1
00:00:20,146 --> 00:00:23,982
Room 104 1x05
"Internet"

2
00:00:24,584 --> 00:00:30,572
www.subtitulamos.tv

3
00:00:47,167 --> 00:00:49,471
Hola, soy Divya.

4
00:00:49,472 --> 00:00:52,746
Deja un mensaje, por favor. Gracias.

5
00:00:52,748 --> 00:00:53,552
¡Mamá!

6
00:00:53,569 --> 00:00:54,835
Coge el teléfono.

7
00:00:54,837 --> 00:00:57,400
¿Vale? Tengo noticias alucinantes.

8
00:00:57,423 --> 00:00:59,921
Me han llamado de una editorial.

9
00:00:59,929 --> 00:01:02,623
De una editorial de verdad.

10
00:01:02,647 --> 00:01:05,918
Este viernes tengo una
reunión en Nueva York.

11
00:01:05,941 --> 00:01:08,903
¡Es de locos!

12
00:01:08,904 --> 00:01:10,450
¡Brutal!

13
00:01:11,253 --> 00:01:12,321
Vale, solo quería que supieras

14
00:01:12,351 --> 00:01:14,802
que he hecho todo el
viaje, ya estoy aquí.

15
00:01:14,818 --> 00:01:17,585
Estoy en un pequeño motel

16
00:01:17,587 --> 00:01:20,588
y voy a quedarme aquí

17
00:01:20,590 --> 00:01:22,323
e intentaré terminar el libro.

18
00:01:22,325 --> 00:01:24,558
Ya sabes, así, si el viernes le hablo

19
00:01:24,560 --> 00:01:27,228
del libro al agente y parece gustarle,

20
00:01:27,230 --> 00:01:31,231
puedo pasárselo por encima de la mesa

21
00:01:31,233 --> 00:01:34,902
y decir: "Toma, ahí
está mi libro, capullo".

22
00:01:34,904 --> 00:01:38,272
Sin lo de "capullo", claro.

23
00:01:38,274 --> 00:01:43,444
Es una locura, ¿verdad?

24
00:01:43,446 --> 00:01:48,916
Te quiero, hablamos pronto.

25
00:01:48,918 --> 00:01:51,484
Adiós.

26
00:01:55,958 --> 00:01:58,225
Porque un escritor no se
está de brazos cruzados

27
00:01:58,227 --> 00:02:00,294
pensando en escribir.

28
00:02:00,296 --> 00:02:02,329
Un escritor no les dice a sus amigos

29
00:02:02,331 --> 00:02:05,198
cuándo piensa empezar a escribir.

30
00:02:05,200 --> 00:02:09,202
Un escritor escribe sin más.

31
00:02:09,204 --> 00:02:12,171
Ten en cuenta que tienes
una alma creativa

32
00:02:12,173 --> 00:02:14,607
y que tu voz correrá por tu interior

33
00:02:14,609 --> 00:02:18,277
si permites que ese río fluya sin más.

34
00:02:18,279 --> 00:02:22,014
Y ahora, apaga esta
estúpida voz de viejo

35
00:02:22,016 --> 00:02:24,583
y ponte a escribir.

36
00:02:48,008 --> 00:02:50,942
Hola, mamá, vuelvo a ser yo.

37
00:02:50,944 --> 00:02:55,480
No encuentro mi portátil.

38
00:02:55,482 --> 00:02:57,849
Me preguntaba si...

39
00:02:57,851 --> 00:02:59,751
Dios, espero que no.

40
00:02:59,753 --> 00:03:04,289
Me preguntaba si quizá me
lo habría dejado en tu casa.

41
00:03:05,926 --> 00:03:10,160
Sí, lo que sería jodido

42
00:03:10,162 --> 00:03:13,230
porque estoy muy lejos.

43
00:03:13,232 --> 00:03:16,667
¿Podrías llamarme

44
00:03:16,669 --> 00:03:18,168
cuando escuches este mensaje?

45
00:03:18,170 --> 00:03:20,438
Es importante.

46
00:03:20,440 --> 00:03:23,107
¿Vale? Te quiero. Adiós.

47
00:03:26,112 --> 00:03:29,646
Venga, ¿dónde estás?

48
00:03:37,957 --> 00:03:39,589
Venga, mamá.

49
00:04:03,481 --> 00:04:04,647
- ¿Hola?
- ¿Anish?

50
00:04:04,649 --> 00:04:06,316
¡Mamá! ¿Dónde estabas?

51
00:04:06,318 --> 00:04:07,984
Hola, cariño. Estaba trabajando.

52
00:04:07,986 --> 00:04:10,119
Y después fui a comprar,
después me puse a dormir,

53
00:04:10,121 --> 00:04:12,351
y después me puse a ver ese
programa de televisión tan divertido

54
00:04:12,360 --> 00:04:14,233
- sobre esos...
- No, mamá, te he llamado mil veces.

55
00:04:14,292 --> 00:04:15,846
- ¿Por qué no has contestado?
- ¿Eras tú?

56
00:04:15,862 --> 00:04:18,099
Pensaba que eran los
vendedores telefónicos.

57
00:04:18,239 --> 00:04:20,197
Me cuesta mucho decir que no,

58
00:04:20,199 --> 00:04:22,000
así que ya no contesto al teléfono.

59
00:04:22,002 --> 00:04:26,004
¿No me escuchabas gritando
en el contestador?

60
00:04:26,006 --> 00:04:27,672
¿Tengo un contestador?

61
00:04:27,674 --> 00:04:31,075
Sí, mamá. Te lo regalé por
tu cumpleaños, ¿te acuerdas?

62
00:04:31,077 --> 00:04:32,933
- Está en la cocina.
- Oh, no,

63
00:04:32,946 --> 00:04:34,480
no sé cómo funciona, así que...

64
00:04:34,488 --> 00:04:37,047
Vale, vale, bien. Lo siento.
No importa, ¿de acuerdo?

65
00:04:37,049 --> 00:04:40,884
Escucha, este sábado

66
00:04:40,886 --> 00:04:43,554
tengo una reunión muy
importante con un editor

67
00:04:43,556 --> 00:04:46,890
y necesito que me hagas un favor.

68
00:04:46,892 --> 00:04:49,760
¿Vale? Creo que me he dejado
mi ordenador en tu casa.

69
00:04:49,762 --> 00:04:51,594
- ¿Tu ordenador?
- Sí.

