1
00:00:02,580 --> 00:00:05,410
Reverie, un programa de realidad virtual

2
00:00:05,480 --> 00:00:07,680
donde lo imposible se vuelve posible.

3
00:00:07,770 --> 00:00:10,770
Cualquier cosa que desees
puedes encontrarla aquí.

4
00:00:10,800 --> 00:00:13,440
Pero a veces la gente se pierde,

5
00:00:13,470 --> 00:00:16,010
atrapada entre la
fantasía y la realidad.

6
00:00:16,040 --> 00:00:17,510
Ahí es donde entra ella.

7
00:00:17,580 --> 00:00:19,990
Se llama Mara Kint.

8
00:00:20,050 --> 00:00:23,880
Su trabajo, encontrar a los
perdidos y traerlos a casa.

9
00:00:24,190 --> 00:00:26,660
Y, salvándolos,

10
00:00:26,790 --> 00:00:28,420
puede que encuentre una forma

11
00:00:28,490 --> 00:00:30,420
de salvarse a sí misma.

12
00:00:33,460 --> 00:00:38,310
www.subtitulamos.tv

13
00:00:39,470 --> 00:00:41,370
Anteriormente en Reverie...

14
00:00:41,510 --> 00:00:43,670
¿Has notado algo fuera de lo normal

15
00:00:43,700 --> 00:00:46,470
desde que tienes el implante
ICO? ¿Alucinaciones?

16
00:00:48,680 --> 00:00:51,010
Lo llamamos desrealización.

17
00:00:51,040 --> 00:00:53,810
Tía Mara, estás aquí por una razón.

18
00:00:53,850 --> 00:00:55,750
Esto no es real.

19
00:00:55,790 --> 00:00:58,720
Esto no es real.

20
00:01:04,020 --> 00:01:05,790
No...

21
00:01:12,780 --> 00:01:15,250
No estaba allí. No estaba allí.

22
00:01:15,280 --> 00:01:16,690
¿Estás bien?

23
00:01:16,720 --> 00:01:19,120
¿Te has roto algo?

24
00:01:19,160 --> 00:01:20,960
¿Mara?

25
00:01:20,990 --> 00:01:23,730
- ¿Estás bien?
- Sí.

26
00:01:23,760 --> 00:01:26,330
¿Cómo sabes mi nombre?

27
00:01:26,410 --> 00:01:27,780
Esa es la última pregunta

28
00:01:27,810 --> 00:01:29,080
que deberías hacerte.

29
00:01:29,120 --> 00:01:30,660
Me llamo Hill

30
00:01:30,680 --> 00:01:32,766
y sé por qué estás en mitad de la calle.

31
00:01:32,790 --> 00:01:34,020
Deberíamos hablar,

32
00:01:34,100 --> 00:01:36,040
pero, primero, tengo que comer algo.

33
00:01:36,100 --> 00:01:39,090
Me muero de hambre.

34
00:01:45,430 --> 00:01:46,930
Aquí tenéis, chicos.

35
00:01:46,970 --> 00:01:49,070
¿Has dicho que te llamas Hill?

36
00:01:49,100 --> 00:01:50,940
Oliver Hill.

37
00:01:50,970 --> 00:01:53,210
Yo creé Onira-Tech.

38
00:01:53,240 --> 00:01:56,040
No, Alexis Barrett creó Onira-Tech.

39
00:01:56,080 --> 00:01:58,410
Eso es lo que quiere que creas.

40
00:01:58,440 --> 00:02:00,480
Lo hicimos juntos.

41
00:02:00,510 --> 00:02:02,950
¿Te dijo que el ICO fue idea suya?

42
00:02:02,980 --> 00:02:05,220
No dijo que no lo fuera.

43
00:02:05,250 --> 00:02:07,820
Es una interfaz cerebro-ordenador.

44
00:02:07,850 --> 00:02:09,460
Une dos cosas, ¿verdad?

45
00:02:09,490 --> 00:02:11,490
Alexis era el ordenador.

46
00:02:11,530 --> 00:02:13,360
¿Y tú eras el cerebro?

47
00:02:13,390 --> 00:02:15,130
Me hace quedar bien.

48
00:02:18,900 --> 00:02:20,670
Oliver, ¿tomas

49
00:02:20,760 --> 00:02:22,970
medicación psiquiátrica?

50
00:02:24,570 --> 00:02:25,970
¿Por qué lo dices?

51
00:02:26,010 --> 00:02:27,346
Porque he visto a gente que sí.

52
00:02:27,370 --> 00:02:29,480
Sé ver las señales.

53
00:02:29,510 --> 00:02:31,780
Muy aguda.

54
00:02:31,810 --> 00:02:34,920
No. Ya no tomo medicación.

55
00:02:34,950 --> 00:02:38,890
No ayudan, a pesar de lo
que te haya dicho Paul.

56
00:02:38,920 --> 00:02:40,520
¿Cómo sabes lo que me ha dicho Paul?

57
00:02:40,550 --> 00:02:43,220
Sinceramente, he estado vigilándote

58
00:02:43,260 --> 00:02:46,260
desde que me enteré de que había
alguien probando Reverie 2.0.

59
00:02:46,290 --> 00:02:47,390
¿Por qué?

60
00:02:47,430 --> 00:02:49,130
Porque, antes de que llegaras,

61
00:02:49,160 --> 00:02:52,230
yo fui la persona que más
tiempo pasó en la 2.0.

62
00:02:52,260 --> 00:02:55,370
Por eso sé que corres peligro.

63
00:02:55,400 --> 00:02:57,100
¿Qué clase de peligro?

64
00:02:57,140 --> 00:03:00,240
El que más temes:

65
00:03:00,270 --> 00:03:02,510
perder la cabeza.

66
00:03:02,540 --> 00:03:04,540
Sé que ves cosas.

67
00:03:04,580 --> 00:03:05,980
Sé por lo que estás pasando

68
00:03:06,010 --> 00:03:08,520
porque también me pasa a mi.

69
00:03:08,550 --> 00:03:09,700
¿La desrealización?

70
00:03:09,750 --> 00:03:11,850
Sí, ojalá pudiera decir que mejora.

71
00:03:11,880 --> 00:03:14,290
Ojalá.

72
00:03:14,320 --> 00:03:15,960
Oliver...

73
00:03:15,990 --> 00:03:17,520
Acabo de alucinar con una casa.

74
00:03:17,560 --> 00:03:19,090
No creo que pueda empeorar mucho más.

75
00:03:19,110 --> 00:03:20,110
¿Estás segura

76
00:03:20,120 --> 00:03:22,140
de que estás en este
restaurante ahora mismo?

77
00:03:22,600 --> 00:03:25,130
¿De que esa taza de café es real?

78
00:03:25,460 --> 00:03:27,330
¿De que yo soy real?

79
00:03:27,370 --> 00:03:30,570
Imagina que lo que ha pasado
esta noche pasa mañana otra vez,

80
00:03:30,600 --> 00:03:32,440
y los cien días siguientes,

81
00:03:32,470 --> 00:03:35,880
y no hay cura.

82
00:03:36,610 --> 00:03:39,080
A veces me quemo a mí mismo,

83
00:03:39,110 --> 00:03:41,820
cuando no sé si algo es real.

84
00:03:42,620 --> 00:03:45,320
El objetivo es lanzar
la versión 2.0, ¿verdad?

85
00:03:45,350 --> 00:03:48,250
Esperan cien millones de usuarios
en los primeros cinco años.

86
00:03:48,290 --> 00:03:49,260
Piénsalo.

87
00:03:49,290 --> 00:03:50,896
Piensa en toda esa
gente de todo el mundo

88
00:03:50,920 --> 00:03:52,370
condenada a vivir en un sueño viviente.

89
00:03:52,390 --> 00:03:53,726
¿Por qué me cuentas esto?

90
00:03:53,750 --> 00:03:56,260
Porque eres la única persona
que puede ayudarme a impedirlo.

91
00:03:56,300 --> 00:03:58,500
Necesito a un aliado
dentro de Onira-Tech.

92
00:03:58,530 --> 00:04:00,106
No dejan que me acerque. Alguien que...

93
00:04:00,130 --> 00:04:01,800
Vale, escucha. Escucha, escucha.

94
00:04:01,860 --> 00:04:04,890
Te agradezco mucho

95
00:04:04,960 --> 00:04:08,260
lo que has hecho esta noche, de verdad.

96
00:04:08,380 --> 00:04:09,610
Es tarde. Tengo que irme.

97
00:04:09,640 --> 00:04:10,940
Mara...

98
00:04:10,980 --> 00:04:12,580
Mara, espera.

99
00:04:14,320 --> 00:04:16,450
¡Mara, espera!

