1
00:00:31,816 --> 00:00:33,452
¿Puedo decirte algo?

2
00:00:35,193 --> 00:00:36,904
Me inspiras.

3
00:00:36,929 --> 00:00:39,173
¿Yo? ¿Por qué?

4
00:00:39,960 --> 00:00:42,164
Al principio estaba muy estresada.

5
00:00:42,189 --> 00:00:45,546
¿Sabes? Estaba pensando en
renunciar y volver a casa,

6
00:00:45,579 --> 00:00:47,415
pero entonces me dije: "Sara,

7
00:00:47,448 --> 00:00:50,818
si Kate sigue aquí en la empresa
trabajando tan duro todos los días,

8
00:00:50,851 --> 00:00:53,221
incluso a pesar de que tiene mucho
más con lo que lidiar que yo,

9
00:00:53,254 --> 00:00:55,189
¿cómo puedo quejarme?".

10
00:00:55,223 --> 00:00:58,126
¿Sabes? Eres mi modelo a seguir.

11
00:00:58,159 --> 00:00:59,593
Gracias.

12
00:01:00,275 --> 00:01:01,785
Eso creo.

13
00:01:07,801 --> 00:01:10,471
Es decir, hablas muy bien.

14
00:01:11,184 --> 00:01:12,870
Sé que a veces es difícil para ti

15
00:01:12,895 --> 00:01:14,575
averiguar qué palabras quieres usar,

16
00:01:14,608 --> 00:01:17,578
pero yo siento lo mismo
y eso que no soy sorda.

17
00:01:17,611 --> 00:01:20,281
Tienes mucha valentía.

18
00:01:21,882 --> 00:01:23,617
¿Sabes qué?

19
00:01:23,651 --> 00:01:25,386
Aguanta un poco.

20
00:01:25,419 --> 00:01:28,589
Encontrarás a alguien
digno de tu inspiración,

21
00:01:29,135 --> 00:01:32,260
pero te prometo que no soy yo.

22
00:01:33,708 --> 00:01:39,869
www.subtitulamos.tv

23
00:01:53,668 --> 00:01:55,841
Lo siento. No está en la lista.

24
00:01:55,866 --> 00:01:57,099
¿Disculpe?

25
00:01:58,605 --> 00:01:59,747
Sr. Young.

26
00:02:00,810 --> 00:02:02,011
¿Cómo está?

27
00:02:02,036 --> 00:02:03,591
Me alegro mucho de verlo.

28
00:02:03,624 --> 00:02:05,393
La mesa que compró está lista.

29
00:02:05,426 --> 00:02:08,763
Está justo por allí. Sara lo acompañará.

30
00:02:09,841 --> 00:02:13,434
La próxima vez, busca en Google Imágenes
a todos los que aparecen en la lista.

31
00:02:14,044 --> 00:02:15,269
¿Metí la pata?

32
00:02:15,303 --> 00:02:17,950
No pasa nada. Solo tranquilízate.

33
00:02:18,692 --> 00:02:21,075
Lo siento mucho. Por aquí, Sr. Young.

34
00:02:28,638 --> 00:02:31,411
Gracias por venir. Estamos
contentos de que estés aquí.

35
00:02:31,435 --> 00:02:34,434
Muchas gracias. Haces
señas maravillosamente.

36
00:02:34,458 --> 00:02:36,997
Soy sorda, así que
espero que sea verdad.

37
00:02:37,364 --> 00:02:38,583
Soy Ben.

38
00:02:39,520 --> 00:02:40,794
Soy Carl.

39
00:02:41,434 --> 00:02:43,122
Soy Kate.

40
00:02:44,161 --> 00:02:46,645
Sé quién eres, en realidad.

41
00:02:46,926 --> 00:02:48,519
Fui tu reemplazo la semana pasada.

42
00:02:48,684 --> 00:02:51,513
- ¿Reemplazo?
- En el panel de discapacidad.

43
00:02:52,684 --> 00:02:53,966
¿Qué tal te fue?

44
00:02:54,981 --> 00:02:57,161
Esa historia es para otro momento.