70
00:04:51,596 --> 00:04:53,263
¿Todo eso?

71
00:04:53,265 --> 00:04:56,724
- Sí, mamá. todo eso.
- No, no lo creo.

72
00:04:56,748 --> 00:04:58,239
Creo que me habría dado cuenta.

73
00:04:58,248 --> 00:05:00,082
¿Por qué traerías todo tu ordenador

74
00:05:00,084 --> 00:05:02,584
- en casa?
- Porque lo usaba para escribir.

75
00:05:02,586 --> 00:05:03,411
¿Te acuerdas?

76
00:05:03,417 --> 00:05:05,886
Espera, ¿te refieres a esa
máquina negra plegable?

77
00:05:05,888 --> 00:05:07,688
- ¡Sí!
- ¿Eso es tu ordenador?

78
00:05:07,690 --> 00:05:10,758
- Sí. ¿Lo has visto?
- Es muy pequeño.

79
00:05:10,760 --> 00:05:12,710
Pensaba que sería una especie
de máquina de escribir o...

80
00:05:12,716 --> 00:05:13,361
No.

81
00:05:13,363 --> 00:05:15,696
No, no, no, eso es mi ordenador, mamá.

82
00:05:15,698 --> 00:05:18,133
Volviendo al asunto,

83
00:05:18,135 --> 00:05:18,868
necesito que...

84
00:05:18,874 --> 00:05:21,068
¿Sabes? Es un ordenador muy pequeño.

85
00:05:21,070 --> 00:05:23,420
¿Cómo los pueden hacer tan pequeños?

86
00:05:23,560 --> 00:05:25,340
- Así, tan...
- ¡No lo sé, mamá!

87
00:05:25,364 --> 00:05:27,572
No sé quién los hace tan pequeños.

88
00:05:27,596 --> 00:05:30,367
No lo sé. Pero lo importante
es si lo has visto.

89
00:05:30,369 --> 00:05:32,870
No, no lo he visto.

90
00:05:32,872 --> 00:05:35,873
Bueno, ¿puedes ir a ver si
lo encuentras, por favor?

91
00:05:35,875 --> 00:05:39,641
Vale, pero ahora estoy
viendo la televisión.

92
00:05:39,673 --> 00:05:42,174
Mamá, es importante,
¿vale? Es muy importante.

93
00:05:44,211 --> 00:05:45,332
- Vale.
- Vale.

94
00:05:45,355 --> 00:05:47,034
- Vale, cielo.
- Vale.

95
00:05:47,050 --> 00:05:48,582
Venga.

96
00:05:55,658 --> 00:05:58,559
Dios.

97
00:06:10,739 --> 00:06:12,172
- Hola, cielo.
- ¿Sí?

98
00:06:12,174 --> 00:06:13,874
No, no lo he encontrado, cariño.

99
00:06:13,876 --> 00:06:16,043
- ¿Qué?
- No. ¡Lo he encontrado!

100
00:06:16,045 --> 00:06:17,711
¡Mamá!

101
00:06:17,713 --> 00:06:19,853
¡Casi me da un ataque al corazón!

102
00:06:19,885 --> 00:06:21,985
- Estaba enfrente de mí.
- Dios.

103
00:06:21,987 --> 00:06:25,188
- No lo había visto.
- ¿Estaba delante de ti?

104
00:06:25,190 --> 00:06:27,523
El viernes lo enviaré.

105
00:06:27,525 --> 00:06:28,925
Pondré algunos libros...

106
00:06:28,931 --> 00:06:29,392
No.

107
00:06:29,394 --> 00:06:31,628
- para enviarlo como si fueran libros...
- No, mamá.

108
00:06:31,630 --> 00:06:34,631
- Mamá, para. Mamá, por favor.
- es como un maletín.

109
00:06:34,633 --> 00:06:35,966
Por favor, ¿mamá? ¿Mamá?

110
00:06:35,968 --> 00:06:37,868
Ahora hablo yo. Gracias.

111
00:06:37,870 --> 00:06:39,669
No puedes enviarlo así, ¿vale?

112
00:06:39,671 --> 00:06:41,371
El envío ordinario tarda
unas seis semanas, ¿vale?

113
00:06:41,373 --> 00:06:43,697
Mira, pensaré en alguna forma
para que puedas enviármelo,

114
00:06:43,705 --> 00:06:47,507
pero en este momento, hay una
fecha límite muy importante

115
00:06:47,509 --> 00:06:49,751
y necesito una copia de mi libro.

116
00:06:49,775 --> 00:06:51,542
¿Lo entiendes?

117
00:06:54,314 --> 00:06:56,080
¿Qué...?

118
00:06:56,082 --> 00:06:59,117
- ¿Tu qué?
- El libro, mamá.

119
00:06:59,119 --> 00:07:02,553
¿El que estaba escribiendo
en mi ordenador?

120
00:07:05,658 --> 00:07:08,125
Cielo, ¿cómo se supone que
lo sacaré de tu ordenador

121
00:07:08,127 --> 00:07:10,828
y te lo daré?

122
00:07:10,830 --> 00:07:14,064
¿Quieres que te lo mande
por el tiempo y el espacio

123
00:07:14,066 --> 00:07:15,766
como si fuera David Copperfield?

124
00:07:15,768 --> 00:07:18,668
Bromas y más bromas.

125
00:07:18,670 --> 00:07:20,684
Mamá, para de reír, por favor.

126
00:07:20,718 --> 00:07:22,794
No es tan divertido.
Mamá, no es tan divertido.

127
00:07:22,835 --> 00:07:23,650
Por favor, ¿vale? Escucha.

128
00:07:23,658 --> 00:07:25,507
Vale, vale, ¿qué quieres
que haga, cariño?

129
00:07:25,509 --> 00:07:28,810
Vale, haremos lo siguiente. Me
mandarás un correo electrónico

130
00:07:28,812 --> 00:07:33,143
desde mi cuenta de correo
con una copia de mi libro,

131
00:07:33,167 --> 00:07:35,568
que está en un documento Word,

132
00:07:35,570 --> 00:07:39,105
que está en una carpeta
en mi escritorio.

133
00:07:39,107 --> 00:07:40,940
Fácil, ¿verdad?

134
00:07:43,511 --> 00:07:46,045
Anish, no entiendo lo que dices.

