1
00:00:02,187 --> 00:00:06,139
La chauve-souris est confinée,
mais toujours en vie.

2
00:00:06,215 --> 00:00:09,842
Les mouvements et bruits de l'Homme
ont tendance à agiter l'animal.

3
00:00:09,867 --> 00:00:12,535
Ils ne va pas mordre la peau,

4
00:00:12,537 --> 00:00:16,172
mais il attaquera les yeux
avec agressivité.

5
00:00:16,463 --> 00:00:19,615
Alors merci de ne pas utiliser
les toilettes à côté de la salle n°...

6
00:00:19,616 --> 00:00:22,306
Allez, tout le monde,
sortez vos repas.

7
00:00:22,471 --> 00:00:25,038
On se dépêche, allez.
Mon magasin de bagels

8
00:00:25,040 --> 00:00:26,882
a décidé de fermer ce matin,
alors je meurs de faim.

9
00:00:27,075 --> 00:00:28,805
Allez, je dois voir
ce que maman a préparé.

10
00:00:28,806 --> 00:00:31,149
- Vous avez une faim de loup, hein ?
- Non...

11
00:00:31,399 --> 00:00:33,966
Cette expression est énervante.
Ne l'utilisez pas.

12
00:00:33,968 --> 00:00:35,368
Allez au fond de la classe.

13
00:00:35,370 --> 00:00:36,641
- Vous êtes sérieux ?
- Oui.

14
00:00:36,642 --> 00:00:37,591
Allez-y.

15
00:00:38,109 --> 00:00:40,309
Je peux pas...

16
00:00:40,311 --> 00:00:41,944
J'y arriverai pas avec toi
aujourd'hui, mon gars.

17
00:00:41,946 --> 00:00:44,163
J'ai trop faim.

18
00:00:44,716 --> 00:00:46,582
Ça va pas être possible.
Tourne ton bureau.

19
00:00:46,584 --> 00:00:49,079
Je veux pas voir ton visage.
C'est pas possible.

20
00:00:50,085 --> 00:00:51,863
"Faim de loup" veut dire
excité et en colère.

21
00:00:51,864 --> 00:00:54,197
En gros, on est si excité
d'être en colère.

22
00:00:54,199 --> 00:00:55,765
Bon, ça ne me va toujours pas.

23
00:00:55,767 --> 00:00:56,846
Tu vois cette fuite là ?

24
00:00:56,847 --> 00:00:58,312
Essaie de te mettre dessous.

25
00:00:58,788 --> 00:01:00,421
Compris ?
Mets-toi sous la fuite.

26
00:01:00,423 --> 00:01:01,759
Pas la table. Ton corps.

27
00:01:02,792 --> 00:01:04,636
C'est parfait là !

28
00:01:05,194 --> 00:01:06,675
Et voilà. Maintenant...

29
00:01:06,676 --> 00:01:08,925
si aucun de vous ne souhaite
partager son casse-croûte avec moi...

30
00:01:10,060 --> 00:01:11,259
alors je vais
au distributeur automatique

31
00:01:11,261 --> 00:01:13,094
pour une petite dose de C-13 :

32
00:01:13,096 --> 00:01:15,030
Des chips au vinaigre
et du sel de Cape Cod.

33
00:01:15,032 --> 00:01:16,501
Vous en avez mangé ?
Miam !

34
00:01:17,680 --> 00:01:19,918
Et si Marcus bouge,

35
00:01:19,937 --> 00:01:20,936
vous serez tous collés.

36
00:01:23,771 --> 00:01:25,437
Un, deux, trois, quatre !

37
00:01:48,151 --> 00:01:49,784
Pâte de fruits non sucrée ?

38
00:01:50,086 --> 00:01:51,636
Ce n'est pas du tout le C-13.

39
00:01:55,258 --> 00:01:56,857
Viens là, mon vieux.

40
00:01:56,859 --> 00:01:58,143
Mais qu'est-ce qui se passe ici ?

41
00:01:58,144 --> 00:02:00,833
Eh bien... entre nous,

42
00:02:01,074 --> 00:02:02,873
une mite a pondu des ?ufs

43
00:02:02,875 --> 00:02:04,775
dans le rideau de l'auditorium.
Ils ont éclos...