45
00:02:58,083 --> 00:03:00,802
Déjame ayudarte con la rueda de prensa.

46
00:03:07,903 --> 00:03:09,661
Carl, ¿por qué no te quedas ahí atrás?

47
00:03:10,075 --> 00:03:12,075
¿Puedes interpretar
para mí por un momento?

48
00:03:13,294 --> 00:03:15,629
Escuchen todos, él es Ben Genovese.

49
00:03:16,108 --> 00:03:18,844
Es el ganador de
America's Next Top Model.

50
00:03:18,869 --> 00:03:21,064
Solo para que lo sepan,
si quieren tomarle fotos,

51
00:03:21,089 --> 00:03:22,955
por favor, levanten las
manos. No griten su nombre.

52
00:03:22,980 --> 00:03:24,481
Eso no servirá de nada.

53
00:03:35,991 --> 00:03:37,412
Ya que tienes el micrófono en mano,

54
00:03:37,437 --> 00:03:39,553
no se lo des a Ben. Dáselo a Carl.

55
00:03:39,587 --> 00:03:41,522
Y si no les importa,
aumenten el encuadre

56
00:03:41,547 --> 00:03:43,365
para que puedan
fotografiarlo haciendo señas.

57
00:03:43,945 --> 00:03:45,725
Bien, debo volver al trabajo.

58
00:03:46,561 --> 00:03:48,389
Oye, eso fue asombroso.

59
00:03:48,430 --> 00:03:50,053
¿Dónde has estado toda mi vida?

60
00:03:50,078 --> 00:03:52,162
Basta. Diviértete aquí.

61
00:04:02,804 --> 00:04:04,372
Le traje un diamondback,

62
00:04:04,397 --> 00:04:06,356
Sra. Vanderhooven, su favorito.

63
00:04:06,599 --> 00:04:07,933
Dios te bendiga.

64
00:04:08,030 --> 00:04:10,751
¿Te importaría si me
tomo un selfi contigo?

65
00:04:10,784 --> 00:04:12,795
- Sí. Está bien.
- Bien. De acuerdo.

66
00:04:15,282 --> 00:04:16,618
De acuerdo, sonriamos.

67
00:04:19,053 --> 00:04:20,342
Eres la mejor.

68
00:04:21,818 --> 00:04:22,951
Usted lo es.

69
00:04:29,850 --> 00:04:31,880
¿Puedes ayudarme con
las bolsas de regalo?

70
00:04:31,905 --> 00:04:32,998
Claro.

71
00:04:33,023 --> 00:04:36,356
Además, no puedes tomarte selfis
con un invitado, ¿de acuerdo?

72
00:04:36,381 --> 00:04:38,965
Stella se volverá loca.

73
00:04:38,990 --> 00:04:40,364
No, no enloquecerá. Esta foto

74
00:04:40,397 --> 00:04:42,362
va a conseguir un montón de
me gusta. Es gran publicidad.

75
00:04:42,387 --> 00:04:45,519
Bien, pero la he visto despedir
gente por cosas mucho menores.

76
00:04:46,074 --> 00:04:48,922
¿Puedes, por favor, ir a ayudar
con las bolsas de regalo?

77
00:04:48,956 --> 00:04:50,426
- De acuerdo.
- Gracias.

78
00:05:01,440 --> 00:05:05,153
¿Harías alguna vez una
campaña de crema de manos?

79
00:05:06,974 --> 00:05:08,798
Eso es extrañamente específico.

80
00:05:08,822 --> 00:05:13,766
Nadie usa sus manos más
que la gente sorda, ¿no?

81
00:05:14,907 --> 00:05:18,281
Tenemos una representante de Lather.

82
00:05:18,482 --> 00:05:21,937
Deberías conocerla. Te la presentaré.

83
00:05:27,053 --> 00:05:30,670
Hola, Ellie. Soy Kate, de
Relaciones Públicas Abraham.

84
00:05:31,178 --> 00:05:33,295
Me encantaría que
conocieras a Ben Genovese

85
00:05:33,328 --> 00:05:34,993
de America's Next Top Model.