135
00:07:46,047 --> 00:07:48,514
¿Qué me estás pidiendo?

136
00:07:48,516 --> 00:07:51,270
Vale, mamá, lo único que te
pido es que abras mi ordenador.

137
00:07:51,286 --> 00:07:52,253
Puedes hacerlo por mí, ¿por favor?

138
00:07:52,277 --> 00:07:53,676
¿Puedes abrir el ordenador?

139
00:07:53,678 --> 00:07:55,378
- Vale, vale, vale.
- Gracias.

140
00:07:58,115 --> 00:08:00,115
- Vale, hecho.
- Vale, buen trabajo.

141
00:08:00,116 --> 00:08:02,977
Ahora lo siguiente es el
botón de encendido, ¿vale?

142
00:08:02,985 --> 00:08:04,751
Hay un círculo

143
00:08:04,753 --> 00:08:07,821
con una línea en medio.

144
00:08:07,823 --> 00:08:10,590
Quiero que lo aprietes y lo mantengas

145
00:08:10,592 --> 00:08:13,960
apretado unos segundos hasta
que oigas un pitido, ¿vale?

146
00:08:13,962 --> 00:08:16,496
Eso significa que el
ordenador se está encendiendo.

147
00:08:18,734 --> 00:08:21,300
- Genial.
- ¿Ha funcionado?

148
00:08:21,302 --> 00:08:25,271
Sí. ¡Bien hecho!

149
00:08:25,273 --> 00:08:27,906
- Vale...
- Gracias, cielo. Esto es fácil.

150
00:08:27,908 --> 00:08:29,842
Sí, no, lo estás haciendo genial, mamá.

151
00:08:29,844 --> 00:08:33,779
Vale, ahora quiero que me digas
qué ventanas están abiertas.

152
00:08:33,781 --> 00:08:35,681
Todas las ventanas están cerradas.

153
00:08:35,683 --> 00:08:39,351
- Afuera hace mucho frío.
- Por Dios.

154
00:08:39,353 --> 00:08:43,889
Mamá, me refiero a las ventanas
que hay en el ordenador,

155
00:08:43,891 --> 00:08:45,489
no a las ventanas de tu casa.

156
00:08:45,491 --> 00:08:47,892
Lo siento, cariño.

157
00:08:47,894 --> 00:08:49,460
He sido una tonta, perdón.

158
00:08:49,462 --> 00:08:51,228
- No, mamá, no eres tonta.
- No, lo soy.

159
00:08:51,230 --> 00:08:52,543
Para. Lo estás haciendo muy bien.

160
00:08:52,551 --> 00:08:54,251
Dime qué ves

161
00:08:54,252 --> 00:08:55,808
en la pantalla.

162
00:08:55,817 --> 00:08:59,452
Vale, cielo, es azul.

163
00:08:59,454 --> 00:09:02,688
Y hay unos cuantos pequeños cuadrados

164
00:09:02,689 --> 00:09:06,189
azules con unas palabras
escritas debajo.

165
00:09:06,213 --> 00:09:08,079
Sí, pues esos cuadrados azules

166
00:09:08,081 --> 00:09:10,783
en realidad son carpetas, ¿vale?

167
00:09:10,785 --> 00:09:12,618
Así que ahora quiero
que busques la carpeta

168
00:09:12,620 --> 00:09:16,440
que dice "Siguiendo la
corriente con cuidado".

169
00:09:16,441 --> 00:09:22,345
- "Siguiendo la corriente con cuidado".
- Cuidado.

170
00:09:22,348 --> 00:09:24,182
- ¿Eso qué es?
- ¿El qué?

171
00:09:24,184 --> 00:09:26,617
¿Qué es "Siguiendo la
corriente con cuidado"?

172
00:09:26,619 --> 00:09:29,687
Eso, en realidad,

173
00:09:30,817 --> 00:09:35,252
es el título de mi libro.

174
00:09:35,254 --> 00:09:36,253
Sí.

175
00:09:37,523 --> 00:09:40,591
¿Te gusta?

176
00:09:40,593 --> 00:09:44,127
No debería hacerte gracia.

177
00:09:44,129 --> 00:09:45,629
Es un poco vacío.

178
00:09:45,631 --> 00:09:48,065
¿Qué significa?

179
00:09:48,067 --> 00:09:51,393
Es una metáfora, mamá, ¿vale?

180
00:09:51,573 --> 00:09:53,969
Para empezar, es un título
provisional, así que puede cambiar,

181
00:09:53,994 --> 00:09:56,594
pero es una metáfora, una metáfora,

182
00:09:56,596 --> 00:09:59,697
para cuando vas a donde te lleva la vida

183
00:09:59,699 --> 00:10:03,268
conlleve algo bueno o no.

184
00:10:03,270 --> 00:10:06,337
Quizá algo más convincente,
como "Corrientes".

185
00:10:06,339 --> 00:10:08,539
¿"Corrientes"? No, mamá, es...

186
00:10:08,541 --> 00:10:09,399
Corrientes.

187
00:10:09,405 --> 00:10:11,975
Oye, mamá, trata sobre las
ideas equívocas de la sociedad.

188
00:10:11,977 --> 00:10:15,725
Sobre que tienes que
entregarte a tus experiencias.

189
00:10:15,734 --> 00:10:16,924
Así que...

190
00:10:16,940 --> 00:10:18,973
¿Sabes qué? Olvídalo,
mamá. No eres crítica.

191
00:10:18,975 --> 00:10:20,975
- No es que leas muchos libros.
- Vale.

192
00:10:20,977 --> 00:10:22,944
No lo entenderías, ¿vale?

193
00:10:22,946 --> 00:10:24,147
Dime lo que hay en la pantalla.

194
00:10:24,148 --> 00:10:26,148
- ¿Qué hay en la pantalla?
- No puedo leer esas palabras.

195
00:10:26,150 --> 00:10:28,083
Son como hormigas minúsculas.

196
00:10:28,085 --> 00:10:30,252
Pero Janet, que vive al
lado, tiene un catalejo.

197
00:10:30,254 --> 00:10:31,754
¿Qué? No.

198
00:10:31,756 --> 00:10:36,191
Puedes aumentar el tamaño de
la pantalla en las opciones.

199
00:10:36,193 --> 00:10:38,060
Da igual. Da igual.

200
00:10:38,061 --> 00:10:40,659
Solo bromeaba.