100
00:04:16,480 --> 00:04:18,620
Mira, soy uno de los
fundadores de Onira-Tech.

101
00:04:18,650 --> 00:04:20,290
¿Alguna vez has escuchado mi nombre?

102
00:04:20,320 --> 00:04:21,840
¿Han dicho algo sobre mí?

103
00:04:21,870 --> 00:04:24,470
¿Por qué crees que no?

104
00:04:24,660 --> 00:04:26,260
Quieren fingir que no existo,

105
00:04:26,290 --> 00:04:28,930
porque no quieren escuchar
lo que digo sobre la 2.0.

106
00:04:28,960 --> 00:04:30,930
Conozco a Charlie Ventana.

107
00:04:30,960 --> 00:04:33,000
Nunca pondría a nadie en peligro,

108
00:04:33,030 --> 00:04:36,000
- no si pudiera evitarlo...
- ¡Pero lo hizo!

109
00:04:38,200 --> 00:04:41,300
Mira, sé que es mucho que asimilar,

110
00:04:41,540 --> 00:04:43,140
así que...

111
00:04:43,270 --> 00:04:45,000
Piénsalo. ¿Vale?

112
00:04:45,110 --> 00:04:47,126
Y hagas lo que hagas, no les
digas que has hablado conmigo

113
00:04:47,150 --> 00:04:48,520
ni lo que ha pasado esta noche.

114
00:04:48,550 --> 00:04:50,810
Solo dirán que miento

115
00:04:50,950 --> 00:04:52,920
o que estoy loco.

116
00:04:53,020 --> 00:04:55,310
Pero tú conoces la verdad.

117
00:04:55,520 --> 00:04:57,320
No estamos locos.

118
00:05:04,320 --> 00:05:06,400
Que todo el mundo entregue

119
00:05:06,440 --> 00:05:08,670
sus identificaciones antes de
presentarse ante sus supervisores.

120
00:05:08,920 --> 00:05:12,100
Más tarde podréis conseguir nuevas
tarjetas de la oficina de seguridad.

121
00:05:12,220 --> 00:05:14,490
Tú no, Mara. Charlie te espera.

122
00:05:14,520 --> 00:05:15,830
¿Hay algún problema?

123
00:05:15,920 --> 00:05:17,620
Hoy todos tenemos problemas.

124
00:05:17,710 --> 00:05:19,580
Mara...

125
00:05:26,500 --> 00:05:29,070
- ¿Qué está pasando?
- Ha habido una brecha.

126
00:05:29,100 --> 00:05:30,900
Nos han robado.

127
00:05:30,940 --> 00:05:33,950
El equipo de los ICO
hicieron inventario anoche

128
00:05:33,970 --> 00:05:35,540
y descubrieron que falta uno.

129
00:05:35,580 --> 00:05:38,340
Parece que lo robaron hace
unas cuatro o seis semanas.

130
00:05:38,370 --> 00:05:40,810
También una tablet y un inyector.

131
00:05:40,940 --> 00:05:42,200
El equipo completo.

132
00:05:42,350 --> 00:05:44,590
Uno de los nuestros debe
de habérselo llevado.

133
00:05:48,120 --> 00:05:50,260
¿Conseguiste dormir algo anoche?

134
00:05:50,290 --> 00:05:51,870
Mucho.

135
00:05:51,890 --> 00:05:54,430
Intentamos que sea fácil
conseguir un ICO, ¿no?

136
00:05:54,460 --> 00:05:57,260
Para crear mercado. Es nuestro objetivo.

137
00:05:57,290 --> 00:05:59,320
Entonces, si es tan fácil de conseguir,

138
00:05:59,370 --> 00:06:01,670
¿por qué iba alguien a robar uno?

139
00:06:21,450 --> 00:06:24,660
¿Glenn? Soy Quincy.

140
00:06:34,170 --> 00:06:35,400
Hola, chaval.

141
00:06:35,440 --> 00:06:37,300
El cartero ha dejado esto en la fuente.

142
00:06:37,340 --> 00:06:39,470
Sabía que no podrías cogerlo, así que...

143
00:06:39,510 --> 00:06:42,180
Gracias. No hacía falta.

144
00:06:42,210 --> 00:06:44,260
- ¿Es algo bueno?
- No lo sé.

145
00:06:44,330 --> 00:06:46,150
¿Quieres abrirlo?

146
00:06:46,180 --> 00:06:48,180
- ¿De verdad?
- Sí.

147
00:06:53,510 --> 00:06:55,440
¿Roberto Clemente?

148
00:06:55,530 --> 00:06:57,400
¿1966?

149
00:06:57,450 --> 00:06:59,050
¿Es algo bueno?

150
00:06:59,190 --> 00:07:01,030
Si es de verdad. ¿Es de verdad?

151
00:07:01,060 --> 00:07:03,700
Quincy, te escucho desde
el otro lado del patio.

152
00:07:03,730 --> 00:07:07,170
- Hola, Glenn.
- Roberto Clemente, 1966.

153
00:07:07,250 --> 00:07:09,760
Vamos, cariño. El médico nos espera.

154
00:07:11,300 --> 00:07:13,070
Hoy solo una inyección.

155
00:07:13,110 --> 00:07:14,940
Te lo prometo.

156
00:07:18,140 --> 00:07:19,250
Quédatelo.

157
00:07:19,280 --> 00:07:20,480
- Glenn...
- ¿De verdad?

158
00:07:20,510 --> 00:07:22,110
Sí, no, no, puedes...

159
00:07:22,150 --> 00:07:24,196
leer los datos de la parte de atrás
mientras te ponen la inyección.

160
00:07:24,220 --> 00:07:25,720
Así te distraes.

161
00:07:25,750 --> 00:07:27,720
Gracias.

162
00:07:27,750 --> 00:07:29,120
Gracias.

163
00:07:29,150 --> 00:07:31,040
Sé que es difícil,

164
00:07:31,080 --> 00:07:34,730
pero, si alguna vez quieres pasarte,

165
00:07:34,970 --> 00:07:37,340
nos encantaría.

166
00:07:37,460 --> 00:07:39,470
Estoy trabajando en ello.

167
00:07:40,120 --> 00:07:42,080
Vamos, cariño.

168
00:07:52,250 --> 00:07:53,610
Apertus.

169
00:08:40,290 --> 00:08:41,739
Los cofundadores de Onira-Tech,

170
00:08:41,740 --> 00:08:43,730
Oliver Hill y Alexis Barrett.

171
00:08:43,760 --> 00:08:45,330
Oye, ¿Dylan?

172
00:08:45,360 --> 00:08:48,400
¿Tienes alguna información
sobre Oliver Hill?

173
00:08:48,430 --> 00:08:50,540
¿Tienes una ficha de empresa o algo?

174
00:08:50,630 --> 00:08:52,720
Oliver Hill es un neurocientífico

175
00:08:52,760 --> 00:08:54,870
y fue uno de los
fundadores de Onira-Tech.

176
00:08:54,900 --> 00:08:57,940
- Dejó la empresa hace 19 meses.
- ¿Qué más?

177
00:08:58,060 --> 00:09:00,740
Esa es toda la información que
estoy autorizado a compartir.

178
00:09:02,440 --> 00:09:05,680
Eso no es nada sospechoso, gracias.

179
00:09:05,880 --> 00:09:07,120
Hola.

180
00:09:07,220 --> 00:09:08,790
Tenemos una pista.

181
00:09:08,870 --> 00:09:11,650
Hay alguien en Reverie
con un ICO sin registrar.

182
00:09:11,680 --> 00:09:13,890
Solo hay uno, así que
tiene que ser el ladrón.

183
00:09:13,920 --> 00:09:16,220
Tienes que ir a por él ahora mismo,

184
00:09:16,260 --> 00:09:19,420
descubrir quién es y qué hace.

185
00:09:19,460 --> 00:09:20,970
¿Algún problema?

186
00:09:21,020 --> 00:09:22,406
Porque tenemos que hacerlo ya.

187
00:09:22,430 --> 00:09:24,540
No, ya voy.

188
00:09:32,970 --> 00:09:34,510
Apertus.

189
00:09:43,190 --> 00:09:44,550
Uno, dos, tres,

190
00:09:44,590 --> 00:09:46,630
cuatro puertas, cuatro Reveries.

191
00:09:46,810 --> 00:09:49,310
Sí que ha estado ocupado.

192
00:10:03,610 --> 00:10:05,510
Diez, nueve,

193
00:10:05,540 --> 00:10:07,410
ocho, siete,

194
00:10:07,440 --> 00:10:09,510
seis, cinco,

195
00:10:09,540 --> 00:10:12,550
cuatro, tres, dos...

196
00:10:25,050 --> 00:10:26,350
¿Hola?

