.

332
00:24:20,960 --> 00:24:23,228
Me importa una mierda. Que se joda.

333
00:24:23,230 --> 00:24:24,695
¿A ti qué te pasa?

334
00:24:24,697 --> 00:24:25,696
Nada.

335
00:24:25,698 --> 00:24:27,498
Llevas raro todo el día.

336
00:24:27,500 --> 00:24:31,036
Es mi personalidad, tronco.

337
00:24:36,643 --> 00:24:40,445
Aunque, ahora en serio,

338
00:24:40,447 --> 00:24:45,116
he estado pensando en Baz.

339
00:24:45,118 --> 00:24:46,651
Me da la sensación de que
lo estamos olvidando.

340
00:24:48,521 --> 00:24:49,821
No es verdad, tío.

341
00:24:53,192 --> 00:24:55,593
¿Has pensado que pudo haber sido
Smurf quien hizo que lo mataran?

342
00:24:55,595 --> 00:24:58,129
No.

343
00:24:58,131 --> 00:25:00,665
Ni hablar.

344
00:25:00,667 --> 00:25:01,866
¿Por qué? ¿Has oído algo?

345
00:25:01,868 --> 00:25:03,801
Puede.

346
00:25:03,803 --> 00:25:04,869
¿De quién?

347
00:25:04,871 --> 00:25:06,104
No importa.

348
00:25:08,675 --> 00:25:10,407
No. No, puede ser.

349
00:25:10,409 --> 00:25:13,278
Robó a Smurf. La
incriminó en un asesinato.

350
00:25:13,280 --> 00:25:15,213
¿Crees que iba a dejarlo pasar?

351
00:25:18,818 --> 00:25:20,485
Bueno, Baz es de la familia.

352
00:25:27,627 --> 00:25:28,927
Eh, son ellos.

353
00:25:30,563 --> 00:25:32,363
¿Quién es?

354
00:25:32,365 --> 00:25:33,998
- ¿Quién es esa?
- No lo sé.

355
00:25:36,569 --> 00:25:37,969
- ¿Quién es esa?
- ¿Quién es?

356
00:25:37,971 --> 00:25:39,304
No os preocupéis. No pasa nada.

357
00:25:39,306 --> 00:25:41,306
- ¿Quién es?
- No pasa nada. tío. Vamos.

358
00:25:41,308 --> 00:25:43,374
- ¿Dónde está Billy? - Se portaba como
un gilipollas, así que Pope lo echó.

359
00:25:43,376 --> 00:25:45,376
¿Es broma? ¿Lo habéis dejado allí?

360
00:25:45,378 --> 00:25:46,377
- Sí.
- Sí.

361
00:25:46,379 --> 00:25:48,313
- No podemos hacer eso.
- ¿Por qué?

362
00:25:48,315 --> 00:25:49,380
¡Porque el trabajo es suyo!

363
00:25:49,382 --> 00:25:50,982
Y, durante el trabajo, quería pillar,

364
00:25:50,984 --> 00:25:52,317
que es para lo que se ha apuntado.

365
00:25:52,319 --> 00:25:53,651
No.

366
00:25:53,653 --> 00:25:55,386
¡Ye te he dicho que
teníamos a la poli detrás!

367
00:25:55,388 --> 00:25:58,256
- ¿Te has vuelto loco?
- Muy bien, vale. Vámonos.

368
00:26:23,750 --> 00:26:25,216
Hola, Billy.

369
00:26:25,218 --> 00:26:27,818
Smurf.

370
00:26:27,820 --> 00:26:28,953
¿Qué tal?

371
00:26:30,957 --> 00:26:31,890
¿Estás fuera?

372
00:26:33,560 --> 00:26:35,626
Sorpresa.

373
00:26:35,628 --> 00:26:36,761
Sí.

374
00:26:36,763 --> 00:26:38,896
Sí. Mola. Es genial.

