1
00:00:02,100 --> 00:00:03,133
   

2
00:00:03,168 --> 00:00:04,868
¿Quién haría esto?

3
00:00:04,903 --> 00:00:08,223
Con efecto inmediato, tomo el cargo
de director de este departamento.

4
00:00:08,248 --> 00:00:10,549
Ni siquiera puedo confirmar
que su placa sea auténtica.

5
00:00:10,584 --> 00:00:12,651
Escucha, la has cagado. Te han
degradado... suele ocurrir.

6
00:00:12,686 --> 00:00:14,830
Sé quién ha puesto micros
en nuestra oficina.

7
00:00:15,001 --> 00:00:16,577
Kenneth Lanier.

8
00:00:16,779 --> 00:00:19,617
La misma persona que financió el
documental "Vienen del espacio".

9
00:00:21,657 --> 00:00:22,949
¿Qué?

10
00:00:22,985 --> 00:00:25,852
Me he dado cuenta de que ya
no llevas tu anillo de boda.

11
00:00:26,304 --> 00:00:29,204
Cambiando de tema... quería...

12
00:00:29,229 --> 00:00:30,339
Quizá.

13
00:00:33,343 --> 00:00:35,783
¿Puedes describir esa luz que viste?

14
00:00:35,808 --> 00:00:37,441
¿Nunca has visto una luz?

15
00:00:37,469 --> 00:00:40,036
Perdona... ¿eso es cinta adhesiva?

16
00:00:40,145 --> 00:00:41,377
Mantiene a las arañas fuera.

17
00:00:41,621 --> 00:00:42,663
¿Cómo?

18
00:00:42,701 --> 00:00:43,724
Gracias al adhesivo.

19
00:00:43,749 --> 00:00:45,584
¿Y cómo se movía la luz?

20
00:00:45,918 --> 00:00:47,684
No sé. Supongo que
estaba unida a una nave.

21
00:00:47,720 --> 00:00:49,820
Vale, no me refiero a
qué hacía que se moviera,

22
00:00:49,855 --> 00:00:51,722
sino en qué dirección iba.

23
00:00:51,757 --> 00:00:53,891
Hacia arriba, hacia atrás, hacia
adelante y, al final, más arriba.

24
00:00:55,432 --> 00:00:56,958
Eres un poco corto.

25
00:00:56,965 --> 00:00:58,746
¿Cómo evita el adhesivo
que entren las arañas?

26
00:00:58,771 --> 00:00:59,910
Prueban de su propia medicina.

27
00:00:59,945 --> 00:01:02,446
Viste la luz en un campo...

28
00:01:02,481 --> 00:01:04,781
Sobre un campo. ¿Eres estúpido?

29
00:01:04,817 --> 00:01:06,650
No, pero tú sí.

30
00:01:06,685 --> 00:01:07,718
Entonces la araña piensa:

31
00:01:07,753 --> 00:01:09,519
"¿Así se siente uno al
caer en una telaraña?".

32
00:01:09,555 --> 00:01:11,922
La araña piensa: "Oh, no, esta
mujer es una araña gigante,

33
00:01:11,957 --> 00:01:13,490
será mejor que no me meta con ella".

34
00:01:13,525 --> 00:01:15,022
¿Cómo ha sabido de nosotros?

35
00:01:15,047 --> 00:01:17,814
A través del New York Times. O como
decimos en mi pueblo, el Times.

36
00:01:19,899 --> 00:01:22,804
Mi sopa de araña está lista.

37
00:01:24,883 --> 00:01:28,960
www.subtitulamos.tv

38
00:01:28,985 --> 00:01:30,532
   

39
00:01:30,557 --> 00:01:32,590
   

40
00:01:32,615 --> 00:01:34,315
   

41
00:01:34,340 --> 00:01:35,540
   

42
00:01:35,565 --> 00:01:36,822
   

43
00:01:36,843 --> 00:01:38,464
   

44
00:01:38,489 --> 00:01:39,655
¡Lo llevas en la sangre, tío!

45
00:01:39,691 --> 00:01:41,029
Qué emocionante. Vamos a verlo.

46
00:01:41,054 --> 00:01:42,625
¡Esta noche!

47
00:01:42,660 --> 00:01:44,904
Solo vamos al concierto,
no es para tanto.

48
00:01:44,951 --> 00:01:46,751
Monta un espectáculo
brutal, te lo digo yo.

49
00:01:46,786 --> 00:01:48,920
No puedo esperar. No puedo esperar.

50
00:01:48,955 --> 00:01:51,522
¿Sabes? Quería...

51
00:01:51,558 --> 00:01:52,857
Esto es un poco raro, porque

52
00:01:52,893 --> 00:01:54,459
no soy un tipo de hacer señas.

53
00:01:54,494 --> 00:01:55,760
- ¿Sabes?
- ¿Un tipo de hacer señas?

54
00:01:55,795 --> 00:01:57,795
Sí, nunca he hecho lo de dejar
un calcetín en la puerta.

55
00:01:57,831 --> 00:01:59,350
Vale, vale. Sí, sí, sí.

56
00:01:59,375 --> 00:02:01,566
Pero si en algún
momento durante la noche

57
00:02:01,601 --> 00:02:04,278
me ves hacer esto...

58
00:02:04,351 --> 00:02:05,503
- Manos de jazz.
- Sí.

59
00:02:05,538 --> 00:02:08,706
¿Podrías darnos algo de
intimidad a Annie y a mí?

60
00:02:08,742 --> 00:02:11,809
- ¿Algo de intimidad para Annie
y para ti? - Sí, no sé, ha...

61
00:02:11,845 --> 00:02:14,181
Ha pasado cierto tiempo
desde la última vez que

62
00:02:14,206 --> 00:02:15,678
tuvimos algo...

