1
00:00:00,001 --> 00:00:02,790
TERESA: Previously on
"Queen of the South"...

2
00:00:02,826 --> 00:00:05,171
EL SANTO: Now you are one of us.

3
00:00:05,206 --> 00:00:07,740
I shall expect the payment
for the metric ton

4
00:00:07,773 --> 00:00:08,839
within the week.

5
00:00:08,874 --> 00:00:10,539
My life is on the line with El Santo.

6
00:00:10,574 --> 00:00:11,809
Not yours or Camila.

7
00:00:11,844 --> 00:00:13,073
Look what we have here.

8
00:00:13,109 --> 00:00:15,194
Camila Vargas, you're under arrest.

9
00:00:15,195 --> 00:00:17,195
_

10
00:00:17,450 --> 00:00:20,084
You walk out of here
and never come back.

11
00:00:20,119 --> 00:00:22,886
Princesa's dad is gonna
kick me to the curb like basura.

12
00:00:22,908 --> 00:00:24,509
_

13
00:00:24,534 --> 00:00:25,923
(laughs)

14
00:00:25,958 --> 00:00:27,891
Apparently your sicarios in Dallas

15
00:00:27,927 --> 00:00:29,893
tried to take Camila's life.

16
00:00:32,365 --> 00:00:33,364
(gunshot)

17
00:00:33,399 --> 00:00:34,865
(gunfire)

18
00:00:37,103 --> 00:00:38,736
The priority is to assure our associates

19
00:00:38,771 --> 00:00:40,039
that everything's well.

20
00:00:40,075 --> 00:00:40,987
Give me one good reason

21
00:00:41,022 --> 00:00:42,773
I shouldn't back out of this right now.

22
00:00:42,808 --> 00:00:44,460
It's an opportunity for both of us

23
00:00:44,495 --> 00:00:45,632
to expand our business.

24
00:00:45,667 --> 00:00:48,178
Phoenix, Mesa, Scottsdale.

25
00:00:48,214 --> 00:00:49,515
You got a street gang.

26
00:00:49,551 --> 00:00:52,475
- Lil T.
- Teresa Mendoza.

27
00:00:52,476 --> 00:00:53,574
These are the ownership documents

28
00:00:53,610 --> 00:00:55,309
filed for Camila's Trawler company.

29
00:00:55,345 --> 00:00:56,811
TERESA: I never signed these papers.

30
00:00:56,846 --> 00:00:59,147
- If she puts up a fight...
- Then kill her.

31
00:00:59,182 --> 00:01:01,015
(gunfire)

32
00:01:04,087 --> 00:01:05,953
(screams)

33
00:01:05,989 --> 00:01:08,189
TERESA: In the morning,
we're gonna go back to Dallas

34
00:01:08,224 --> 00:01:10,362
and take what's rightfully mine.

35
00:01:13,129 --> 00:01:13,928
(goat bleats)

36
00:01:13,963 --> 00:01:17,098
EL SANTO: (chanting)

37
00:01:33,950 --> 00:01:34,715
(shouts)

38
00:01:40,023 --> 00:01:43,925
(somber music)

39
00:01:43,960 --> 00:01:46,339
(children speaking Spanish) _

40
00:01:46,340 --> 00:01:48,340
_

41
00:01:48,712 --> 00:01:51,963
_

42
00:01:52,068 --> 00:01:53,601
EL SANTO: (singing)

43
00:01:58,474 --> 00:02:01,409
Teresa Mendoza... Teresa Mendoza...

44
00:02:02,114 --> 00:02:03,694
Teresa Mendoza.

45
00:02:03,729 --> 00:02:05,379
(chanting continues)

46
00:02:12,488 --> 00:02:17,512
(speaking Spanish) _

47
00:02:17,639 --> 00:02:21,465
_

48
00:02:21,466 --> 00:02:26,605
_

49
00:02:26,746 --> 00:02:36,431
_

50
00:02:38,029 --> 00:02:39,422
_

51
00:02:39,849 --> 00:02:45,220
? ?

52
00:02:53,930 --> 00:02:58,263
_

53
00:02:58,496 --> 00:03:00,501
TERESA: I brought the two of
you together for a reason.

54
00:03:00,536 --> 00:03:02,603
Thank you for allowing us to meet here.

55
00:03:04,236 --> 00:03:06,370
You know, I heard legends
about you for years.

56
00:03:07,170 --> 00:03:10,274
Kid burst up outta nowhere like
a goddamn Roman Candle.

57
00:03:10,757 --> 00:03:13,464
Carvin' out an empire with
nothin' but his big-sized-brain

58
00:03:13,500 --> 00:03:14,845
and certain amount of elegant violence.

59
00:03:14,880 --> 00:03:17,714
I'll admit, I was curious
to meet you as well.

60
00:03:17,750 --> 00:03:20,584
You disappeared a competitor
of mine out of South Africa

61
00:03:20,619 --> 00:03:22,219
a few years ago,

62
00:03:22,254 --> 00:03:23,420
as I came to deliver

63
00:03:23,455 --> 00:03:25,489
a bit of "elegant violence."

64
00:03:25,897 --> 00:03:27,607
I'd love to hear how you did that...

65
00:03:27,993 --> 00:03:30,394
after Ms. Mendoza tells us
what's on her mind.

66
00:03:32,798 --> 00:03:34,164
I'm leaving Camila.

67
00:03:34,823 --> 00:03:36,266
Starting off on my own.

68
00:03:39,104 --> 00:03:41,104
I would like to keep working
with both of you.

69
00:03:42,141 --> 00:03:44,808
She ain't exactly one for
flowery speeches, huh?

70
00:03:44,843 --> 00:03:46,543
No, she's not.

71
00:03:47,002 --> 00:03:49,880
Nothing has to change.
The deal remains the same.

72
00:03:49,915 --> 00:03:52,082
Big britches you're
trying to fill, girl.

73
00:03:52,117 --> 00:03:53,951
There ain't no trial run on this.

74
00:03:53,986 --> 00:03:55,519
I know the risks.

75
00:03:55,554 --> 00:03:57,454
DEVON: But do you know the consequences?

76
00:03:57,489 --> 00:03:59,639
If you do succeed,

77
00:04:00,125 --> 00:04:03,143
you will be responsible for more
than just your own life.

78
00:04:03,529 --> 00:04:05,462
The burdens of leadership are not small.

79
00:04:05,497 --> 00:04:07,272
I understand that.

80
00:04:07,600 --> 00:04:09,266
And I understand the business
up to this point

81
00:04:09,301 --> 00:04:11,026
has been unstable.

82
00:04:11,403 --> 00:04:14,438
Profits will continue,
but the drama will end.

83
00:04:14,473 --> 00:04:16,948
What's your POV on this, Chewy?

84
00:04:23,749 --> 00:04:26,333
Everyone has a right to the throne.

85
00:04:28,487 --> 00:04:29,653
If they can take it.

86
00:04:35,194 --> 00:04:36,693
Fortunately for you, the appetite

87
00:04:36,729 --> 00:04:37,995
for your Bolivian connection

88
00:04:38,030 --> 00:04:39,329
seems unquenchable.

89
00:04:39,365 --> 00:04:41,264
As long as you have El Santo's product,

90
00:04:41,300 --> 00:04:42,633
you have me.

91
00:04:43,058 --> 00:04:45,435
I have it. The deal remains the same.

92
00:04:45,471 --> 00:04:48,188
I'll sell it to you, and no one else.

93
00:04:48,474 --> 00:04:51,675
You'll receive details for the
pickup and delivery tomorrow.

94
00:04:52,150 --> 00:04:53,343
Thank you.

95
00:05:01,910 --> 00:05:03,854
I can feel your eyeballs on me.

96
00:05:03,889 --> 00:05:04,988
(chuckles)

97
00:05:05,024 --> 00:05:07,057
You haven't given me your answer.

98
00:05:09,061 --> 00:05:11,695
It ain't what you're looking
to hear, baby girl.

99
00:05:12,129 --> 00:05:13,397
I'ma have to think on it.