44
00:02:04,777 --> 00:02:06,143
Et là, Il y a des mites
dans l'air.

45
00:02:06,145 --> 00:02:08,713
Qui aime les mites ?
Les chauve-souris... d'accord ?

46
00:02:08,715 --> 00:02:10,815
Je veux dire les chauves-souris,
au pluriel.

47
00:02:10,817 --> 00:02:12,261
Je m'en tape.
C'est pas de ça que je parlais.

48
00:02:12,262 --> 00:02:14,047
Où sont mes chips ?
C'est quoi ça ?

49
00:02:14,072 --> 00:02:16,039
Le conseil lycéen est responsable

50
00:02:16,041 --> 00:02:17,841
de ce qui va dans le distributeur

51
00:02:17,843 --> 00:02:19,742
et ils font ce truc très sympa
en ce moment

52
00:02:19,744 --> 00:02:21,110
appelé Habitudes Saines.

53
00:02:21,112 --> 00:02:22,534
Dis-moi, ta journée
ressemble à quoi ?

54
00:02:22,535 --> 00:02:24,267
- Une journée calme ?
- Très chargée.

55
00:02:24,269 --> 00:02:26,169
Je vais te demander
de faire quelques trucs,

56
00:02:26,171 --> 00:02:28,227
à commencer par faire revenir
mes chips.

57
00:02:28,309 --> 00:02:30,209
Non, il vaut mieux que tu évites

58
00:02:30,234 --> 00:02:32,734
le conseil lycéen.
D'accord ? C'est le groupe de lycéens

59
00:02:32,791 --> 00:02:34,625
le plus toxique et ambitieux

60
00:02:34,627 --> 00:02:36,527
tous réunis dans la même pièce.

61
00:02:36,529 --> 00:02:37,895
T'es en train de me dire

62
00:02:37,897 --> 00:02:38,960
que tu vas être intimidé
par un groupe

63
00:02:38,961 --> 00:02:40,511
de puceaux surdoués ?

64
00:02:42,648 --> 00:02:43,874
Oui.

65
00:02:56,546 --> 00:02:57,984
CONSEIL LYCÉEN EN SESSION
MERCI DE FRAPPER AVANT D'ENTRER

66
00:02:58,009 --> 00:02:59,275
Bon.

67
00:03:02,500 --> 00:03:04,800
Ah, Grace ! Salut.

68
00:03:04,802 --> 00:03:07,103
Justement la personne
à qui je voulais parler.

69
00:03:07,105 --> 00:03:08,938
J'ai besoin que tu remettes
dans le distributeur

70
00:03:08,940 --> 00:03:10,673
mes chips salées au vinaigre.

71
00:03:11,034 --> 00:03:13,266
Mais je ne suis que la secrétaire.

72
00:03:13,319 --> 00:03:16,487
Je prends des notes.
je compte les voix durant les élections.

73
00:03:16,489 --> 00:03:18,489
Si vous voulez changer une règle,

74
00:03:18,491 --> 00:03:20,191
vous devez parler au président.

75
00:03:20,193 --> 00:03:21,759
Bon, d'accord.

76
00:03:21,761 --> 00:03:22,890
Qui est le président ?

77
00:03:24,058 --> 00:03:25,758
Vous pouvez vous asseoir.

78
00:03:25,760 --> 00:03:27,927
Commençons la séance.

79
00:03:30,751 --> 00:03:32,195
C'est une blague.

80
00:03:34,155 --> 00:03:35,822
M. Griffin,

81
00:03:35,824 --> 00:03:37,990
vous êtes plus que le bienvenu
pour vous asseoir au fond.

82
00:03:37,992 --> 00:03:39,792
C'est mignon. Pourquoi on ne passe pas
direct à la partie

83
00:03:39,794 --> 00:03:41,661
où j'obtiens ce que je veux...
à savoir les chips

84
00:03:41,663 --> 00:03:43,196
de retour dans le distributeur ?

85
00:03:43,198 --> 00:03:44,630
Malheureusement,

86
00:03:44,632 --> 00:03:46,891
on a un ordre du jour assez chargé.

87
00:03:46,916 --> 00:03:48,883
En premier sur la liste,
on doit discuter

88
00:03:48,885 --> 00:03:50,760
du nouveau jardin sur les toits...