197
00:10:32,500 --> 00:10:34,840
Nunca pasa de moda.

198
00:10:55,620 --> 00:10:57,560
Vale. Muy bien, genial.

199
00:10:57,590 --> 00:10:58,930
Te acompaño

200
00:10:58,960 --> 00:11:00,730
y te enseño dónde va todo.

201
00:11:00,760 --> 00:11:02,870
Deja que coja mi cuaderno.

202
00:11:18,610 --> 00:11:20,050
No, no, no, no, no, no.

203
00:11:20,100 --> 00:11:22,320
Los avatares del parking
os tenéis que quedar

204
00:11:22,350 --> 00:11:23,350
en el parking.

205
00:11:23,390 --> 00:11:24,680
¿Qué haces aquí?

206
00:11:24,720 --> 00:11:27,690
Iba a preguntarte lo mismo.

207
00:11:27,790 --> 00:11:29,320
Eh, tú.

208
00:11:29,360 --> 00:11:31,430
¡Mierda!

209
00:11:31,460 --> 00:11:34,330
Casi lo tenía. Ahora tengo
que volver a empezar.

210
00:11:34,360 --> 00:11:36,990
Hay dos intrusos en el almacén.

211
00:11:37,020 --> 00:11:39,020
- Solicito refuerzos.
- 10-4.

212
00:11:39,050 --> 00:11:40,840
La próxima vez quédate en tu sitio.

213
00:11:40,870 --> 00:11:42,870
Si prometes que devolverás
los miles de dólares

214
00:11:42,940 --> 00:11:45,340
de tecnología robada a Onira-Tech,

215
00:11:45,370 --> 00:11:47,340
trato hecho.

216
00:11:47,380 --> 00:11:48,780
Exitus.

217
00:11:48,810 --> 00:11:50,510
¡Espera!

218
00:11:51,770 --> 00:11:53,470
- ¿Lo has encontrado?
- Sí.

219
00:11:53,560 --> 00:11:54,960
¿Y qué hacía?

220
00:11:55,050 --> 00:11:57,780
No creo que el ICO es lo
único que quiera robar.

221
00:12:00,980 --> 00:12:04,380
Le encontré en el puerto de
carga de una empresa llamada MRL.

222
00:12:04,400 --> 00:12:06,250
Dylan, ¿qué empresa usa esas iniciales?

223
00:12:06,360 --> 00:12:08,110
Hay 34 empresas en los Estados Unidos.

224
00:12:08,140 --> 00:12:10,210
Había símbolos de peligro biológico

225
00:12:10,250 --> 00:12:11,250
en algunas de las cajas.

226
00:12:11,300 --> 00:12:12,800
¿Cuántas se dedican a la medicina?

227
00:12:12,820 --> 00:12:14,400
Hay una empresa farmacéutica,

228
00:12:14,430 --> 00:12:17,010
Laboratorios de Investigación
Medivax, en Huntington Beach.

229
00:12:17,060 --> 00:12:18,060
Desarrollan tratamientos

230
00:12:18,070 --> 00:12:20,700
para enfermedades respiratorias
y de la circulación.

231
00:12:20,740 --> 00:12:23,970
¿Por qué alguien querría robarles?

232
00:12:24,010 --> 00:12:27,140
Hemos encontrado al ladrón,
un técnico de los ICO.

233
00:12:27,180 --> 00:12:29,180
Dice que robó el ICO

234
00:12:29,210 --> 00:12:32,720
para un comprador que conoció
en una web de Dark Reverie.

235
00:12:34,450 --> 00:12:37,020
¿Dark Reverie? ¿Qué es eso?

236
00:12:37,050 --> 00:12:40,200
Hay límites de
comportamiento en Reverie.

237
00:12:40,360 --> 00:12:42,860
Los avatares no realizarán
ciertas acciones.

238
00:12:42,890 --> 00:12:44,830
Les programamos para no hacerlo.

239
00:12:44,860 --> 00:12:46,730
Eso no le parece bien a todo el mundo.

240
00:12:46,760 --> 00:12:49,990
Piensan que no debería haber
ninguna norma en un espacio virtual,

241
00:12:50,020 --> 00:12:51,420
ningún límite moral.

242
00:12:51,440 --> 00:12:53,600
Algunos creen que es el
mejor lugar del mundo

243
00:12:53,640 --> 00:12:55,340
para dar rienda suelta
a la energía negativa.

244
00:12:55,370 --> 00:12:57,540
Y algunas personas no están de acuerdo.

245
00:12:58,040 --> 00:13:01,450
Llamamos a lo que quieren Dark Reverie.

246
00:13:01,480 --> 00:13:03,080
Genial.

247
00:13:03,110 --> 00:13:05,850
Nuestro técnico conoció al
comprador en un grupo online.

248
00:13:05,880 --> 00:13:07,670
El comprador le dio
50 000 dólares en Bitcoin

249
00:13:07,730 --> 00:13:09,670
por el ICO y el inyector.

250
00:13:09,690 --> 00:13:11,730
- ¿Consiguió un nombre?
- No.

251
00:13:11,760 --> 00:13:13,180
Tienes que volver a Reverie

252
00:13:13,230 --> 00:13:15,430
a descubrir todo lo que puedas sobre él.

253
00:13:18,410 --> 00:13:19,540
Charlie...

254
00:13:19,620 --> 00:13:21,420
¿Sí?

255
00:13:21,530 --> 00:13:23,730
¿Por qué no avisas a la policía?

256
00:13:23,770 --> 00:13:27,570
Porque eso traería prensa y publicidad,

257
00:13:27,600 --> 00:13:29,470
y no necesito eso ahora mismo.

258
00:13:29,510 --> 00:13:32,040
¿Intentas proteger algún secreto?

259
00:13:32,080 --> 00:13:33,310
¿A qué te refieres?

260
00:13:33,380 --> 00:13:36,050
No dejo de enterarme de cosas
que nadie me había dicho.

261
00:13:36,080 --> 00:13:37,680
No sabía nada de la desrealización

262
00:13:37,710 --> 00:13:38,980
hasta que me pasó.

263
00:13:39,010 --> 00:13:40,299
No sabía nada de los Dark Reverie.

264
00:13:40,300 --> 00:13:41,526
Nadie me dijo

265
00:13:41,550 --> 00:13:42,990
que Dylan era el hermano de Alexis.

266
00:13:43,020 --> 00:13:44,920
¿A qué viene esto?

267
00:13:44,950 --> 00:13:46,920
¿Quién es Oliver Hill?

268
00:13:48,490 --> 00:13:50,660
¿Cómo conoces ese nombre?

269
00:13:50,690 --> 00:13:52,960
Tuve otro episodio anoche.

270
00:13:53,000 --> 00:13:55,530
Creía que estaba yendo
a casa de Jamie y Brynn.

271
00:13:55,570 --> 00:13:57,030
¿Para qué fuiste?

272
00:13:57,070 --> 00:14:00,640
No fui. Fue una desrealización.

273
00:14:00,670 --> 00:14:03,060
Después, estaba en medio de la calle

274
00:14:03,140 --> 00:14:05,410
y se acercaba un coche y...

275
00:14:05,440 --> 00:14:07,680
Oliver Hill me salvó la vida.

276
00:14:07,710 --> 00:14:09,080
¿Te seguía?

277
00:14:09,110 --> 00:14:10,780
¿Sabes, Charlie?

278
00:14:10,810 --> 00:14:13,720
Eso no fue lo primero que me preocupó.

279
00:14:15,520 --> 00:14:17,620
No has tomado la medicación.

280
00:14:17,650 --> 00:14:20,820
¿Querías tener una desrealización?

281
00:14:20,860 --> 00:14:22,430
Solo ha sido una semana.

282
00:14:22,460 --> 00:14:24,490
Por eso tuviste el episodio anoche.

283
00:14:24,530 --> 00:14:26,780
Vuelve a tomarlas. No volverá a pasar.

284
00:14:26,840 --> 00:14:28,436
Oliver dice que, cuanto
más vaya a Reverie,

285
00:14:28,460 --> 00:14:29,700
peor será.

286
00:14:29,730 --> 00:14:31,770
No sabe de qué habla.

287
00:14:31,800 --> 00:14:33,116
Qué gracioso, porque dijo

288
00:14:33,140 --> 00:14:34,700
que le pasó lo mismo a él

289
00:14:34,740 --> 00:14:36,400
y que cuando intentó avisarte,

290
00:14:36,420 --> 00:14:37,730
le echaste de la empresa,

291
00:14:37,830 --> 00:14:41,180
la empresa que te ayudó a construir.

292
00:14:41,210 --> 00:14:44,210
¿También mentía sobre eso?

293
00:14:44,250 --> 00:14:47,050
Es cierto, al principio eran socios.