100
00:05:13,432 --> 00:05:15,198
Took heavy losses when
that Jimenez fellow

101
00:05:15,234 --> 00:05:17,759
disrupted our shipment.

102
00:05:18,303 --> 00:05:20,070
Thinking maybe smuggling guns and ganja

103
00:05:20,105 --> 00:05:23,040
might be just enough for little ol' me.

104
00:05:23,075 --> 00:05:24,207
You know the profit on guns...

105
00:05:24,243 --> 00:05:25,509
Don't you try and math me.

106
00:05:25,544 --> 00:05:28,278
That gun goes for 50K right there.

107
00:05:28,313 --> 00:05:29,913
And that's just one.

108
00:05:30,272 --> 00:05:32,649
You think this is about money, girl?

109
00:05:32,685 --> 00:05:34,943
I'm truly sorry for your loss.

110
00:05:36,855 --> 00:05:37,888
Me too.

111
00:05:38,738 --> 00:05:40,657
And I'd like to keep my boys

112
00:05:40,907 --> 00:05:42,534
fat and happy.

113
00:05:43,696 --> 00:05:44,828
And a whole lot less dead.

114
00:05:47,900 --> 00:05:50,233
You're making promises
that you cannot back up

115
00:05:50,269 --> 00:05:52,536
to dangerous men, Teresita.

116
00:05:52,571 --> 00:05:53,737
That's how you get killed.

117
00:05:53,772 --> 00:05:55,839
If I don't pay El Santo, I'm dead.

118
00:05:55,874 --> 00:05:57,641
Camila has the cash and the coke.

119
00:05:57,676 --> 00:05:59,176
You got nothing.

120
00:05:59,611 --> 00:06:01,078
That's why we need to get it.

121
00:06:01,113 --> 00:06:03,113
Camila's facing federal charges.

122
00:06:03,148 --> 00:06:05,015
They're gonna have to move
the coke out of the country

123
00:06:05,050 --> 00:06:06,283
as soon as possible.

124
00:06:06,318 --> 00:06:08,285
We must steal it back before they do.

125
00:06:08,320 --> 00:06:09,252
Oh!

126
00:06:10,155 --> 00:06:12,522
You want to rob Camila Vargas?

127
00:06:13,025 --> 00:06:14,591
I need that product.

128
00:06:14,983 --> 00:06:16,818
Not only to pay El Santo.

129
00:06:17,527 --> 00:06:18,762
It means freedom.

130
00:06:18,797 --> 00:06:20,597
It's only you and me.

131
00:06:20,632 --> 00:06:22,165
We don't have the muscle
to go against James

132
00:06:22,201 --> 00:06:23,433
or Camila's men.

133
00:06:23,469 --> 00:06:25,736
That's why we can't do it alone.

134
00:06:25,771 --> 00:06:28,739
(foreboding music)

135
00:06:28,774 --> 00:06:35,779
? ?

136
00:06:37,116 --> 00:06:38,415
CAMILA: Teresa was a stray mutt

137
00:06:38,450 --> 00:06:39,416
when I met her.

138
00:06:39,451 --> 00:06:41,051
I brought her into our family,

139
00:06:41,086 --> 00:06:42,686
let her sleep under my roof...

140
00:06:42,721 --> 00:06:44,287
Well, what did you expect

141
00:06:44,323 --> 00:06:46,623
after she called the DEA to "save" you?

142
00:06:46,658 --> 00:06:48,458
Once someone's in bed with the feds,

143
00:06:48,494 --> 00:06:49,860
you can't ever trust them.

144
00:06:50,205 --> 00:06:51,895
You tried to warn me.

145
00:06:52,297 --> 00:06:53,611
I should've listened.

146
00:06:53,646 --> 00:06:55,766
I opened my arms to that girl

147
00:06:55,801 --> 00:06:58,109
and she spit in my face.

148
00:06:58,971 --> 00:07:01,304
Let her die in the cold
with the other dogs.

149
00:07:03,142 --> 00:07:05,175
Sometimes dogs try to return home

150
00:07:05,210 --> 00:07:07,511
even after the door is closed.

151
00:07:07,546 --> 00:07:10,547
Well then, make sure there's
no food in the house.

152
00:07:10,582 --> 00:07:12,165
Do you understand?

153
00:07:12,951 --> 00:07:14,501
And James...

154
00:07:14,920 --> 00:07:17,854
they're transferring me tonight
to a maximum security facility.

155
00:07:18,255 --> 00:07:20,857
I heard it's gonna be
a beautiful evening.

156
00:07:20,893 --> 00:07:22,526
I want to see the sky.

157
00:07:29,535 --> 00:07:32,502
(Spanish rap)

158
00:07:32,538 --> 00:07:39,242
? ?

159
00:07:56,094 --> 00:07:57,994
LIL T: That's my uncle.

160
00:07:58,030 --> 00:07:59,629
He's our leader.

161
00:08:00,499 --> 00:08:02,999
Took a .22 three times
to the back, point blank.

162
00:08:03,035 --> 00:08:04,734
Pow pow pow.

163
00:08:04,770 --> 00:08:07,404
My uncle took that puto
out with his bare hands,

164
00:08:07,439 --> 00:08:10,307
crawlin' around like
a pinche salamander and shit.

165
00:08:10,342 --> 00:08:12,642
He ain't nothing to fu... with.

166
00:08:12,678 --> 00:08:14,561
That dude over there eyeballing us...

167
00:08:15,445 --> 00:08:16,646
That's Chucho.

168
00:08:16,682 --> 00:08:18,281
That's my uncle's number two.

169
00:08:20,552 --> 00:08:22,452
Stop!

170
00:08:22,487 --> 00:08:24,287
(music stops)

171
00:08:29,928 --> 00:08:31,411
Who the hell are you?

172
00:08:32,030 --> 00:08:33,630
You ain't welcome here.

173
00:08:33,665 --> 00:08:35,699
You said you spoke with him.

174
00:08:35,734 --> 00:08:37,367
Figured it was better in person.

175
00:08:37,402 --> 00:08:39,369
- Tio, this is...
- I'm not talking to you.

176
00:08:39,404 --> 00:08:42,839
(tense music)

177
00:08:42,875 --> 00:08:49,145
? ?

178
00:08:49,181 --> 00:08:51,081
I'm here to talk about business.

179
00:08:51,514 --> 00:08:53,149
Wrong place, wrong time, Esa.

180
00:08:55,487 --> 00:08:57,354
I heard you're a businessman.

181
00:09:00,392 --> 00:09:01,892
I'm looking for a partner.

182
00:09:03,729 --> 00:09:05,782
Go home, business lady.

183
00:09:05,817 --> 00:09:07,797
I'm not leaving here
without talking to you.

184
00:09:07,833 --> 00:09:09,499
And you're gonna listen.

185
00:09:11,003 --> 00:09:12,469
The fu... you just say to me?

186
00:09:12,504 --> 00:09:14,104
You can either turn around and leave

187
00:09:14,139 --> 00:09:15,405
or die standing here.

188
00:09:16,316 --> 00:09:17,584
_

189
00:09:17,609 --> 00:09:22,225
? ?

190
00:09:22,226 --> 00:09:28,672
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

191
00:09:30,418 --> 00:09:31,544
Yo, what the hell, are you stupid?

192
00:09:31,580 --> 00:09:32,490
Do you know who this is, fool?

193
00:09:32,526 --> 00:09:34,005
I don't give a fu... Who this is!

194
00:09:34,040 --> 00:09:35,722
He's a Vargas sicario.

195
00:09:40,496 --> 00:09:42,429
I'm not here for a fight.

196
00:09:44,392 --> 00:09:45,458
I'm here to make a deal.

197
00:09:49,239 --> 00:09:51,364
My name's Teresa Mendoza.

198
00:09:51,399 --> 00:09:52,866
I think we can help each other.

199
00:09:52,901 --> 00:09:54,667
How come you ain't talking
to Los Treintas?

200
00:09:55,245 --> 00:09:58,456
Last time I checked, you got
those pussies running for you.