375
00:26:38,898 --> 00:26:41,098
¿Cuándo...?

376
00:26:41,100 --> 00:26:43,300
¿Cuándo has salido?

377
00:26:43,302 --> 00:26:46,437
¿Estás con mis chicos, Billy?

378
00:26:46,439 --> 00:26:48,973
Sí... No.

379
00:26:48,975 --> 00:26:52,710
Estaba con ellos, pero ahora estoy en...

380
00:26:52,712 --> 00:26:57,314
un área de descanso y...

381
00:26:57,316 --> 00:26:59,851
¿Dónde están mis chicos?

382
00:27:03,322 --> 00:27:05,857
Tenían que ir a un sitio.

383
00:27:05,859 --> 00:27:08,393
Y es que...

384
00:27:08,395 --> 00:27:12,930
Tenían que ir a un sitio, así que...

385
00:27:12,932 --> 00:27:15,533
Suenas bien. Pareces...

386
00:27:15,535 --> 00:27:16,434
¿Estás bien?

387
00:27:18,137 --> 00:27:19,270
Sí. Estoy de vicio.

388
00:27:19,272 --> 00:27:21,206
Vale.

389
00:27:21,208 --> 00:27:24,542
Parece que estás bien.

390
00:27:24,544 --> 00:27:28,279
Oye, ¿Frankie está por ahí?

391
00:27:28,281 --> 00:27:30,681
Frankie está en la ducha.

392
00:27:30,683 --> 00:27:32,817
¿Podrías decirle

393
00:27:32,819 --> 00:27:36,487
que me llame cuando salga?

394
00:27:36,489 --> 00:27:39,290
No hay problema. ¿Algo más?

395
00:27:39,292 --> 00:27:42,293
No... Tengo que irme, porque...

396
00:27:42,295 --> 00:27:44,429
Billy...

397
00:27:44,431 --> 00:27:47,032
Estoy deseando verte.

398
00:27:47,034 --> 00:27:48,499
Esto...

399
00:27:48,501 --> 00:27:50,068
Adiós.

400
00:27:51,370 --> 00:27:53,370
Mierda.

401
00:28:09,923 --> 00:28:11,156
Pilla la lejía.

402
00:28:13,726 --> 00:28:15,726
Asegúrate de limpiar el
salpicadero y el volante.

403
00:28:42,822 --> 00:28:46,157
Cierres electrónicos. 24 horas
de imágenes en el pasillo

404
00:28:46,159 --> 00:28:47,825
que van directas al móvil.

405
00:28:47,827 --> 00:28:50,828
Cada vez que se abra la
puerta, nos llegará un mensaje.

406
00:28:50,830 --> 00:28:52,964
¿Cierres electrónicos?

407
00:28:52,966 --> 00:28:55,100
El móvil es la llave. Solo
hay que bajarse la app.

408
00:28:55,102 --> 00:28:56,901
Me gustan los candados de toda la vida.

409
00:28:56,903 --> 00:28:58,903
Bueno, a mí me gustan los
que no se pueden quitar.

410
00:28:58,905 --> 00:29:00,772
Tengo 435.

411
00:29:00,774 --> 00:29:05,376
Bueno, yo tengo 355.

412
00:29:05,378 --> 00:29:09,380
Eso suma 790 000 dólares.

413
00:29:09,382 --> 00:29:10,848
Sí.

414
00:29:10,850 --> 00:29:12,517
Acabamos de robar un puto avión.

415
00:29:12,519 --> 00:29:13,918
Sí, joder.

416
00:29:13,920 --> 00:29:15,320
Es un buen botín.

417
00:29:15,322 --> 00:29:18,455
Claro que es un buen botín.
¡Es casi un millón de dólares!

418
00:29:18,457 --> 00:29:20,992
Eso hacen 158 de los grandes por cabeza.

419
00:29:20,994 --> 00:29:23,794
Hostia puta.

