1
00:00:00,001 --> 00:00:01,168
He's stepped on
some kind of trap.

2
00:00:01,180 --> 00:00:02,360
You take the guys
to the RV point,

3
00:00:02,405 --> 00:00:04,505
sort out the medevac. You
know our grid reference.

4
00:00:04,515 --> 00:00:07,177
- I'll stay with the boss.
- Right, guys, on me.

5
00:00:07,190 --> 00:00:10,140
You cannot wait here. Bandits
here. They see you, they kill you.

6
00:00:10,590 --> 00:00:12,810
- What type of bandits?
- Drugs.

7
00:00:12,970 --> 00:00:14,950
We know roughly where
they are from the tracker.

8
00:00:14,960 --> 00:00:16,010
They could be anywhere.

9
00:00:16,350 --> 00:00:17,610
They'd kill us cos we're Army?

10
00:00:17,990 --> 00:00:20,030
They hate Army most.

11
00:00:24,290 --> 00:00:26,169
We're not safe here.

12
00:00:26,170 --> 00:00:27,930
They're terrorising the village.

13
00:01:02,630 --> 00:01:05,269
Boss? Boss?

14
00:01:05,270 --> 00:01:06,710
- Here.
- Don't waste it.

15
00:01:08,990 --> 00:01:10,909
That's the last of it.

16
00:01:10,910 --> 00:01:15,189
We need to find somewhere
to hide. We can't stay here.

17
00:01:15,190 --> 00:01:16,790
The tracker's still in the hut.

18
00:01:21,230 --> 00:01:23,989
Right, we need to move.
This is way too dangerous.

19
00:01:23,990 --> 00:01:27,189
Once they've picked up the
signal, they'll come and find us,

20
00:01:27,190 --> 00:01:30,589
but they'll come down the
river, so we need to stay close.

21
00:01:30,590 --> 00:01:34,509
OK. Can you move? Come on.

22
00:01:36,950 --> 00:01:39,309
All right, you're right. You're right.

23
00:01:39,310 --> 00:01:40,550
They're trying to find us.

24
00:01:47,270 --> 00:01:48,310
Is it infected?

25
00:01:51,590 --> 00:01:52,630
Lane?

26
00:02:08,590 --> 00:02:10,429
- At last!
- Yeah, all right.

27
00:02:10,430 --> 00:02:11,909
Calm your tits, we're here now.

28
00:02:11,910 --> 00:02:13,029
Are they dead already?

29
00:02:13,030 --> 00:02:15,229
We've got a signal from his tracker.

30
00:02:15,230 --> 00:02:19,029
Approximate grid refs
about an hour upriver.

31
00:02:19,030 --> 00:02:21,549
Well, I think he's telling us
we ain't got time for breakfast.

32
00:02:21,550 --> 00:02:23,989
Brigadier's set up temp comms.

33
00:02:23,990 --> 00:02:25,229
Should have had a shave.

34
00:02:25,230 --> 00:02:26,629
Bones?

35
00:02:26,630 --> 00:02:27,709
Sir.

36
00:02:27,710 --> 00:02:30,269
Fellas. Situation is grave.

37
00:02:30,270 --> 00:02:31,989
Well, that's why we're here.

38
00:02:31,990 --> 00:02:33,150
So let's get on with it.

39
00:02:37,430 --> 00:02:39,069
Needle in a haystack.

40
00:02:39,070 --> 00:02:41,069
They'll be all over this.

41
00:02:41,070 --> 00:02:42,109
The local military,

42
00:02:42,110 --> 00:02:44,229
they know the jungle like
the back of their hand.

43
00:02:44,230 --> 00:02:46,349
Never seen the Brigadier
looking this vexed.

44
00:02:46,350 --> 00:02:48,349
He'll be expecting bad news.

45
00:02:48,350 --> 00:02:50,630
We'll find them. We've got to.

46
00:02:55,310 --> 00:02:57,629
- Right, if I can get down to the river.
- It's not safe, Lane.

47
00:02:57,630 --> 00:02:59,910
We sit here and die or we give it a go.

48
00:03:00,830 --> 00:03:02,390
- What?
- Survival.

49
00:03:03,630 --> 00:03:04,909
We need water.

50
00:03:04,910 --> 00:03:05,950
I can go and get it.

51
00:03:07,270 --> 00:03:08,390
Right, Lane.

52
00:03:09,391 --> 00:03:10,680
Be careful.

53
00:03:44,310 --> 00:03:45,350
Guys, sit up.

54
00:03:47,910 --> 00:03:49,150
As you were, guys.

55
00:03:50,990 --> 00:03:53,950
Right, everybody, outside
now, apart from you, King.

56
00:03:56,070 --> 00:03:57,070
You're either going out the door

57
00:03:57,071 --> 00:03:59,310
or you're going out the
side of the tent. Move.

58
00:03:59,311 --> 00:04:00,350
Fellas.

59
00:04:08,150 --> 00:04:09,389
- Can I just say... ?
- No.

60
00:04:09,390 --> 00:04:10,430
Guys?

61
00:04:11,470 --> 00:04:13,229
Search and rescue.

62
00:04:13,230 --> 00:04:14,349
We're your only hope.

63
00:04:14,350 --> 00:04:15,949
Conops, Bones.

64
00:04:15,950 --> 00:04:16,990
Now.

65
00:04:18,310 --> 00:04:21,389
We've received a weak signal
from Captain James' tracker.

66
00:04:21,390 --> 00:04:23,309
It's intermittent. Roger.

67
00:04:23,310 --> 00:04:27,029
Signal coming from
around this village here.

68
00:04:27,030 --> 00:04:29,949
Now, there's a very small
chance they're still alive.

69
00:04:29,950 --> 00:04:33,429
Let's not be sharing my pessimism
with the rest of the section.

70
00:04:33,430 --> 00:04:35,669
Roger will be leading
us into the village.

71
00:04:35,670 --> 00:04:38,035
It'll be treacherous, but I'm
optimistic we can get there.

72
00:04:38,040 --> 00:04:39,048
And back again?

73
00:04:39,049 --> 00:04:40,670
- I'll see what I can do.
- Hm.

74
00:04:42,830 --> 00:04:45,149
River access not safe.

75
00:04:45,150 --> 00:04:47,870
We'll be making our
way through the jungle.

76
00:05:27,950 --> 00:05:30,829
Peanut, you stay with the
Brigadier and direct ops from here.

77
00:05:30,830 --> 00:05:32,189
- Boss.
- We move to the village.

78
00:05:32,190 --> 00:05:33,664
There was a signal there 20 minutes ago,

79
00:05:33,665 --> 00:05:35,310
so they haven't moved yet, thank God.

80
00:05:35,311 --> 00:05:37,149
You guys, you stay here.

81
00:05:37,150 --> 00:05:38,669
You'll be monitoring drone footage

82
00:05:38,670 --> 00:05:40,429
directed from coastal patrol.

83
00:05:40,430 --> 00:05:41,749
You'll have a signal here.

84
00:05:41,750 --> 00:05:43,269
Alert us to any movement.

85
00:05:43,270 --> 00:05:45,269
Remember, you're in bandit country.

86
00:05:45,270 --> 00:05:47,789
Our comms will be sporadic
once we're under the canopy.

87
00:05:47,790 --> 00:05:49,749
Right, guys, this is Zero.

88
00:05:49,750 --> 00:05:51,709
Brains on comms. Constant contact.

89
00:05:51,710 --> 00:05:55,029
Look, all you have to do is
look at that bloody screen.

90
00:05:55,030 --> 00:05:56,270
Our eye in the sky.

91
00:05:57,430 --> 00:05:59,109
Just try to not get yourselves killed.

92
00:05:59,110 --> 00:06:00,750
Any activity, alert us.

93
00:06:02,070 --> 00:06:03,910
- Wish me luck.
- Sarge.

94
00:06:55,670 --> 00:06:56,989
Anything?

95
00:06:56,990 --> 00:06:59,269
Drone's been launched.
God knows where it is.

96
00:06:59,270 --> 00:07:01,389
All you can see is trees.
Bit of a waste of time.