294
00:14:47,080 --> 00:14:49,150
Charlie...

295
00:14:50,620 --> 00:14:53,640
Oliver es un tipo brillante,
pero tiene problemas,

296
00:14:53,690 --> 00:14:55,830
problemas que empezaron
antes de llegar aquí.

297
00:14:55,860 --> 00:14:57,490
Es inestable.

298
00:14:57,530 --> 00:14:59,730
Dijo que intentarías desacreditarle.

299
00:14:59,760 --> 00:15:02,130
Vamos, Mara.

300
00:15:02,170 --> 00:15:03,870
Has hablado con él.

301
00:15:03,900 --> 00:15:07,740
¿Parece alguien que está
en control de sí mismo?

302
00:15:07,870 --> 00:15:10,310
Tuvimos que despedirle, conseguir
una orden de alejamiento,

303
00:15:10,340 --> 00:15:13,210
por eso ha contactado contigo.

304
00:15:13,240 --> 00:15:15,250
No puede hablar con ninguno de nosotros

305
00:15:15,280 --> 00:15:17,310
sin que le arresten.

306
00:15:17,350 --> 00:15:20,120
Dijo que querías lanzar
la 2.0 al público.

307
00:15:20,150 --> 00:15:21,950
Para eso quedan años.

308
00:15:21,980 --> 00:15:23,110
No lanzaríamos nada

309
00:15:23,160 --> 00:15:25,260
sin las medidas y pruebas adecuadas.

310
00:15:25,290 --> 00:15:27,620
Intenta manipularte, Mara.

311
00:15:29,660 --> 00:15:31,260
Vale.

312
00:15:33,160 --> 00:15:35,260
Entonces...

313
00:15:35,300 --> 00:15:38,270
Yo estoy bien. Él es peligroso.

314
00:15:39,900 --> 00:15:41,870
¿Eso es todo?

315
00:15:45,010 --> 00:15:47,380
Sí.

316
00:15:47,680 --> 00:15:50,160
¿Seguro que Oliver es el
que intenta manipularme?

317
00:15:56,120 --> 00:15:57,850
No se lo cree.

318
00:15:57,890 --> 00:16:00,360
No se lo cree porque no es verdad.

319
00:16:00,390 --> 00:16:03,790
Dile la verdad y la creerá.

320
00:16:21,240 --> 00:16:23,180
¿Hace cuánto que nos conocemos?

321
00:16:23,210 --> 00:16:24,850
Casi diez años.

322
00:16:24,880 --> 00:16:27,220
Hemos pasado momentos duros juntos.

323
00:16:27,250 --> 00:16:29,090
Pues sí.

324
00:16:29,120 --> 00:16:31,890
¿Has podido contar conmigo?

325
00:16:31,920 --> 00:16:33,420
Siempre.

326
00:16:33,460 --> 00:16:35,990
¿Así que crees que

327
00:16:36,030 --> 00:16:39,030
te traería aquí y te contrataría

328
00:16:39,060 --> 00:16:41,250
si corrieras algún peligro?

329
00:16:42,060 --> 00:16:43,900
Charlie...

330
00:16:43,930 --> 00:16:47,840
Están pasando cosas que no entiendo.

331
00:16:49,440 --> 00:16:52,610
Lo que pasó anoche fue muy fuerte.

332
00:16:52,760 --> 00:16:54,530
Apareció Brynn

333
00:16:54,660 --> 00:16:58,030
y me dijo que estaba ahí por una razón.

334
00:16:58,620 --> 00:17:00,180
Si es así,

335
00:17:00,370 --> 00:17:01,900
lo descubriremos.

336
00:17:01,930 --> 00:17:03,940
Todavía puedes contar conmigo.

337
00:17:06,940 --> 00:17:09,030
Por cierto,

338
00:17:09,430 --> 00:17:11,480
creo que he encontrado al ladrón.

339
00:17:13,630 --> 00:17:15,100
Había una fuente en Reverie

340
00:17:15,130 --> 00:17:16,320
y, como MRL existe,

341
00:17:16,370 --> 00:17:18,130
he pensado que la fuente también.

342
00:17:18,170 --> 00:17:20,490
Y como consiguió el ICO en el centro...

343
00:17:20,570 --> 00:17:23,010
Le pedí a Dylan que me enseñara
imágenes de fuentes del centro

344
00:17:23,040 --> 00:17:25,260
hasta que encontré...

345
00:17:26,040 --> 00:17:28,060
esta.

346
00:17:28,310 --> 00:17:31,350
- No está mal, ¿eh?
- Nada mal.

347
00:17:31,790 --> 00:17:34,600
Vale, veamos...

348
00:17:36,650 --> 00:17:38,920
Este es el ángulo que vi en Reverie,

349
00:17:38,960 --> 00:17:42,200
lo que significa que debe de vivir...

350
00:17:43,190 --> 00:17:44,800
Ahí.

351
00:17:46,930 --> 00:17:49,060
Perdonen.

352
00:17:49,100 --> 00:17:51,900
¿Van a ver a Glenn?

353
00:17:52,800 --> 00:17:56,140
- ¿Puedo darles un consejo?
- Claro.

354
00:17:56,170 --> 00:17:58,640
Soy Mara, por cierto.

355
00:17:58,680 --> 00:18:00,140
Y él es Charlie.

356
00:18:00,180 --> 00:18:03,680
Liz y Quincy. Saluda, cariño.

357
00:18:05,780 --> 00:18:08,350
Lo siento. Hoy no le apetece hablar.

358
00:18:08,380 --> 00:18:10,720
Vamos al médico.

359
00:18:10,750 --> 00:18:11,750
Pero...

360
00:18:11,790 --> 00:18:14,390
debería hacer algo con ese pañuelo.

361
00:18:15,160 --> 00:18:16,660
¿Por qué?

362
00:18:16,690 --> 00:18:19,660
Glenn tiene algunos impulsos,

363
00:18:19,700 --> 00:18:21,870
cosas que no puede tolerar.

364
00:18:21,900 --> 00:18:22,900
La luz del sol.

365
00:18:22,930 --> 00:18:25,000
Nunca sale de su piso durante el día.

366
00:18:25,030 --> 00:18:27,670
El ruido. Las cosas azules.

367
00:18:27,700 --> 00:18:29,970
Así que si quieren hablar con él,

368
00:18:29,990 --> 00:18:31,960
será mejor que lo esconda.

369
00:18:32,140 --> 00:18:33,380
Espero que les ayude.

370
00:18:33,410 --> 00:18:35,950
Mucho. Gracias.

371
00:18:36,860 --> 00:18:38,160
Vamos, cariño.

372
00:18:38,310 --> 00:18:40,640
Adiós, colega.

373
00:18:47,440 --> 00:18:49,040
Marchaos o llamo a la policía.

374
00:18:49,070 --> 00:18:50,770
Qué gracioso, yo iba a llamar

375
00:18:50,810 --> 00:18:52,850
a Laboratorios de Investigación Medivax

376
00:18:52,880 --> 00:18:55,120
para decirles que está a
punto de violar su seguridad.

377
00:18:55,150 --> 00:18:57,420
O podemos llamar los dos y ver qué pasa.

378
00:18:57,450 --> 00:18:59,920
No lo haremos si lo solucionamos.

379
00:18:59,950 --> 00:19:02,290
- Hablaré contigo, no con él.
- No hay problema.

380
00:19:02,320 --> 00:19:05,230
- Estaré bien.
- Espera, espera.

381
00:19:05,260 --> 00:19:07,890
Soy programador.

382
00:19:07,930 --> 00:19:09,830
Autónomo.

383
00:19:13,130 --> 00:19:15,070
¡Por favor, por favor,
por favor, por favor!

384
00:19:15,100 --> 00:19:16,940
No lo toques.

385
00:19:20,700 --> 00:19:22,170
Vale.

386
00:19:27,450 --> 00:19:30,320
Glenn Maybach. Vale.

387
00:19:30,350 --> 00:19:32,320
Hola, Glenn.

388
00:19:32,350 --> 00:19:34,020
Soy Mara.

389
00:19:34,050 --> 00:19:35,890
¿Crees que estoy loco?

390
00:19:35,910 --> 00:19:36,990
No, no.

391
00:19:37,010 --> 00:19:40,440
Creo que tienes un sistema

392
00:19:40,500 --> 00:19:42,230
para mantener las cosas

393
00:19:42,260 --> 00:19:44,330
en orden.

394
00:19:44,360 --> 00:19:46,200
Cuando era pequeña,

395
00:19:46,240 --> 00:19:48,040
teníamos unas escaleras

396
00:19:48,070 --> 00:19:50,070
y no había moldura ni nada.

397
00:19:50,100 --> 00:19:51,500
Era muy moderno.