420
00:29:23,796 --> 00:29:26,263
Llevará un par de meses blanquearlo,

421
00:29:26,265 --> 00:29:28,265
así que empecemos con nueve
de los grandes cada uno.

422
00:29:28,267 --> 00:29:29,934
¿Qué quieres hacer con la parte de Bill?

423
00:29:29,936 --> 00:29:32,269
No. No podemos darle a ese
gilipollas nueve de los grandes.

424
00:29:32,271 --> 00:29:33,470
¿Estás chalado?

425
00:29:33,472 --> 00:29:35,272
No, es su trabajo. Es su dinero.

426
00:29:35,274 --> 00:29:37,342
No, robó en la última granja
de maría en la que trabajó.

427
00:29:37,344 --> 00:29:39,210
Si va por ahí con esa cantidad de pasta,

428
00:29:39,212 --> 00:29:41,212
la poli lo verá y los
tendremos encima en un segundo.

429
00:29:41,214 --> 00:29:44,949
Vale, bien. Guardemos el dinero

430
00:29:44,951 --> 00:29:47,484
en la caja fuerte por
ahora y ya veremos luego.

431
00:29:47,486 --> 00:29:48,619
¿Qué pasa con Lena?

432
00:29:48,621 --> 00:29:50,421
¿Qué pasa con Lena?

433
00:29:50,423 --> 00:29:52,957
¿Qué pasa con su parte?

434
00:29:52,959 --> 00:29:55,026
Baz está muerto. Ella...

435
00:29:55,028 --> 00:29:56,561
¿Cómo va a cuidar de sí misma?

436
00:29:56,563 --> 00:29:58,229
¿Vais a olvidaros de
que es de la familia?

437
00:29:58,231 --> 00:30:00,565
No, tío. No nos olvidamos.

438
00:30:00,567 --> 00:30:02,099
- ¿Seguro?
- No, no.

439
00:30:02,101 --> 00:30:05,102
Claro que no. ¿Vale?

440
00:30:05,104 --> 00:30:07,572
Por supuesto que no. Sí, está dentro.

441
00:30:10,377 --> 00:30:11,909
Bien.

442
00:30:36,803 --> 00:30:38,536
Hola. ¿Qué tal?

443
00:30:38,538 --> 00:30:40,738
Necesitamos una freidora.

444
00:30:40,740 --> 00:30:43,007
- ¿A qué te refieres?
- Salió ardiendo esta mañana.

445
00:30:43,009 --> 00:30:45,142
Mierda. Muy bien. Yo me ocupo.

446
00:30:45,144 --> 00:30:46,143
Gracias.

447
00:30:46,145 --> 00:30:48,946
Hola.

448
00:30:48,948 --> 00:30:51,482
Tienes que darle al taxista 230.

449
00:30:51,484 --> 00:30:53,752
He hecho un par de paradas.

450
00:30:55,622 --> 00:30:56,588
Vale.

451
00:30:58,691 --> 00:30:59,957
Hola, encanto.

452
00:30:59,959 --> 00:31:02,927
¿Me das agua, por favor?

453
00:31:05,232 --> 00:31:06,898
Me llamo Kai.

454
00:31:06,900 --> 00:31:08,566
Kai.

455
00:31:10,303 --> 00:31:13,671
¿Sabes que tu nombre viene de una isla?

456
00:31:15,775 --> 00:31:17,775
¿Qué isla?

457
00:31:17,777 --> 00:31:22,313
La isla de Hawái.

458
00:31:22,315 --> 00:31:24,381
Sí... "Océano".

459
00:31:24,383 --> 00:31:26,251
Sí.

460
00:31:26,253 --> 00:31:27,718
Tu padre necesita atención.

461
00:31:27,720 --> 00:31:30,321
Ella no está en el menú. Vamos.

462
00:31:30,323 --> 00:31:31,656
Puede que no para ti.