89
00:03:51,187 --> 00:03:54,155
qui sera, je le confirme,
généreusement sponsorisé

90
00:03:54,157 --> 00:03:55,990
par Kasperak Motors.

91
00:03:55,992 --> 00:03:57,601
Il se trouve que j'ai un lien
avec eux.

92
00:03:59,144 --> 00:04:01,929
C'est une blague.
Ce sont mes parents.

93
00:04:02,108 --> 00:04:03,752
Les gars, vous l'écoutez vraiment ?

94
00:04:03,753 --> 00:04:05,909
J'ai un mandat du corps étudiant.

95
00:04:05,934 --> 00:04:08,601
J'ai été élu à une majorité écrasante
face à Scottie Deeks.

96
00:04:08,603 --> 00:04:10,670
- Et il joue au football.
- Ouais, je suppose

97
00:04:10,672 --> 00:04:12,242
que Scottie Deeks est vraiment nul.

98
00:04:13,720 --> 00:04:15,086
Bon, parlez de votre jardin stupide.

99
00:04:15,088 --> 00:04:16,020
- Vite.
- Merci.

100
00:04:16,021 --> 00:04:18,224
Abordons le choix des légumes.

101
00:04:18,297 --> 00:04:20,764
Vous savez quoi ? Je pense
qu'on devrait voter

102
00:04:20,766 --> 00:04:22,700
pour chacun, par ordre alphabétique.

103
00:04:22,923 --> 00:04:24,261
En commençant par alfalfa.
(= luzerne)

104
00:04:24,262 --> 00:04:26,261
- Tous ceux qui sont pour.
- Oui.

105
00:04:26,263 --> 00:04:27,930
La luzerne à l'unanimité.

106
00:04:27,932 --> 00:04:31,667
Absolument formidable.
Le suivant sera...

107
00:04:33,570 --> 00:04:36,628
Vous savez quoi ?
J'ai complètement perdu le fil.

108
00:04:36,653 --> 00:04:38,601
Tu peux relire le résultat
pour la luzerne ?

109
00:04:38,602 --> 00:04:40,496
Attendez une seconde.
Les chips, d'accord ?

110
00:04:40,559 --> 00:04:41,809
Pourquoi on parle pas des chips ?

111
00:04:41,810 --> 00:04:43,115
Je suis un adulte
et je veux des chips,

112
00:04:43,116 --> 00:04:45,239
- donc, j'obtiens des chips.
- Mon d...

113
00:04:45,264 --> 00:04:47,164
Je sais ce qui se trame ici.

114
00:04:47,166 --> 00:04:49,733
- Ça ne concerne pas du tout les chips.
- Quoi ?

115
00:04:49,989 --> 00:04:51,989
Viré d'Harvard, coincé à Toledo

116
00:04:51,991 --> 00:04:54,827
et ces chips sont juste un truc
de plus que vous ne contrôlez pas.

117
00:04:54,828 --> 00:04:56,360
- Tous d'accord ?
- Oui.

118
00:04:56,679 --> 00:04:59,112
- Ne votez pas là-dessus !
- Mettons fin à tout ça

119
00:04:59,114 --> 00:05:01,415
maintenant. Tous ceux
qui sont d'accord pour remettre

120
00:05:01,417 --> 00:05:03,892
les chips salées au vinaigre
dans le distributeur...

121
00:05:05,243 --> 00:05:06,368
Victor.

122
00:05:07,009 --> 00:05:08,998
Motion rejetée.

123
00:05:09,859 --> 00:05:11,122
Désolé, M. Griffin.

124
00:05:11,906 --> 00:05:12,925
D'accord.

125
00:05:13,947 --> 00:05:14,847
Très bien.

126
00:05:16,603 --> 00:05:17,629
Au revoir !

127
00:05:41,001 --> 00:05:43,669
Maintenant, tu seras d'accord
qu'avoir l'air bien

128
00:05:43,671 --> 00:05:45,273
aide aussi à mieux se sentir ?

129
00:05:45,640 --> 00:05:47,551
- Je suppose.
- Et tu seras aussi d'accord

130
00:05:47,576 --> 00:05:49,343
qu'une peau plus radieuse

131
00:05:49,345 --> 00:05:52,212
est préférable à une peau
moins radieuse.