97
00:07:01,390 --> 00:07:02,789
We've got to do something.

98
00:07:02,790 --> 00:07:04,469
Bones'll get 'em back.

99
00:07:04,470 --> 00:07:05,949
The trouble is...

100
00:07:05,950 --> 00:07:06,989
Go on.

101
00:07:06,990 --> 00:07:08,025
We know the bloke's a prick

102
00:07:08,026 --> 00:07:10,430
but if anyone's going to
find 'em, it's that prick.

103
00:07:10,431 --> 00:07:11,669
I hate him.

104
00:07:11,670 --> 00:07:13,629
Everything about him
makes my skin crawl.

105
00:07:13,630 --> 00:07:16,269
Yeah, but it's like when you're
a kid and something shit happens...

106
00:07:16,270 --> 00:07:18,429
all you want is an adult
to come and sort it all out.

107
00:07:18,430 --> 00:07:19,989
Maybe you're right.

108
00:07:19,990 --> 00:07:22,590
We just want them back, alive and well.

109
00:07:32,870 --> 00:07:33,910
Here.

110
00:07:35,390 --> 00:07:38,550
I need you to drink this. I'm
going to find something to eat.

111
00:07:40,190 --> 00:07:41,765
I can forage for food,
but you need to have this

112
00:07:41,766 --> 00:07:43,790
so you can get strong
enough so you can move.

113
00:07:43,791 --> 00:07:45,189
I thought I saw something.

114
00:07:45,190 --> 00:07:46,349
Something?

115
00:07:46,350 --> 00:07:47,789
Someone.

116
00:07:47,790 --> 00:07:50,069
- Oh, did you?
- It's hard to tell.

117
00:07:50,070 --> 00:07:54,309
It could have been a branch,
wind or... I don't know.

118
00:07:54,310 --> 00:07:56,030
- Let's make you stronger.
- Mm.

119
00:07:58,150 --> 00:07:59,949
We're safe here for a bit, aren't we?

120
00:07:59,950 --> 00:08:01,350
- We're dug in?
- Yeah.

121
00:08:02,910 --> 00:08:04,030
We need to be rescued.

122
00:08:06,870 --> 00:08:10,829
Hey. You're going to be all right, boss.

123
00:08:10,830 --> 00:08:12,630
Yeah, definitely.

124
00:08:14,590 --> 00:08:15,710
It's just this leg.

125
00:08:20,710 --> 00:08:22,430
We're going to be all right, Lane.

126
00:08:26,550 --> 00:08:28,389
- Georgie?
- Boss.

127
00:08:28,390 --> 00:08:29,850
Save your strength.

128
00:08:30,551 --> 00:08:31,630
OK.

129
00:08:33,950 --> 00:08:38,230
Lane? I've got eyes on you at all times.

130
00:08:39,510 --> 00:08:40,550
Boss.

131
00:08:56,590 --> 00:08:58,269
Another 40 minutes.

132
00:08:58,270 --> 00:09:00,189
It'll get trickier.

133
00:09:00,190 --> 00:09:02,549
Trickier and stickier.

134
00:09:02,550 --> 00:09:04,589
I'm sweating like a bastard.

135
00:09:04,590 --> 00:09:07,309
You should have shaved your
dopey beard off, Spanner.

136
00:09:08,790 --> 00:09:11,990
This ain't going nowhere till
Kilmarnock are top of the league.

137
00:09:15,630 --> 00:09:18,629
This whole area is
unofficially a no-go zone.

138
00:09:18,630 --> 00:09:22,629
Drug runners appear to be better
resourced than the Belizean army.

139
00:09:22,630 --> 00:09:25,509
I'm assuming they're not interested
in engaging in conflict with us?

140
00:09:25,510 --> 00:09:28,309
They don't want their drug
trafficking routes discovered, sir.

141
00:09:28,310 --> 00:09:31,269
They'll do anything they can
to protect their livelihood.

142
00:09:31,270 --> 00:09:34,349
Exactly. We're solely
on a search and rescue,

143
00:09:34,350 --> 00:09:37,349
not interested in stopping their trade.

144
00:09:37,350 --> 00:09:38,549
With all due respect, sir,

145
00:09:38,550 --> 00:09:40,509
I don't think they'll see it that way.

146
00:09:40,510 --> 00:09:42,909
We trespassed into their territory,

147
00:09:42,910 --> 00:09:46,029
they'll want to send
out a clear message.

148
00:09:46,030 --> 00:09:47,709
Let's just hope they're in this village

149
00:09:47,710 --> 00:09:50,309
and you guys can get them back safely.

150
00:09:50,310 --> 00:09:53,070
We need them in the village
and not being held hostage.

151
00:10:25,150 --> 00:10:28,269
Ezra! Ezra, are you OK?

152
00:10:28,270 --> 00:10:30,349
He tried to shoot me!

153
00:10:30,350 --> 00:10:31,789
Are you hurt? Were you hurt?

154
00:10:31,790 --> 00:10:34,149
- Lane! Lane!
- He could have killed me!

155
00:10:34,150 --> 00:10:35,389
Lane!

156
00:10:35,390 --> 00:10:36,829
What are you doing?

157
00:10:36,830 --> 00:10:38,869
He was stalking you with his knife!

158
00:10:38,870 --> 00:10:40,123
I was trying to help you.

159
00:10:40,135 --> 00:10:42,149
He wasn't stalking me!
It's Ezra! Look!

160
00:10:42,150 --> 00:10:45,109
I came to help you, you mad man!

161
00:10:45,110 --> 00:10:47,549
Where's your mum? Is she OK?

162
00:10:47,550 --> 00:10:50,110
We both escaped. She's safe.

163
00:10:51,670 --> 00:10:52,709
Is he hurt?

164
00:10:52,710 --> 00:10:53,989
No!

165
00:10:53,990 --> 00:10:55,940
- No harm done, thank God.
- No!

166
00:10:55,950 --> 00:10:57,509
- Are you OK?
- No harm done!

167
00:10:57,910 --> 00:11:00,309
The area's been compromised,
we need to move. Now!

168
00:11:00,310 --> 00:11:02,429
- Ezra, are you OK to move?
- He could have killed me!

169
00:11:02,430 --> 00:11:04,069
Ezra, move. Come on, move.

170
00:11:04,070 --> 00:11:06,429
Hello, Delta Fire team, this is Zero.

171
00:11:06,430 --> 00:11:08,589
Did you hear a gunshot? Over.

172
00:11:08,590 --> 00:11:10,429
Hello, Zero. This is Delta Fire team.

173
00:11:10,430 --> 00:11:13,549
Yes, obviously, we heard the shot,
heading towards the target now.

174
00:11:13,550 --> 00:11:16,029
What Intel from the
eye in the sky? Over.

175
00:11:16,030 --> 00:11:18,429
Zero, nothing definitive.

176
00:11:18,430 --> 00:11:19,549
Over.

177
00:11:19,550 --> 00:11:23,309
Delta Fire team, what the fuck
does that mean, you massive bellend?

178
00:11:23,310 --> 00:11:26,629
Zero, talking to control
about trying to fly it lower.

179
00:11:26,630 --> 00:11:27,870
As yet, nothing...

180
00:11:28,830 --> 00:11:30,789
... untoward. Over.

181
00:11:30,790 --> 00:11:32,749
Delta Fire... Shit the bed!

182
00:11:32,750 --> 00:11:33,909
Out.

183
00:11:33,910 --> 00:11:35,269
All call signs on me.

184
00:11:35,270 --> 00:11:38,589
Gunshot approximately 1km
east of our current location.

185
00:11:38,590 --> 00:11:40,150
Alert us to any movement. Out.

186
00:11:42,590 --> 00:11:44,789
Delta Fire team, this is Zero Alpha.

187
00:11:44,790 --> 00:11:46,549
We're keen, if you encounter anyone,

188
00:11:46,550 --> 00:11:48,590
do not engage, over.

189
00:11:50,470 --> 00:11:51,510
Fuck off!

190
00:11:56,150 --> 00:11:56,785
We head inland.