463
00:31:36,263 --> 00:31:37,995
Perdona, tío. Lo siento por
haberte dejado ahí tirado.

464
00:31:37,997 --> 00:31:39,396
No, no, no. No, no.

465
00:31:39,398 --> 00:31:40,665
- He intentado hablar con Pope.
- No, es...

466
00:31:40,667 --> 00:31:42,199
No tiene importancia, ¿vale?

467
00:31:42,201 --> 00:31:44,602
Solo quiero decirte algo.

468
00:31:44,604 --> 00:31:48,606
Un pequeño consejo paterno.

469
00:31:49,876 --> 00:31:52,209
No deberías hacer más trabajos con Pope.

470
00:31:52,211 --> 00:31:54,545
Está más loco que nunca.

471
00:31:54,547 --> 00:31:57,214
Va a conseguir que os maten.

472
00:31:57,216 --> 00:31:59,584
¿Qué tal nos ha ido?

473
00:32:03,623 --> 00:32:08,025
Tocamos a más de cien de
los grandes por cabeza.

474
00:32:08,027 --> 00:32:10,628
¿Por cabeza?

475
00:32:10,630 --> 00:32:11,896
Tranqui.

476
00:32:11,898 --> 00:32:14,699
Tío, estoy tranqui. Mierda.

477
00:32:16,169 --> 00:32:17,502
Cojones.

478
00:32:17,504 --> 00:32:18,703
Sí.

479
00:32:18,705 --> 00:32:21,639
Mierda.

480
00:32:21,641 --> 00:32:23,508
Estoy la hostia de orgulloso
de ti. Ni te lo imaginas.

481
00:32:23,510 --> 00:32:25,977
Eso es... Colega.

482
00:32:27,246 --> 00:32:28,913
- Lo sé.
- Vale.

483
00:32:31,651 --> 00:32:34,919
A ver, deja que te pregunte algo.

484
00:32:34,921 --> 00:32:37,722
¿Tú crees...

485
00:32:37,724 --> 00:32:40,625
que podrías llamarme "papá" alguna vez?

486
00:32:44,063 --> 00:32:45,863
No.

487
00:32:45,865 --> 00:32:47,332
Venga.

488
00:32:47,334 --> 00:32:49,200
¿Es una broma?

489
00:32:49,202 --> 00:32:50,668
- No.
- No.

490
00:32:50,670 --> 00:32:51,936
Vale.

491
00:32:51,938 --> 00:32:53,404
Entendido.

492
00:32:55,808 --> 00:32:57,208
¿Puedo dormir hoy aquí?

493
00:32:57,210 --> 00:32:58,409
¿Estás de coña? No.

494
00:32:58,411 --> 00:32:59,677
¿Qué...? Ya tienes la casa de Smurf.

495
00:32:59,679 --> 00:33:03,080
Ya, bueno...

496
00:33:03,082 --> 00:33:06,083
Smurf ha salido.

497
00:33:06,085 --> 00:33:07,284
Sí.

498
00:33:07,286 --> 00:33:08,886
Debería... Sí.

499
00:33:08,888 --> 00:33:10,221
¿Smurf ha salido? ¿Qué? ¿A qué
te refieres con que ha salido?

500
00:33:10,223 --> 00:33:12,023
La han soltado esta mañana.

501
00:33:12,025 --> 00:33:14,559
Buscaba alguien que me
recogiera y llamé a Frankie.

502
00:33:14,561 --> 00:33:17,428
¿Quién responde al móvil? Smurf.

503
00:33:19,098 --> 00:33:20,265
Sí.

504
00:33:22,435 --> 00:33:26,037
Casi me jode el subidón...

505
00:33:26,039 --> 00:33:27,372
Casi.

506
00:33:28,975 --> 00:33:30,975
Tío...

507
00:33:30,977 --> 00:33:33,578
estoy orgulloso de ti.

508
00:33:33,580 --> 00:33:35,513
Ya.