201
00:10:40,699 --> 00:10:42,665
- No soy tan tonta.
- Tienes razón.

202
00:10:42,667 --> 00:10:46,235
Lo siento, estoy estresado.

203
00:10:46,237 --> 00:10:48,571
Dime qué tengo que hacer.

204
00:10:48,573 --> 00:10:52,675
Vale, estoy casi seguro

205
00:10:52,677 --> 00:10:57,179
de que es la cuarta desde abajo

206
00:10:57,181 --> 00:10:59,548
de la columna de arriba a la derecha,

207
00:10:59,550 --> 00:11:02,584
así que haz doble clic ahí.

208
00:11:02,586 --> 00:11:05,221
Tres, uno...

209
00:11:05,223 --> 00:11:08,557
Esa es la primera, la segunda,

210
00:11:10,862 --> 00:11:14,195
- La cuarta.
- Tercera, cuarta.

211
00:11:14,197 --> 00:11:16,130
- Y doble clic.
- Sí.

212
00:11:16,132 --> 00:11:18,099
¿Y qué es doble clic?

213
00:11:18,101 --> 00:11:21,636
Perdona, es llevar el ratón

214
00:11:21,638 --> 00:11:24,806
sobre la carpeta y cliquear dos veces.

215
00:11:24,808 --> 00:11:26,241
Muy rápido, ¿vale?

216
00:11:26,243 --> 00:11:29,845
Como "clic clic, clic clic, clic clic".

217
00:11:33,917 --> 00:11:36,679
- ¿Has hecho clic clic?
- Estoy mirando por la ventana

218
00:11:36,719 --> 00:11:39,181
y este tal Sr. Jenson acaba
de comprarse un nuevo coche.

219
00:11:39,182 --> 00:11:40,957
Mamá, mamá, necesito que te concentres.

220
00:11:40,989 --> 00:11:42,956
- ¿Vale? Por favor.
- Me encuentro algo cansada,

221
00:11:42,958 --> 00:11:44,959
¿por qué no seguimos mañana?

222
00:11:44,968 --> 00:11:47,000
¡No! Mañana... Mamá, no entiendes

223
00:11:47,002 --> 00:11:48,936
cuán importante es esto para mí.

224
00:11:48,938 --> 00:11:51,411
Necesito mi libro ya
para poder escribir.

225
00:11:51,420 --> 00:11:53,159
Estoy perdiendo el tiempo.
¡No he escrito en toda la noche!

226
00:11:53,165 --> 00:11:54,104
Vale, cálmate.

227
00:11:54,120 --> 00:11:56,788
- ¡La reunión es el viernes!
- No veo por qué no puedes escribir

228
00:11:56,790 --> 00:11:58,823
lo que te queda del libro en
algún papel que haya en el hotel

229
00:11:58,824 --> 00:12:00,649
para luego pasarlo a
máquina en Nueva York.

230
00:12:00,656 --> 00:12:01,123
Mamá. Mamá.

231
00:12:01,147 --> 00:12:03,813
¿Qué? No, no puedo...
¡Mamá, no funciona así!

232
00:12:03,815 --> 00:12:05,835
- ¿Por qué no funciona así?
- Porque

233
00:12:05,851 --> 00:12:08,319
el libro está por el
90 por ciento, ¿vale?

234
00:12:08,321 --> 00:12:09,853
Y necesito verlo todo

235
00:12:09,855 --> 00:12:13,191
para poder contextualizar el...

236
00:12:13,193 --> 00:12:16,427
Olvídalo, no lo entenderías.

237
00:12:16,429 --> 00:12:18,762
Oye, quizá no entienda de ordenadores,

238
00:12:18,764 --> 00:12:21,198
pero la situación a mí no
me parece tan complicada.

239
00:12:21,200 --> 00:12:25,202
La gente ha escrito en
libretas durante miles de años.

240
00:12:25,204 --> 00:12:26,737
Tú solías escribir en una libreta,

241
00:12:26,739 --> 00:12:28,505
de las que te traía de la tienda.

242
00:12:28,507 --> 00:12:31,308
Escribías historias muy
buenas en sencillas libretas.

243
00:12:31,310 --> 00:12:33,243
Mamá, esas historias eran estúpidas.

244
00:12:33,245 --> 00:12:36,080
¿La del dinosaurio del futuro?

245
00:12:36,082 --> 00:12:37,447
Me encanta esa historia.

246
00:12:37,449 --> 00:12:39,549
Esa era una de las mejores.

247
00:12:39,551 --> 00:12:41,751
Dios, sinceramente no sé por qué

248
00:12:41,753 --> 00:12:43,853
no intentas vender esta
historia del dinosaurio

249
00:12:43,855 --> 00:12:45,388
en tu gran reunión.

250
00:12:45,390 --> 00:12:47,190
Porque la escribí cuando tenía 13 años.

251
00:12:47,192 --> 00:12:49,447
Y me pareció muy buena, cariño.

252
00:12:49,455 --> 00:12:52,522
Y qué buen título.

253
00:12:52,524 --> 00:12:54,991
¿Buen título? Mamá, se
llamaba "Dinosaurio del futuro".

254
00:12:54,993 --> 00:12:56,893
Sí, precisamente.

255
00:12:56,895 --> 00:12:59,662
Así, ya sabes de qué irá la historia.

256
00:13:01,265 --> 00:13:02,499
- ¿Mamá?
- ¿Sí?

257
00:13:02,501 --> 00:13:04,100
Te lo preguntaré una sola vez.

258
00:13:04,102 --> 00:13:05,902
Quiero que me contestes con sinceridad.

259
00:13:05,904 --> 00:13:07,233
¿Estás sugiriendo algo

260
00:13:07,264 --> 00:13:08,451
sobre el título de mi libro?

261
00:13:08,467 --> 00:13:10,532
No.

262
00:13:10,534 --> 00:13:11,923
No lo entiendo, solo digo eso.

263
00:13:11,929 --> 00:13:12,467
Entonces

264
00:13:12,469 --> 00:13:14,702
estás sugiriendo algo.

265
00:13:14,704 --> 00:13:15,899
¿Por qué no me contestas cuando

266
00:13:15,905 --> 00:13:17,257
te hago una pregunta directa?

267
00:13:17,273 --> 00:13:19,646
- Es que no lo entiendo.
- Mamá, ¿sabes qué? Olvídalo.