191
00:11:56,797 --> 00:11:58,549
Well, shouldn't we be
following the river?

192
00:11:58,550 --> 00:12:01,149
- We head inland and keep moving.
- OK. Ezra?

193
00:12:01,150 --> 00:12:02,429
Come on.

194
00:12:02,430 --> 00:12:03,470
Quick!

195
00:12:07,150 --> 00:12:08,189
Let's go.

196
00:12:22,110 --> 00:12:23,150
What's that?

197
00:12:26,870 --> 00:12:29,349
Hello, all call signs, this is Zero.

198
00:12:29,350 --> 00:12:31,909
Movement heading towards target.

199
00:12:31,910 --> 00:12:36,909
Current position: 16.74189.

200
00:12:36,910 --> 00:12:41,869
Latitude: 89.08530.

201
00:12:41,870 --> 00:12:43,110
Longitude, over.

202
00:12:46,950 --> 00:12:48,469
There are three or four of them.

203
00:12:48,470 --> 00:12:51,629
Zero, possibly three or four, over.

204
00:12:51,630 --> 00:12:54,710
Delta Fire team, are you sure
that's not us, you numb nuts?

205
00:12:58,070 --> 00:13:00,749
Zero, sorry.

206
00:13:00,750 --> 00:13:01,790
Out.

207
00:13:04,550 --> 00:13:06,069
Argh!

208
00:13:06,070 --> 00:13:07,470
Boss, do you need a rest?

209
00:13:09,550 --> 00:13:10,869
No, I'm fine.

210
00:13:10,870 --> 00:13:11,909
Let's keep moving.

211
00:13:20,190 --> 00:13:22,590
If that's Bones and
his posse, who's that?

212
00:13:25,030 --> 00:13:26,509
Call it in, Brains!

213
00:13:26,510 --> 00:13:27,550
You call it in!

214
00:13:28,790 --> 00:13:30,909
Hello, Delta Fire team, this is Zero.

215
00:13:30,910 --> 00:13:33,629
1km east of your current
position, movement.

216
00:13:33,630 --> 00:13:36,509
One, possibly two people
heading towards your location.

217
00:13:36,510 --> 00:13:37,550
Over.

218
00:13:38,830 --> 00:13:40,110
Roger that. Out.

219
00:14:13,710 --> 00:14:14,750
British issue.

220
00:14:19,070 --> 00:14:20,869
Doesn't mean anything.

221
00:14:20,870 --> 00:14:22,190
If they were kidnapped in the village,

222
00:14:22,192 --> 00:14:23,740
they'd have taken
their weapons off them.

223
00:14:26,510 --> 00:14:28,069
How far to the village, Roger?

224
00:14:28,070 --> 00:14:29,269
About ten minutes.

225
00:14:29,270 --> 00:14:30,310
Let's move, guys.

226
00:14:35,190 --> 00:14:36,669
This is good.

227
00:14:36,670 --> 00:14:39,029
- Do you know these
caves? - Mm-hm.

228
00:14:39,030 --> 00:14:41,069
I spent my childhood in them.

229
00:14:41,070 --> 00:14:42,909
They're all over the jungle.

230
00:14:42,910 --> 00:14:44,430
We are safe to rest here.

231
00:14:49,910 --> 00:14:53,270
Lane! Movement!

232
00:14:55,790 --> 00:14:57,190
Look!

233
00:15:01,990 --> 00:15:03,550
Could be an animal.

234
00:15:18,150 --> 00:15:19,310
On me, Spanner.

235
00:15:42,350 --> 00:15:43,470
Boss!

236
00:16:00,310 --> 00:16:01,590
Is he OK?

237
00:16:06,790 --> 00:16:08,030
We're all going to be OK.

238
00:16:12,030 --> 00:16:13,950
We'll stay here, they'll find us.

239
00:16:20,870 --> 00:16:21,910
I'm sorry, Georgie.

240
00:16:24,150 --> 00:16:28,269
Look, why don't you
save one big "I'm sorry"

241
00:16:28,270 --> 00:16:29,990
for when I get you out of this mess?

242
00:16:32,230 --> 00:16:33,630
I'm joking. OK?

243
00:16:35,270 --> 00:16:37,709
Maybe you should forge on.

244
00:16:37,710 --> 00:16:41,949
Leave me here, go and get some
help, and then come back and find me.

245
00:16:41,950 --> 00:16:44,909
Well, that's not going to happen, is it?

246
00:16:44,910 --> 00:16:46,390
I just need to get you better.

247
00:16:48,870 --> 00:16:51,029
I don't think I can move.

248
00:16:51,030 --> 00:16:52,510
I don't want to slow you down.

249
00:16:54,070 --> 00:16:56,630
Well, it looks like you're
stuck with me, Charlie.

250
00:17:03,430 --> 00:17:04,470
Rest. Rest.

251
00:17:08,830 --> 00:17:09,949
I could have killed him.

252
00:17:09,950 --> 00:17:12,389
- Yeah, well, you didn't.
- It's bad judgment.

253
00:17:12,390 --> 00:17:14,085
Because you thought
he was stalking me.

254
00:17:14,097 --> 00:17:14,869
You don't shoot.

255
00:17:14,870 --> 00:17:17,230
Yeah, but you thought he
was going to attack me.

256
00:17:20,430 --> 00:17:22,270
Is this really how it's going to end?

257
00:17:23,910 --> 00:17:25,190
No.

258
00:17:45,710 --> 00:17:47,069
Zero, this is Delta.

259
00:17:47,070 --> 00:17:49,149
Any sign of movement? Over.

260
00:17:49,150 --> 00:17:51,389
Zero, no sign.

261
00:17:51,390 --> 00:17:52,430
Out.

262
00:17:59,950 --> 00:18:01,789
We're here.

263
00:18:01,790 --> 00:18:04,189
They were last seen at the village.

264
00:18:04,190 --> 00:18:06,510
Where would you go if
you were fleeing, Roger?

265
00:18:09,310 --> 00:18:10,350
River.

266
00:18:11,470 --> 00:18:13,670
They know the river
will lead down to a town.

267
00:18:15,910 --> 00:18:17,510
River. Let's move.

268
00:18:22,110 --> 00:18:24,669
- Anything from the spotter plane?
- No, plane lost them.

269
00:18:24,670 --> 00:18:25,790
How could it have lost them?

270
00:18:25,802 --> 00:18:27,349
It'll only pick
them up occasionally.

271
00:18:27,350 --> 00:18:30,670
You can't see them through the
tree line, like that useless drone.

272
00:18:32,630 --> 00:18:34,669
What is the point of that bloody thing?

273
00:18:34,670 --> 00:18:36,269
It's supposed to be our eye in the sky.

274
00:18:36,270 --> 00:18:37,670
You know nothing happened?

275
00:18:39,550 --> 00:18:41,909
- Eh?
- Rab and that nurse.

276
00:18:41,910 --> 00:18:43,589
Nothing actually happened.

277
00:18:43,590 --> 00:18:46,429
What are you chatting
about? I don't even care.

278
00:18:46,430 --> 00:18:47,470
Just saying.

279
00:18:51,150 --> 00:18:53,229
He was fighting her off, that's all.

280
00:18:53,230 --> 00:18:55,829
She was proper up for it, but
he weren't having none of it.

281
00:18:55,830 --> 00:18:58,789
What are you telling me
for? He can do what he likes.

282
00:18:58,790 --> 00:19:01,149
I just thought that might have
been a reason why you've had

283
00:19:01,150 --> 00:19:02,189
the arse-ache with him.

284
00:19:02,190 --> 00:19:04,110
I haven't had the arse-ache with him.

285
00:19:05,830 --> 00:19:07,469
Who told you that?

286
00:19:07,470 --> 00:19:08,830
Come on now, a bit obvious.

287
00:19:10,150 --> 00:19:11,390
Mate, I don't even care.

288
00:19:18,470 --> 00:19:19,869
My girlfriend's pregnant.

289
00:19:19,870 --> 00:19:20,909
What?

290
00:19:20,910 --> 00:19:22,069
She texted me.