509
00:33:35,515 --> 00:33:36,914
Orgulloso.

510
00:34:06,479 --> 00:34:08,345
¿Quién está cocinando?

511
00:34:14,421 --> 00:34:16,821
Hostia puta.

512
00:34:36,728 --> 00:34:37,861
Hola, Smurf.

513
00:34:40,732 --> 00:34:43,199
No sabía que salías hoy.

514
00:34:43,201 --> 00:34:46,069
Yo tampoco.

515
00:34:46,641 --> 00:34:49,242
¿Quieres darle un abrazo a tu madre?

516
00:34:53,945 --> 00:34:55,145
Qué guapo.

517
00:34:58,225 --> 00:35:00,616
Mirad.

518
00:35:00,618 --> 00:35:02,552
Deberíamos dar una fiesta, ¿no?

519
00:35:02,554 --> 00:35:04,554
Smurf ha vuelto.

520
00:35:04,556 --> 00:35:07,491
Preferiría cenar con mis chicos sin más.

521
00:35:07,493 --> 00:35:09,159
Vale.

522
00:35:10,762 --> 00:35:13,029
¿Llevas la ensalada a la mesa?

523
00:35:13,031 --> 00:35:15,631
- Sí, vale.
- Gracias, cariño.

524
00:35:35,453 --> 00:35:37,921
Qué bien poder abrazarte
de nuevo, cielo.

525
00:35:39,858 --> 00:35:42,125
¿Me has echado de menos?

526
00:35:48,066 --> 00:35:52,202
Parece que has tenido un gran día.

527
00:35:52,204 --> 00:35:56,272
Deberías darte una ducha antes de cenar.

528
00:35:56,274 --> 00:35:59,876
He sacado todas tus
cosas de mi habitación

529
00:35:59,878 --> 00:36:02,112
y hay toallas limpias en tu cama nueva.

530
00:36:04,816 --> 00:36:06,883
Gracias.

531
00:36:06,885 --> 00:36:08,218
No hay de qué.

532
00:36:40,719 --> 00:36:42,619
Te he echado de menos, cielo.

533
00:36:45,991 --> 00:36:48,058
¿Cómo coño has salido?

534
00:36:48,060 --> 00:36:51,128
Me he fugado. Salté una
verja, salí corriendo.

535
00:36:53,732 --> 00:36:55,565
Han retirado los cargos.

536
00:36:58,336 --> 00:37:00,804
Porque todos sabíamos
que eran una patraña.

537
00:37:04,810 --> 00:37:06,109
¿Cómo está Lena?

538
00:37:09,014 --> 00:37:10,314
Está bien.

539
00:37:12,951 --> 00:37:14,151
Te echa de menos.

540
00:37:17,289 --> 00:37:19,423
Esta noche se queda con Allison.

541
00:37:24,830 --> 00:37:27,097
Quiero verla mañana.

542
00:37:35,707 --> 00:37:36,974
¿Duele?

543
00:37:41,379 --> 00:37:43,713
Solo cuando lo miro.

544
00:38:17,215 --> 00:38:18,282
Así que ha vuelto.

545
00:38:18,284 --> 00:38:20,350
Sí. Está haciendo pastel de carne.

546
00:38:20,352 --> 00:38:24,154
La mesa está puesta. Tío,
hasta ha hecho una tarta.

547
00:38:24,156 --> 00:38:25,421
¿Qué ha pasado?

548
00:38:25,423 --> 00:38:27,090
No lo sé.

549
00:38:27,092 --> 00:38:30,426
Supongo que nos lo dirá
cuando esté preparada.

550
00:38:30,428 --> 00:38:32,896
Vale. ¿Cómo está?

551
00:38:32,898 --> 00:38:34,698
Bien.

552
00:38:34,700 --> 00:38:38,234
Es como si no se hubiera ido. Es raro.