63
00:02:15,694 --> 00:02:17,781
- Ya sabes. - Pensaba que eso ya se
había terminado y estaba enterrado.

64
00:02:17,806 --> 00:02:19,873
Bueno, me ha estado
rondando por la cabeza,

65
00:02:19,909 --> 00:02:22,576
y... no sé. Da igual.

66
00:02:22,611 --> 00:02:24,014
Seguramente no daré el paso esta noche.

67
00:02:24,194 --> 00:02:25,612
No creo que debas hacerlo.

68
00:02:26,267 --> 00:02:27,648
¿Qué? ¿Por qué?

69
00:02:27,683 --> 00:02:28,782
   

70
00:02:28,817 --> 00:02:29,886
Oh, Dios mío.

71
00:02:29,911 --> 00:02:31,544
¡Agárrate! ¡Agárrate!

72
00:02:34,282 --> 00:02:36,624
Tenemos que cambiar esto rápido
y volver a ponernos en marcha.

73
00:02:36,977 --> 00:02:39,794
O podrías cambiarla en el
rato que lleve cambiarla.

74
00:02:43,424 --> 00:02:45,900
¿Que querías decir con que no
debería invitar a salir a Annie?

75
00:02:46,461 --> 00:02:48,627
Ya sabes, sois compañeros de trabajo.

76
00:02:48,663 --> 00:02:50,663
Las cosas se pueden complicar
con todo lo que está pasando.

77
00:02:50,698 --> 00:02:54,467
Sí. ¿Es por lo de las manos de jazz?

78
00:02:54,502 --> 00:02:55,668
Porque no es gran cosa.

79
00:02:55,703 --> 00:02:57,236
Podría indicártelo de otro modo.

80
00:02:57,271 --> 00:02:58,571
Ya sabes, como...

81
00:02:58,606 --> 00:03:00,272
algo menos de Broadway, ¿sabes?

82
00:03:00,308 --> 00:03:01,987
Como... Como...

83
00:03:04,345 --> 00:03:06,212
- ¿Es una tetera?
- Es una tetera.

84
00:03:06,247 --> 00:03:09,415
Sí. Podría meter ese
tema en una conversación.

85
00:03:09,450 --> 00:03:11,317
No creo que pueda ayudarte esta noche.

86
00:03:13,337 --> 00:03:14,553
Vale, es el restaurante confirmando

87
00:03:14,589 --> 00:03:16,222
nuestra reserva para esta noche.

88
00:03:16,257 --> 00:03:18,290
Hola. ¿Puede esperar un momento?

89
00:03:18,326 --> 00:03:19,915
¿Seguimos siendo tres o...?

90
00:03:22,419 --> 00:03:23,645
No.

91
00:03:23,680 --> 00:03:25,557
Vale, Leroy, escucha,

92
00:03:26,178 --> 00:03:28,478
no puedo tener a Petite Poire
a la espera eternamente, tío.

93
00:03:28,513 --> 00:03:30,246
Es un restaurante muy romántico.

94
00:03:30,282 --> 00:03:31,541
¿Lo es?

95
00:03:32,661 --> 00:03:34,019
A ver qué te parece esto.

96
00:03:34,566 --> 00:03:37,001
Si quieres ir con
alguien, invítala a salir,

97
00:03:37,026 --> 00:03:39,356
id vosotros dos y lo llamaremos

98
00:03:39,391 --> 00:03:42,292
la vida romántica de Max.

99
00:03:42,327 --> 00:03:45,428
Vale. Confirmado. Sí,
nos vemos esta noche.

100
00:03:45,464 --> 00:03:47,497
La mesa es en la terraza, ¿no?

101
00:03:47,532 --> 00:03:50,400
Genial. Muy bien.

102
00:03:51,347 --> 00:03:52,455
   

103
00:03:52,480 --> 00:03:55,271
   

104
00:03:55,307 --> 00:03:58,141
Fíjate en esto. Voy
a enviárselo a Annie.

105
00:03:58,389 --> 00:04:00,233
Se vuelve loca con las mariposas.

106
00:04:04,009 --> 00:04:05,280
Max...

107
00:04:26,323 --> 00:04:27,626
- ¿Has...
- Me he acostado con Annie.

108
00:04:27,657 --> 00:04:28,710
visto eso?

109
00:04:29,425 --> 00:04:30,457
   

110
00:04:35,986 --> 00:04:39,188
¿Annie y tú? O...

111
00:04:39,223 --> 00:04:41,356
Sé que es un bombazo,

112
00:04:41,392 --> 00:04:43,358
y estaba buscando el momento
oportuno para decírtelo,

113
00:04:43,394 --> 00:04:46,061
pero pasó lo del OVNI...

114
00:04:46,096 --> 00:04:48,030
Sí, no, está bien. Es decir...

115
00:04:48,065 --> 00:04:49,198
Annie y yo nunca salimos.

116
00:04:49,233 --> 00:04:50,614
- No éramos nada.
- Claro, claro.

117
00:04:50,639 --> 00:04:52,866
¿A quién le importa?

118
00:04:56,106 --> 00:04:58,373
Es posible que hayamos visto una nave
extraterrestre, una nave espacial.

119
00:04:58,409 --> 00:05:01,420
¡Nosotros! Investigadores
de lo paranormal.

120
00:05:02,146 --> 00:05:03,979
- ¿Qué probabilidades hay?
- Increíble.

121
00:05:04,014 --> 00:05:05,881
¿Estabais teniendo una cita o...?

122
00:05:05,916 --> 00:05:07,916
Max. Max, no sigas por ese camino.

123
00:05:07,952 --> 00:05:09,117
- Fue cosa de una vez.
- ¿Que no siga por ese camino?