268
00:13:19,701 --> 00:13:20,763
No espero que lo entiendas.

269
00:13:20,779 --> 00:13:22,379
Cielo, me gustaría que pararas

270
00:13:22,381 --> 00:13:24,213
de hablarme como si
fuera estúpida, Anish.

271
00:13:24,215 --> 00:13:26,983
Mamá, solo necesito que hagas doble clic

272
00:13:26,985 --> 00:13:28,550
- en el documento, por favor.
- Vale, vale, bien.

273
00:13:28,552 --> 00:13:31,120
- Gracias.
- Vale, vale, vale.

274
00:13:31,122 --> 00:13:34,173
Dios mío.

275
00:13:34,189 --> 00:13:36,256
No pasa nada.

276
00:13:36,258 --> 00:13:38,325
Mamá, tienes que clicar muy rápido,

277
00:13:38,327 --> 00:13:39,693
como si lo hicieras a la vez.

278
00:13:39,695 --> 00:13:42,062
Muy rápido, clic clic.

279
00:13:45,434 --> 00:13:47,489
No, mamá... Joder.

280
00:13:47,661 --> 00:13:48,928
No creo que funcione.

281
00:13:48,929 --> 00:13:50,304
Mamá, porque no lo haces
lo suficientemente rápido.

282
00:13:50,320 --> 00:13:52,920
- Puedo oír el...
- ¡Vaya!

283
00:13:52,922 --> 00:13:55,522
¿Qué ha sido ese "vaya"?

284
00:13:55,524 --> 00:13:57,959
Espera, hay... ha salido.

285
00:13:57,961 --> 00:13:59,860
Muchas palabras.

286
00:13:59,862 --> 00:14:01,261
- Vale, sí.
- Hay muchas páginas...

287
00:14:01,263 --> 00:14:02,863
¿Has escrito tú todo eso?

288
00:14:02,865 --> 00:14:04,643
Sí, mamá, es mi libro, ¿vale?

289
00:14:04,667 --> 00:14:06,267
Es genial. Vale, es genial.

290
00:14:06,269 --> 00:14:07,701
Casi estamos, ¿vale? Casi estamos.

291
00:14:07,703 --> 00:14:08,684
Ahora lo que haremos será

292
00:14:08,700 --> 00:14:10,987
copiarlo todo, ¿de acuerdo?

293
00:14:11,003 --> 00:14:13,393
Y después lo pegaremos
en un correo electrónico,

294
00:14:13,409 --> 00:14:15,275
después encenderás mi módem,

295
00:14:15,277 --> 00:14:17,413
y después me enviarás el
correo electrónico, y ya está.

296
00:14:17,422 --> 00:14:19,456
- Ya está. Después de eso, ya está.
- No, no, no.

297
00:14:19,458 --> 00:14:23,293
- Ya está.
- Vale, eso parece mucho trabajo.

298
00:14:23,295 --> 00:14:25,592
No, no, mamá, mamá, mamá, te guiaré

299
00:14:25,624 --> 00:14:26,666
todo el rato, ¿vale?

300
00:14:26,682 --> 00:14:28,149
Será muy fácil.

301
00:14:28,151 --> 00:14:29,516
Ahora lo que quiero que hagas

302
00:14:29,518 --> 00:14:31,319
es mirar al teclado,

303
00:14:31,321 --> 00:14:33,454
y buscar el botón "A"

304
00:14:33,456 --> 00:14:35,255
y el botón "Control".

305
00:14:35,257 --> 00:14:37,558
"Control". Sí, lo veo.

306
00:14:37,560 --> 00:14:39,960
¡Bien! Bien, ahora quiero que aprietes

307
00:14:39,962 --> 00:14:42,830
ambos botones a la vez.

308
00:14:42,832 --> 00:14:44,297
- ¿Puedes hacerlo por mí?
- Vale.

309
00:14:44,299 --> 00:14:46,700
A la vez.

310
00:14:46,702 --> 00:14:47,701
Sí.

311
00:14:49,571 --> 00:14:51,304
- Caray.
- Espera, ¿por qué dices "caray"?

312
00:14:51,306 --> 00:14:54,407
No, no lo sé, dice...

313
00:14:54,409 --> 00:14:56,642
Hay como una sombra
encima de las palabras,

314
00:14:56,644 --> 00:14:58,345
- como...
- Sí, sí, sí.

315
00:14:58,347 --> 00:14:59,912
como un subrayado, por todas partes.

316
00:14:59,914 --> 00:15:01,747
Sé a lo que te refieres, mamá.

317
00:15:01,749 --> 00:15:03,549
En realidad, eso es algo muy bueno.

318
00:15:03,551 --> 00:15:08,014
Es precisamente lo que
queremos que pase, ¿vale?

319
00:15:08,034 --> 00:15:09,999
Porque eso significa que lo
has seleccionado todo, ¿vale?

320
00:15:10,000 --> 00:15:10,615
Lo he hecho.

321
00:15:10,616 --> 00:15:12,794
Vale, ahora quiero que
vuelvas a mirar al teclado,

322
00:15:12,811 --> 00:15:14,177
y busques la letra "C"

323
00:15:14,179 --> 00:15:16,813
y aprietes ese botón junto
al botón de "Control",

324
00:15:16,815 --> 00:15:19,148
y lo copiará todo, ¿vale?

325
00:15:19,150 --> 00:15:20,817
Copiará todo el libro.

326
00:15:24,422 --> 00:15:26,889
Mamá, háblame. ¿Qué pasa?

327
00:15:26,891 --> 00:15:31,627
Sí, no creo que haya pasado nada.

328
00:15:31,629 --> 00:15:33,986
¿A qué te refieres? ¿Qué quieres decir?

329
00:15:34,017 --> 00:15:36,218
- ¿A qué te refieres con...?
- No lo sé.

330
00:15:36,220 --> 00:15:38,753
Todo ha desaparecido.

331
00:15:38,755 --> 00:15:41,355
Verás, había todas esas palabras

332
00:15:41,357 --> 00:15:44,559
y ahora está vacío.

333
00:15:47,230 --> 00:15:49,397
¿A qué te refieres con "vacío"?

334
00:15:49,399 --> 00:15:52,266
Las palabras ya no están.

335
00:15:56,133 --> 00:15:59,000
Vale, vale.