86
00:05:35,035 --> 00:05:36,201
Hola.

87
00:05:36,647 --> 00:05:40,506
Estas son manos de campaña
de crema de manos, ¿verdad?

88
00:05:41,522 --> 00:05:44,006
Tengo que decir que soy
una gran admiradora.

89
00:05:44,428 --> 00:05:46,447
¿Verdad? Es decir, el tipo es genial.

90
00:05:46,764 --> 00:05:48,916
En realidad estaba hablando de ti.

91
00:05:49,498 --> 00:05:51,012
- ¿De mí?
- Sí.

92
00:05:51,037 --> 00:05:53,421
Estuve en el panel la semana
pasada. Me encantó lo que dijiste.

93
00:05:55,194 --> 00:05:56,429
¿Por qué?

94
00:05:56,717 --> 00:05:57,897
Al fin algo de verdad

95
00:05:57,922 --> 00:05:59,827
en medio de toda esta mierda.

96
00:06:00,530 --> 00:06:02,166
Me encantaría hablar con los dos.

97
00:06:02,191 --> 00:06:03,467
Fijemos una reunión.

98
00:06:03,999 --> 00:06:05,389
Sí, eso sería genial.

99
00:06:08,630 --> 00:06:10,435
- Encantado de conocerte.
- Muchísimas gracias.

100
00:06:14,092 --> 00:06:17,246
- ¿Cómo se te ocurre eso?
- Pienso en todo.

101
00:06:17,270 --> 00:06:19,847
Yo no. Me dejo llevar.

102
00:06:20,205 --> 00:06:22,986
Creo que necesitas un intermediario.

103
00:06:23,010 --> 00:06:27,027
Que te ayude a decidir qué entrevistas
hacer y cuál debe ser tu próximo paso.

104
00:06:27,332 --> 00:06:29,332
¿Me estás haciendo una
oferta que no puedo rechazar?

105
00:06:29,988 --> 00:06:34,980
Creo que mi jefa sería una
gran representante para ti.

106
00:06:38,175 --> 00:06:39,816
¿Y tu tarjeta?

107
00:07:06,781 --> 00:07:09,172
Sí. ¡Kate!

108
00:07:09,476 --> 00:07:11,657
Mi querida Kate.

109
00:07:11,699 --> 00:07:13,134
Kate, Kate, Kate.

110
00:07:15,003 --> 00:07:16,304
Pasa.

111
00:07:17,605 --> 00:07:19,206
¿Cómo estuvo el evento?

112
00:07:19,239 --> 00:07:20,941
Tienes que contármelo todo.

113
00:07:21,673 --> 00:07:23,093
Estuvo genial,

114
00:07:23,118 --> 00:07:25,290
muy genial, en realidad.

115
00:07:25,595 --> 00:07:27,548
Quería hablarte de algo...

116
00:07:27,573 --> 00:07:30,157
Pero ¿cómo va Patricia?

117
00:07:30,684 --> 00:07:32,085
¿Te refieres a Sara?

118
00:07:32,668 --> 00:07:33,830
Claro.

119
00:07:34,095 --> 00:07:35,556
Está aprendiendo.

120
00:07:35,871 --> 00:07:37,406
Estoy un poco preocupada

121
00:07:37,431 --> 00:07:39,484
por lo mucho que pasa
en las redes sociales,

122
00:07:39,509 --> 00:07:42,165
pero no lo sé. Parece ser lo suyo.

123
00:07:42,755 --> 00:07:45,265
En realidad quería hablar contigo

124
00:07:45,298 --> 00:07:48,142
sobre un nuevo cliente potencial.

125
00:07:48,720 --> 00:07:51,772
No me canso de comer estos cabrones.

126
00:07:51,805 --> 00:07:53,507
Por...

127
00:07:57,173 --> 00:07:59,517
¿Sabes qué? Tómalos.

128
00:07:59,550 --> 00:08:00,822
Aléjalos de mí.

129
00:08:00,847 --> 00:08:02,156
- Solo...
- Sí, tómalos.

130
00:08:03,927 --> 00:08:05,963
De acuerdo, adelante.