124
00:05:09,153 --> 00:05:10,319
- Solo pregunto.
- No. Max.

125
00:05:10,354 --> 00:05:11,987
No quería ocultártelo.

126
00:05:12,022 --> 00:05:13,322
Sí. No, y me alegro de
que me lo hayas contado.

127
00:05:13,357 --> 00:05:15,023
- Me encanta conocer dicha información.
- Sí.

128
00:05:15,059 --> 00:05:16,091
- ¿Sabes?
- Bien.

129
00:05:19,230 --> 00:05:21,230
   

130
00:05:21,265 --> 00:05:23,198
   

131
00:05:23,234 --> 00:05:25,901
   

132
00:05:30,313 --> 00:05:31,919
Perdona si he sido un mal amante.

133
00:05:31,944 --> 00:05:32,932
Desde que salí electo

134
00:05:32,957 --> 00:05:34,874
solo puedo llegar al
orgasmo en posición fetal.

135
00:05:35,012 --> 00:05:37,312
Cállate. ¿Por qué vas a por mí, Lanier?

136
00:05:37,354 --> 00:05:38,819
Y ¿por qué has puesto
micros en el departamento?

137
00:05:38,844 --> 00:05:40,965
No estábamos en dicho lugar. ¡Vale!

138
00:05:40,986 --> 00:05:43,462
Soy parte de una organización
llamada el Grupo del Triángulo.

139
00:05:43,487 --> 00:05:45,420
Sí, que no te confunda
el logo hexagonal.

140
00:05:45,455 --> 00:05:47,855
Fue una salvaje reunión que salió mal.

141
00:05:47,880 --> 00:05:49,048
¿Por qué soy vuestro objetivo?

142
00:05:49,073 --> 00:05:51,807
Y ¿¡por qué habéis metido a ese
tal Merv Minette para sustituirme!?

143
00:05:51,832 --> 00:05:54,667
No sé de quién o de qué hablas.

144
00:05:55,065 --> 00:05:59,000
Ahora voy a preguntarte algo yo.

145
00:05:59,036 --> 00:06:01,202
¿Quién es...? No, espera.

146
00:06:01,238 --> 00:06:04,005
¿Qué es...? ¿Por qué querría...?

147
00:06:04,041 --> 00:06:06,007
Dame eso, idiota.

148
00:06:06,614 --> 00:06:08,176
Muy bien...

149
00:06:09,525 --> 00:06:11,046
no hay conspiración alguna contra mí.

150
00:06:11,081 --> 00:06:13,738
Me han descendido porque...

151
00:06:16,253 --> 00:06:17,712
Lo siento.

152
00:06:17,947 --> 00:06:19,914
¿Quieres saber lo más
gracioso del asunto?

153
00:06:20,629 --> 00:06:22,223
Ya están aquí.

154
00:06:22,259 --> 00:06:23,737
¿Quién?

155
00:06:23,793 --> 00:06:26,285
Nosotros. Ya estamos aquí.

156
00:06:28,572 --> 00:06:32,030
Vale, no estamos seguros de
que sea una nave extraterrestre

157
00:06:32,055 --> 00:06:34,639
lo que vais a ver, pero
tenemos una buena...

158
00:06:34,664 --> 00:06:36,598
No, no, vais a verla. ¿Queréis verla?

159
00:06:36,633 --> 00:06:37,857
Veámosla, por favor.

160
00:06:37,882 --> 00:06:39,515
Vamos allá.

161
00:06:39,540 --> 00:06:41,956
- Buen trabajo de cámara en esta imagen.
- Gracias.

162
00:06:42,071 --> 00:06:43,437
Es una mariposa, creo.

163
00:06:43,462 --> 00:06:45,262
- ¿Por qué grabaríais una mariposa?
- ¡Me aburro!

164
00:06:45,287 --> 00:06:46,551
Que empiece ya, que el público se va.

165
00:06:46,576 --> 00:06:48,443
Chicos, esto no tiene nada que
ver con la mariposa. ¿Vale?

166
00:06:48,478 --> 00:06:51,813
A ver, sí, es emocionante
ver una cola de golondrina

167
00:06:51,838 --> 00:06:53,227
- tan pronto este año. ¿Vale?
- Es raro.

168
00:06:53,252 --> 00:06:55,285
Lo pillo, pero seguid mirando.

169
00:06:56,486 --> 00:06:57,485
   

170
00:06:57,520 --> 00:06:58,847
Oh, Dios mío.

171
00:06:58,872 --> 00:06:59,913
Zigzaguea.

172
00:06:59,938 --> 00:07:01,910
- La leche.
- Podría ser un globo pinchado.

173
00:07:01,935 --> 00:07:03,230
Mi mujer no puede enterarse de esto.

174
00:07:03,255 --> 00:07:04,388
Eso era algo.

175
00:07:04,413 --> 00:07:06,600
- ¿Os habéis acercado?
- Mirad este viraje.

176
00:07:06,625 --> 00:07:09,371
- Probablemente sea un dron.
- Nada se mueve como eso.

177
00:07:09,466 --> 00:07:11,232
- No era un dron.
- ¿Verdad?

178
00:07:11,268 --> 00:07:12,533
- ¿Lo has...
- Me he acostado con Annie.

179
00:07:12,569 --> 00:07:14,276
- visto?
- Apágalo.

180
00:07:14,844 --> 00:07:17,702
Apágalo. Max.

181
00:07:19,129 --> 00:07:20,932
¿Me escuchas? Max.

182
00:07:20,957 --> 00:07:22,013
- Apágalo.
- No puedo...

183
00:07:22,038 --> 00:07:23,337
- Max.
- Sí, te he oído.