201
00:09:58,874 --> 00:10:00,740
Los Treintas works with Epifanio.

202
00:10:00,776 --> 00:10:02,308
You working for Camila?

203
00:10:02,344 --> 00:10:03,376
I was.

204
00:10:03,411 --> 00:10:04,978
But I'm on my own now.

205
00:10:05,013 --> 00:10:06,412
She has something of mine.

206
00:10:06,448 --> 00:10:08,314
I need help taking it back.

207
00:10:08,350 --> 00:10:10,385
- What?
- Cocaine.

208
00:10:12,420 --> 00:10:14,921
Going up against the cartel
is serious shit.

209
00:10:16,024 --> 00:10:17,390
What you offering?

210
00:10:17,726 --> 00:10:19,826
The Vargas and Jimenez Cartel
consolidated

211
00:10:19,861 --> 00:10:21,521
in one cartel.

212
00:10:22,197 --> 00:10:23,696
Your enemies are united.

213
00:10:23,732 --> 00:10:27,200
You're gonna need real firepower
to protect your people.

214
00:10:27,235 --> 00:10:29,002
I have something that you need.

215
00:10:29,037 --> 00:10:30,670
- Guns.
- And product.

216
00:10:30,705 --> 00:10:33,336
Work with us, we arm your men

217
00:10:33,372 --> 00:10:35,074
for the fight you know is coming.

218
00:10:35,110 --> 00:10:36,509
Plus, you get 10% of the profit

219
00:10:36,545 --> 00:10:39,372
of the product that you
help us get back.

220
00:10:39,815 --> 00:10:42,015
- We get the guns first?
- Yes.

221
00:10:45,187 --> 00:10:46,319
You got balls.

222
00:10:48,123 --> 00:10:50,133
But if this shit is true, then...

223
00:10:50,458 --> 00:10:53,359
the enemy of my enemy
is my homie, right?

224
00:10:55,096 --> 00:10:58,031
That's some serious cash you're
offering for a little muscle.

225
00:10:58,391 --> 00:11:00,200
TERESA: I believe in a fair deal.

226
00:11:03,071 --> 00:11:04,481
All right.

227
00:11:04,840 --> 00:11:06,573
You get us the guns...

228
00:11:06,608 --> 00:11:08,708
we'll help you get your coke.

229
00:11:08,743 --> 00:11:11,711
(dramatic music)

230
00:11:11,746 --> 00:11:17,116
? ?

231
00:11:19,788 --> 00:11:22,455
I told you, I don't want to hear
anymore about it, Isabela.

232
00:11:22,490 --> 00:11:25,124
Papi, she needs our help. Please.

233
00:11:25,160 --> 00:11:26,793
You may think you know
your mother, Bela,

234
00:11:26,828 --> 00:11:29,629
but I know that woman better
than you should ever hope to.

235
00:11:29,664 --> 00:11:31,130
You want her to bend, to change,

236
00:11:31,166 --> 00:11:33,099
but she's made of the hardest
steel, my love.

237
00:11:33,277 --> 00:11:35,057
We will break before she does.

238
00:11:35,243 --> 00:11:36,769
And I won't watch that happen to you.

239
00:11:37,472 --> 00:11:38,938
She's better right where she is.

240
00:11:40,275 --> 00:11:42,141
You had me fooled, Papi.

241
00:11:42,844 --> 00:11:45,772
You told me what you
went through as a kid.

242
00:11:46,214 --> 00:11:49,526
I thought that kind of struggle
makes someone's heart bigger.

243
00:11:50,151 --> 00:11:51,451
But you're a small man.

244
00:11:51,486 --> 00:11:53,196
How dare you talk to me like that?!

245
00:11:54,823 --> 00:11:56,522
You never struggled
one day in your life.

246
00:11:56,558 --> 00:11:59,058
- I saw to that.
- You don't think I struggle?

247
00:11:59,094 --> 00:12:00,526
You don't think I'm in there with her?

248
00:12:00,562 --> 00:12:03,162
That she didn't leave me too?
Are you that blind?

249
00:12:03,198 --> 00:12:05,098
- Isabela!
- Don't.

250
00:12:05,133 --> 00:12:06,933
I'm staying with Olivia
at her family's ranch,

251
00:12:06,968 --> 00:12:08,668
and I'm not coming home
until Mom does too.

252
00:12:08,703 --> 00:12:11,137
Well, enjoy your stay.
Like mother, like daughter!

253
00:12:11,172 --> 00:12:12,839
Spoiled and pigheaded!

254
00:12:12,874 --> 00:12:14,707
I gave you that beautiful life, Bela!

255
00:12:14,743 --> 00:12:16,432
And it can all be taken away!

256
00:12:16,468 --> 00:12:17,844
Just ask your mother!

257
00:12:18,953 --> 00:12:20,790
I need guns, and I need them fast.

258
00:12:20,815 --> 00:12:22,448
(laughs)

259
00:12:22,484 --> 00:12:24,651
Something tells me you ain't
taking up skeet shootin'.

260
00:12:24,686 --> 00:12:26,085
It's business.

261
00:12:30,058 --> 00:12:31,591
(chuckles)

262
00:12:33,328 --> 00:12:35,395
My daddy killed all these animals.

263
00:12:36,698 --> 00:12:38,564
Every single one.

264
00:12:38,700 --> 00:12:40,493
Even Timothy here.

265
00:12:40,902 --> 00:12:42,902
What kind of man kills a goddamn beaver?

266
00:12:42,938 --> 00:12:43,903
I don't know.

267
00:12:43,939 --> 00:12:45,705
Not a happy one.

268
00:12:45,740 --> 00:12:47,206
I'll tell you that much.

269
00:12:47,750 --> 00:12:50,009
He died sad, alone, and empty.

270
00:12:51,279 --> 00:12:52,645
And rich as shit.

271
00:12:52,681 --> 00:12:54,647
I'm not doing this to get rich.

272
00:12:54,883 --> 00:12:58,084
That's a story a lot of people
tell themselves at first.

273
00:12:58,428 --> 00:13:01,754
How about this...
I got an open slot on my crew.

274
00:13:01,790 --> 00:13:03,990
Been a while since we had
a squaw in our tribe.

275
00:13:04,025 --> 00:13:05,625
You could be my Pocahontas.

276
00:13:05,660 --> 00:13:08,761
(laughs) Or maybe I'll
be your Pocahontas.

277
00:13:09,188 --> 00:13:11,064
We could figure that out along the way.

278
00:13:11,099 --> 00:13:12,598
Thank you.

279
00:13:12,634 --> 00:13:15,001
But we both know I have to do this.

280
00:13:15,278 --> 00:13:17,937
What's in it for you, really?

281
00:13:18,974 --> 00:13:20,773
Is it revenge? That's what you want?

282
00:13:20,809 --> 00:13:22,408
There's a better way of doing business

283
00:13:22,444 --> 00:13:23,843
than the way Camila does.

284
00:13:24,980 --> 00:13:27,213
And I know you believe that too.

285
00:13:27,248 --> 00:13:28,881
(sighs thoughtfully)

286
00:13:28,917 --> 00:13:31,884
(somber music)

287
00:13:31,920 --> 00:13:38,858
? ?

288
00:13:38,893 --> 00:13:40,693
I delivered a small arsenal

289
00:13:40,729 --> 00:13:43,329
to a backwards-ass group
of skinheads about a week ago.

290
00:13:45,433 --> 00:13:47,000
Dudes were sketchy as shit.

291
00:13:47,393 --> 00:13:49,535
Big plans, little brains.

292
00:13:50,063 --> 00:13:52,672
Plus they insulted Bilal, so fu... 'em.

293
00:13:55,243 --> 00:13:57,643
But don't you let one of those
hillbillies kill you, girl.

294
00:13:59,314 --> 00:14:00,947
'Cause we got an empire to build.

295
00:14:03,785 --> 00:14:05,651
JAMES: A friend will be
giving you a gift

296
00:14:05,687 --> 00:14:07,353
The moon's gonna be full
at 8:00 tonight.