398
00:19:51,560 --> 00:19:54,200
Pero había grietas donde los
escalones se unen a la pared...

399
00:19:55,510 --> 00:19:57,340
Y tenía que contar las grietas.

400
00:19:57,380 --> 00:20:00,150
Y, cada vez que subía,

401
00:20:00,180 --> 00:20:02,350
tardaba más y más

402
00:20:02,380 --> 00:20:04,450
en llegar a la segunda planta.

403
00:20:04,480 --> 00:20:07,320
- ¿Y qué hiciste?
- Puse masilla.

404
00:20:09,510 --> 00:20:11,760
Para mí...

405
00:20:12,160 --> 00:20:15,140
las grietas están en todas partes,

406
00:20:15,260 --> 00:20:18,430
pero entre Amazon y JustEat,

407
00:20:18,470 --> 00:20:20,700
es el mejor momento para tener

408
00:20:20,760 --> 00:20:23,540
un trastorno que te impida salir...

409
00:20:25,040 --> 00:20:26,610
¿Sabes, Glenn?

410
00:20:26,640 --> 00:20:30,510
Entiendo por qué Reverie
es tan importante para ti.

411
00:20:30,540 --> 00:20:31,880
De verdad.

412
00:20:31,930 --> 00:20:34,410
Mucha gente lo usa por esa razón,

413
00:20:34,450 --> 00:20:36,220
para hacer cosas

414
00:20:36,250 --> 00:20:38,940
que no podrías hacer en la vida real.

415
00:20:38,970 --> 00:20:41,150
Pero ¿por qué lo usas

416
00:20:41,190 --> 00:20:43,520
para robar a una empresa farmacéutica?

417
00:20:43,560 --> 00:20:46,460
¿Va todo bien?

418
00:20:46,490 --> 00:20:49,030
Sí, sí, Charlie, estamos bien.

419
00:20:49,060 --> 00:20:52,260
¿Han desarrollado un nuevo
medicamento para el TOC?

420
00:20:52,300 --> 00:20:53,660
¿Por qué no lo compras?

421
00:20:53,690 --> 00:20:55,630
No, no, no, no. Que no haga eso.

422
00:20:55,650 --> 00:20:57,780
Yo me encargo, Charlie, yo me encargo.

423
00:20:57,810 --> 00:21:00,140
¡No, no lo toques! ¡No
puedo limpiar las huellas!

424
00:21:00,160 --> 00:21:02,106
- ¡Yo me encargo!
- No puedo, no puedo...

425
00:21:02,130 --> 00:21:03,650
- ¡No, eso no es arreglarlo!
- Tranquilo, Glenn.

426
00:21:03,670 --> 00:21:05,210
Tranquilo. Ya se ha ido.

427
00:21:05,240 --> 00:21:07,250
Se ha ido. Se ha ido, Glenn, se ha ido.

428
00:21:07,280 --> 00:21:08,870
Apertus.

429
00:21:10,020 --> 00:21:11,050
¡Glenn!

430
00:21:17,910 --> 00:21:19,620
Problema resuelto.

431
00:21:19,960 --> 00:21:21,960
Al final saldrá.

432
00:21:22,390 --> 00:21:23,950
Entonces, podremos inhabilitar el ICO

433
00:21:23,990 --> 00:21:26,260
y entregarle a la policía.

434
00:21:26,340 --> 00:21:27,550
¿En serio?

435
00:21:27,820 --> 00:21:30,810
No puede ir a la cárcel, no con su TOC.

436
00:21:30,820 --> 00:21:32,620
No sobrevivirá.

437
00:21:34,320 --> 00:21:36,730
Uno recoge lo que siembra.

438
00:21:44,900 --> 00:21:47,840
El tipo que robó el ICO
está en la zona médica.

439
00:21:47,870 --> 00:21:49,670
Genial.

440
00:21:51,670 --> 00:21:53,170
¿No?

441
00:21:53,250 --> 00:21:55,540
Sí, pero o morirá en la cárcel

442
00:21:55,570 --> 00:21:57,510
por su enfermedad, o morirá en Reverie

443
00:21:57,530 --> 00:21:59,400
porque sabe lo que pasará si sale.

444
00:21:59,600 --> 00:22:02,030
Entonces, sácale.

445
00:22:02,060 --> 00:22:03,560
A eso te dedicas.

446
00:22:06,820 --> 00:22:09,460
Pero no quieres...

447
00:22:09,540 --> 00:22:11,420
¿por Oliver Hill?

448
00:22:11,810 --> 00:22:14,000
Charlie me contó lo que pasó.

449
00:22:14,240 --> 00:22:15,530
Vale.

450
00:22:15,580 --> 00:22:17,620
En serio, Paul, ¿Oliver tiene razón?

451
00:22:17,650 --> 00:22:19,620
¿Voy a volverme loca?

452
00:22:22,820 --> 00:22:24,860
No deberías ver esto

453
00:22:24,890 --> 00:22:27,560
por la privacidad del paciente y eso.

454
00:22:34,890 --> 00:22:36,810
Estos son los datos neurológicos base

455
00:22:36,840 --> 00:22:39,320
de Alexis, los tuyos y los míos.

456
00:22:39,530 --> 00:22:41,530
Todos normales.

457
00:22:41,680 --> 00:22:43,210
Así son en la 2.0.

458
00:22:43,250 --> 00:22:44,810
Una variación esperada.

459
00:22:44,850 --> 00:22:46,580
Sigue siendo normal.

460
00:22:47,920 --> 00:22:50,290
Esto no es normal.

461
00:22:50,320 --> 00:22:51,690
Es de Oliver Hill.

462
00:22:51,720 --> 00:22:55,220
Sus datos base antes
de entrar en Reverie.

463
00:22:55,260 --> 00:22:56,800
Y así...

464
00:22:56,860 --> 00:22:59,400
es él en la 2.0.

465
00:22:59,430 --> 00:23:02,630
Oliver era inestable mucho
antes de tener el implante.

466
00:23:02,660 --> 00:23:03,830
Y se equivoca.

467
00:23:03,870 --> 00:23:06,420
No ha pasado más tiempo
en el programa que nadie.

468
00:23:06,470 --> 00:23:08,896
Desde que se fue, Alexis y yo hemos
pasado mucho más tiempo dentro

469
00:23:08,920 --> 00:23:10,750
y no estamos locos.

470
00:23:11,430 --> 00:23:12,630
¿Verdad?

471
00:23:14,750 --> 00:23:16,290
No me malinterpretes...

472
00:23:16,340 --> 00:23:19,720
La 2.0 puede ser una
experiencia profunda.

473
00:23:19,740 --> 00:23:22,350
Si tienes problemas, puede encontrarlos.

474
00:23:22,380 --> 00:23:24,190
Lo hizo conmigo.

475
00:23:24,220 --> 00:23:25,790
Pero solo los encuentra.

476
00:23:25,820 --> 00:23:28,220
No los crea.

477
00:23:28,260 --> 00:23:30,490
Quiero creerte.

478
00:23:30,530 --> 00:23:32,760
¿Sabes qué?

479
00:23:34,260 --> 00:23:35,770
Voy...

480
00:23:35,800 --> 00:23:37,530
Voy a seguir trabajando.

481
00:23:37,570 --> 00:23:38,780
¿Vale?

482
00:23:38,800 --> 00:23:40,876
Porque es mejor centrarse en
los problemas de los demás.

483
00:23:40,900 --> 00:23:43,920
Así te olvidas de tus
propios problemas y...

484
00:23:44,720 --> 00:23:47,290
- ¿Qué?
- Eso es.

485
00:23:48,700 --> 00:23:51,270
Eso es lo que hace Glenn.

486
00:23:53,740 --> 00:23:55,310
De nada.

487
00:24:10,330 --> 00:24:12,260
Hola, Glenn.

488
00:24:12,290 --> 00:24:15,520
No quieres robar MRL por ti.

489
00:24:15,560 --> 00:24:17,860
Quieres algo por Quincy.

490
00:24:17,890 --> 00:24:19,430
¿Qué le pasa?

491
00:24:20,960 --> 00:24:24,270
Fibrosis pulmonar idiopática.

492
00:24:24,300 --> 00:24:26,900
Jerga médica para decir
"pulmones jodidos".

493
00:24:26,930 --> 00:24:29,000
No saben por qué.

494
00:24:29,040 --> 00:24:32,140
¿Y MRL tiene un medicamento?

495
00:24:32,170 --> 00:24:34,390
Sí, está en fase de pruebas.

496
00:24:34,410 --> 00:24:37,040
Lo sortearon como una lotería.

497
00:24:37,080 --> 00:24:39,410
No escogieron a Quincy.