336
00:15:59,002 --> 00:16:01,903
Ahora, mamá, necesito
que tengas mucho cuidado

337
00:16:01,905 --> 00:16:03,305
en lo que hagas a partir de ahora

338
00:16:03,307 --> 00:16:06,575
y que me escuches con
mucha atención, ¿vale?

339
00:16:06,577 --> 00:16:08,343
¿Qué botones has apretado?

340
00:16:08,345 --> 00:16:10,845
He apretado lo que tú me
has dicho que apretara.

341
00:16:10,847 --> 00:16:15,116
- ¿Que es qué?
- "Control" y "V" a la vez.

342
00:16:16,587 --> 00:16:19,138
No, "Control V" no, mamá.

343
00:16:19,155 --> 00:16:22,156
- ¡He dicho "Control C"!
- Oye, eso no es lo que has dicho.

344
00:16:22,158 --> 00:16:23,991
Vale, mamá. Mamá, escúchame.

345
00:16:23,993 --> 00:16:26,393
Escúchame con mucha
atención, ¿de acuerdo?

346
00:16:26,395 --> 00:16:28,329
Acabas de pegar encima de todo mi libro,

347
00:16:28,331 --> 00:16:30,263
que básicamente significa
que lo has borrado todo.

348
00:16:30,265 --> 00:16:32,165
Así que ahora tenemos que

349
00:16:32,167 --> 00:16:35,135
ir con mucho cuidado y no tocar nada

350
00:16:35,137 --> 00:16:37,504
hasta que te diga lo que hacer, ¿vale?

351
00:16:39,195 --> 00:16:41,462
- ¡Mamá!
- No, no me gusta este tono.

352
00:16:41,464 --> 00:16:44,197
- Mamá, escúchame un momento.
- El tono.

353
00:16:44,199 --> 00:16:46,734
Mamá, ya basta de esta
mierda del tono, ¿vale?

354
00:16:46,736 --> 00:16:49,261
Acabas de pegar sobre todo mi libro

355
00:16:49,293 --> 00:16:50,618
y necesito hacer algo para recuperarlo

356
00:16:50,619 --> 00:16:51,910
antes de que quede borrado por completo.

357
00:16:51,917 --> 00:16:52,928
Lo siento, jovencito,

358
00:16:52,960 --> 00:16:55,393
si vuelves a usar ese tono conmigo,

359
00:16:55,395 --> 00:16:57,853
te colgaré de inmediato.

360
00:16:57,854 --> 00:16:59,546
No. No, no, no. Vale, no cuelgues.

361
00:16:59,570 --> 00:17:01,203
No cuelgues, no cuelgues.

362
00:17:02,473 --> 00:17:06,073
Mamá, aprieta "Control Z".

363
00:17:06,104 --> 00:17:09,005
Es la función para deshacer.

364
00:17:10,030 --> 00:17:13,075
Mamá, si cortas otra puta verdura,

365
00:17:13,077 --> 00:17:14,310
lo juro por Dios.

366
00:17:14,350 --> 00:17:17,317
Por favor, aprieta "Control Z".

367
00:17:17,319 --> 00:17:19,319
No me hables así

368
00:17:19,321 --> 00:17:21,055
y discúlpate si quieres que apriete

369
00:17:21,057 --> 00:17:23,223
- algo, por favor.
- ¡Joder!

370
00:17:23,225 --> 00:17:25,592
Lo siento. Lo siento, ¿vale? Lo siento.

371
00:17:25,594 --> 00:17:27,460
No, "lo siento, lo
siento, lo siento", no.

372
00:17:27,462 --> 00:17:30,530
Así no. De verdad.

373
00:17:30,532 --> 00:17:33,500
- Mamá...
- ¡No! De verdad.

374
00:17:33,502 --> 00:17:35,835
Lo siento mucho.

375
00:17:35,837 --> 00:17:38,205
Lo siento mucho.

376
00:17:38,207 --> 00:17:41,508
¿Puedes apretar "Control Z", por favor?

377
00:17:41,510 --> 00:17:42,942
Vale, sí.

378
00:17:44,012 --> 00:17:45,778
Espera.

379
00:17:45,780 --> 00:17:47,581
Vale, ¿han vuelto las palabras?

380
00:17:47,583 --> 00:17:49,782
Espera.

381
00:17:49,784 --> 00:17:51,684
No, no ha hecho nada.

382
00:17:51,686 --> 00:17:54,553
- ¿Cómo que no ha hecho nada?
- Espera, espera, espera.

383
00:17:54,555 --> 00:17:58,457
Aquí hay una pequeña burbuja
en la que pone "guardar"...

384
00:17:58,459 --> 00:18:00,793
- No, no aprietes ese botón, porque...
- Déjame...

385
00:18:00,795 --> 00:18:03,162
No, no, no. Mamá, no puedes
guardar el documento así.

386
00:18:03,164 --> 00:18:05,832
- Es un documento inexistente.
- Cielo, te lo estoy guardando.

387
00:18:05,834 --> 00:18:07,533
No, mamá, no lo guardes.
Es lo que te estoy diciendo.

388
00:18:07,535 --> 00:18:09,968
- ¡No lo guardes!
- Vale, cielo, guardado.

389
00:18:13,641 --> 00:18:16,775
Aunque las palabras siguen sin aparecer.

390
00:18:24,417 --> 00:18:28,720
Mamá, quiero que cierres
mi ordenador ahora mismo.

391
00:18:28,722 --> 00:18:31,322
¿No quieres que te lo envíe
por correo electrónico?

392
00:18:31,324 --> 00:18:32,991
Cállate.

393
00:18:32,993 --> 00:18:37,095
Cállate por una vez y escúchame.

394
00:18:37,097 --> 00:18:39,197
Quiero que cierres mi ordenador,

395
00:18:39,199 --> 00:18:41,232
quiero que subas al puto autobús

396
00:18:41,234 --> 00:18:44,435
y quiero que vayas al Mac
World, en la calle 17,

397
00:18:44,437 --> 00:18:46,903
le entregues mi ordenador al
tipo que hay en la tienda,

398
00:18:46,905 --> 00:18:51,441
le des mi número de teléfono y le
digas que me llame de inmediato.

399
00:18:51,443 --> 00:18:55,379
¡Y necesito que lo hagas
ahora mismo, joder!

400
00:19:01,019 --> 00:19:02,886
No.