291
00:19:22,070 --> 00:19:23,589
You've got a girlfriend?

292
00:19:23,590 --> 00:19:25,949
- Sort of.
- Sort of? And she's pregnant?

293
00:19:25,950 --> 00:19:27,869
We've been going out on and off since...

294
00:19:27,870 --> 00:19:29,669
Well, yeah, since when?

295
00:19:29,670 --> 00:19:31,109
- School and that.
- School?

296
00:19:31,110 --> 00:19:32,712
There was, like, loads of
times we weren't going out.

297
00:19:32,713 --> 00:19:35,070
And then somehow... you know.

298
00:19:36,070 --> 00:19:38,390
What, you were, like,
friends with benefits?

299
00:19:39,390 --> 00:19:40,429
Yeah.

300
00:19:43,510 --> 00:19:44,550
Except I love her.

301
00:19:47,110 --> 00:19:49,029
Right. Talk to me, Monk.

302
00:19:49,030 --> 00:19:50,789
I am, aren't I?

303
00:19:50,790 --> 00:19:52,709
Right, so you've got a girlfriend.

304
00:19:52,710 --> 00:19:54,309
You're madly in love with her.

305
00:19:54,310 --> 00:19:56,869
You have been for ten years.
And now she's pregnant?

306
00:19:56,870 --> 00:19:58,229
Yeah.

307
00:19:58,230 --> 00:19:59,630
That's about the size of it.

308
00:20:20,510 --> 00:20:21,550
Here.

309
00:20:23,830 --> 00:20:24,870
Molly?

310
00:20:26,150 --> 00:20:27,710
You need to drink more water.

311
00:20:29,230 --> 00:20:31,949
- Leave me.
- I'm getting you to a hospital, boss.

312
00:20:31,950 --> 00:20:33,310
That's what's happening.

313
00:20:35,150 --> 00:20:36,510
I can't do the job any more.

314
00:20:38,470 --> 00:20:40,349
Molly says I think I
can't survive without it.

315
00:20:40,350 --> 00:20:42,470
Save your strength to
get back home to her.

316
00:20:43,990 --> 00:20:45,030
She knows.

317
00:20:47,150 --> 00:20:48,189
She knows what?

318
00:20:48,190 --> 00:20:50,670
I've been hiding behind
the uniform for too long.

319
00:20:52,630 --> 00:20:54,030
I can't function back home.

320
00:20:56,270 --> 00:20:59,190
At work, my uniform's the
only thing holding me together.

321
00:21:00,510 --> 00:21:02,829
Maybe you need help, boss. OK?

322
00:21:02,830 --> 00:21:04,230
The army can help.

323
00:21:05,990 --> 00:21:07,710
She wants me to leave her.

324
00:21:10,710 --> 00:21:13,030
Everything I thought I had...

325
00:21:15,590 --> 00:21:18,069
... all the things I
thought were certain,

326
00:21:18,070 --> 00:21:21,150
Molly, everything was simple.

327
00:21:25,230 --> 00:21:26,630
Now it's all falling apart.

328
00:21:36,630 --> 00:21:38,149
Sssh.

329
00:21:57,190 --> 00:22:00,109
- Any news?
- No. The plane lost eyes on.

330
00:22:00,110 --> 00:22:01,909
So, if they left the
tracker in the village,

331
00:22:01,910 --> 00:22:04,109
surely that means they were
taken against their will?

332
00:22:04,110 --> 00:22:05,230
Otherwise, why move?

333
00:22:08,190 --> 00:22:10,509
Right. Rab, monitor duty.

334
00:22:10,510 --> 00:22:12,429
I'm going to rehydrate.

335
00:22:12,430 --> 00:22:13,470
Maise, jump on.

336
00:22:19,590 --> 00:22:21,950
- You all right, Maise?
- Yeah, why wouldn't I be?

337
00:22:28,110 --> 00:22:31,549
Right, move up. Let me get me arse in.

338
00:22:31,550 --> 00:22:33,110
- Is there anything?
- No.

339
00:22:38,270 --> 00:22:39,310
She still fuming?

340
00:22:40,630 --> 00:22:41,789
I don't know.

341
00:22:41,790 --> 00:22:43,069
Have you stopped crying now?

342
00:22:43,070 --> 00:22:44,509
I was never crying.

343
00:22:44,510 --> 00:22:45,550
All right, yeah!

344
00:22:47,910 --> 00:22:51,869
- Ooh!
- What's going on? You all right, Richards?

345
00:22:51,870 --> 00:22:54,709
They use this truck for the action
adventure weekends in Belize City.

346
00:22:54,710 --> 00:22:56,949
Obviously left these on board.

347
00:22:56,950 --> 00:22:58,109
Do you think...

348
00:22:58,110 --> 00:22:59,309
with the boss still...

349
00:22:59,310 --> 00:23:00,989
... that it's appropriate?

350
00:23:00,990 --> 00:23:02,790
Exactly. Respect.

351
00:23:03,910 --> 00:23:05,429
You dodged a bullet there, Rab.

352
00:23:05,430 --> 00:23:08,429
I was looking to kick your arse.

353
00:23:08,430 --> 00:23:10,389
All we've got to do
is sit here and wait.

354
00:23:10,390 --> 00:23:12,109
It's not like we can
actually do anything.

355
00:23:12,110 --> 00:23:14,510
- You're joking? I've been doing this for hours.
- All right.

356
00:23:15,950 --> 00:23:18,669
Once you find a shuttlecock
and we get the word they're OK,

357
00:23:18,670 --> 00:23:19,710
I kick arse!

358
00:23:25,950 --> 00:23:28,229
I can't find a shuttlecock!

359
00:23:28,230 --> 00:23:31,109
We could use an imaginary one
- me v you.

360
00:23:31,110 --> 00:23:32,309
You'd cheat.

361
00:23:32,310 --> 00:23:33,429
I wouldn't!

362
00:23:33,430 --> 00:23:34,789
Yeah, you've got form.

363
00:23:34,790 --> 00:23:37,389
How? We've never played
imaginary badders before.

364
00:23:37,390 --> 00:23:38,589
I might let you win.

365
00:23:38,590 --> 00:23:39,910
I might let YOU win.

366
00:23:41,550 --> 00:23:43,749
- Are we friends again, then?
- Oh, shut up!

367
00:23:43,750 --> 00:23:46,069
- What?
- When haven't we been friends?

368
00:23:46,070 --> 00:23:47,389
When you were being all mardy.

369
00:23:47,390 --> 00:23:48,989
No, you wanker!

370
00:23:48,990 --> 00:23:50,789
Phew.

371
00:23:50,790 --> 00:23:53,389
You're getting on my
nerves again already.

372
00:23:53,390 --> 00:23:55,350
Do you want to come to Leeds during R&R?

373
00:23:56,910 --> 00:23:58,429
Are you being serious?

374
00:23:58,430 --> 00:24:00,469
- Yes.
- Of course I don't!

375
00:24:00,470 --> 00:24:01,509
Leeds?

376
00:24:01,510 --> 00:24:03,989
Would you like me to
come to Colchester, then?

377
00:24:03,990 --> 00:24:05,349
I can sleep on your sofa.

378
00:24:05,350 --> 00:24:07,229
What, with my dad?

379
00:24:07,230 --> 00:24:08,389
Is that where he sleeps?

380
00:24:08,390 --> 00:24:09,509
Yeah, most of the time.

381
00:24:09,510 --> 00:24:11,509
It's the doghouse sofa.

382
00:24:11,510 --> 00:24:13,869
Your mum and dad are at loggerheads?

383
00:24:13,870 --> 00:24:15,229
What?

384
00:24:15,230 --> 00:24:17,749
Sometimes, I just
want to bite your nose.

385
00:24:17,750 --> 00:24:18,790
Tease!

386
00:25:16,950 --> 00:25:19,149
Zero, this is Delta Fire team.

387
00:25:19,150 --> 00:25:20,989
Any sign? Over.

388
00:25:20,990 --> 00:25:22,509
No sign of targets.