132
00:05:52,214 --> 00:05:53,686
C'est difficile de le contredire.

133
00:05:53,687 --> 00:05:55,509
Alors nous sommes d'accord !
Maintenant,

134
00:05:55,510 --> 00:05:58,037
vous essayez le scintillant

135
00:05:58,062 --> 00:05:59,519
perfecteur de peau.

136
00:05:59,544 --> 00:06:02,178
Regardez ces nuances. D'accord ?

137
00:06:02,180 --> 00:06:04,194
C'est pêche et crème !

138
00:06:04,195 --> 00:06:06,528
Ok ? Et est-ce la main

139
00:06:06,530 --> 00:06:08,864
d'un mannequin ado ?

140
00:06:09,118 --> 00:06:10,751
Paraît un peu jeune
pour être mannequin.

141
00:06:10,753 --> 00:06:13,220
Regarde ça. Je vais proposer

142
00:06:13,222 --> 00:06:16,223
un approvisionnement de 6 mois du
perfecteur de peau, d'accord ?

143
00:06:16,225 --> 00:06:19,193
Avec le colorant et l'anti-cernes

144
00:06:19,195 --> 00:06:21,495
et le sérum rajeunissant.

145
00:06:21,497 --> 00:06:22,710
Ça te paraît bien ?

146
00:06:25,801 --> 00:06:27,501
Oui. Une seconde,

147
00:06:27,503 --> 00:06:29,327
car la pâle Jennifer est une mine d'or.

148
00:06:29,328 --> 00:06:31,228
J'aurais besoin de vos commandes
pour la fin de semaine.

149
00:06:31,439 --> 00:06:33,258
Jennifer, attends !

150
00:06:33,283 --> 00:06:35,149
- Jennifer !
- Pourquoi est-ce si terrifiant

151
00:06:35,151 --> 00:06:37,084
de lui dire non ?
À chaque fois que Stef

152
00:06:37,086 --> 00:06:39,086
a une nouvelle arnaque, on finit
par dépenser de l'argent.

153
00:06:39,088 --> 00:06:41,222
Et tu sais que j'essaie d'épargner
pour ce bâteau.

154
00:06:41,224 --> 00:06:42,735
Nous devons lui résister.

155
00:06:42,760 --> 00:06:44,894
Je n'ai pas coupé un centime en 2

156
00:06:44,896 --> 00:06:46,386
avec ces ciseaux qu'elle m'a vendu.

157
00:06:46,387 --> 00:06:47,935
Ce n'est pas un besoin que j'ai.

158
00:06:50,091 --> 00:06:52,349
OK. Tout le monde se tait
immédiatement !

159
00:06:53,198 --> 00:06:55,698
Aujourd'hui nous commençons une
nouvelle mission de revanche.

160
00:06:55,699 --> 00:06:57,020
Notre cible...

161
00:06:57,266 --> 00:06:58,240
boom.

162
00:06:59,902 --> 00:07:01,636
- Ce n'est.
- Dehors !

163
00:07:01,638 --> 00:07:03,304
Va dans le bureau du proviseur
tout de suite.

164
00:07:03,306 --> 00:07:05,172
Vous 2 aussi, minions psychopathes.

165
00:07:05,174 --> 00:07:06,941
Mais on n'a rien fait.

166
00:07:06,943 --> 00:07:08,276
Vous n'avez rien fait ?

167
00:07:08,511 --> 00:07:10,585
Je pense que si.

168
00:07:10,653 --> 00:07:12,052
Je pense que si.

169
00:07:12,936 --> 00:07:15,604
Hey, Durbin. J'envoie 3 gamins

170
00:07:15,606 --> 00:07:16,738
dans votre bureau à l'instant.

171
00:07:16,740 --> 00:07:18,974
Pourquoi ? Ils s'embrassaient.

172
00:07:18,976 --> 00:07:20,876
Tous les 3 étaient juste assis là

173
00:07:20,878 --> 00:07:22,611
s'embrassant au milieu de la classe.

174
00:07:22,612 --> 00:07:24,017
C'était fou. Je ne pouvais
pas le croire.