297
00:14:07,389 --> 00:14:09,389
8:00 p.m. That's beautiful.

298
00:14:09,424 --> 00:14:11,124
I hope I get to see it.

299
00:14:11,159 --> 00:14:12,835
I'll be looking for a window.

300
00:14:13,361 --> 00:14:14,594
Talk soon.

301
00:14:17,298 --> 00:14:20,133
(intercom blaring)

302
00:14:25,607 --> 00:14:28,674
All right, Camila's our priority.

303
00:14:28,710 --> 00:14:30,076
We move at 8:00.

304
00:14:30,111 --> 00:14:32,445
All this product and cash,
it can stay for now.

305
00:14:32,480 --> 00:14:35,281
But I want our best men on guard, 24/7.

306
00:14:35,316 --> 00:14:38,017
I'm gonna check to make sure
everything's in position.

307
00:14:38,053 --> 00:14:40,019
TERESA: The coke and cash
from Devon's first payment

308
00:14:40,055 --> 00:14:41,587
is at the warehouse.

309
00:14:41,623 --> 00:14:43,491
But security's doubled.

310
00:14:44,125 --> 00:14:45,625
Okay, we have some time now.

311
00:14:45,660 --> 00:14:47,627
We need to get to the location
George gave me.

312
00:14:47,662 --> 00:14:50,730
James' man won't move
the product without him there.

313
00:14:50,765 --> 00:14:53,099
But we don't know how long
he'll be gone.

314
00:14:53,134 --> 00:14:55,268
We have no choice.

315
00:14:55,303 --> 00:14:57,036
Once I get the guns to Big T,

316
00:14:57,072 --> 00:14:58,671
we'll have the muscle we need.

317
00:14:59,048 --> 00:15:01,174
You're giving guns to thugs.

318
00:15:01,676 --> 00:15:04,077
That's a stupid decision, Teresita.

319
00:15:04,112 --> 00:15:06,212
Trust needs to be earned.

320
00:15:06,247 --> 00:15:08,047
I didn't have to trust you, but I did.

321
00:15:10,552 --> 00:15:12,812
And if you hadn't sent Guero away,

322
00:15:13,321 --> 00:15:15,188
we would have someone better helping us.

323
00:15:16,691 --> 00:15:18,124
You thought I didn't know.

324
00:15:20,562 --> 00:15:22,662
Guero and I were planning to escape.

325
00:15:23,395 --> 00:15:24,664
Then you talked to him.

326
00:15:24,699 --> 00:15:26,165
He needed to go.

327
00:15:26,201 --> 00:15:28,034
That wasn't your decision to make.

328
00:15:28,069 --> 00:15:29,368
I was trying to keep you safe.

329
00:15:29,404 --> 00:15:31,164
If I don't do this,

330
00:15:31,914 --> 00:15:33,406
El Santo will kill me.

331
00:15:33,441 --> 00:15:36,342
You should know better than
making a deal with a psychopath.

332
00:15:38,113 --> 00:15:39,979
Would you question Camila like this?

333
00:15:40,014 --> 00:15:42,048
You are no Camila.

334
00:15:42,083 --> 00:15:44,517
Look, if you're not gonna help me,

335
00:15:44,552 --> 00:15:46,085
please leave.

336
00:15:47,222 --> 00:15:48,454
I'll take care of myself.

337
00:15:49,624 --> 00:15:51,891
Like I did when Gato raped me

338
00:15:51,926 --> 00:15:53,259
and you stood there watching.

339
00:15:53,294 --> 00:15:56,262
(somber music)

340
00:15:56,297 --> 00:16:04,173
? ?

341
00:16:04,444 --> 00:16:05,546
(door closes)

342
00:16:06,090 --> 00:16:08,925
(country music plays softly)

343
00:16:08,960 --> 00:16:15,865
? ?

344
00:16:27,851 --> 00:16:29,384
Y'all got ID?

345
00:16:30,854 --> 00:16:32,721
Heard it on the CB that a plane landed

346
00:16:32,756 --> 00:16:36,024
in Old Man Cassidy's airfield
about an hour back.

347
00:16:37,561 --> 00:16:40,795
And that looks a hell of a lot
like Cassidy's old Ford truck.

348
00:16:44,534 --> 00:16:46,534
Reckon what I got here is just

349
00:16:46,570 --> 00:16:48,436
a couple of thievin' border-jumpers.

350
00:16:48,472 --> 00:16:51,106
Please, sir, we need gas
to get to Dallas.

351
00:16:53,010 --> 00:16:54,542
Uh-uh, amigo.

352
00:16:54,578 --> 00:16:56,478
You touch that nozzle,

353
00:16:56,513 --> 00:16:58,613
I'm gonna have to consider it
an act of terror.

354
00:17:04,137 --> 00:17:06,310
_

355
00:17:07,123 --> 00:17:08,903
What the hell...

356
00:17:10,927 --> 00:17:13,895
(dark music)

357
00:17:13,930 --> 00:17:15,530
? ?

358
00:17:15,565 --> 00:17:17,098
The guns are in a storage area.

359
00:17:17,134 --> 00:17:19,249
They think no one knows the location.

360
00:17:19,284 --> 00:17:20,229
They won't be guarded.

361
00:17:20,264 --> 00:17:21,303
You can go in and out quick.

362
00:17:23,273 --> 00:17:25,340
What, are you making this up as you go?

363
00:17:25,375 --> 00:17:28,076
You told me uncle you
already had this shit.

364
00:17:28,111 --> 00:17:29,744
And why am I gonna do you any favors?

365
00:17:30,914 --> 00:17:32,952
Your uncle underestimates you.

366
00:17:33,283 --> 00:17:34,182
You're smart.

367
00:17:35,315 --> 00:17:36,715
And I need your help.

368
00:17:36,750 --> 00:17:38,083
As the business grows,
you can grow with it.

369
00:17:40,721 --> 00:17:42,387
What you need from me?

370
00:17:42,422 --> 00:17:43,421
Men.

371
00:17:45,839 --> 00:17:46,738
There they are.

372
00:17:49,363 --> 00:17:50,362
(indistinct chatter)

373
00:17:50,397 --> 00:17:51,796
I said men.

374
00:17:51,832 --> 00:17:52,864
Not kids.

375
00:17:53,181 --> 00:17:54,266
They ain't much to look at,

376
00:17:54,301 --> 00:17:57,185
but they're hungry
to get into this game.

377
00:18:00,507 --> 00:18:02,207
Okay.

378
00:18:02,242 --> 00:18:03,441
So you're with me?

379
00:18:05,612 --> 00:18:06,861
I got you.

380
00:18:07,381 --> 00:18:09,047
Maybe now Big T and Chucho'll see

381
00:18:09,082 --> 00:18:11,483
I got bigger balls than
both of them pendejos.

382
00:18:12,486 --> 00:18:15,453
(intense music)

383
00:18:15,489 --> 00:18:22,494
? ?

384
00:18:27,968 --> 00:18:29,501
(door unlatching)

385
00:18:32,206 --> 00:18:33,271
MAN: Vargas.

386
00:18:33,307 --> 00:18:35,273
You're being transferred. Let's go.

387
00:18:35,309 --> 00:18:38,276
(evocative techno music)

388
00:18:38,312 --> 00:18:45,317
? ?

389
00:19:19,786 --> 00:19:21,820
(gagging)

390
00:19:21,855 --> 00:19:24,356
Vargas is convulsing!
Having some kind of seizure!

391
00:19:25,626 --> 00:19:26,791
Help me get her down.

392
00:19:26,827 --> 00:19:28,627
(gagging)

393
00:19:28,662 --> 00:19:31,363
Vargas, I need you to breathe.

394
00:19:31,398 --> 00:19:33,064
- Vargas is unresponsive.
- MAN: Stay with me.

395
00:19:33,100 --> 00:19:34,216
WOMAN: We need to get
to a hospital, now.

396
00:19:34,251 --> 00:19:35,258
MAN: Stay with me.