389
00:25:22,510 --> 00:25:23,869
We'll be heading downriver.

390
00:25:23,870 --> 00:25:26,429
Need you to direct the drone according

391
00:25:26,430 --> 00:25:27,909
and alert us of any activity ahead.

392
00:25:27,910 --> 00:25:29,229
Over.

393
00:25:29,230 --> 00:25:30,390
Roger that. Over.

394
00:25:31,630 --> 00:25:32,670
Here, sir.

395
00:25:49,270 --> 00:25:50,310
Ezra's gone!

396
00:25:52,430 --> 00:25:55,789
- He must have got scared.
- We need to move.

397
00:25:55,790 --> 00:25:57,789
He'll compromise us.

398
00:25:57,790 --> 00:25:59,430
OK. Can you get up?

399
00:26:02,990 --> 00:26:04,989
Oh, fuck!

400
00:26:04,990 --> 00:26:06,510
OK, stay there. Get your rest.

401
00:26:08,190 --> 00:26:09,230
We'll move out soon.

402
00:26:46,710 --> 00:26:47,750
Argh!

403
00:26:58,390 --> 00:27:01,230
- Molly?
- It's still me, I'm afraid, boss.

404
00:27:02,990 --> 00:27:04,030
OK?

405
00:27:08,390 --> 00:27:11,029
I have no idea what happens from here.

406
00:27:11,030 --> 00:27:12,870
Everything's going to be all right.

407
00:27:17,670 --> 00:27:18,709
I'm sorry, Georgie.

408
00:27:18,710 --> 00:27:22,110
Hey, hey, you've got
nothing to be sorry about.

409
00:27:26,350 --> 00:27:27,750
It was my fault Elvis died.

410
00:27:32,070 --> 00:27:33,350
You must miss him.

411
00:27:42,750 --> 00:27:44,950
More than I ever thought
would be possible.

412
00:27:46,790 --> 00:27:48,070
I miss him too.

413
00:27:55,950 --> 00:27:57,590
I close my eyes and he's there.

414
00:28:01,110 --> 00:28:04,190
I open my eyes, and I'm back to
living this life without him...

415
00:28:07,230 --> 00:28:10,550
- ... but I don't get what it means.
- What?

416
00:28:13,390 --> 00:28:18,030
It's like nothing will
ever make sense again.

417
00:28:19,990 --> 00:28:21,030
It will.

418
00:28:22,630 --> 00:28:24,470
And maybe one day you'll love again.

419
00:28:28,110 --> 00:28:29,270
Yeah.

420
00:28:32,310 --> 00:28:34,830
I dream of Elvis sometimes.

421
00:28:40,470 --> 00:28:44,150
And he's there... alive...

422
00:28:45,510 --> 00:28:46,830
... holding me.

423
00:28:48,990 --> 00:28:52,590
Sometimes, I dream that
I dreamt that he died.

424
00:28:57,390 --> 00:28:58,630
I'm so stupid.

425
00:29:01,590 --> 00:29:03,990
- Georgie...
- Sssh.

426
00:29:05,510 --> 00:29:06,710
OK?

427
00:29:40,710 --> 00:29:46,229
Who's this? Who's this? Hello,
Delta Fire team, this is Zero.

428
00:29:46,230 --> 00:29:48,149
Bandits spotted near the river bank.

429
00:29:48,150 --> 00:29:52,189
Co-ordinates: 16.75316, latitude,

430
00:29:52,190 --> 00:29:56,030
89.06829, longitude. Over.

431
00:29:59,310 --> 00:30:00,590
Roger. Out.

432
00:30:18,310 --> 00:30:20,029
What's going on, Lane?

433
00:30:20,030 --> 00:30:22,470
Aqui los tengo. Los tengo atrapados.

434
00:30:25,030 --> 00:30:26,470
- Shit!
- What's going on?

435
00:30:28,910 --> 00:30:30,269
Are you OK?

436
00:30:30,270 --> 00:30:31,750
I made a stretcher.

437
00:30:48,710 --> 00:30:51,190
Boss, I need to tighten your leg up, OK?

438
00:30:54,950 --> 00:30:56,949
There's a disused
airfield, head for that.

439
00:30:56,950 --> 00:31:00,029
- We're going to survive this.
- Come on! We need to hurry!

440
00:31:00,030 --> 00:31:02,669
Ezra, help me lift
him up. Come on. Move!

441
00:31:02,670 --> 00:31:06,109
- We need to hurry!
- After three. One, two, three.

442
00:31:57,350 --> 00:31:59,350
Sigame aqui, los tenemos aqui. Fuera!

443
00:32:13,990 --> 00:32:16,909
Hello, Zero, this is
Delta Fire team, over.

444
00:32:16,910 --> 00:32:17,950
Zero, send. Over.

445
00:32:18,910 --> 00:32:20,629
Two gunmen leaving the vicinity.

446
00:32:20,630 --> 00:32:24,669
Co-ordinates: 16.7513, latitude,

447
00:32:24,670 --> 00:32:28,909
89.06829, longitude.

448
00:32:28,910 --> 00:32:31,670
Observe and follow as best you can. Out.

449
00:32:36,270 --> 00:32:38,750
Oh, shit! It's going into cloud again.

450
00:32:47,750 --> 00:32:49,749
Go on, then, Maise.

451
00:32:49,750 --> 00:32:50,750
- Right.

452
00:32:50,751 --> 00:32:51,751
- Yep?
- Yep.

453
00:32:54,030 --> 00:32:54,758
Come on, then!

454
00:32:54,770 --> 00:32:56,990
There's no way you're
coming back from that!

455
00:33:06,150 --> 00:33:08,644
You know a bumble ain't
supposed to fly, right?

456
00:33:08,656 --> 00:33:09,709
It defies physics.

457
00:33:09,710 --> 00:33:12,427
Yeah, well, whatever. It
shouldn't be able to fly, right?

458
00:33:12,439 --> 00:33:13,349
Right.

459
00:33:13,350 --> 00:33:16,389
- Well, I reckon it's like them two.
- What about them?

460
00:33:16,390 --> 00:33:18,269
You'd never think they would take off.

461
00:33:18,270 --> 00:33:20,109
But look at them.

462
00:33:20,110 --> 00:33:22,830
- They're the bumble bee.
- They're just mates.

463
00:33:24,550 --> 00:33:26,109
Oi, what are you two talking about?

464
00:33:26,110 --> 00:33:27,150
Bumble bees.

465
00:33:28,510 --> 00:33:30,670
- Shut up!
- I swear to God, honestly, Maise.

466
00:33:34,190 --> 00:33:35,789
Out! 15-3.

467
00:33:35,790 --> 00:33:36,830
My serve.

468
00:33:40,790 --> 00:33:43,189
Have you told 'em your news, Monk?

469
00:33:43,190 --> 00:33:44,789
I told you in confidence!

470
00:33:44,790 --> 00:33:46,349
Yeah, I haven't told anyone.

471
00:33:46,350 --> 00:33:48,149
Call it after me, if it's a lad.

472
00:33:48,150 --> 00:33:50,657
You can't just keep on
doing smashes all the time.

473
00:33:50,669 --> 00:33:51,509
Yeah, I can.

474
00:33:51,510 --> 00:33:53,989
What? It's your serve.

475
00:33:53,990 --> 00:33:55,030
What?

476
00:33:56,150 --> 00:33:57,550
My girlfriend's pregnant.

477
00:33:58,750 --> 00:34:00,669
You haven't got a girlfriend.

478
00:34:00,670 --> 00:34:03,110
All I've got to do is
wink at a ting and boom!

479
00:34:04,310 --> 00:34:05,789
Put that away!

480
00:34:05,790 --> 00:34:06,950
Right, we have visual.

481
00:34:13,950 --> 00:34:15,230
Esta muerto, pues.

482
00:34:22,950 --> 00:34:24,550
Tenemos que avisarlos.

483
00:34:50,990 --> 00:34:52,869
Skull smashed.

484
00:34:52,870 --> 00:34:54,470
Yeah, nice one, Miss Marple.

485
00:34:56,030 --> 00:34:57,070
Weapon found.