184
00:07:23,362 --> 00:07:24,962
Si aun así quieres dar el paso,

185
00:07:24,987 --> 00:07:26,600
por lo menos lo sabes todo.

186
00:07:33,763 --> 00:07:35,309
¿Lo vemos otra vez?

187
00:07:35,334 --> 00:07:36,549
¿Empezamos por donde el OVNI desaparece?

188
00:07:36,574 --> 00:07:37,873
- Sí.
- Sí, sí...

189
00:07:37,898 --> 00:07:39,875
Eh, ya basta.

190
00:07:40,036 --> 00:07:41,102
Ya basta.

191
00:07:41,127 --> 00:07:42,392
Nadie va a ver nada.

192
00:07:42,946 --> 00:07:45,273
Cuando tenía vuestra edad no
teníamos televisión en el trabajo.

193
00:07:45,298 --> 00:07:47,031
Encontrad una explicación.

194
00:07:47,056 --> 00:07:48,378
¿Para el OVNI?

195
00:07:48,403 --> 00:07:50,405
¿O para el tema entre Annie y Leroy?

196
00:07:50,430 --> 00:07:51,745
Para el OVNI.

197
00:07:51,869 --> 00:07:53,422
La cosa del vídeo.

198
00:07:53,432 --> 00:07:55,715
Por el amor de Dios, no lo llames OVNI.

199
00:07:55,840 --> 00:07:57,310
Nos hace parecer estúpidos.

200
00:07:57,750 --> 00:07:59,310
¿Cómo fue?

201
00:07:59,335 --> 00:08:00,465
Sasha.

202
00:08:00,524 --> 00:08:03,431
No creo que tuvieras que decírselo.

203
00:08:03,456 --> 00:08:06,090
No decírselo hubiera sido
injusto para los tres.

204
00:08:06,125 --> 00:08:07,817
¿Cómo podría haber sido injusto para mí?

205
00:08:08,017 --> 00:08:09,360
Vale, para Max y para mí,

206
00:08:09,395 --> 00:08:11,228
pero quería incluirte.

207
00:08:11,264 --> 00:08:12,984
Pues me lo has puesto realmente difícil.

208
00:08:13,009 --> 00:08:14,572
Iba a invitarte a salir.

209
00:08:14,597 --> 00:08:16,930
¿Y? ¿Qué tiene eso que ver contigo?

210
00:08:18,371 --> 00:08:20,537
Vale, vale.

211
00:08:35,421 --> 00:08:36,551
Ava.

212
00:08:36,576 --> 00:08:37,641
¿Te marchas?

213
00:08:37,666 --> 00:08:38,984
De hecho, vuelvo.

214
00:08:39,009 --> 00:08:41,776
Claro. Se te ha echado de menos.

215
00:08:41,801 --> 00:08:43,640
Quizá sea una buena
noticia que estés aquí,

216
00:08:43,665 --> 00:08:45,370
en esta oficina.

217
00:08:45,945 --> 00:08:49,516
Quizá no lo haya reconocido justamente.

218
00:08:49,551 --> 00:08:52,213
¿Es uno de los pasos que has aprendido
en el spa para liberar la mente?

219
00:08:52,238 --> 00:08:53,597
Espero que ninguna de mis acciones

220
00:08:53,622 --> 00:08:56,356
haya puesto en riesgo nuestra misión.

221
00:08:56,381 --> 00:08:59,118
En el peor de los casos... has
ahuyentado a un fantasma o dos,

222
00:08:59,143 --> 00:09:01,435
pero nos irá bien.

223
00:09:10,481 --> 00:09:12,415
Escucha. Estoy aquí si me necesitas,

224
00:09:12,440 --> 00:09:13,944
conozco este lugar de arriba
abajo, y, francamente...

225
00:09:13,969 --> 00:09:15,277
¿Sabes cómo hacer que funcione

226
00:09:15,302 --> 00:09:17,787
la cosa esa apestosa de una sola taza?

227
00:09:17,881 --> 00:09:18,880
¿La cafetera?

228
00:09:18,916 --> 00:09:20,115
Se supone que es sencillo,

229
00:09:20,150 --> 00:09:21,850
pero no me apaño.

230
00:09:24,688 --> 00:09:26,425
Bueno, quizá si hubiera

231
00:09:26,978 --> 00:09:28,753
instrucciones claras.

232
00:09:28,778 --> 00:09:31,188
¡Sí, sí! Como uno, dos y tres.

233
00:09:31,213 --> 00:09:32,675
- Excelente.
- Sí.

234
00:09:32,700 --> 00:09:33,790
Gracias.

235
00:09:34,652 --> 00:09:37,335
Ken, ¿has encontrado algo en
la base de datos de la ANOA?

236
00:09:37,360 --> 00:09:39,285
No, nada.

237
00:09:39,905 --> 00:09:43,598
Bird, ¿no ha reportado nada SpaceX?

238
00:09:43,633 --> 00:09:45,500
¿Has dicho "sexpacial"?

239
00:09:47,404 --> 00:09:49,204
¿En serio?

240
00:09:49,772 --> 00:09:51,272
Vale.

241
00:09:51,308 --> 00:09:53,045
El objeto no ha usado ninguna
ruta de vuelo conocida.

242
00:09:53,070 --> 00:09:54,765
No ha salido de ningún aeropuerto.

243
00:09:54,790 --> 00:09:57,689
El LPR no sabe nada,
la AFA no sabe nada.

244
00:09:57,714 --> 00:09:59,347
No lo entiendo.

245
00:09:59,382 --> 00:10:01,084
No es eso lo que he oído.

246
00:10:10,660 --> 00:10:12,725
- Ava.
- Hola.