397
00:19:37,571 --> 00:19:39,817
(siren wailing)

398
00:19:46,348 --> 00:19:48,094
_

399
00:19:48,095 --> 00:19:50,094
_

400
00:19:50,884 --> 00:19:52,183
(gunfire)

401
00:19:57,190 --> 00:19:58,256
Ugh!

402
00:20:07,868 --> 00:20:09,861
(speaking Spanish) _

403
00:20:18,345 --> 00:20:20,217
- Yeah.
- CHARGER: They got Camila.

404
00:20:20,252 --> 00:20:21,513
Who?

405
00:20:21,548 --> 00:20:22,857
- Who got her?
- CHARGER: I don't know.

406
00:20:22,892 --> 00:20:24,182
Who the fu... has Camila?!

407
00:20:29,089 --> 00:20:32,057
(soft rap music)

408
00:20:32,092 --> 00:20:37,162
? ?

409
00:20:37,197 --> 00:20:38,179
(giggling)

410
00:20:39,633 --> 00:20:40,832
Shame, shame, Bela.

411
00:20:40,867 --> 00:20:42,300
What would your papi say?

412
00:20:42,336 --> 00:20:44,269
- Whatever.
- (laughter)

413
00:20:44,304 --> 00:20:46,071
I bet you're happy getting
rid of my abuelita's

414
00:20:46,106 --> 00:20:47,405
dumbass rants now.

415
00:20:47,441 --> 00:20:48,640
ISABELA: Where's my phone?

416
00:20:48,675 --> 00:20:50,275
KIQUE: Find it. Let's make a video.

417
00:20:50,310 --> 00:20:53,210
Ew, no.

418
00:20:53,243 --> 00:20:55,157
***

419
00:20:55,182 --> 00:20:56,715
I knew you were too good to be true.

420
00:20:56,750 --> 00:20:59,784
Ooh, ay yi yi, that's a low blow
right there.

421
00:20:59,820 --> 00:21:01,886
You must take it back. I demand it.

422
00:21:02,923 --> 00:21:04,889
So I'm gonna have to...

423
00:21:04,925 --> 00:21:06,558
torture you.

424
00:21:06,593 --> 00:21:08,393
(laughter)

425
00:21:08,428 --> 00:21:09,994
Seriously, though, where's my phone?

426
00:21:10,030 --> 00:21:10,878
(sighs)

427
00:21:11,565 --> 00:21:13,365
(laughing)

428
00:21:13,400 --> 00:21:14,733
Hey, idiots.

429
00:21:14,768 --> 00:21:17,035
Why would you leave
your phones down there?

430
00:21:17,070 --> 00:21:19,437
- Are you stupid?!
- (laughing)

431
00:21:19,473 --> 00:21:21,740
Pedro, what the hell's
your problem, bro?

432
00:21:24,244 --> 00:21:25,643
(laughter)

433
00:21:27,247 --> 00:21:29,581
What up, cuz!

434
00:21:31,618 --> 00:21:33,351
ISABELA: What are your
cousins doing here?

435
00:21:33,387 --> 00:21:34,819
KIQUE: They're not my cousins.

436
00:21:34,855 --> 00:21:36,621
They're from Pedro's mother's
side of the family.

437
00:21:36,656 --> 00:21:38,089
I want to go. Now.

438
00:21:39,510 --> 00:21:41,326
No one's going anywhere, Princesa.

439
00:21:41,361 --> 00:21:43,061
Party's just getting started.

440
00:21:43,096 --> 00:21:45,630
Let's put these pendejos
somewhere for safekeeping.

441
00:21:45,665 --> 00:21:48,299
(men speaking Spanish) _

442
00:21:53,740 --> 00:21:55,774
The storage room where
all the guns will be

443
00:21:55,809 --> 00:21:57,127
is back this way.

444
00:21:57,162 --> 00:22:01,312
We go in, we grab them, we go, okay?

445
00:22:01,348 --> 00:22:02,480
Sure this is the right place?

446
00:22:02,998 --> 00:22:04,640
Yeah, I'm sure.

447
00:22:12,392 --> 00:22:15,360
(suspenseful music)

448
00:22:15,395 --> 00:22:21,833
? ?

449
00:22:30,477 --> 00:22:31,576
TERESA: There's the guns.

450
00:22:31,611 --> 00:22:33,204
Get these cases back to the cars.

451
00:22:33,565 --> 00:22:34,571
Come on.

452
00:22:36,983 --> 00:22:43,988
? ?

453
00:22:45,091 --> 00:22:46,191
I know that church.

454
00:22:47,739 --> 00:22:49,994
Assholes gonna be doing
some mess-up shit around here.

455
00:22:50,030 --> 00:22:51,963
Come on, let's go. We don't have time.

456
00:22:53,967 --> 00:22:54,982
[spits]

457
00:22:57,651 --> 00:22:59,971
You guys picked the wrong place to rob.

458
00:23:00,006 --> 00:23:02,273
Now put the cases down.

459
00:23:02,309 --> 00:23:04,008
Put the cases down!

460
00:23:04,044 --> 00:23:05,534
Do what he says.

461
00:23:06,179 --> 00:23:07,479
Listen to your mom.

462
00:23:09,883 --> 00:23:12,917
Get in there and see what
kind of mess these guys made.

463
00:23:12,953 --> 00:23:15,854
I'ma call Gary and get
the boys over here.

464
00:23:15,889 --> 00:23:17,671
We're gonna have ourselves a little fun.

465
00:23:18,258 --> 00:23:19,257
(chuckling)

466
00:23:21,728 --> 00:23:22,694
(gunshot) (screams)

467
00:23:22,729 --> 00:23:24,595
Come on, get out of here! Go!

468
00:23:28,235 --> 00:23:29,200
Ugh!

469
00:23:30,871 --> 00:23:31,636
Ugh!

470
00:23:34,908 --> 00:23:37,008
Come on, let's go
before more show up. Come on.

471
00:23:37,043 --> 00:23:40,011
Here's a little piece of Mexico
to remember us by, puto.

472
00:23:40,046 --> 00:23:42,247
(screams)

473
00:23:42,282 --> 00:23:43,715
See you in church.

474
00:23:44,251 --> 00:23:46,084
(wailing)

475
00:23:54,132 --> 00:23:55,599
Armed men?

476
00:23:55,635 --> 00:23:56,710
Masks?

477
00:23:57,370 --> 00:23:59,103
There must be something more.

478
00:23:59,138 --> 00:24:01,138
I mean, as I told you, man,
that's all I saw,

479
00:24:01,173 --> 00:24:03,240
Someone grabbed Camila
when you had eyes on her.

480
00:24:03,276 --> 00:24:05,576
We got her those pills so we
could grab her at the hospital.

481
00:24:05,611 --> 00:24:07,278
Instead, you lost her.

482
00:24:07,313 --> 00:24:08,879
Is that what you're telling me?

483
00:24:10,549 --> 00:24:12,101
(sighs) I mean...

484
00:24:12,718 --> 00:24:14,385
Camila has a lot of enemies, right?

485
00:24:16,561 --> 00:24:18,795
Put word out in Culiacán.

486
00:24:18,991 --> 00:24:21,026
You find out if Boaz did this.

487
00:24:21,727 --> 00:24:23,237
If he did, it's war.

488
00:24:23,970 --> 00:24:25,072
If not...

489
00:24:25,861 --> 00:24:27,427
it's war with someone else.

490
00:24:29,394 --> 00:24:31,595
How about the cash and the coke?

491
00:24:31,704 --> 00:24:33,003
We move now.

492
00:24:35,174 --> 00:24:38,642
But you follow my instructions
exactly like I tell you.

493
00:24:38,678 --> 00:24:39,610
Yes, sir.

494
00:24:41,347 --> 00:24:42,246
Get this loaded.

495
00:24:43,582 --> 00:24:45,282
Let's get these loaded up.

496
00:24:45,318 --> 00:24:47,217
(indistinct chatter)

497
00:24:53,592 --> 00:24:54,444
Okay.