131
00:08:06,176 --> 00:08:07,544
¿Qué decías?

132
00:08:08,912 --> 00:08:11,759
Llevo cinco años en la empresa

133
00:08:11,783 --> 00:08:13,253
y estoy muy agradecida

134
00:08:13,287 --> 00:08:16,693
de que confíes en mí lo suficiente
como para haberme enviado a ese panel.

135
00:08:17,064 --> 00:08:19,833
Realmente me encantó tener esa opor...

136
00:08:19,867 --> 00:08:21,268
Tus dientes son perfectos.

137
00:08:21,474 --> 00:08:23,910
¿Cómo es que nunca lo
había notado antes?

138
00:08:23,935 --> 00:08:25,826
Mira eso. Sí.

139
00:08:26,498 --> 00:08:28,842
Dos años y medio de aparatos.

140
00:08:28,876 --> 00:08:30,544
- Vaya.
- De todos modos,

141
00:08:30,578 --> 00:08:33,146
siento que ahora es el momento

142
00:08:33,171 --> 00:08:35,006
en el que simplemente siento que...

143
00:08:35,420 --> 00:08:37,154
Aguarda. ¿Sí?

144
00:08:37,179 --> 00:08:39,862
Su transporte ya llegó para
llevarla a su masaje, Srta. Abraham.

145
00:08:39,887 --> 00:08:41,288
Masaje.

146
00:08:41,321 --> 00:08:43,450
Me tengo que ir. Hablaremos después.

147
00:08:43,475 --> 00:08:45,116
Te quiero, mon cherie.

148
00:09:25,910 --> 00:09:27,485
Kate.

149
00:09:30,950 --> 00:09:32,452
Lo siento.

150
00:09:32,477 --> 00:09:34,111
¿Estás bien?

151
00:09:36,632 --> 00:09:37,938
No.

152
00:09:38,493 --> 00:09:39,780
¿Por qué?

153
00:09:39,813 --> 00:09:43,784
Siento como si me estuviera
saliendo un grano en la nariz

154
00:09:43,817 --> 00:09:48,188
que se está hinchando
y a punto de estallar.

155
00:09:48,822 --> 00:09:50,157
No veo nada.

156
00:09:50,190 --> 00:09:51,625
¿No lo entiendes?

157
00:09:51,659 --> 00:09:54,928
Yo soy el grano.

158
00:09:54,962 --> 00:09:56,850
- No.
- Soy yo.

159
00:09:56,875 --> 00:09:59,469
No lo eres. No eres un grano.

160
00:10:08,182 --> 00:10:09,717
¿Disculpa?

161
00:10:12,713 --> 00:10:17,117
¿Esto es porque hice ese comentario
sobre lo bien que hablas?

162
00:10:17,899 --> 00:10:19,966
De verdad que lo siento.

163
00:10:19,991 --> 00:10:21,375
No quise decirlo de esa manera.

164
00:10:25,977 --> 00:10:27,391
Kate.

165
00:10:48,981 --> 00:10:51,166
AYÚDAME.

166
00:11:10,951 --> 00:11:13,698
ESTOY AFUERA DEL BAÑO.

167
00:11:14,784 --> 00:11:17,573
ENTRA.

168
00:11:22,532 --> 00:11:24,119
NO.

169
00:11:25,424 --> 00:11:28,784
ME ESTOY MURIENDO.

170
00:11:34,540 --> 00:11:37,541
TE ODIO.

171
00:12:08,729 --> 00:12:10,607
¿Te encuentras bien?

172
00:12:26,729 --> 00:12:28,719
¿Qué ocurre? ¿Qué pasó?

173
00:12:29,468 --> 00:12:31,696
Creo que me han

174
00:12:31,720 --> 00:12:33,149
drogado.

175
00:12:33,174 --> 00:12:34,541
¿Quién te drogó?

176
00:12:38,970 --> 00:12:40,399
¡Yo!

177
00:12:46,423 --> 00:12:49,536
- Soy una mala persona.
- No, no lo eres.

178
00:12:52,145 --> 00:12:56,708
Creo que comí brownies de marihuana.