247
00:10:12,998 --> 00:10:14,358
¿De vuelta a la rutina?

248
00:10:14,564 --> 00:10:16,011
No.

249
00:10:16,372 --> 00:10:18,039
Me he enterado de lo del OVNI.

250
00:10:18,064 --> 00:10:19,497
Y de lo de Leroy y tú.

251
00:10:22,499 --> 00:10:24,428
Es complicado ser mujer en el trabajo.

252
00:10:28,157 --> 00:10:30,119
Quiero redefinirme a mí misma.

253
00:10:34,983 --> 00:10:36,249
Quiero enfrentarme a esto.

254
00:10:36,540 --> 00:10:38,580
Quiero volver a saber quién soy.

255
00:10:38,626 --> 00:10:42,778
Quiero que la gente se
calle y pase página.

256
00:10:42,805 --> 00:10:46,207
Vas a tomar el control.

257
00:10:46,232 --> 00:10:47,542
¿Lo pillas?

258
00:10:47,567 --> 00:10:49,937
Eres una puta diosa

259
00:10:49,962 --> 00:10:52,029
y no te asusta nadie.

260
00:10:52,054 --> 00:10:53,821
Lo tendrás bajo control.

261
00:10:53,846 --> 00:10:54,878
Tú.

262
00:10:59,091 --> 00:11:00,337
   

263
00:11:01,413 --> 00:11:02,679
Gracias.

264
00:11:05,884 --> 00:11:07,126
No.

265
00:11:07,151 --> 00:11:08,517
Gracias.

266
00:11:09,188 --> 00:11:10,379
De nada.

267
00:11:11,791 --> 00:11:12,929
- Hola.
- Hola.

268
00:11:12,954 --> 00:11:14,254
¿Puedo esconderme aquí un momento?

269
00:11:14,279 --> 00:11:15,402
Claro.

270
00:11:16,006 --> 00:11:17,554
¿A qué viene esa cara, campeón?

271
00:11:17,579 --> 00:11:20,380
Sé que no debería estar
enfadado, Barry, pero lo estoy.

272
00:11:20,405 --> 00:11:21,527
   

273
00:11:21,552 --> 00:11:23,618
Olvídate de la palabra
"debería", olvídate de ella.

274
00:11:24,100 --> 00:11:25,132
Vale.

275
00:11:25,430 --> 00:11:27,916
No debiera estar enfadado...

276
00:11:27,951 --> 00:11:29,418
¿No debieras?

277
00:11:30,652 --> 00:11:32,954
Es vergonzoso tener esta reacción.

278
00:11:32,990 --> 00:11:34,656
Nunca he salido con Annie.

279
00:11:34,691 --> 00:11:35,924
Nunca la he invitado a salir.

280
00:11:35,959 --> 00:11:37,826
¿Qué dice tu corazoncito?

281
00:11:37,861 --> 00:11:40,829
   

282
00:11:40,864 --> 00:11:42,697
Está triste.

283
00:11:42,733 --> 00:11:45,767
Está triste porque te gusta Annie
y se ha tirado a tu compañero.

284
00:11:45,802 --> 00:11:47,884
Vale, vale.

285
00:11:48,805 --> 00:11:50,138
¿Cómo lo supero?

286
00:11:50,173 --> 00:11:52,774
Tienes que follarte a
alguien que le guste a Leroy.

287
00:11:52,809 --> 00:11:53,975
Es un mal consejo.

288
00:11:54,011 --> 00:11:55,877
O podrías salir con Annie.

289
00:11:57,714 --> 00:11:59,080
Sí, quizá debiera.

290
00:12:00,694 --> 00:12:02,536
Quizá debiera.

291
00:12:06,532 --> 00:12:08,432
¡Joder!

292
00:12:08,840 --> 00:12:09,906
Bueno,

293
00:12:10,470 --> 00:12:11,756
yo...

294
00:12:12,097 --> 00:12:14,398
acabo de hablar con mi abogado.

295
00:12:14,423 --> 00:12:16,933
No, esa no es una buena
forma de comenzar.

296
00:12:17,763 --> 00:12:18,880
Hola.

297
00:12:20,011 --> 00:12:23,384
Acabo de hablar con un abogado

298
00:12:23,855 --> 00:12:26,926
que dice que no puedo ignorar las quejas

299
00:12:26,951 --> 00:12:31,254
de carácter sexual, por
más que me gustaría.

300
00:12:31,279 --> 00:12:33,455
¿Hay alguna pregunta?

301
00:12:33,480 --> 00:12:34,513
¿Estás bien?

302
00:12:34,538 --> 00:12:36,505
No. La última vez que
tuve que hacer esto

303
00:12:36,530 --> 00:12:38,697
era supervisor en un
campamento de las Pocono.

304
00:12:39,163 --> 00:12:42,463
Si alguien necesita
vodka, hay en mi oficina.

305
00:12:48,197 --> 00:12:49,490
Vale, escuchad.

306
00:12:49,515 --> 00:12:51,240
Son momentos difíciles.

307
00:12:51,414 --> 00:12:53,764
Miréis donde miréis hay bombas trampa.

308
00:12:53,911 --> 00:12:55,076
Ya sabéis:

309
00:12:55,101 --> 00:12:57,701
"¿Puedes decir esto?
¿Puedes tocar esto otro?".

310
00:12:57,726 --> 00:12:59,189
Quizá no debería haber dicho "tocar".

311
00:12:59,214 --> 00:13:00,849
Quizá no deberías haber dicho "bombas".

312
00:13:00,874 --> 00:13:03,104
No lo he hecho. Las "bombas
trampa" no son lo mismo

313
00:13:03,129 --> 00:13:05,096
que las bufas...