498
00:24:54,480 --> 00:24:55,392
I got you.

499
00:25:01,398 --> 00:25:02,612
Guns look good.

500
00:25:04,770 --> 00:25:06,403
Big T approves the deal.

501
00:25:06,439 --> 00:25:08,240
When you're ready to make a move,

502
00:25:08,741 --> 00:25:09,840
we're all good.

503
00:25:11,417 --> 00:25:12,717
Lil T's been bragging nonstop

504
00:25:12,742 --> 00:25:15,176
how you two assaulted
some Nazi pendejos.

505
00:25:15,414 --> 00:25:16,947
Her uncle's gonna be hard-pressed

506
00:25:16,982 --> 00:25:18,782
trying to keep her out of shit
in the future.

507
00:25:20,219 --> 00:25:21,253
She's smart.

508
00:25:22,169 --> 00:25:23,464
I needed help.

509
00:25:23,871 --> 00:25:24,937
Just know...

510
00:25:24,972 --> 00:25:26,884
that shit's on your head.

511
00:25:27,741 --> 00:25:29,708
Kid is eager, but she ain't hard yet.

512
00:25:30,137 --> 00:25:32,681
A boss is only as strong
as his weakest soldier.

513
00:25:32,966 --> 00:25:34,132
Unless...

514
00:25:37,017 --> 00:25:39,218
You got a badass number two.

515
00:25:40,487 --> 00:25:41,420
Like me.

516
00:25:44,349 --> 00:25:45,849
So what's up?

517
00:25:45,884 --> 00:25:47,250
You got a man, Mendoza?

518
00:25:47,286 --> 00:25:48,618
That's none of your business.

519
00:25:48,654 --> 00:25:50,032
It could be.

520
00:25:50,889 --> 00:25:52,789
Have your men ready.

521
00:25:52,825 --> 00:25:55,425
Once they move the product, we go.

522
00:25:57,329 --> 00:25:58,415
Keep watch.

523
00:26:13,011 --> 00:26:14,611
Hey, Pote, it's me.

524
00:26:14,646 --> 00:26:16,246
Can you please call me back?

525
00:26:16,281 --> 00:26:18,018
I know you're angry, but...

526
00:26:18,417 --> 00:26:19,683
I really need your help.

527
00:26:22,221 --> 00:26:23,565
Bye.

528
00:26:24,289 --> 00:26:25,388
[phone buzzes]

529
00:26:27,326 --> 00:26:28,391
That was fast,

530
00:26:30,462 --> 00:26:32,095
Hey, beautiful.

531
00:26:32,131 --> 00:26:33,263
Don't hang up.

532
00:26:34,900 --> 00:26:37,200
- Where have you been?
- Pote told me you're in trouble.

533
00:26:37,236 --> 00:26:38,368
Listen to me, babe,

534
00:26:38,403 --> 00:26:39,603
you don't want to be doing this.

535
00:26:39,638 --> 00:26:41,458
I have no choice.

536
00:26:41,874 --> 00:26:43,440
I'm trying to survive.

537
00:26:43,475 --> 00:26:44,878
Teresa, come on.

538
00:26:45,677 --> 00:26:46,839
Where are you?

539
00:26:49,081 --> 00:26:51,515
Taking care of that business
I told you about...

540
00:26:51,550 --> 00:26:52,482
in Culiacán.

541
00:26:52,518 --> 00:26:53,884
If Epifanio finds you in Mexico,

542
00:26:53,919 --> 00:26:55,519
he's gonna kill you.

543
00:26:55,554 --> 00:26:57,888
Yeah, well, it's Epifanio
needs to worry about me,

544
00:26:57,923 --> 00:26:59,489
not the other way around.

545
00:26:59,525 --> 00:27:00,624
What are you talking about?

546
00:27:00,659 --> 00:27:01,992
Look, I'm almost finished with

547
00:27:02,027 --> 00:27:03,426
what I'm doing down here,
and when I'm done,

548
00:27:03,462 --> 00:27:05,095
I'm heading back to Dallas
to get you, all right?

549
00:27:05,130 --> 00:27:06,963
Soon, just like I promised. You hear me?

550
00:27:06,999 --> 00:27:09,132
Just... I need you to stay safe.

551
00:27:09,168 --> 00:27:11,268
Hey, cue ball!

552
00:27:11,303 --> 00:27:12,669
Heard you cabrones wanted some guns.

553
00:27:12,704 --> 00:27:14,571
Lil T provides, huh?

554
00:27:14,606 --> 00:27:16,940
All right? Just stay out
of trouble till I get there.

555
00:27:16,975 --> 00:27:17,874
Can you promise me that?

556
00:27:17,910 --> 00:27:19,376
Hey, they're moving!

557
00:27:20,205 --> 00:27:21,912
I can't.

558
00:27:24,923 --> 00:27:25,943
Let me see.

559
00:27:26,711 --> 00:27:27,756
See?

560
00:27:29,454 --> 00:27:31,521
But we don't know which car
has the product or the cash.

561
00:27:33,292 --> 00:27:35,192
Follow all three. Let's go.

562
00:27:35,227 --> 00:27:36,226
Vamonos.

563
00:27:36,261 --> 00:27:38,061
Let's go, let's go, let's go!

564
00:27:38,096 --> 00:27:39,229
Pack that shit up!

565
00:27:40,799 --> 00:27:43,533
(suspenseful music)

566
00:27:43,569 --> 00:27:50,040
? ?

567
00:28:07,392 --> 00:28:08,959
Chucho, where are you?

568
00:28:08,994 --> 00:28:10,393
CHUCHO: I'm behind the third SUV.

569
00:28:10,429 --> 00:28:12,762
I think I've been spotted.

570
00:28:12,798 --> 00:28:16,299
Good. Those trucks were to distract us.

571
00:28:16,335 --> 00:28:18,034
James has the product, not them.

572
00:28:18,070 --> 00:28:19,869
He knew I'd be watching the warehouse.

573
00:28:19,905 --> 00:28:21,404
His first move is a decoy.

574
00:28:21,440 --> 00:28:28,445
? ?

575
00:28:29,348 --> 00:28:30,747
(phone buzzing)

576
00:28:35,239 --> 00:28:37,220
What do you want, Teresa?

577
00:28:37,256 --> 00:28:38,989
Half of the product from El Santo,

578
00:28:39,024 --> 00:28:41,358
and half of the money Devon gave you.

579
00:28:41,393 --> 00:28:42,626
You gave up claim to anything

580
00:28:42,661 --> 00:28:44,261
when you went after Camila.

581
00:28:44,581 --> 00:28:46,229
She gave me no choice.

582
00:28:46,265 --> 00:28:47,797
Could've walked away.

583
00:28:47,833 --> 00:28:49,466
I gave you that chance.

584
00:28:49,501 --> 00:28:51,635
I will ask you one more time.

585
00:28:51,670 --> 00:28:53,403
Give me my half.

586
00:28:53,438 --> 00:28:55,305
The only thing you get
from me is a bullet.

587
00:28:55,340 --> 00:28:56,339
Trust me.

588
00:29:01,890 --> 00:29:04,314
Seems like he's trying
to make this shit personal.

589
00:29:04,349 --> 00:29:05,749
It is personal.

590
00:29:08,987 --> 00:29:10,691
BIG T: He's bringing it to a train yard?

591
00:29:11,256 --> 00:29:12,555
TERESA: It's smart.

592
00:29:12,591 --> 00:29:14,791
The DEA's watching
the roads and airports.

593
00:29:14,826 --> 00:29:17,531
Here, there's only one guard to pay off.

594
00:29:18,643 --> 00:29:20,284
They think they lost us.

595
00:29:21,133 --> 00:29:22,966
They're not expecting an attack.

596
00:29:24,002 --> 00:29:24,934
We go now.

597
00:29:27,007 --> 00:29:29,776
(suspenseful music)

598
00:29:29,811 --> 00:29:36,682
? ?

599
00:29:36,718 --> 00:29:41,046
WOMAN: ? One way, or another ?