498
00:24:39,450 --> 00:24:42,060
Así que, como no han sacado
su nombre de un sombrero

499
00:24:42,090 --> 00:24:44,670
o lo que sea, van a dejar que
muera ese niño de nueve años.

500
00:24:44,720 --> 00:24:47,390
¿Así que quieres conseguirle un milagro?

501
00:24:47,720 --> 00:24:49,590
Quiero...

502
00:24:50,870 --> 00:24:53,240
Pero no consigo pasar del parking.

503
00:24:55,200 --> 00:24:56,900
He pasado seis semanas
pirateando las cámaras,

504
00:24:56,930 --> 00:24:58,230
replicando las instalaciones.

505
00:24:58,290 --> 00:25:00,170
He descubierto todos sus
sistemas de seguridad.

506
00:25:00,200 --> 00:25:03,140
Puedo hacer todo eso pero
no puedo salir fuera.

507
00:25:03,170 --> 00:25:05,740
Entonces, Glenn, es el momento de salir.

508
00:25:07,850 --> 00:25:10,450
Solo tengo una ventana.

509
00:25:10,480 --> 00:25:13,320
Mi mundo es de dos metros de ancho

510
00:25:13,350 --> 00:25:15,750
por dos de largo.

511
00:25:15,790 --> 00:25:19,260
Se mudó después de
dejarlo con su marido.

512
00:25:19,290 --> 00:25:21,460
Les veía todos los días.

513
00:25:23,490 --> 00:25:25,600
Vi cómo aprendió a andar,

514
00:25:25,630 --> 00:25:27,790
cómo se preparaba para
su primer partido,

515
00:25:27,830 --> 00:25:30,060
para su primer día de colegio.

516
00:25:30,500 --> 00:25:32,400
Y les vi

517
00:25:32,440 --> 00:25:34,840
llegar a casa del médico.

518
00:25:34,870 --> 00:25:36,840
He visto cómo se ponía más enfermo.

519
00:25:36,870 --> 00:25:39,440
He visto cómo ella luchaba.

520
00:25:40,610 --> 00:25:43,710
Nunca dejará de luchar por su hijo.

521
00:25:44,850 --> 00:25:46,180
He observado sus vidas

522
00:25:46,220 --> 00:25:47,880
y se han vuelto parte de la mía.

523
00:25:47,910 --> 00:25:50,400
Son la mejor parte de mi vida.

524
00:25:52,860 --> 00:25:55,110
Así que no...

525
00:25:55,890 --> 00:25:57,920
No...

526
00:25:59,400 --> 00:26:01,630
veré cómo muere.

527
00:26:03,600 --> 00:26:06,270
Puede que no tengas que hacerlo.

528
00:26:07,810 --> 00:26:10,210
Glenn Maybach ha accedido
a salir de Reverie.

529
00:26:10,240 --> 00:26:11,710
Dejará que le quitemos el ICO

530
00:26:11,740 --> 00:26:14,510
y nos ayudará en todo lo que le pidamos.

531
00:26:14,550 --> 00:26:17,380
Solo hay una condición.

532
00:26:17,410 --> 00:26:19,250
¿Cuál?

533
00:26:19,280 --> 00:26:21,120
Tenemos que ayudarle en un robo.

534
00:26:25,690 --> 00:26:28,430
Adelante.

535
00:26:29,690 --> 00:26:32,260
Me he enterado de que
has encontrado al ladrón.

536
00:26:32,300 --> 00:26:34,530
Y a la persona que lo compró.

537
00:26:34,570 --> 00:26:36,530
Entonces, ¿por qué quieres hablar?

538
00:26:36,570 --> 00:26:38,400
No es que no disfrute de
tu compañía, Charlie,

539
00:26:38,430 --> 00:26:40,970
pero los dos estamos muy ocupados.

540
00:26:41,000 --> 00:26:43,970
Resulta que el comprador sabe
mucho sobre los Dark Reverie.

541
00:26:44,000 --> 00:26:45,640
Hay varios tableros en 4chan

542
00:26:45,680 --> 00:26:47,310
que hemos cerrado gracias a él.

543
00:26:47,340 --> 00:26:49,410
Quieres hacer un trato, adelante.

544
00:26:49,450 --> 00:26:51,650
Es un poco más complicado.

545
00:26:51,680 --> 00:26:53,550
Mara quiere que hagamos algo por él

546
00:26:53,580 --> 00:26:55,550
y necesitamos tu ayuda.

547
00:26:55,590 --> 00:26:59,720
¿Ayudar a alguien que
crea Reveries ilegales?

548
00:27:01,650 --> 00:27:04,720
Ha sido muy persuasiva.

549
00:27:04,900 --> 00:27:08,240
Esto es lo que haremos. Me recogerás
a las 5:30 de la madrugada.

550
00:27:08,270 --> 00:27:09,570
¿Por qué a las 5:30?

551
00:27:09,610 --> 00:27:11,640
Sigue siendo de noche.
Así puedo llegar al coche.

552
00:27:11,670 --> 00:27:14,270
- Cuando el sol haya salido, olvídate.
- Vale.

553
00:27:14,290 --> 00:27:16,299
Conduces al garaje del edificio de MRL

554
00:27:16,300 --> 00:27:17,500
y me esperas fuera.

555
00:27:17,530 --> 00:27:20,360
Bajo al pasillo este.

556
00:27:20,380 --> 00:27:22,140
Este de aquí.

557
00:27:22,160 --> 00:27:23,620
He apagado las cámaras de la zona

558
00:27:23,650 --> 00:27:25,470
para que no puedan verme.

559
00:27:25,510 --> 00:27:27,470
Esta puerta da al almacén.

560
00:27:27,500 --> 00:27:29,096
Está cerrada, pero,
cuando alguien la abre,

561
00:27:29,120 --> 00:27:31,720
- se mantiene abierta diez segundos.
- Diez, nueve, ocho...

562
00:27:31,750 --> 00:27:34,860
- Diez segundos para llegar hasta allí.
- siete, seis...

563
00:27:34,960 --> 00:27:36,906
- Vale, ¿qué problema hay?
- cinco, cuatro...

564
00:27:36,930 --> 00:27:37,860
El azul.

565
00:27:37,880 --> 00:27:40,560
Tres, dos, uno.

566
00:27:40,590 --> 00:27:41,660
Vale.

567
00:27:43,200 --> 00:27:45,270
Mira esto.

568
00:27:53,140 --> 00:27:55,340
El pasillo me trae hasta aquí.

569
00:27:55,380 --> 00:27:57,120
Los medicamentos los guardan

570
00:27:57,130 --> 00:27:58,910
en esa sala climatizada,

571
00:27:58,960 --> 00:28:00,780
solo se puede acceder con una tarjeta.

572
00:28:00,920 --> 00:28:03,520
- Y la tiene el guardia...
- En su chaqueta.

573
00:28:03,600 --> 00:28:05,800
No hay aire acondicionado,
así que se la quita

574
00:28:05,880 --> 00:28:07,540
y la cuelga en el respaldo de la silla.

575
00:28:07,570 --> 00:28:08,990
La gente entra y sale
de aquí continuamente

576
00:28:09,000 --> 00:28:10,319
y tengo una camiseta de la empresa,

577
00:28:10,320 --> 00:28:11,940
así que no creo que nadie me vea.

578
00:28:11,980 --> 00:28:14,290
Llego a la mesa

579
00:28:14,440 --> 00:28:15,980
y consigo la tarjeta.

580
00:28:16,010 --> 00:28:17,620
Cuando tenga la tarjeta,

581
00:28:17,650 --> 00:28:20,080
podré entrar en el almacén
para coger el medicamento.

582
00:28:20,170 --> 00:28:22,740
Hay otra puerta en el almacén

583
00:28:23,080 --> 00:28:25,220
que da al parking.

584
00:28:27,860 --> 00:28:30,360
Solo tengo que...

585
00:28:30,460 --> 00:28:33,030
cruzar ese tramo y ya está.

586
00:28:33,060 --> 00:28:34,800
Pero no puedo hacerlo.

587
00:28:34,830 --> 00:28:36,300
Vale.

588
00:28:36,330 --> 00:28:38,540
Solo es tu cerebro
intentando protegerte,

589
00:28:38,570 --> 00:28:41,910
pero tu cerebro no tiene razón.

590
00:28:41,940 --> 00:28:44,180
Tienes que tomar el control.

591
00:28:49,960 --> 00:28:51,530
Usa esto.

592
00:28:51,570 --> 00:28:53,900
Cógelo con los dedos.

593
00:28:53,930 --> 00:28:56,380
Cuando estés fuera
sintiendo la luz del sol

594
00:28:56,400 --> 00:28:58,740
y el viento, distrae a tu cerebro.

595
00:28:58,770 --> 00:28:59,980
Concéntrate en eso.