314
00:13:05,121 --> 00:13:06,165
¿Quién se ha quejado?

315
00:13:06,190 --> 00:13:07,323
Es confidencial.

316
00:13:07,348 --> 00:13:08,416
¿Ha sido Sasha?

317
00:13:08,441 --> 00:13:09,407
No.

318
00:13:09,432 --> 00:13:10,431
¿Ken?

319
00:13:10,456 --> 00:13:11,555
- No.
- ¿Barry?

320
00:13:11,580 --> 00:13:12,679
- No.
- ¿Davey?

321
00:13:12,956 --> 00:13:14,670
No puedo decirlo.

322
00:13:16,431 --> 00:13:18,046
Me he quejado porque estoy casado

323
00:13:18,071 --> 00:13:20,738
y no creo que sea
justo para los solteros

324
00:13:20,763 --> 00:13:22,663
que estén follando los unos con
los otros frente a mis narices.

325
00:13:22,688 --> 00:13:23,955
Eso es asqueroso.

326
00:13:24,073 --> 00:13:25,108
Y triste.

327
00:13:25,133 --> 00:13:27,177
- Triste no es ni la mitad de
lo que realmente es. - Vale.

328
00:13:27,202 --> 00:13:30,087
¿Por qué no implantamos una
política de no salir con compañeros

329
00:13:30,112 --> 00:13:31,368
y terminamos con esto?

330
00:13:31,393 --> 00:13:33,063
He leído que en Facebook
tienen una norma

331
00:13:33,088 --> 00:13:36,158
que dice que puedes invitar a salir a
un empleado una vez, y si dice que no,

332
00:13:36,183 --> 00:13:37,780
no puedes proponérselo de nuevo.

333
00:13:37,805 --> 00:13:39,771
Vale, me parece bien. Hagamos eso.

334
00:13:40,023 --> 00:13:43,991
¿Qué pasa si tienes el
presentimiento de que la persona

335
00:13:44,016 --> 00:13:48,424
ha dicho que no por
la barba y te afeitas?

336
00:13:50,127 --> 00:13:52,790
Bueno, entonces se lo
puedes proponer de nuevo.

337
00:13:52,815 --> 00:13:56,138
Digamos que... se puede
proponer dos veces,

338
00:13:56,163 --> 00:13:59,331
siempre y cuando haya un
cambio físico significativo.

339
00:13:59,509 --> 00:14:02,243
¿Estamos de acuerdo en
que esta conversación

340
00:14:02,268 --> 00:14:03,534
es innecesaria?

341
00:14:03,559 --> 00:14:05,225
¿Lo es?

342
00:14:05,250 --> 00:14:06,316
- Sí.
- ¿En serio?

343
00:14:06,510 --> 00:14:08,026
- En serio.
- Vale, porque me

344
00:14:08,051 --> 00:14:10,489
preguntaba qué pasa si tienes
un compañero de trabajo

345
00:14:10,514 --> 00:14:13,381
al que considerabas tu mejor amigo

346
00:14:13,406 --> 00:14:15,564
y ha tenido una cita con
otro compañero de trabajo...

347
00:14:15,589 --> 00:14:16,817
Ese es el peor modo de hablar
en clave jamás concebido.

348
00:14:16,842 --> 00:14:18,692
al que tú no has invitado a salir.

349
00:14:18,959 --> 00:14:20,746
Eso es. No han salido.

350
00:14:20,771 --> 00:14:22,802
- No ese tío.
- Porque sigue intentando sobreponerse

351
00:14:22,827 --> 00:14:24,077
a un matrimonio fallido,

352
00:14:24,427 --> 00:14:25,827
del cual, el compañero de trabajo,

353
00:14:25,862 --> 00:14:28,374
sabía de su existencia por las
innumerables conversaciones

354
00:14:28,399 --> 00:14:30,398
al respecto de camino al
trabajo. Me pica la curiosidad

355
00:14:30,433 --> 00:14:31,866
- por qué política aplica a ese caso.
- Dios mío, haz que se calle.

356
00:14:31,902 --> 00:14:32,961
Lo intento.

357
00:14:32,986 --> 00:14:34,753
Quizá deberías aceptarlo,

358
00:14:34,778 --> 00:14:37,060
porque eres un adulto

359
00:14:37,085 --> 00:14:40,086
que sabe perfectamente que los
"me lo pido" son para los niños.

360
00:14:40,111 --> 00:14:42,412
El mundo no se detiene
porque no estés preparado.

361
00:14:42,437 --> 00:14:44,637
Quizá el resto del mundo está bebiendo

362
00:14:44,662 --> 00:14:48,572
en los campos de Oaxaca y de parranda.

363
00:14:48,604 --> 00:14:51,405
- Hemos visto un OVNI.
- ¿En los campos de Oaxaca?

364
00:14:51,430 --> 00:14:52,463
Recuerdo esa noche.

365
00:14:52,488 --> 00:14:53,899
Sí, estábamos todos juntos,

366
00:14:53,930 --> 00:14:56,376
tomándonos unas copas
y decidiste irte a casa

367
00:14:56,401 --> 00:14:58,785
y hacer un maratón de La
maravillosa Sra. Maisel.

368
00:14:58,810 --> 00:15:00,043
No sabía que había un plan secreto

369
00:15:00,068 --> 00:15:01,968
en el que yo me iba a casa y tú...

370
00:15:01,993 --> 00:15:03,692
No te pierdas en los detalles.

371
00:15:03,717 --> 00:15:05,150
A mi casa, ¿vale? Nos fuimos a mi casa.

372
00:15:05,175 --> 00:15:06,908
   

373
00:15:07,637 --> 00:15:08,770
   

374
00:15:13,087 --> 00:15:14,693
Vale.