553
00:38:38,236 --> 00:38:40,837
Vale. ¿Está cabreada por
no haber ido a visitarla?

554
00:38:40,839 --> 00:38:42,506
No.

555
00:38:42,508 --> 00:38:46,242
Mira, no sé. A ver...

556
00:38:46,244 --> 00:38:47,777
fui a verla una vez, así que...

557
00:38:47,779 --> 00:38:49,179
¿Qué? ¿Cuándo?

558
00:38:49,181 --> 00:38:50,446
No lo sé. Hace un tiempo.

559
00:38:50,448 --> 00:38:52,448
Solo me pasé un segundo.

560
00:38:52,450 --> 00:38:53,583
¿Estás de coña, Craig?

561
00:38:53,585 --> 00:38:55,519
¿Y me lo dices ahora?

562
00:38:58,390 --> 00:39:00,924
Me va a matar.

563
00:39:00,926 --> 00:39:02,392
Sí.

564
00:39:02,394 --> 00:39:04,227
¿Hola?

565
00:39:09,868 --> 00:39:11,467
¿Estás bien?

566
00:39:13,338 --> 00:39:16,005
Sí.

567
00:39:16,007 --> 00:39:17,140
¿Has hablado con ella?

568
00:39:20,879 --> 00:39:22,479
No.

569
00:39:26,885 --> 00:39:28,752
No es que quisiera que
se muriera ahí dentro.

570
00:39:28,754 --> 00:39:30,554
Es que...

571
00:39:32,023 --> 00:39:33,890
Yo qué sé.

572
00:39:33,892 --> 00:39:37,961
Esperabas no tener que volver a verla.

573
00:39:37,963 --> 00:39:39,263
Lo entiendo.

574
00:39:42,167 --> 00:39:43,467
No lo entiendes.

575
00:39:46,438 --> 00:39:48,504
Tú te marchaste. Tú...

576
00:39:48,506 --> 00:39:51,174
te largaste, te diste el piro.

577
00:39:51,176 --> 00:39:53,042
Porque lo entendí.

578
00:39:53,044 --> 00:39:54,510
Vale.

579
00:39:54,512 --> 00:39:59,115
Mira, ¿sabes qué?

580
00:39:59,117 --> 00:40:03,320
Intenté llevarte conmigo.

581
00:40:05,724 --> 00:40:06,723
¿Sí?

582
00:40:06,725 --> 00:40:09,993
Sí, ¿vale?

583
00:40:09,995 --> 00:40:14,330
Smurf estaba tan ocupada
con Craig y el psicópata

584
00:40:14,332 --> 00:40:16,066
que apenas tenía tiempo para ti.

585
00:40:16,068 --> 00:40:18,201
Creí que yo podría hacerlo mejor.

586
00:40:18,203 --> 00:40:22,205
Así que nos fuimos a Reno.

587
00:40:22,207 --> 00:40:25,208
Tío, te estaba molando.

588
00:40:25,210 --> 00:40:30,013
Te lo estabas pasando de muerte.

589
00:40:30,015 --> 00:40:32,682
Me di cuenta de que
no era tan complicado.

590
00:40:32,684 --> 00:40:34,217
A las nenas les van los bebés.

591
00:40:34,219 --> 00:40:38,021
En nada de tiempo, tendrías
una mamá nuevecita.

592
00:40:53,105 --> 00:40:55,105
¿Y qué pasó?

593
00:40:55,107 --> 00:40:57,240
Smurf llamó a los putos federales.

594
00:40:59,244 --> 00:41:04,114
Y dieron con nosotros a
las afueras de Topaz Lake.

595
00:41:05,851 --> 00:41:09,853
Dijo que retiraría los
cargos por secuestro

596
00:41:09,855 --> 00:41:14,390
si accedía a marcharme y no volver.

597
00:41:19,865 --> 00:41:22,398
Lo siento, chico. Lo intenté.