600
00:29:41,071 --> 00:29:43,605
? I'm gonna find ya ?

601
00:29:43,640 --> 00:29:47,075
? ?

602
00:29:47,110 --> 00:29:48,743
? One way, or another ?

603
00:29:48,779 --> 00:29:51,413
CHUCHO: Come on, let's go.

604
00:29:51,448 --> 00:29:56,284
WOMAN: ? I'm gonna win ya ?

605
00:29:56,320 --> 00:29:57,986
- Now.
- Yeah.

606
00:29:58,021 --> 00:30:01,323
WOMAN: ? One way, maybe next week ?

607
00:30:01,358 --> 00:30:03,525
? I'm gonna meet ya ?

608
00:30:03,560 --> 00:30:10,565
? ?

609
00:30:12,970 --> 00:30:14,338
Don't pick it up!

610
00:30:17,374 --> 00:30:20,842
WOMAN: ? One way, or another ?

611
00:30:20,878 --> 00:30:23,678
? I'm gonna lose ya ?

612
00:30:23,714 --> 00:30:27,315
? ?

613
00:30:27,351 --> 00:30:31,152
? One way, or another ?

614
00:30:31,188 --> 00:30:33,855
? I'm gonna lose ya ?

615
00:30:33,891 --> 00:30:36,825
? I'm gonna give you the slip ?

616
00:30:36,860 --> 00:30:42,097
? And if... ?

617
00:30:42,132 --> 00:30:46,134
? The lights are all out... ?

618
00:30:46,169 --> 00:30:47,002
We're blind out here.

619
00:30:47,037 --> 00:30:48,224
They're killing us!

620
00:30:48,259 --> 00:30:49,604
We need you now.

621
00:30:49,640 --> 00:30:51,773
Put your high beams on. Point at them.

622
00:30:51,808 --> 00:30:53,074
Go!

623
00:30:53,110 --> 00:30:56,545
WOMAN: ? Your bus downtown ?

624
00:30:56,580 --> 00:31:01,116
? See who's hangin' out ?

625
00:31:01,151 --> 00:31:08,156
? ?

626
00:31:34,518 --> 00:31:35,750
Where is she?

627
00:31:36,820 --> 00:31:39,220
- Who?
- Don't play games with me.

628
00:31:39,256 --> 00:31:40,255
Where is she?

629
00:31:40,290 --> 00:31:41,389
Camila?

630
00:31:41,425 --> 00:31:43,391
She trusted you. I trusted you.

631
00:31:43,427 --> 00:31:44,793
Is that why you put a tracking device

632
00:31:44,828 --> 00:31:46,628
on Tony's toy, because of trust?

633
00:31:46,663 --> 00:31:48,396
Where is Camila?

634
00:31:48,432 --> 00:31:50,966
If I had her, I would've traded her.

635
00:31:51,001 --> 00:31:52,901
Maybe you killed her.

636
00:31:52,936 --> 00:31:54,869
She betrayed me,
but I don't want her dead.

637
00:31:58,075 --> 00:31:59,174
I have an offer to make.

638
00:31:59,209 --> 00:32:01,776
We're past that now, don't you think?

639
00:32:01,812 --> 00:32:04,813
I have El Santo, Devon, and King George.

640
00:32:04,848 --> 00:32:05,947
Come work with us.

641
00:32:05,983 --> 00:32:08,016
I don't want to fight against you.

642
00:32:08,051 --> 00:32:09,584
Let's fight together.

643
00:32:09,620 --> 00:32:11,252
Just yesterday you were
throwing up baggies

644
00:32:11,288 --> 00:32:12,821
of coke in an airport sink.

645
00:32:13,123 --> 00:32:14,823
And now you want me to work for you?

646
00:32:14,858 --> 00:32:17,025
There's a better way of doing
this than the way she does.

647
00:32:17,060 --> 00:32:18,927
Without all this killing.

648
00:32:19,212 --> 00:32:21,363
That's not who you are.

649
00:32:21,398 --> 00:32:22,731
(scoffs)

650
00:32:22,766 --> 00:32:25,800
Whatever idea you've made up
in your head about me,

651
00:32:25,836 --> 00:32:27,102
you're wrong.

652
00:32:27,137 --> 00:32:28,536
You can't save me, Teresa.

653
00:32:28,572 --> 00:32:30,038
You can't save any of us.

654
00:32:30,073 --> 00:32:31,641
We can do a different way.

655
00:32:32,275 --> 00:32:33,642
Where none of us has to die.

656
00:32:37,714 --> 00:32:38,680
(gunshot)

657
00:32:43,353 --> 00:32:44,352
(grunts)

658
00:32:44,388 --> 00:32:47,355
(tense music)

659
00:32:47,391 --> 00:32:49,524
? ?

660
00:32:49,559 --> 00:32:51,126
POTE: Teresa!

661
00:32:51,161 --> 00:32:51,960
Whoa.

662
00:32:52,514 --> 00:32:53,914
_

663
00:32:56,266 --> 00:32:57,699
We have to go after him.

664
00:32:57,734 --> 00:32:58,733
They'll go after him.

665
00:33:00,703 --> 00:33:01,836
You followed me.

666
00:33:01,905 --> 00:33:04,005
I wish I could say it was harder.

667
00:33:05,342 --> 00:33:06,508
What about James and his men?

668
00:33:06,543 --> 00:33:07,442
They're gone.

669
00:33:08,478 --> 00:33:09,978
You won.

670
00:33:10,013 --> 00:33:11,687
The coke is yours.

671
00:33:11,723 --> 00:33:12,981
Just go.

672
00:33:14,451 --> 00:33:16,451
OLIVIA: Why isn't Pedro
letting us leave?

673
00:33:17,754 --> 00:33:19,287
It's been hours.

674
00:33:19,322 --> 00:33:20,855
We can't just sit here and wait

675
00:33:20,891 --> 00:33:23,391
until they decided whether
or not they're gonna kill us.

676
00:33:23,427 --> 00:33:24,486
Kill us?

677
00:33:25,083 --> 00:33:26,294
I didn't do anything.

678
00:33:28,098 --> 00:33:29,464
Hey, shh, shh, shh.

679
00:33:32,202 --> 00:33:33,702
I think he's leaving.

680
00:33:33,737 --> 00:33:35,270
Isabela, Olivia, we have to go!

681
00:33:35,305 --> 00:33:36,971
No! If they catch you, they'll kill us!

682
00:33:37,007 --> 00:33:38,673
- Look at the window.
- Bela, don't!

683
00:33:38,709 --> 00:33:39,441
(overlapping speech)

684
00:33:39,476 --> 00:33:41,309
They're escaping!

685
00:33:41,344 --> 00:33:43,712
(indistinct shouting)

686
00:33:46,183 --> 00:33:47,215
No! Stop it!

687
00:33:47,250 --> 00:33:49,317
- No!
- Leave me alone!

688
00:33:50,153 --> 00:33:53,588
Ahh. You in love with this
pretty boy, Princesa?

689
00:33:54,357 --> 00:33:56,825
No! No!

690
00:33:56,860 --> 00:33:57,826
You're a monster.

691
00:33:58,895 --> 00:34:00,462
PEDRO: I'm a monster?

692
00:34:00,497 --> 00:34:02,649
This pendejo's dad killed my dad.

693
00:34:03,366 --> 00:34:04,365
Took everything from us.

694
00:34:04,734 --> 00:34:06,801
Stole my father, stole my life.

695
00:34:08,271 --> 00:34:09,904
Stole all of our lives.

696
00:34:09,940 --> 00:34:11,306
You're a liar!

697
00:34:11,341 --> 00:34:12,640
(groans)

698
00:34:12,676 --> 00:34:14,075
PEDRO: You let your father cut me off.

699
00:34:14,111 --> 00:34:16,044
I'll never forgive you for that.

700
00:34:16,496 --> 00:34:18,646
Now me and my family are
gonna receive $5 million,

701
00:34:18,682 --> 00:34:20,715
or I'm going to cut both your throats.