375
00:15:15,089 --> 00:15:18,156
Annie, ¿puedo hablar contigo, por favor?

376
00:15:18,192 --> 00:15:19,972
No hemos terminado con esto.

377
00:15:27,501 --> 00:15:28,722
Vale.

378
00:15:31,579 --> 00:15:32,832
   

379
00:15:34,221 --> 00:15:35,592
Sí, es totalmente

380
00:15:35,617 --> 00:15:39,552
culpa mía por no haberlo hecho
hace tiempo, pero aquí estoy,

381
00:15:39,577 --> 00:15:41,462
arriesgándolo todo y...

382
00:15:42,983 --> 00:15:46,051
Annie, ¿te gustaría ir a cenar conmigo?

383
00:15:47,200 --> 00:15:48,540
No.

384
00:15:49,784 --> 00:15:51,951
Claro...

385
00:15:51,976 --> 00:15:54,210
Llamémoslo cita, así puede
ser en cualquier momento,

386
00:15:54,235 --> 00:15:56,705
- cena o lo que sea.
- No, no.

387
00:15:56,730 --> 00:15:58,307
Lo siento, pero no.

388
00:16:02,226 --> 00:16:03,994
¿Estás bien?

389
00:16:04,019 --> 00:16:05,194
Sí.

390
00:16:06,017 --> 00:16:07,939
¿Sabes qué? De hecho, estoy mosqueado.

391
00:16:07,964 --> 00:16:09,098
No me lo tiré...

392
00:16:09,133 --> 00:16:10,566
Estoy mosqueado con Leroy

393
00:16:10,601 --> 00:16:13,302
- porque imposibilita esto.
- No es culpa de Leroy.

394
00:16:13,498 --> 00:16:15,699
¿No dirías que complica las cosas?

395
00:16:15,724 --> 00:16:17,272
- ¡No!
- ¿No lo estáis complicando

396
00:16:17,308 --> 00:16:19,375
- Leroy y tú?
- No. No. No lo complicamos.

397
00:16:19,410 --> 00:16:20,822
Lo siento. No.

398
00:16:21,245 --> 00:16:22,578
Pero...

399
00:16:22,613 --> 00:16:24,819
Hace unos meses
tonteábamos a todas horas.

400
00:16:24,844 --> 00:16:28,418
Tú tonteabas. Eres genial.
Pero no siento lo mismo.

401
00:16:30,946 --> 00:16:33,883
Pero... dijiste "quizá".

402
00:16:34,443 --> 00:16:38,668
Sí, "quizá" es que no.

403
00:16:39,248 --> 00:16:40,665
Vale.

404
00:16:41,688 --> 00:16:44,022
Entonces... ¿no te gusto?

405
00:16:44,057 --> 00:16:45,415
No.

406
00:16:46,265 --> 00:16:49,004
¿De verdad no te gusto?

407
00:16:49,029 --> 00:16:53,144
Normalmente no me pongo así. Esto...
va a hacer que me vuelva loco.

408
00:16:53,169 --> 00:16:54,969
¿Es uno de esos momentos en los que

409
00:16:54,994 --> 00:16:57,361
no puedes tener una relación
con alguien que te gusta?

410
00:16:58,071 --> 00:16:59,924
No, si quiero, puedo.

411
00:17:01,226 --> 00:17:04,042
Bueno... vale.

412
00:17:04,077 --> 00:17:06,466
Acabas de soltarme un montón de cosas

413
00:17:06,491 --> 00:17:08,308
y me siento...

414
00:17:08,942 --> 00:17:10,170
No sé. Me tomaré un tiempo,

415
00:17:10,195 --> 00:17:11,456
reflexionaré y te diré algo.

416
00:17:11,481 --> 00:17:13,070
- Claro. Vale.
- Muy bien.

417
00:17:13,775 --> 00:17:15,449
Pero, si tienes más preguntas,

418
00:17:15,474 --> 00:17:17,574
la respuesta es no.

419
00:17:17,599 --> 00:17:18,799
Sí.

420
00:17:28,540 --> 00:17:29,660
En fin...

421
00:17:29,685 --> 00:17:31,400
- Tengo una pregunta.
- Ahora no, tío.

422
00:17:31,631 --> 00:17:33,001
No, está bien, ahora me parece bien.

423
00:17:33,026 --> 00:17:34,575
Pasé por una experiencia parecida

424
00:17:34,600 --> 00:17:35,699
y pensé que podría ayudaros

425
00:17:35,735 --> 00:17:38,369
el hecho de escucharla. Hace dos años

426
00:17:38,404 --> 00:17:41,372
estaba haciendo senderismo en el
sendero del Macizo del Pacífico

427
00:17:41,407 --> 00:17:45,542
cuando me topé con la mayor
belleza que haya visto.

428
00:17:45,578 --> 00:17:48,331
Para el propósito de dicha
historia, la llamaré Sierra.

429
00:17:48,356 --> 00:17:50,481
- ¿Así se llamaba?
- ¿Que si así se llamaba quién?

430
00:17:50,516 --> 00:17:53,113
- Sierra.
- No conozco a nadie con ese nombre.

431
00:17:53,138 --> 00:17:54,303
La reunión queda suspendida.

432
00:17:54,328 --> 00:17:55,630
Caminamos durante un rato

433
00:17:55,655 --> 00:17:57,321
y me invita a ir a su casa.

434
00:17:57,356 --> 00:17:59,390
- Yo digo: "Vale", y...
- ¿Es una pregunta?

435
00:18:00,562 --> 00:18:02,163
No hay pregunta más importante.

436
00:18:02,188 --> 00:18:04,152
Además, yo no te he interrumpí

437
00:18:04,177 --> 00:18:05,562
cuando te acostaste con Annie,

438
00:18:05,598 --> 00:18:08,699
así que agradecería que
mostraras el mismo respeto. Y...