598
00:41:22,400 --> 00:41:24,868
Hice lo que pude, pero...

599
00:41:24,870 --> 00:41:28,338
no pude con ella.

600
00:41:29,741 --> 00:41:32,008
Y luego...

601
00:41:32,010 --> 00:41:33,243
la vida va pasando.

602
00:41:59,637 --> 00:42:01,771
Gracias.

603
00:42:07,846 --> 00:42:09,913
Es una pena que Billy no llegue

604
00:42:09,915 --> 00:42:12,648
a tiempo para mi cena de bienvenida.

605
00:42:12,650 --> 00:42:15,652
Seguramente esté con Deran.

606
00:42:19,324 --> 00:42:21,191
¿Cómo está Deran, cariño?

607
00:42:21,193 --> 00:42:22,993
Bien.

608
00:42:22,995 --> 00:42:25,328
Bueno, ocupado.

609
00:42:25,330 --> 00:42:27,063
¿El bar sigue funcionando bien?

610
00:42:27,065 --> 00:42:29,065
Sí. Sí.

611
00:42:32,470 --> 00:42:35,071
¿Y dónde está Nicky?

612
00:42:35,073 --> 00:42:36,806
No he visto sus cosas por ahí

613
00:42:36,808 --> 00:42:38,942
al recoger la casa.

614
00:42:38,944 --> 00:42:43,079
Nicky se ha ido a Guam
para estar con su padre.

615
00:42:43,081 --> 00:42:44,680
¿Sí?

616
00:42:44,682 --> 00:42:45,882
Sí, tío. Hemos roto.

617
00:42:48,086 --> 00:42:49,553
¿Otra vez?

618
00:42:49,555 --> 00:42:51,688
Sí.

619
00:42:51,690 --> 00:42:54,490
Se ha ido.

620
00:42:54,492 --> 00:42:56,492
Espero que no te sientas muy mal.

621
00:42:56,494 --> 00:42:58,228
No estabas enamorado de ella, cielo.

622
00:42:58,230 --> 00:42:59,496
Lo sabes.

623
00:43:03,101 --> 00:43:08,438
Bien, Billy está por ahí, Nicky en Guam.

624
00:43:08,440 --> 00:43:12,842
Vale. Ahora que sabemos
dónde están todos,

625
00:43:12,844 --> 00:43:15,711
¿por qué no me contáis qué tal el día?

626
00:43:19,184 --> 00:43:20,784
Vamos.

627
00:43:20,786 --> 00:43:23,719
No me digáis que he hecho
esa tarta para nada.

628
00:43:29,928 --> 00:43:32,462
Ah, ya veo.

629
00:43:32,464 --> 00:43:36,732
Es vuestro trabajo, no
es de mi incumbencia.

630
00:43:36,734 --> 00:43:37,901
Bien.

631
00:43:40,005 --> 00:43:43,339
Craig, llévame mañana a ver a mi hijo.

632
00:43:43,341 --> 00:43:44,741
Quiero ver a Baz.

633
00:43:47,479 --> 00:43:49,846
No hay tumba, Smurf.

634
00:43:51,417 --> 00:43:53,417
¿Por qué?

635
00:43:53,419 --> 00:43:57,887
Hicimos una ceremonia surfera.

636
00:43:57,889 --> 00:44:00,023
No hay lápida sobre la que llorar.

637
00:44:03,962 --> 00:44:07,831
Tendremos que cambiar eso.

638
00:44:07,833 --> 00:44:10,534
Lena necesita un lugar
donde visitar a su padre.

639
00:44:15,507 --> 00:44:17,373
Y nosotros también.

640
00:44:24,783 --> 00:44:26,250
Por Baz.

641
00:44:28,720 --> 00:44:31,587
Descansa en paz, mi precioso niño.

642
00:44:38,997 --> 00:44:40,730
Por Baz.

643
00:44:55,569 --> 00:45:00,858
www.subtitulamos.tv