596
00:29:01,510 --> 00:29:03,910
¿Vale? Venga.

597
00:29:12,990 --> 00:29:14,930
Tú puedes.

598
00:29:15,380 --> 00:29:17,520
Bien. No, concéntrate en el dado.

599
00:29:17,590 --> 00:29:19,640
Mira el dado.

600
00:29:19,760 --> 00:29:21,240
Bien.

601
00:29:21,340 --> 00:29:22,770
Buen trabajo.

602
00:29:22,900 --> 00:29:24,400
Bien.

603
00:29:29,570 --> 00:29:30,940
Tú puedes.

604
00:29:36,680 --> 00:29:38,810
¡No, no, no, no! No.

605
00:29:41,380 --> 00:29:42,680
Glenn...

606
00:29:42,720 --> 00:29:45,290
Es demasiado.

607
00:29:47,760 --> 00:29:50,860
Cuando estés ahí fuera...

608
00:29:52,890 --> 00:29:54,830
No pienses en lo que estás haciendo,

609
00:29:56,330 --> 00:29:58,500
piensa en Quincy.

610
00:30:09,540 --> 00:30:11,610
Oliver...

611
00:30:16,520 --> 00:30:18,590
Charlie.

612
00:30:18,620 --> 00:30:20,490
Me alegro de verte.

613
00:30:20,520 --> 00:30:21,760
¿Cómo te va?

614
00:30:21,790 --> 00:30:23,660
¿Y a tu exmujer enfadada?

615
00:30:23,690 --> 00:30:25,630
¿Y a tu hija alienada?

616
00:30:25,660 --> 00:30:27,600
¿A tu amada familia?

617
00:30:27,630 --> 00:30:30,500
No intentes que me enfade.

618
00:30:30,530 --> 00:30:32,330
Recuerda lo que pasó la última vez.

619
00:30:32,370 --> 00:30:34,070
¿Qué haces aquí?

620
00:30:35,570 --> 00:30:37,070
Has acosado a Mara Kint.

621
00:30:37,110 --> 00:30:38,740
La he salvado

622
00:30:38,770 --> 00:30:41,080
y he intentado avisarla de tu programa.

623
00:30:43,810 --> 00:30:45,860
Sabías que me enteraría.

624
00:30:46,790 --> 00:30:47,920
Por lo que sé,

625
00:30:47,950 --> 00:30:51,050
lo único que quieres es atención.

626
00:30:51,090 --> 00:30:52,720
Así que aquí estoy.

627
00:30:52,750 --> 00:30:55,090
¿Qué quieres?

628
00:30:56,410 --> 00:30:57,910
Quiero volver.

629
00:30:57,960 --> 00:31:00,560
- Quiero recuperar mi empresa...
- Nunca fue tu empresa.

630
00:31:00,630 --> 00:31:01,970
Yo ayudé a crearla.

631
00:31:02,010 --> 00:31:03,996
Y se te recompensó generosamente
por tu tiempo y tu labor.

632
00:31:04,020 --> 00:31:06,730
¿Por qué quieres eliminarme?

633
00:31:06,770 --> 00:31:09,400
Alexis finge que no existo.

634
00:31:09,440 --> 00:31:12,070
Esa tal Kint no había oído hablar de mí.

635
00:31:12,110 --> 00:31:13,380
Hay una razón

636
00:31:13,430 --> 00:31:15,580
para que no aparezcas en ningún sitio.

637
00:31:15,610 --> 00:31:17,110
Ya lo sabes.

638
00:31:18,450 --> 00:31:20,080
Cometí errores.

639
00:31:20,110 --> 00:31:22,750
Lo sé y lo acepto.

640
00:31:22,780 --> 00:31:25,020
Este programa...

641
00:31:26,520 --> 00:31:28,040
Me ha jodido.

642
00:31:28,720 --> 00:31:31,060
Pero ahora sé cómo arreglarlo,

643
00:31:31,140 --> 00:31:33,920
- así que si dejas...
- No es posible.

644
00:31:33,990 --> 00:31:37,000
Dame otro implante.
Dame acceso a Reverie.

645
00:31:37,060 --> 00:31:38,920
Puedo ayudarte a impedir el desastre

646
00:31:38,940 --> 00:31:40,440
- que ni siquiera...
- Oliver.

647
00:31:40,470 --> 00:31:41,700
No hay ninguna posibilidad

648
00:31:41,740 --> 00:31:44,510
de que vuelvas a trabajar en Onira-Tech.

649
00:31:44,540 --> 00:31:46,810
¿Lo entiendes?

650
00:31:50,940 --> 00:31:52,980
¿Has estado cuidándote?

651
00:31:53,280 --> 00:31:56,050
No lo hagas.

652
00:31:56,590 --> 00:31:57,666
¿Sigues tomando la medicación?

653
00:31:57,690 --> 00:32:00,100
¡No lo hagas!

654
00:32:05,160 --> 00:32:06,800
Tómate la medicación.

655
00:32:06,880 --> 00:32:08,960
Aléjate de Alexis,

656
00:32:09,050 --> 00:32:10,620
de Mara

657
00:32:10,710 --> 00:32:12,420
y de mí.

658
00:32:13,530 --> 00:32:16,140
No lo repetiré.

659
00:32:45,180 --> 00:32:47,710
- ¿Estás seguro?
- Sí.

660
00:32:47,750 --> 00:32:50,180
Bien.

661
00:33:08,640 --> 00:33:10,080
¿Cómo estás?

662
00:33:10,110 --> 00:33:13,010
Asustado. Con náuseas.

663
00:33:13,050 --> 00:33:15,330
No pasa nada. Hasta
los peores delincuentes

664
00:33:15,340 --> 00:33:16,950
se asustan antes de un trabajo.

665
00:33:16,980 --> 00:33:18,650
Eso es mentira.

666
00:33:18,680 --> 00:33:20,090
Muchas gracias.

667
00:33:20,120 --> 00:33:22,860
Toma.

668
00:33:22,890 --> 00:33:25,020
Para que podamos escucharnos.

669
00:33:34,050 --> 00:33:36,120
Tú puedes, Glenn.

670
00:33:47,360 --> 00:33:49,230
Vale, ¿dónde estás?

671
00:33:49,260 --> 00:33:51,170
En el pasillo azul. No viene nadie.

672
00:33:51,250 --> 00:33:52,420
Vale, sé paciente.

673
00:33:52,450 --> 00:33:54,750
Respira.

674
00:34:00,330 --> 00:34:02,030
La puerta se ha abierto.

675
00:34:02,060 --> 00:34:04,330
Es hora de saltar.

676
00:34:13,340 --> 00:34:15,340
Espera...

677
00:34:16,140 --> 00:34:17,880
Glenn, ¿qué pasa?

678
00:34:17,910 --> 00:34:20,310
Me había olvidado el boli.

679
00:34:21,750 --> 00:34:24,350
- ¿Glenn?
- Estoy bien.

680
00:35:17,700 --> 00:35:19,780
Bien. Vamos, Glenn. Vamos.

681
00:35:19,840 --> 00:35:21,110
Puedes hacerlo.

682
00:35:21,140 --> 00:35:23,390
Uno...

683
00:35:23,490 --> 00:35:25,320
dos...

684
00:35:27,180 --> 00:35:28,950
Bien.

685
00:35:29,010 --> 00:35:31,050
Bien. Tú puedes.

686
00:35:38,460 --> 00:35:40,160
Vamos.

687
00:35:43,900 --> 00:35:45,230
No.

688
00:35:50,300 --> 00:35:52,000
No, no, no, no, no. No.

689
00:36:01,210 --> 00:36:02,700
¿Quincy?

690
00:36:02,820 --> 00:36:04,500
Quincy...

691
00:36:04,760 --> 00:36:06,120
Eso es.

692
00:36:06,160 --> 00:36:08,200
Quincy.

693
00:36:08,330 --> 00:36:10,570
Vale, vamos a hacerlo juntos.

694
00:36:10,700 --> 00:36:12,720
Vamos a dar un paso.

695
00:36:12,830 --> 00:36:14,660
Vamos a dar otro paso.

696
00:36:28,950 --> 00:36:31,080
- Lo he hecho.
- Lo has hecho.

697
00:36:31,110 --> 00:36:33,850
Felicidades.

698
00:36:35,220 --> 00:36:37,760
¿Qué está pasando?

699
00:36:37,790 --> 00:36:41,230
¿De verdad creías que íbamos a
ayudarte a cometer un delito?

700
00:36:42,190 --> 00:36:44,560
No lo entiendo.

701
00:36:49,000 --> 00:36:51,200
Hola, Glenn. Soy Monica Shaw.

702
00:36:51,240 --> 00:36:52,990
Yo...