439
00:18:08,734 --> 00:18:10,594
inmediatamente,

440
00:18:10,619 --> 00:18:12,361
la cosa empieza a animarse.

441
00:18:12,386 --> 00:18:16,820
No sería apropiado de mi
parte contaros qué ocurrió,

442
00:18:17,355 --> 00:18:20,127
pero digamos que hubo algún
que otro beso francés,

443
00:18:20,152 --> 00:18:21,472
es de esos en el que se usa la lengua.

444
00:18:21,497 --> 00:18:25,888
Ella usó la lengua para
quitarse su ropa y la mía

445
00:18:25,966 --> 00:18:28,769
y me llevó hasta el dormitorio,

446
00:18:28,794 --> 00:18:31,795
donde nos esperaba una amiga
suya. Voy a llamarla...

447
00:18:31,831 --> 00:18:32,959
Sierra.

448
00:18:32,984 --> 00:18:37,222
Me pidieron que me tumbara
boca abajo en una mesa

449
00:18:37,247 --> 00:18:38,869
y dije: "Por supuesto".

450
00:18:38,894 --> 00:18:42,305
Le pusimos la "N" a OVNI.

451
00:18:42,330 --> 00:18:43,367
Y...

452
00:18:43,392 --> 00:18:45,342
un minuto después, quizá menos,

453
00:18:45,367 --> 00:18:47,804
le pusimos la "I" a OVNI.

454
00:18:47,829 --> 00:18:50,237
Me desperté en el bosque

455
00:18:50,262 --> 00:18:51,292
la mañana siguiente

456
00:18:51,317 --> 00:18:54,695
y no tenía ombligo,
pero me sentía genial.

457
00:18:54,720 --> 00:18:56,568
Vale.

458
00:18:56,593 --> 00:18:59,065
Desde esa noche,

459
00:18:59,172 --> 00:19:00,237
mi pene...

460
00:19:00,480 --> 00:19:03,355
es un imán para todo
menos para el aluminio,

461
00:19:03,380 --> 00:19:06,730
lo que hace que sea difícil cocinar

462
00:19:06,766 --> 00:19:10,458
e imposible meter cosas en el horno.

463
00:19:11,622 --> 00:19:14,791
Gracias por vuestras risas apoyándome.

464
00:19:14,816 --> 00:19:16,091
   

465
00:20:06,816 --> 00:20:09,490
Oye, ¿sabes que no le gusto?

466
00:20:09,953 --> 00:20:11,063
No.

467
00:20:12,440 --> 00:20:14,674
Pero ¿sabes a quién le gustas?

468
00:20:16,211 --> 00:20:18,378
A la mujer con la cinta en el pelo.

469
00:20:19,709 --> 00:20:23,342
Sí. Me he acostado con
ella, y lo siento por ti.

470
00:20:23,367 --> 00:20:24,432
Debe doler escucharlo.

471
00:20:24,457 --> 00:20:25,812
Duele.

472
00:20:26,976 --> 00:20:28,842
La mujer araña te engatusó, ¿eh?

473
00:20:30,239 --> 00:20:32,888
Lo siento por eso.

474
00:20:34,463 --> 00:20:35,957
Yo también, tío.

475
00:20:37,146 --> 00:20:38,913
Qué asqueroso.

476
00:20:38,948 --> 00:20:41,343
Mis votos no fueron tan románticos.

477
00:20:41,497 --> 00:20:42,763
Tenemos que hablar.

478
00:20:42,885 --> 00:20:45,080
Entonces Lanier empezó a
hablar de una organización

479
00:20:45,114 --> 00:20:47,571
llamada el Grupo del Triángulo.
Es probable que estén sitos...

480
00:20:47,596 --> 00:20:48,928
- ¿El de las matemáticas?
- ¿Qué matemáticas?

481
00:20:49,005 --> 00:20:50,301
La teoría cristalográfica no euclidiana

482
00:20:50,326 --> 00:20:52,092
de luz infinita de Gromov.

483
00:20:53,566 --> 00:20:56,400
Bueno, no lo ha mencionado, pero...

484
00:20:56,425 --> 00:20:59,660
- Ha dicho: "Ya estamos aquí".
- ¿Quién?

485
00:20:59,685 --> 00:21:03,095
Si hubiera dicho quién,
hubiera empezado por eso.

486
00:21:03,152 --> 00:21:04,118
Nosotros, nosotros...

487
00:21:04,143 --> 00:21:07,344
Nosotros, nosotros, nosotros, nosotros,
nosotros, nosotros, nosotros...

488
00:21:07,417 --> 00:21:08,583
Eso y triángulo.

489
00:21:08,732 --> 00:21:10,699
Triángulo, triángulo, triángulo...

490
00:21:11,033 --> 00:21:14,954
Triángulo... Eso quiere
decir que son tres ángulos.

491
00:21:15,511 --> 00:21:16,969
Nunca había pensado en esa palabra.

492
00:21:18,087 --> 00:21:19,987
¿Cómo no se te había
pasado por la cabeza?

493
00:21:20,500 --> 00:21:21,934
No es un "cua-drado".

494
00:21:21,959 --> 00:21:23,580
- ¿Qué?
- Cua-drado.

495
00:21:24,088 --> 00:21:25,821
Triángulo, triángulo, triángulo...

496
00:21:25,846 --> 00:21:27,713
- Triángulos.
- Triángulo, triángulo, triángulo...

497
00:21:27,738 --> 00:21:30,009
Triángulos, triángulos...

498
00:21:30,034 --> 00:21:34,449
www.subtitulamos.tv