179
00:12:59,294 --> 00:13:01,792
Déjame adivinar. ¿Stella?

180
00:13:02,691 --> 00:13:04,933
¿Stella consume marihuana?

181
00:13:05,129 --> 00:13:07,129
Puedes simplemente decir "hierba".

182
00:13:13,050 --> 00:13:14,402
¿Qué?

183
00:13:14,909 --> 00:13:18,791
Conduces raro. Tus manos
se menean en el volante.

184
00:13:28,001 --> 00:13:29,250
¿Qué?

185
00:13:29,290 --> 00:13:32,282
Más temprano, cuando Sara
y yo estábamos hablando,

186
00:13:32,438 --> 00:13:35,946
su cara se convirtió en el de un...

187
00:13:36,993 --> 00:13:39,336
Boston terrier.

188
00:13:41,922 --> 00:13:43,774
No es real, ¿verdad?

189
00:13:44,953 --> 00:13:46,610
¿Era por la marihuana?

190
00:13:57,202 --> 00:13:58,273
¿Qué?

191
00:13:59,194 --> 00:14:01,718
A veces, solo deseo que me cuentes más.

192
00:14:02,180 --> 00:14:03,921
¿Más de qué?

193
00:14:07,304 --> 00:14:08,859
De todo.

194
00:14:11,320 --> 00:14:13,320
Me preocupo por ti.

195
00:14:13,914 --> 00:14:15,773
No tienes que preocuparte por mí.

196
00:14:19,297 --> 00:14:21,374
Muchas gracias por venir a buscarme.

197
00:14:22,047 --> 00:14:24,500
Como sea, no estaba ocupado.

198
00:14:25,561 --> 00:14:27,561
¿Aún tienes bloqueo de escritor?

199
00:14:32,287 --> 00:14:35,842
Quizá estás intentando contar
la historia equivocada.

200
00:14:40,419 --> 00:14:41,505
Está averiado.

201
00:15:08,442 --> 00:15:11,000
Ya casi estamos en casa. Es justo ahí.

202
00:15:36,398 --> 00:15:37,645
¡Mierda!

203
00:15:40,618 --> 00:15:41,861
Sr. Pene.

204
00:15:42,409 --> 00:15:44,377
Ha pasado mucho tiempo.

205
00:15:46,834 --> 00:15:47,876
Hola.

206
00:15:48,478 --> 00:15:49,781
¿Qué haces en casa?

207
00:15:49,782 --> 00:15:52,415
Necesitaba un día libre
por motivos personales.

208
00:15:54,921 --> 00:15:57,132
Comió brownies de hierba.

209
00:15:58,461 --> 00:15:59,508
Está bien.

210
00:16:01,189 --> 00:16:03,330
Me voy a dormir.

211
00:16:03,363 --> 00:16:04,531
Buenas noches.

212
00:16:04,564 --> 00:16:05,532
Buenas noches.

213
00:16:05,565 --> 00:16:07,234
A dormir.

214
00:16:09,369 --> 00:16:12,390
- Siéntate ahí. Ahí.
- Ahí.

215
00:16:15,775 --> 00:16:17,144
Aquí vamos.

216
00:16:19,679 --> 00:16:20,680
   

217
00:16:22,660 --> 00:16:23,816
Listo.

218
00:16:24,059 --> 00:16:25,093
Por Dios.

219
00:16:29,356 --> 00:16:31,191
Oye. Oye.

220
00:16:31,591 --> 00:16:32,726
Yo me encargo.

221
00:16:34,097 --> 00:16:35,295
- Está bien.
- No, no, no.

222
00:16:35,328 --> 00:16:38,198
Dije que yo me encargo.

223
00:16:38,900 --> 00:16:40,574
No es molestia.

224
00:16:41,926 --> 00:16:44,002
Amigo, déjala. ¿De acuerdo?

225
00:16:44,027 --> 00:16:45,457
Te puedes ir.

226
00:16:49,468 --> 00:16:51,837
Gracias por traerla a casa.

227
00:16:54,540 --> 00:16:55,802
Gracias.