401
00:19:02,888 --> 00:19:04,754
- ¿No?
- Ya me has oído.

402
00:19:04,756 --> 00:19:06,756
¿Crees que voy a quedarme
aquí y hacer nada

403
00:19:06,758 --> 00:19:08,658
por alguien que me habla así?

404
00:19:08,660 --> 00:19:10,626
Mamá, acabas de borrar mi puto libro.

405
00:19:12,430 --> 00:19:14,030
¿A qué viene este lenguaje? ¿Y ese tono?

406
00:19:14,032 --> 00:19:16,531
Me importa una mierda mi puto tono

407
00:19:16,539 --> 00:19:18,806
y mi puto lenguaje, ¿vale?

408
00:19:18,808 --> 00:19:20,675
¡Acabas de borrar el trabajo de mi vida!

409
00:19:20,677 --> 00:19:22,377
- ¿Es que no lo entiendes?
- ¿Qué trabajo de tu vida?

410
00:19:22,379 --> 00:19:24,645
Es todo lo que he
estado haciendo. ¡Mamá!

411
00:19:24,647 --> 00:19:26,947
Te estás poniendo dramático. El trabajo
de tu vida, ¿qué trabajo de tu vida?

412
00:19:26,949 --> 00:19:30,117
Sin querer he borrado
unas palabras estúpidas.

413
00:19:30,119 --> 00:19:31,686
No llames estúpidas a mis palabras

414
00:19:31,688 --> 00:19:34,021
solo porque tú no las entiendas.

415
00:19:34,023 --> 00:19:36,790
Están escritas para gente
que pueda leer de verdad.

416
00:19:36,792 --> 00:19:40,294
¿Crees que soy tonta,
una madre sin educación?

417
00:19:40,296 --> 00:19:41,996
- Mamá.
- ¿Que no puedo entenderlo?

418
00:19:41,998 --> 00:19:43,563
¿Sabes qué? Entiendo lo que es

419
00:19:43,565 --> 00:19:46,233
criar a un hijo sin nada.

420
00:19:46,235 --> 00:19:48,151
Tener dos trabajos para darte una vida,

421
00:19:48,168 --> 00:19:51,536
para darte esta educación universitaria
para que pudieras hacer algo.

422
00:19:51,538 --> 00:19:54,920
Y tu hijo viene a casa y te
trata como si fueras el enemigo.

423
00:19:54,936 --> 00:19:55,859
¿Y por qué?

424
00:19:55,860 --> 00:19:57,683
Porque pierde cuatro
años y 50.000 dólares

425
00:19:57,699 --> 00:20:00,898
en alguna universidad no
estudiando para ser doctor

426
00:20:00,922 --> 00:20:03,816
ni para ser abogado, sino
leyendo y hablando sobre libros

427
00:20:03,840 --> 00:20:06,474
que podría haber conseguido
gratis en la biblioteca.

428
00:20:06,475 --> 00:20:07,630
¿Crees que no lo entiendo?

429
00:20:07,662 --> 00:20:09,941
Vale, ahora no intentes
echarme la culpa a mí.

430
00:20:09,957 --> 00:20:11,524
Porque tú siempre
intentas que sea alguien

431
00:20:11,526 --> 00:20:12,759
que no soy. ¿Vale, mamá?

432
00:20:12,775 --> 00:20:15,263
¿Sabes qué? Ni seré un
abogado, ni seré un doctor.

433
00:20:15,279 --> 00:20:16,819
Tengo mis propios sueños.

434
00:20:16,843 --> 00:20:18,676
Lo siento si te cuesta aceptar eso.

435
00:20:18,678 --> 00:20:20,711
Siento no haber sido el hijo perfecto

436
00:20:20,713 --> 00:20:22,413
que podría escalar
por la escalera social

437
00:20:22,415 --> 00:20:25,115
y salvarte de tu infeliz y triste vida.

438
00:20:25,117 --> 00:20:27,351
¿Vale? Nunca me has visto.

439
00:20:27,353 --> 00:20:29,856
- Nunca ves quién soy.
- No, cielo, veo exactamente quién eres.

440
00:20:29,880 --> 00:20:32,018
No, no lo ves, mamá. Solo ves
lo que tú quieres que sea.

441
00:20:32,019 --> 00:20:34,586
¡Pero solo quiero que seas alguien!

442
00:20:34,588 --> 00:20:37,160
¿Y qué crees que intento hacer,
mamá? Intento ser alguien.

443
00:20:37,191 --> 00:20:38,035
- Estoy escribiendo un libro.
- ¡No lo haces!

444
00:20:38,044 --> 00:20:39,160
- Voy a vivir a Nueva York.
- ¡No lo haces!

445
00:20:39,176 --> 00:20:41,157
No escuchas. Eres un tozudo.

446
00:20:41,173 --> 00:20:44,241
- Eres igual que ella.
- ¿Igual que quién?

447
00:20:45,753 --> 00:20:48,124
Has dicho: "Igual que ella".

448
00:20:48,125 --> 00:20:50,358
- ¿Igual que quién? ¿Qué estás...?
- No, nada, nada.

449
00:20:50,360 --> 00:20:53,894
Nada. Olvídalo.

450
00:20:55,231 --> 00:20:56,831
Siento lo del libro, ¿vale?

451
00:20:56,833 --> 00:20:59,227
Me llevaré tu ordenador al bus,

452
00:20:59,235 --> 00:21:03,004
se lo daré... se lo daré
al conductor del bus

453
00:21:03,006 --> 00:21:07,642
y le diré que... le diré que...

454
00:21:07,644 --> 00:21:09,576
¿Mamá? ¿Mamá?

455
00:21:09,578 --> 00:21:11,461
Le diré que te llame...

456
00:21:11,493 --> 00:21:12,401
¿Mamá? ¿Mamá?

457
00:21:12,407 --> 00:21:15,128
y lo siento... por lo del libro.

458
00:21:15,130 --> 00:21:18,231
Mamá, ¿qué ocurre?

459
00:21:18,233 --> 00:21:21,467
Estás... Mamá, mamá,
escucha, escucha, escucha.

460
00:21:21,469 --> 00:21:24,111
Lo siento, ¿de acuerdo?
Siento haberte gritado.

461
00:21:24,119 --> 00:21:25,418
¿Vale?

462
00:21:25,420 --> 00:21:27,753
No llores, ¿vale? Lo siento.