486
00:35:00,910 --> 00:35:03,269
Hello, Delta Fire team, this is Zero.

487
00:35:03,270 --> 00:35:04,789
Bandits heading towards target.

488
00:35:04,790 --> 00:35:05,990
- Over.
- Roger that. Out.

489
00:35:07,630 --> 00:35:08,670
Speed it up, boss.

490
00:35:14,870 --> 00:35:16,349
Bingo!

491
00:35:16,350 --> 00:35:17,750
I need a map, Kingy.

492
00:35:21,270 --> 00:35:22,310
I've lost them.

493
00:35:24,390 --> 00:35:25,430
Adelante.

494
00:35:34,390 --> 00:35:35,430
Cuidado.

495
00:35:55,270 --> 00:35:56,750
You need that cloud to shift.

496
00:36:11,310 --> 00:36:13,389
So what are you going to do, mate?

497
00:36:13,390 --> 00:36:14,669
What do you mean?

498
00:36:14,670 --> 00:36:17,629
- Are you going to stand by her?
- Oh, that?

499
00:36:17,630 --> 00:36:19,509
Yeah.

500
00:36:19,510 --> 00:36:22,029
She texted me a picture
of the pregnancy test,

501
00:36:22,030 --> 00:36:24,709
so I texted her back, saying, "We
might as well get married, then."

502
00:36:24,710 --> 00:36:26,469
Ah, keeping it classy, cockney style!

503
00:36:26,470 --> 00:36:28,709
Stuck a heart emoji on the end.

504
00:36:28,710 --> 00:36:30,109
You silver-tongued cavalier!

505
00:36:30,110 --> 00:36:31,590
She sent an aubergine back.

506
00:36:35,590 --> 00:36:37,749
Don't take this the wrong way, Monk...

507
00:36:37,750 --> 00:36:38,790
Go on.

508
00:36:39,910 --> 00:36:41,149
It's definitely yours, yeah?

509
00:36:41,150 --> 00:36:43,109
Of course. Who else is it going to be?

510
00:36:43,110 --> 00:36:46,949
My mate, right - Jamaican lad
- his mother comes to the UK.

511
00:36:46,950 --> 00:36:49,629
A year later, she has him,
and then the father arrives,

512
00:36:49,630 --> 00:36:51,069
from Jamaica,

513
00:36:51,070 --> 00:36:53,629
hadn't seen the mother since she left.

514
00:36:53,630 --> 00:36:54,670
You do the maths.

515
00:36:58,310 --> 00:36:59,749
I don't get it.

516
00:36:59,750 --> 00:37:01,789
He wasn't his father's child.

517
00:37:01,790 --> 00:37:03,309
My mum's Jamaican.

518
00:37:03,310 --> 00:37:06,349
- I thought you were African.
- I'm a little bit of everything.

519
00:37:06,350 --> 00:37:08,749
My dad's side was Somali, and
even that's a little bit...

520
00:37:08,750 --> 00:37:11,230
You are the original rainbow warrior.

521
00:37:22,470 --> 00:37:24,669
What's this area, right here?

522
00:37:24,670 --> 00:37:28,029
- Disused airfield.
- Disused?

523
00:37:28,030 --> 00:37:31,229
It's in the disputed territory
towards the Guatemala border.

524
00:37:31,230 --> 00:37:33,510
Kingy, get your lazy
arse over here. Now!

525
00:37:38,110 --> 00:37:39,753
When you did your in-country brief,

526
00:37:39,754 --> 00:37:42,190
did they show you all the
satellite images of this area?

527
00:37:42,191 --> 00:37:44,909
- Pretty much.
- Do you remember this bit?

528
00:37:44,910 --> 00:37:48,069
We looked at all the terrain
towards the Guatemala border, yeah.

529
00:37:48,070 --> 00:37:51,149
They're heading for the disused
airfield. Prepare to move.

530
00:37:51,150 --> 00:37:52,190
Roger.

531
00:37:54,350 --> 00:37:57,549
- Want to tell us why you think this?
- No. Spanner?

532
00:37:57,550 --> 00:37:58,789
Ready to move, boss.

533
00:37:58,790 --> 00:38:00,189
It's about 3km, right?

534
00:38:00,190 --> 00:38:01,349
About five.

535
00:38:01,350 --> 00:38:03,149
We have to go around the ravine.

536
00:38:03,150 --> 00:38:06,349
The old rope bridge has
been cut, no longer viable.

537
00:38:06,350 --> 00:38:07,390
Let's move, guys.

538
00:38:21,030 --> 00:38:23,109
Hello, Zero. This is Delta Fire team.

539
00:38:23,110 --> 00:38:27,869
Check co-ordinates, 16.75316, latitude,

540
00:38:27,870 --> 00:38:33,149
89.09444, longitude. Disused airfield.

541
00:38:33,150 --> 00:38:36,269
Alert us to any activity
in that vicinity. Over.

542
00:38:36,270 --> 00:38:37,789
Zero. Roger that.

543
00:38:37,790 --> 00:38:38,830
Out.

544
00:38:39,950 --> 00:38:42,749
Bones is heading for the
disused airfield here.

545
00:38:42,750 --> 00:38:44,629
It's Captain James' RV point.

546
00:38:44,630 --> 00:38:46,749
But there's no way! We
all saw the boss man's leg.

547
00:38:46,750 --> 00:38:49,549
There's no way he's able to get
from A to B, let alone A to Z.

548
00:38:49,550 --> 00:38:53,590
Direct the drones in an east
to westerly direction. Over.

549
00:38:54,590 --> 00:38:56,550
Zero. Roger that. Out.

550
00:39:03,630 --> 00:39:06,709
If you can lower him down here, we
could get him through to the caves.

551
00:39:06,710 --> 00:39:08,430
He won't be able to get down there.

552
00:39:09,430 --> 00:39:10,709
Leave me here.

553
00:39:10,710 --> 00:39:13,749
Get yourselves down, go to the
airfield and signal for help.

554
00:39:13,750 --> 00:39:14,949
That's an order, Lane.

555
00:39:14,950 --> 00:39:17,069
I think we're beyond orders, Charlie.

556
00:39:17,070 --> 00:39:20,869
Look, get help, then
come back and get me.

557
00:39:20,870 --> 00:39:23,469
You want me to tell you about the
venomous snakes and the spiders

558
00:39:23,470 --> 00:39:24,692
and the other predators
that'll take great pleasure

559
00:39:24,693 --> 00:39:26,470
in eating you, yeah?

560
00:39:26,471 --> 00:39:27,669
Look. Look.

561
00:39:27,670 --> 00:39:29,109
Can we somehow get him down?

562
00:39:29,110 --> 00:39:30,909
The airfield is just
through these caves.

563
00:39:30,910 --> 00:39:33,269
- What, literally on the other side?
- Yeah.

564
00:39:33,270 --> 00:39:34,310
Leave me here!

565
00:39:49,910 --> 00:39:51,549
Zero to all call signs.

566
00:39:51,550 --> 00:39:53,189
Bandits heading downriver.

567
00:39:53,190 --> 00:39:57,149
Possibly towards new
RV point from the west.

568
00:39:57,150 --> 00:40:00,429
Delta Fire team heading
towards RV point from the east.

569
00:40:00,430 --> 00:40:01,469
Shit!

570
00:40:01,470 --> 00:40:03,710
They could be heading
towards the airfield.

571
00:40:14,590 --> 00:40:15,875
His wound's infected.

572
00:40:15,876 --> 00:40:17,149
If we don't get him
to a hospital...

573
00:40:17,161 --> 00:40:18,249
I can get him to the airfield.

574
00:40:18,550 --> 00:40:20,549
OK. A bit more.

575
00:40:21,590 --> 00:40:24,509
Shit! Argh! OK, he's on a rock.

576
00:40:24,510 --> 00:40:27,749
He's on a rock. You
need to take my place.

577
00:40:27,750 --> 00:40:30,629
One minute, boss. You all right?

578
00:40:30,630 --> 00:40:31,670
Yeah.