228
00:16:59,115 --> 00:17:00,209
Gracias.

229
00:17:02,797 --> 00:17:03,951
De nada.

230
00:17:14,134 --> 00:17:15,602
Dios mío.

231
00:17:20,590 --> 00:17:23,410
Dios, eso hace cosquillas.

232
00:17:29,026 --> 00:17:30,266
¿Por qué todavía estás aquí?

233
00:17:30,813 --> 00:17:32,594
¿Perdiste tu empleo?

234
00:17:33,900 --> 00:17:36,603
De acuerdo, pero no se
lo digas a Kate, ¿sí?

235
00:17:38,172 --> 00:17:39,746
¿Por qué no debería?

236
00:17:39,779 --> 00:17:43,570
Porque cuando tiene un mal día,

237
00:17:43,595 --> 00:17:45,537
te llama a ti y no a mí.

238
00:17:47,529 --> 00:17:49,543
Porque ella nunca confió en mí.

239
00:17:50,450 --> 00:17:53,193
Solo dame la oportunidad
de estar ahí para ella.

240
00:17:53,217 --> 00:17:55,700
Tienes las oportunidades y
las arruinas. No es mi culpa.

241
00:17:55,725 --> 00:17:58,114
Mira, sé que ustedes dos
tienen una conexión especial

242
00:17:58,139 --> 00:17:59,817
de la que nunca seré parte.

243
00:18:03,716 --> 00:18:05,685
Pero la quiero

244
00:18:05,967 --> 00:18:07,668
de una manera que tú nunca la querrás,

245
00:18:08,340 --> 00:18:12,359
así que, por favor, dame la oportunidad

246
00:18:12,392 --> 00:18:14,561
de arreglar esto como yo quiero.

247
00:19:04,541 --> 00:19:11,830
TENGO QUE HABLAR CONTIGO
SOBRE ALGO CUANDO...

248
00:19:19,367 --> 00:19:21,367
ESPERO QUE ESTÉS BIEN.

249
00:20:29,810 --> 00:20:32,195
HOLA.

250
00:21:04,719 --> 00:21:06,719
¿Todo está bien?

251
00:21:08,962 --> 00:21:11,164
Necesito algo...

252
00:21:11,445 --> 00:21:12,985
pero no sé qué.

253
00:21:13,009 --> 00:21:14,360
¿Como qué?

254
00:21:17,962 --> 00:21:20,977
¿Puedes darme un poco de éxtasis?

255
00:21:22,117 --> 00:21:25,766
No pensé que hoy fuera
ese tipo de noche.

256
00:21:26,641 --> 00:21:28,422
¿Qué esperabas?

257
00:21:28,954 --> 00:21:30,531
Una conversación.

258
00:21:40,034 --> 00:21:41,409
Bien.

259
00:21:41,433 --> 00:21:43,854
¿Quieres éxtasis?

260
00:21:44,573 --> 00:21:46,674
Te conseguiré éxtasis.

261
00:23:14,869 --> 00:23:16,247
¿Estás seguro?

262
00:23:16,435 --> 00:23:18,435
Esto es lo que querías, ¿no?

263
00:23:18,559 --> 00:23:20,388
No. Ya no.

264
00:23:20,924 --> 00:23:21,924
Mentiroso.

265
00:23:21,948 --> 00:23:23,948
Quiero lo que tú quieres.

266
00:23:23,972 --> 00:23:24,987
Te quiero a ti.

267
00:24:15,254 --> 00:24:16,222
Oye.

268
00:24:16,255 --> 00:24:17,690
Oye, basta. Detente.

269
00:24:17,724 --> 00:24:19,225
Michael...

270
00:24:19,258 --> 00:24:20,593
¿estás bien?

271
00:24:23,057 --> 00:24:24,398
Creo que no lo estás.

272
00:24:27,828 --> 00:24:29,156
Estoy bien.

273
00:24:29,180 --> 00:24:30,664
Quiero esto.

274
00:24:46,292 --> 00:24:47,654
Oye, ¿estás bien?

275
00:25:30,690 --> 00:25:34,347
www.subtitulamos.tv