463
00:21:27,755 --> 00:21:31,023
Cariño, se llamaba Vetha.

464
00:21:31,025 --> 00:21:33,892
Y tenía...

465
00:21:33,894 --> 00:21:36,218
y tenía 19 años.

466
00:21:36,234 --> 00:21:38,768
¿Quién?

467
00:21:38,770 --> 00:21:41,637
La criaron... unos padres muy buenos,

468
00:21:41,645 --> 00:21:43,545
pero eran muy pobres.

469
00:21:43,554 --> 00:21:46,642
Y la chica tuvo un montón de problemas

470
00:21:46,658 --> 00:21:48,557
en el colegio, por la bebida,

471
00:21:48,559 --> 00:21:50,726
las drogas y los chicos.

472
00:21:50,728 --> 00:21:54,730
Era muy lista, intenté ayudarla,

473
00:21:54,732 --> 00:21:56,298
intenté cocinar para ella

474
00:21:56,300 --> 00:21:58,834
e intenté cuidarla cuando podía.

475
00:21:58,843 --> 00:22:00,685
Y cuando llegó el bebé,

476
00:22:00,693 --> 00:22:03,439
sus padres... la dejaron de lado

477
00:22:03,455 --> 00:22:06,956
y se mudaron rápidamente
por la vergüenza.

478
00:22:06,958 --> 00:22:08,558
Así que se quedó conmigo

479
00:22:08,560 --> 00:22:12,061
y la ayudé a cuidar de ese
pequeño bebé regordete.

480
00:22:12,063 --> 00:22:15,431
Y éramos... ya sabes,
éramos como una familia

481
00:22:15,433 --> 00:22:20,136
hasta que, un día, me
desperté y ella se había ido,

482
00:22:20,138 --> 00:22:22,538
y no la volví a ver.

483
00:22:22,540 --> 00:22:27,043
Y yo tenía ese bebé que
ni siquiera tenía un año.

484
00:22:27,045 --> 00:22:32,848
Entonces supe... que ese bebé sería mío.

485
00:22:46,552 --> 00:22:48,952
Mamá...

486
00:22:48,954 --> 00:22:54,590
Intento entender qué estás diciendo.

487
00:22:56,829 --> 00:23:01,164
¿Dices que soy adoptado?

488
00:23:06,238 --> 00:23:08,939
Sí.

489
00:23:08,941 --> 00:23:11,541
De acuerdo.

490
00:23:11,543 --> 00:23:14,243
¿Y has decidido contármelo

491
00:23:14,245 --> 00:23:20,015
justo después de haberme borrado el
trabajo de mi vida del ordenador?

492
00:23:23,187 --> 00:23:26,121
Lo siento, cariño.

493
00:23:26,123 --> 00:23:29,859
Solo... se me escapó.

494
00:23:31,628 --> 00:23:33,966
Además eres pakistaní,

495
00:23:33,982 --> 00:23:38,178
pero no es muy importante, creo.

496
00:23:38,202 --> 00:23:41,003
No, no lo es.

497
00:23:41,005 --> 00:23:43,539
Cariño, siento

498
00:23:43,570 --> 00:23:49,374
que haya sucedido así,
pero quería decir que...

499
00:23:49,376 --> 00:23:52,177
sé que en realidad no eres mío

500
00:23:52,179 --> 00:23:54,800
y que en realidad no eres como yo,

501
00:23:54,832 --> 00:24:00,068
y que tienes razón cuando no entiendo

502
00:24:00,070 --> 00:24:02,571
cómo piensas y lo que haces...

503
00:24:04,205 --> 00:24:06,138
pero eres mi hijo.

504
00:24:07,608 --> 00:24:10,976
Y te quiero mucho.

505
00:24:17,084 --> 00:24:19,417
¿Mamá?

506
00:24:19,419 --> 00:24:23,188
- ¿Mamá? ¿Mamá? ¿Mamá?
- Me voy, llevaré el ordenador...

507
00:24:23,220 --> 00:24:25,086
- Mamá, mamá.
- ...al Mac World,

508
00:24:25,109 --> 00:24:28,116
y averiguaremos si
podemos arreglarlo, ¿vale?

509
00:24:28,140 --> 00:24:32,342
Mamá, tengo miedo de que
mi libro no sea bueno.

510
00:24:32,344 --> 00:24:35,245
No, está bien, cielo.

511
00:24:35,247 --> 00:24:37,046
Puedes escribir uno nuevo.

512
00:24:37,048 --> 00:24:40,564
Y voy a recuperarte este, ¿de acuerdo?

513
00:24:40,565 --> 00:24:42,063
Por si acaso. ¿Vale, cariño?

514
00:24:42,064 --> 00:24:44,148
Me aseguraré de conseguir

515
00:24:44,169 --> 00:24:46,737
recuperarte este, ¿vale?

516
00:24:48,073 --> 00:24:51,374
- Vale.
- Lo siento, cariño.

517
00:24:51,376 --> 00:24:53,710
¿Me llamarás luego?

518
00:24:53,712 --> 00:24:55,112
Te llamaré, cariño.

519
00:24:55,114 --> 00:24:58,038
Claro que te llamaré, cariño.

520
00:24:58,062 --> 00:25:00,862
Gracias.

521
00:25:00,864 --> 00:25:02,598
Te quiero, mamá.

522
00:25:04,068 --> 00:25:06,101
Yo también te quiero, hijo mío.

523
00:25:12,409 --> 00:25:14,675
Te qui... vale. Me voy ahora, ¿vale?

524
00:25:14,677 --> 00:25:18,004
- Adiós.
- Vale, Raja, come, ¿vale?

525
00:25:18,005 --> 00:25:19,257
Come algo, ¿vale?

526
00:25:19,258 --> 00:25:23,559
- Adiós.
- Vale.

527
00:26:11,654 --> 00:26:15,449
SIGUIENDO LA CORRIENTE CON CUIDADO

528
00:26:30,715 --> 00:26:39,473
IMAGINABA UN FUTURO, PERO NO CON UN
PAKISTANÍ REGORDETE QUE NO ERA SUYO.

529
00:26:44,729 --> 00:26:52,486
LLEGÓ Y ACABÓ CON SUS SUEÑOS.
NUNCA LE PERDONARÍA.

530
00:26:55,782 --> 00:27:01,870
Y SIEMPRE SE LO AGRADECERÍA.