579
00:40:35,990 --> 00:40:37,550
You all right? You OK?

580
00:40:39,150 --> 00:40:41,349
Right, I need to lift
that off this rock.

581
00:40:41,350 --> 00:40:42,629
After three.

582
00:40:42,630 --> 00:40:45,229
One, two, three.

583
00:40:47,590 --> 00:40:49,749
Go on, Ezra! Let it go.

584
00:40:49,750 --> 00:40:51,470
We're all right. We're all right.

585
00:41:01,990 --> 00:41:04,349
Shit! Boss?

586
00:41:09,110 --> 00:41:10,150
I'm going down.

587
00:41:22,630 --> 00:41:23,670
Boss?

588
00:42:18,190 --> 00:42:20,550
OK. We're all right.
It's plain sailing now.

589
00:42:24,070 --> 00:42:25,109
You took a risk there.

590
00:42:25,110 --> 00:42:27,869
Yeah, well, who else
have I got to look after?

591
00:42:27,870 --> 00:42:29,950
Right, let me look at this leg.

592
00:42:32,950 --> 00:42:35,109
- I'm going to lose it, aren't I?
- No.

593
00:42:35,110 --> 00:42:36,469
Tosser!

594
00:42:36,470 --> 00:42:38,149
Charmed.

595
00:42:38,150 --> 00:42:40,189
We need to get you to a hospital.

596
00:42:40,190 --> 00:42:41,309
You'll have a nasty scar,

597
00:42:41,310 --> 00:42:43,389
but they'll glue you
back together again.

598
00:42:43,390 --> 00:42:45,349
- You think?
- Yeah.

599
00:42:45,350 --> 00:42:46,989
It's time.

600
00:42:46,990 --> 00:42:48,230
These things take time.

601
00:42:51,470 --> 00:42:53,189
Georgie?

602
00:42:53,190 --> 00:42:54,869
I need you to stop talking now.

603
00:42:54,870 --> 00:42:56,789
OK?

604
00:42:56,790 --> 00:43:00,149
Maybe if... if circumstances
had been different...

605
00:43:00,150 --> 00:43:01,190
You've got a fever.

606
00:43:04,510 --> 00:43:07,710
- You don't have Elvis any more.
- Yeah, but you've still got Molly.

607
00:43:10,390 --> 00:43:11,870
We've got each other, maybe.

608
00:43:16,910 --> 00:43:19,989
OK. Tell me this when you feel better.

609
00:43:19,990 --> 00:43:21,750
- You think I don't mean it?
- No, I...

610
00:43:24,710 --> 00:43:26,190
You might not remember it.

611
00:43:27,350 --> 00:43:28,390
This past year...

612
00:43:29,990 --> 00:43:32,949
... I feel like everything's
been slipping away from me.

613
00:43:32,950 --> 00:43:35,549
Hey, listen. Listen.

614
00:43:35,550 --> 00:43:39,070
I need you to be my captain,
you need to drive us.

615
00:43:40,830 --> 00:43:43,989
Help get me to the airfield. Yeah?

616
00:43:43,990 --> 00:43:47,150
If we make it, if we
survive, it's because of you.

617
00:43:48,550 --> 00:43:50,910
Nothing is slipping away from you.

618
00:43:52,830 --> 00:43:55,190
Yeah? OK?

619
00:43:57,470 --> 00:44:00,909
We can make it through the caves
and come out at the airfield.

620
00:44:00,910 --> 00:44:03,309
- OK.
- But we need to hurry.

621
00:44:03,310 --> 00:44:08,270
Right, strap me in,
tighten the tourniquet.

622
00:44:10,710 --> 00:44:11,750
And let's move.

623
00:44:13,070 --> 00:44:14,470
Boss.

624
00:44:26,270 --> 00:44:32,190
Adelante. Ya estamos. Alla.

625
00:44:38,190 --> 00:44:39,989
Zero. Six bandits. Repeat.

626
00:44:39,990 --> 00:44:43,789
Six bandits, alighting boats and
heading in the direction of target.

627
00:44:43,790 --> 00:44:46,549
16.75316, latitude.

628
00:44:46,550 --> 00:44:49,749
89.09444, longitude.

629
00:44:49,750 --> 00:44:51,469
Over.

630
00:44:51,470 --> 00:44:52,509
Roger. Out.

631
00:44:52,510 --> 00:44:54,309
We are going to have to move, lads,

632
00:44:54,310 --> 00:44:56,469
or they're going to get
there before we do. Let's go.

633
00:44:56,470 --> 00:44:57,710
Boss.

634
00:45:08,070 --> 00:45:09,110
We're nearly there!

635
00:45:16,830 --> 00:45:18,350
I can see the clearing ahead.

636
00:45:23,750 --> 00:45:26,029
That's a beast of a route, that.

637
00:45:26,030 --> 00:45:28,029
Special forces. You've
got to hand it to them.

638
00:45:28,030 --> 00:45:30,229
- They're brave as fuck.
- If we can just get the boss back.

639
00:45:30,230 --> 00:45:31,709
We will. That Bones will.

640
00:45:31,710 --> 00:45:33,029
If we get the boss back,

641
00:45:33,030 --> 00:45:34,430
then I'll be right chuffed.

642
00:46:03,230 --> 00:46:04,270
Shit!

643
00:46:05,310 --> 00:46:06,709
Zero to all call signs.

644
00:46:06,710 --> 00:46:09,870
Bandits approaching
target, 600 metres west.

645
00:46:12,910 --> 00:46:15,389
Roger, heading in from the east now.

646
00:46:15,390 --> 00:46:17,510
Out. Let's move, guys.

647
00:46:23,390 --> 00:46:26,589
Hello, Delta, this is Zero
Alpha, approach with caution.

648
00:46:26,590 --> 00:46:29,189
Only engage as a last resort, over.

649
00:46:40,110 --> 00:46:41,150
Hello, Delta. Over.

650
00:46:47,750 --> 00:46:50,310
Hell, Delta, acknowledge my last. Over.

651
00:46:54,510 --> 00:46:56,470
Bones, did you hear the Brig?

652
00:46:59,070 --> 00:47:00,430
No, I fucking well didn't.

653
00:47:02,190 --> 00:47:04,749
You can spend your life with
your head up top brasses' arse

654
00:47:04,750 --> 00:47:07,430
if you want, King. The rest
of us have got work to do.

655
00:47:12,310 --> 00:47:14,589
You got us here, Lane.

656
00:47:14,590 --> 00:47:16,229
No, you got us here.

657
00:47:16,230 --> 00:47:18,229
It was your plan.

658
00:47:18,230 --> 00:47:19,270
You've made it.

659
00:47:20,590 --> 00:47:22,669
I'm going to get you home.

660
00:47:22,670 --> 00:47:26,350
I don't think that's
happening, but know this...

661
00:47:28,150 --> 00:47:31,550
... I think the world
of you, and maybe...

662
00:47:35,910 --> 00:47:40,390
Boss? Boss? Boss! Stay with me!

663
00:47:41,950 --> 00:47:43,549
Ezra! Wait!

664
00:47:45,230 --> 00:47:46,629
- Can you hear that?
- Hey!

665
00:47:46,630 --> 00:47:49,629
They've found us! Boss! Come on!

666
00:47:49,630 --> 00:47:55,109
Boss! Ezra! Come in!

667
00:47:55,110 --> 00:47:58,069
Over here! They're with me!

668
00:48:01,030 --> 00:48:02,909
All call signs on me.

669
00:48:02,910 --> 00:48:04,150
For fuck's sake, Bones.

670
00:48:07,350 --> 00:48:08,390
Ezra!

671
00:48:09,870 --> 00:48:13,029
Alli esta. Adelante. Adelante. Sigan.

672
00:48:13,030 --> 00:48:14,869
Se escapan.

673
00:48:14,870 --> 00:48:19,270
Stay down, medic! Engage! Move!

674
00:48:22,470 --> 00:48:23,990
Fuego!

675
00:48:26,310 --> 00:48:27,670
Para que estan esperando?

676
00:48:28,830 --> 00:48:30,310
Corre! Corre! Corre!