703
00:36:54,240 --> 00:36:57,240
Él es el presidente ejecutivo
de MRL, Richard Brewster.

704
00:36:57,270 --> 00:36:58,850
Un placer.

705
00:36:58,910 --> 00:37:00,979
- Hola.
- Glenn, ¿serías tan amable

706
00:37:00,980 --> 00:37:02,880
de devolverle al señor
Brewster sus medicamentos?

707
00:37:09,090 --> 00:37:10,760
Cuando contacté con el Sr. Brewster

708
00:37:10,780 --> 00:37:12,140
y le dije que estábamos usando Reverie

709
00:37:12,160 --> 00:37:14,530
para encontrar debilidades
en sistemas de seguridad,

710
00:37:14,550 --> 00:37:16,550
no lo entendió del todo,

711
00:37:16,590 --> 00:37:18,990
así que le ofrecí una demostración.

712
00:37:19,030 --> 00:37:20,720
No ha sido fácil ver cómo superaba

713
00:37:20,800 --> 00:37:22,670
todas nuestras medidas de seguridad.

714
00:37:22,700 --> 00:37:25,640
¿Lo ha practicado en un
espacio de realidad virtual?

715
00:37:25,670 --> 00:37:27,910
Ha construido todas sus instalaciones.

716
00:37:27,940 --> 00:37:30,540
Tengo miedo a la vez
que estoy impresionado.

717
00:37:30,570 --> 00:37:32,480
Pero ahora sabe qué mejoras hacer.

718
00:37:32,510 --> 00:37:34,050
Claramente.

719
00:37:34,080 --> 00:37:36,010
Le ofrecí a la Sra. Shaw
pagar por este servicio,

720
00:37:36,050 --> 00:37:38,880
pero ha dicho que había una
manera mejor de recompensarle.

721
00:37:40,280 --> 00:37:42,150
No lo entiendo.

722
00:37:42,190 --> 00:37:45,360
Van a meter a Quincy en el ensayo.

723
00:37:45,390 --> 00:37:48,090
Le han aceptado. Van a
darle el medicamento.

724
00:37:48,130 --> 00:37:49,530
¿Cómo?

725
00:37:49,560 --> 00:37:52,570
Es una larga historia, pero...

726
00:37:52,660 --> 00:37:55,530
básicamente, querían ayudar.

727
00:37:56,500 --> 00:37:58,160
Igual que todos.

728
00:37:58,570 --> 00:38:00,520
Glenn...

729
00:38:16,550 --> 00:38:17,960
Es increíble.

730
00:38:17,990 --> 00:38:21,930
¿Puedes esperar? Quiero
decírselo a Quincy.

731
00:38:22,060 --> 00:38:23,870
Vamos...

732
00:38:24,220 --> 00:38:26,630
Vamos a decírselo juntos.

733
00:38:28,310 --> 00:38:30,270
Claro.

734
00:38:30,300 --> 00:38:31,730
Bueno...

735
00:38:32,530 --> 00:38:34,140
Por supuesto.

736
00:38:52,860 --> 00:38:55,300
- ¿Eres Alex?
- Así es.

737
00:38:55,380 --> 00:38:57,790
¿Dijiste de verdad lo
de los 20 000 dólares?

738
00:38:57,910 --> 00:38:59,260
Así es.

739
00:39:00,400 --> 00:39:02,630
¿Sabes que puedes conseguir
un ICO por casi nada?

740
00:39:02,670 --> 00:39:04,640
No, no puedo.

741
00:39:04,670 --> 00:39:06,110
Tardaré un tiempo.

742
00:39:06,140 --> 00:39:07,640
Hay mucha seguridad ahora mismo.

743
00:39:07,670 --> 00:39:11,280
Por eso estoy hablando
contigo, eres un guardia.

744
00:39:11,310 --> 00:39:13,210
30 000.

745
00:39:13,240 --> 00:39:16,080
¿Para qué quieres el ICO?

746
00:39:16,110 --> 00:39:18,580
Para lo mismo que todo el mundo.

747
00:39:18,620 --> 00:39:21,250
Para vivir mis fantasías...

748
00:39:22,090 --> 00:39:24,420
Para conseguir a la chica que se escapó.

749
00:39:32,150 --> 00:39:33,650
Hola.

750
00:39:33,680 --> 00:39:35,420
He escuchado que Glenn
te ha dado información

751
00:39:35,450 --> 00:39:37,220
de las webs de Dark Reverie.

752
00:39:37,250 --> 00:39:38,550
Es un gran logro.

753
00:39:38,590 --> 00:39:40,720
Sí, eso cree Charlie.

754
00:39:40,760 --> 00:39:44,090
Charlie siempre tiene razón.

755
00:39:50,130 --> 00:39:51,700
La primera vez que conocí a Oliver,

756
00:39:51,730 --> 00:39:54,300
hablamos de que el cerebro
era una máquina del tiempo.

757
00:39:54,340 --> 00:39:56,040
Podía recordar el pasado,

758
00:39:56,070 --> 00:39:59,480
estar presente en el momento
e imaginar el futuro.

759
00:39:59,510 --> 00:40:01,380
Le conté mi idea para Reverie,

760
00:40:01,410 --> 00:40:05,450
cómo podría convertir el cerebro en
un dispositivo de teletransporte.

761
00:40:05,480 --> 00:40:06,620
Entre los dos,

762
00:40:06,660 --> 00:40:08,650
cubríais el tiempo y el espacio, ¿eh?

763
00:40:08,910 --> 00:40:10,680
Encajamos...

764
00:40:11,230 --> 00:40:13,680
casi desde el principio.

765
00:40:14,790 --> 00:40:17,190
Estabais enamorados.

766
00:40:27,270 --> 00:40:29,240
Él era inestable,

767
00:40:29,270 --> 00:40:31,640
pero era muy brillante

768
00:40:31,670 --> 00:40:33,680
y gracioso.

769
00:40:34,680 --> 00:40:37,410
Sentía que me aceptaba

770
00:40:37,650 --> 00:40:39,770
por completo.

771
00:40:40,180 --> 00:40:43,050
No me había sentido así desde...

772
00:40:44,550 --> 00:40:46,920
hace mucho tiempo.

773
00:40:47,590 --> 00:40:49,990
Pero su paranoia empeoró...

774
00:40:50,360 --> 00:40:52,660
y empezaron los cambios de humor.

775
00:40:53,860 --> 00:40:56,100
Entonces, trabajábamos en la 2.0

776
00:40:56,150 --> 00:40:58,500
y culpó al programa

777
00:40:58,600 --> 00:41:00,490
por sus problemas.

778
00:41:00,570 --> 00:41:03,360
Tuvimos una gran discusión.

779
00:41:03,470 --> 00:41:06,270
Después, esa noche,
intentó incendiar mi casa

780
00:41:06,310 --> 00:41:09,680
con gasolina y con ese
mechero que siempre tiene.

781
00:41:10,540 --> 00:41:13,080
¿Le detuvieron?

782
00:41:16,220 --> 00:41:17,590
No.

783
00:41:17,620 --> 00:41:20,460
Charlie habló con él, le despidió,

784
00:41:20,490 --> 00:41:23,690
le quitó el implante, consiguió
la orden de alejamiento

785
00:41:23,730 --> 00:41:27,100
y le pagó para que se
mantuviera alejado...

786
00:41:27,760 --> 00:41:29,530
Al menos durante un tiempo.

787
00:41:29,810 --> 00:41:33,980
Alexis, entiendo por qué
querías mantenerlo en secreto,

788
00:41:34,050 --> 00:41:37,110
pero tú no hiciste nada malo.

789
00:41:38,340 --> 00:41:40,440
No tienes que sentir vergüenza.

790
00:41:40,480 --> 00:41:42,510
Era mi compañero

791
00:41:42,540 --> 00:41:44,810
y el mayor error de mi vida.

792
00:41:44,850 --> 00:41:46,880
No quiero que eso me defina.

793
00:41:46,910 --> 00:41:49,399
No seré la chica estúpida

794
00:41:49,400 --> 00:41:52,350
que se enamoró de un psicópata.

795
00:41:52,390 --> 00:41:54,970
¿Los inversores? ¿Los consejeros?

796
00:41:55,000 --> 00:41:57,450
Todos esperan tener una razón
para quitarme el mérito.

797
00:41:57,470 --> 00:41:59,360
No quiero dársela.

798
00:42:02,270 --> 00:42:04,140
Sé que es extraño, pero agradecería

799
00:42:04,190 --> 00:42:07,000
si, a partir de ahora, hiciésemos
como que no ha pasado nada.

800
00:42:08,200 --> 00:42:10,640
¿Que no ha pasado qué?

801
00:42:23,650 --> 00:42:28,650
www.subtitulamos.tv