702
00:34:20,751 --> 00:34:23,051
You know my dad won't
pay a dime for me, Pedro!

703
00:34:23,086 --> 00:34:25,297
Who said anything about Boaz paying?

704
00:34:25,789 --> 00:34:27,549
Epifanio gave the order.

705
00:34:27,983 --> 00:34:30,122
But maybe money ain't
quite sweet enough revenge.

706
00:34:30,157 --> 00:34:32,594
No, no, no, cabron!
Don't touch her, Pedro!

707
00:34:32,629 --> 00:34:34,195
(screams) We're family!

708
00:34:34,231 --> 00:34:36,064
We grew up together! Please!

709
00:34:36,099 --> 00:34:37,749
(gasping)

710
00:34:37,784 --> 00:34:39,067
Pedro...

711
00:34:39,102 --> 00:34:40,535
you only want them.

712
00:34:41,571 --> 00:34:42,537
Can I please just go?

713
00:34:43,340 --> 00:34:44,405
KIQUE: This isn't you, man.

714
00:34:44,441 --> 00:34:46,107
Please, Pedro.

715
00:34:48,879 --> 00:34:49,611
(gunshot)

716
00:34:49,646 --> 00:34:51,713
Olivia, no!

717
00:34:51,748 --> 00:34:53,248
(gasping)

718
00:34:53,283 --> 00:34:54,938
No, no...

719
00:35:01,340 --> 00:35:03,241
Product is all here, but...

720
00:35:03,276 --> 00:35:05,109
we couldn't find any money anywhere.

721
00:35:05,545 --> 00:35:07,797
James must have stashed it
somewhere else.

722
00:35:09,482 --> 00:35:11,749
It's okay. Just take it
to the drop-off on time.

723
00:35:11,785 --> 00:35:13,217
Everyone gets paid.

724
00:35:13,253 --> 00:35:14,085
Orale.

725
00:35:19,492 --> 00:35:20,758
POTE: I told you.

726
00:35:20,794 --> 00:35:21,926
You're no Camila.

727
00:35:21,961 --> 00:35:23,521
And I meant it.

728
00:35:25,205 --> 00:35:26,204
You're better.

729
00:35:27,467 --> 00:35:28,633
You got a heart.

730
00:35:44,250 --> 00:35:46,252
You got something to say, Princesa?

731
00:35:47,087 --> 00:35:50,688
You stupid, pathetic wannabe gangster.

732
00:35:51,491 --> 00:35:54,025
You think my father ruined your life?

733
00:35:54,511 --> 00:35:58,095
I hate him more than
you can ever hope to.

734
00:35:58,131 --> 00:36:00,298
I'm not gonna ask him for five million.

735
00:36:00,333 --> 00:36:01,766
I'm gonna ask him for ten.

736
00:36:01,801 --> 00:36:03,568
Kique and I get two

737
00:36:03,603 --> 00:36:06,270
and you and your cousins
get eight, and we go free.

738
00:36:06,306 --> 00:36:07,638
You want revenge?

739
00:36:08,274 --> 00:36:09,841
Be a man and do it yourself.

740
00:36:09,876 --> 00:36:11,509
You think you got leverage, bitch?

741
00:36:11,544 --> 00:36:13,044
I'll kill you right now.

742
00:36:13,079 --> 00:36:14,712
And you don't get nothing.

743
00:36:14,747 --> 00:36:17,548
- Put me on tape.
- You think I'm stupid?

744
00:36:18,368 --> 00:36:20,785
My father won't pay you anything
unless he sees me alive.

745
00:36:20,820 --> 00:36:23,254
Put me on tape, I'll get you
your ten million.

746
00:36:23,289 --> 00:36:24,622
Then Kique and I go free.

747
00:36:24,657 --> 00:36:27,291
(tense music)

748
00:36:27,327 --> 00:36:30,328
? ?

749
00:36:32,932 --> 00:36:34,632
FEMALE ANNOUNCER:
Breaking news from Dallas.

750
00:36:34,667 --> 00:36:36,100
Federal authorities are reporting

751
00:36:36,135 --> 00:36:39,098
that accused cartel leader Camila Vargas

752
00:36:39,133 --> 00:36:40,938
was apparently broken out of custody

753
00:36:40,974 --> 00:36:44,408
while en route to a high
security facility last night.

754
00:36:44,444 --> 00:36:47,188
For more on this story,
we turn to our reporter...

755
00:37:00,927 --> 00:37:03,227
(breathing heavily)

756
00:37:21,648 --> 00:37:24,215
I thought you sent Cortez
to do your dirty work.

757
00:37:25,985 --> 00:37:27,618
And here you are.

758
00:37:27,654 --> 00:37:29,053
Bravo, mi amor.

759
00:37:30,056 --> 00:37:31,956
Face to face in the end.

760
00:37:32,926 --> 00:37:34,759
Just like the man I always
knew you were.

761
00:37:35,762 --> 00:37:38,729
I didn't break you out of prison
to hurt you, Camila.

762
00:37:40,900 --> 00:37:43,434
Your daughter begged for your life.

763
00:37:43,469 --> 00:37:45,436
I wanted to bring you home to her.

764
00:37:45,471 --> 00:37:47,838
But now I have some, ah...

765
00:37:47,874 --> 00:37:49,407
some terrible news.

766
00:37:50,343 --> 00:37:51,795
Isabela.

767
00:37:52,445 --> 00:37:55,924
She told me she was going
to Oliva's family's house.

768
00:37:56,416 --> 00:38:00,345
A few hours ago, I received this video.

769
00:38:02,989 --> 00:38:05,389
Mami, Papi,

770
00:38:05,425 --> 00:38:07,224
I'm in trouble.

771
00:38:07,260 --> 00:38:09,145
I've been kidnapped.

772
00:38:09,495 --> 00:38:11,963
I haven't been this scared
since I turned eight.

773
00:38:12,524 --> 00:38:13,631
CAMILA: We have to find her.

774
00:38:13,666 --> 00:38:16,058
EPIFANIO: If we attack,
they'll kill her.

775
00:38:16,388 --> 00:38:17,087
(sniffs)

776
00:38:19,973 --> 00:38:21,324
They will pay for this.

777
00:38:25,845 --> 00:38:27,478
Devon will pay $27 million

778
00:38:27,513 --> 00:38:29,457
for the other 900 kilos.

779
00:38:31,284 --> 00:38:32,984
Then we can pay El Santo

780
00:38:33,019 --> 00:38:34,619
and live another day.

781
00:38:35,046 --> 00:38:36,187
And you're gonna trust the delivery

782
00:38:36,222 --> 00:38:38,489
to a bunch of street thugs?

783
00:38:38,524 --> 00:38:40,191
We have no choice.

784
00:38:40,226 --> 00:38:42,259
He uses separate locations
for product delivery

785
00:38:42,295 --> 00:38:43,721
and money drop-off.

786
00:38:44,631 --> 00:38:46,641
I need to be on the money side.

787
00:38:50,536 --> 00:38:53,337
You could've gone, to keep
an eye on the product.

788
00:38:53,373 --> 00:38:55,567
You have too many enemies tonight.

789
00:38:57,110 --> 00:38:59,571
Where you go, I go.

790
00:39:01,314 --> 00:39:02,407
Thank you.

791
00:39:03,716 --> 00:39:04,582
(tires screech)

792
00:39:04,617 --> 00:39:06,050
(speaking Spanish)

793
00:39:07,520 --> 00:39:10,821
(ominous music)

794
00:39:10,857 --> 00:39:11,689
? ?

795
00:39:11,724 --> 00:39:13,324
El Santo found me.

796
00:39:13,359 --> 00:39:14,725
I'm late with his payment.

797
00:39:17,703 --> 00:39:18,735
No weapons.

798
00:39:20,106 --> 00:39:21,338
I'm one of them.

799
00:39:21,891 --> 00:39:22,988
Remember?

800
00:39:23,024 --> 00:39:29,674
? ?

801
00:39:39,370 --> 00:39:41,370
_

802
00:39:52,380 --> 00:39:54,460
_