677
00:48:31,630 --> 00:48:32,670
Move!

678
00:48:34,870 --> 00:48:36,069
Move!

679
00:48:36,070 --> 00:48:37,109
Go!

680
00:48:37,110 --> 00:48:38,150
Move!

681
00:48:52,990 --> 00:48:54,709
Stay where you are, medic.

682
00:48:54,710 --> 00:48:57,270
How many times do I have to
come and rescue you, Lane?

683
00:49:03,190 --> 00:49:05,070
Oh, God! No!

684
00:49:06,750 --> 00:49:08,523
Well, you're going to have
to be a fucking good medic

685
00:49:08,524 --> 00:49:09,869
to bring him back to life.

686
00:49:09,870 --> 00:49:12,669
We need Captain James
med-evaced out of here now!

687
00:49:12,670 --> 00:49:13,909
Call it in, Spanner.

688
00:49:13,910 --> 00:49:15,306
- Now!
- Delta to base,

689
00:49:15,307 --> 00:49:17,010
- Kingy!
- urgent med-evac required. Over.

690
00:49:17,310 --> 00:49:19,509
Nine-liner, wait out.

691
00:49:19,510 --> 00:49:22,149
Hello, Whisky Zero. This is Zero Alpha.

692
00:49:22,150 --> 00:49:25,749
Emergency medical
evacuation urgently required.

693
00:49:25,750 --> 00:49:30,029
16.75316, latitude,

694
00:49:30,030 --> 00:49:34,030
89.9444, longitude. Over.

695
00:49:36,110 --> 00:49:38,229
- Help on the way, boss.
- We're getting you out of here.

696
00:49:38,230 --> 00:49:40,669
Kingy, one Cat A, urgent
assistance required.

697
00:49:40,670 --> 00:49:43,229
How are we doing with that med-evac?

698
00:49:43,230 --> 00:49:44,470
ETA four minutes.

699
00:49:45,390 --> 00:49:47,272
Hello, all call signs,
med-evac en route.

700
00:49:47,273 --> 00:49:49,270
- We've made it.
- Ground support to follow.

701
00:50:12,910 --> 00:50:13,950
Boss.

702
00:50:14,950 --> 00:50:15,990
Look at that cloud.

703
00:50:18,870 --> 00:50:20,870
Don't that look just
like a baby elephant?

704
00:51:03,070 --> 00:51:04,469
Double fracture, femur, left leg.

705
00:51:04,470 --> 00:51:06,869
Accompanying lacerations,
badly infected.

706
00:51:06,870 --> 00:51:09,390
No pain relief administered
for over 18 hours.

707
00:51:27,510 --> 00:51:30,310
Don't touch anything!
This is now a crime scene.

708
00:51:44,710 --> 00:51:45,950
Two generator checked.

709
00:52:03,470 --> 00:52:04,829
He's going to be all right.

710
00:52:04,830 --> 00:52:06,309
Get him to the hospital.

711
00:52:06,310 --> 00:52:07,350
He'll be fine.

712
00:52:09,070 --> 00:52:10,229
All call signs on me.

713
00:52:10,230 --> 00:52:11,629
Delta, wait out.

714
00:52:11,630 --> 00:52:13,429
Vehicle en route to return you to base.

715
00:52:13,430 --> 00:52:15,749
Leave local investigation unit.

716
00:52:15,750 --> 00:52:17,349
Zero, return to base.

717
00:52:17,350 --> 00:52:18,390
Out.

718
00:52:36,510 --> 00:52:37,789
Saving lives, sir.

719
00:52:37,790 --> 00:52:39,790
- I thought that's what...
- Stop talking!

720
00:52:41,430 --> 00:52:44,389
This incident will take
years of diplomacy to resolve.

721
00:52:44,390 --> 00:52:48,109
Our mission was to search and rescue.

722
00:52:48,110 --> 00:52:49,549
And with all due respect...

723
00:52:49,550 --> 00:52:51,270
At what cost?

724
00:52:52,950 --> 00:52:55,269
Well, we needn't have engaged,

725
00:52:55,270 --> 00:52:57,709
but now we'd be
repatriating two of our own.

726
00:52:57,710 --> 00:52:59,429
I mean, call me old-fashioned, but...

727
00:52:59,430 --> 00:53:03,070
Captain McClyd, remind me...

728
00:53:04,070 --> 00:53:07,150
... who is your regimental
commanding officer?

729
00:53:08,470 --> 00:53:09,749
Oh, you are, sir.

730
00:53:09,750 --> 00:53:11,270
But fuck me! This...

731
00:53:50,870 --> 00:53:51,989
Right, guys.

732
00:53:51,990 --> 00:53:54,149
Update from Belmopan Hospital.

733
00:53:54,150 --> 00:53:57,829
Captain James is still a
serious cause for concern.

734
00:53:57,830 --> 00:53:58,870
Lane?

735
00:54:00,950 --> 00:54:04,269
He's sedated and stabilised and,
once the infection is under control,

736
00:54:04,270 --> 00:54:06,389
he'll be moved back to the UK.

737
00:54:06,390 --> 00:54:07,790
It's going to be a long road.

738
00:54:09,230 --> 00:54:11,109
Right, relax, guys.

739
00:54:11,110 --> 00:54:15,709
Lane, without your
intervention, none of this...

740
00:54:15,710 --> 00:54:17,789
Kingy, I'm not ready to
hear that at the moment.

741
00:54:17,790 --> 00:54:19,309
I'm sorry.

742
00:54:19,310 --> 00:54:20,350
It's OK.

743
00:54:23,350 --> 00:54:28,429
Fall in, Lane. Guys! Squad!

744
00:54:28,430 --> 00:54:29,670
Squad, attention!

745
00:54:35,230 --> 00:54:36,270
As you were, guys.

746
00:54:38,430 --> 00:54:41,069
Right, three weeks left here in Belize,

747
00:54:41,070 --> 00:54:44,269
then it's back to the
UK for regimental duties.

748
00:54:44,270 --> 00:54:48,109
Obviously, we'll need to
monitor Captain James' recovery

749
00:54:48,110 --> 00:54:51,349
and possible reintroduction
to the company.

750
00:54:51,350 --> 00:54:56,150
In the meantime, you'll be
having a new commanding officer.

751
00:55:08,630 --> 00:55:10,470
Carry on, Captain McClyde.

752
00:55:12,230 --> 00:55:13,789
Squad!

753
00:55:13,790 --> 00:55:15,030
Squad, attention!

754
00:55:19,070 --> 00:55:21,469
Seconded to regimental duties,

755
00:55:21,470 --> 00:55:23,829
which means I am in
charge of you shitheads,

756
00:55:23,830 --> 00:55:25,990
all for saving everybody's lives!

757
00:55:33,670 --> 00:55:36,750
Be prepared cos I'm going to
beast each and everyone of you.

758
00:55:42,670 --> 00:55:45,389
I cannot afford to take
liabilities on tour.

759
00:55:45,390 --> 00:55:48,029
We've got two new soldiers
joining us in Bangladesh.

760
00:55:48,030 --> 00:55:52,269
One of you will be going
home at the end of the week.

761
00:55:52,270 --> 00:55:55,029
Welcome to a mosquito-infested shithole.

762
00:55:55,030 --> 00:55:57,949
We'll be working with Mrs Chowdhrey
here in her outreach project,

763
00:55:57,950 --> 00:56:00,469
building a temporary isolation facility.

764
00:56:00,470 --> 00:56:03,109
This is my husband,
Inspector Rathmel Chowdhrey,

765
00:56:03,110 --> 00:56:04,469
my son, Sumon.

766
00:56:04,470 --> 00:56:07,269
We're still getting
reports of hundreds of women

767
00:56:07,270 --> 00:56:10,709
and children still trying to cross
the Naf River into Bangladesh.

768
00:56:10,710 --> 00:56:13,909
We have to assess and
take the most needy cases.

769
00:56:13,910 --> 00:56:16,110
Oh, my God! It's Fingers!

770
00:56:16,610 --> 00:56:21,610
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