175
00:07:24,018 --> 00:07:25,685
C'était dégoûtant. Les voilà.

176
00:07:26,709 --> 00:07:27,787
Dehors !

177
00:07:30,155 --> 00:07:31,093
Oui.

178
00:07:32,019 --> 00:07:33,890
Bon courage pour expliquer ça.

179
00:07:33,892 --> 00:07:35,826
Il doit avoir été touché hier soir.

180
00:07:35,828 --> 00:07:37,306
Il est super fâché.

181
00:07:37,331 --> 00:07:39,231
Comme vous le savez peut-être,

182
00:07:39,233 --> 00:07:40,814
Marcus refuse de remettre mes chips.

183
00:07:40,815 --> 00:07:43,449
Donc, notre mission est de remplacer
Marcus Kasperak

184
00:07:43,451 --> 00:07:44,983
comme président du conseil lycéen.

185
00:07:45,399 --> 00:07:47,119
Vous pouvez pas
vous acheter des chips au magasin ?

186
00:07:47,121 --> 00:07:48,821
Il ne s'agit plus seulement des chips.

187
00:07:49,445 --> 00:07:51,578
C'est une question de principe.

188
00:07:52,127 --> 00:07:53,670
Et un peu une question de chips.

189
00:07:53,671 --> 00:07:55,837
J'aime vraiment les chips.
Il y a environ 60...40,

190
00:07:55,839 --> 00:07:57,639
principes de chips à ce jour.

191
00:07:57,641 --> 00:07:59,372
- Je comprends.
- Oui, Heather a compris.

192
00:07:59,373 --> 00:08:01,272
Merci. Alors j'ai lu les statuts
du conseil lycéen.

193
00:08:01,273 --> 00:08:03,805
On a besoin que de 200 signatures
pour révoquer MArcus

194
00:08:03,830 --> 00:08:05,361
et le remplacer
par un nouveau candidat.

195
00:08:05,362 --> 00:08:07,760
Donc, aujourd'hui, on va choisir
ce nouveau candidat.

196
00:08:07,831 --> 00:08:09,330
Ça m'a tout l'air
d'une réaction exagérée.

197
00:08:09,332 --> 00:08:11,032
Très bien, Sarika est éliminée.

198
00:08:11,034 --> 00:08:13,167
Je veux vous entendre
présenter vos arguments,

199
00:08:13,169 --> 00:08:15,637
façon campagne électorale.
Anthony, tu commences.

200
00:08:15,904 --> 00:08:17,118
Si j'étais président,

201
00:08:17,119 --> 00:08:19,252
je ferais en sorte qu'il n'y ait
que des slows au bal de fin d'année.

202
00:08:19,254 --> 00:08:21,964
Si je paye 20 dollars,
je veux pouvoir sentir un corps.

203
00:08:22,014 --> 00:08:23,498
Voilà. Bon argument.

204
00:08:23,499 --> 00:08:24,664
À qui le tour ? Colin.

205
00:08:24,666 --> 00:08:26,152
Je ne crois pas
être le bon candidat.

206
00:08:26,153 --> 00:08:27,618
Il y a une vidéo gênante
qui circule,

207
00:08:27,620 --> 00:08:30,254
où je souffle les bougies
d'anniversaire d'un gosse.

208
00:08:30,670 --> 00:08:32,399
- Je suis enthousiaste.
- D'accord.

209
00:08:32,400 --> 00:08:34,232
Quelqu'un d'autre a des cadavres
dans son tiroir ?

210
00:08:34,433 --> 00:08:37,367
Je vole à l'étalage des magazines
pour me sentir en vie.

211
00:08:37,721 --> 00:08:39,419
Se faire attraper est amusant.

212
00:08:39,420 --> 00:08:40,481
Vous savez quoi ? Pourquoi nous ne

213
00:08:40,482 --> 00:08:42,180
passons pas cela et allons vers
la personne

214
00:08:42,182 --> 00:08:43,348
avec le plus de charisme.

215
00:08:43,350 --> 00:08:45,150
- Dan Decker, vous êtes là ?
- Oui.

216
00:08:45,152 --> 00:08:47,118
J'ai fait revenir le conseil étudiant

217
00:08:47,120 --> 00:08:48,453
en Floride, donc j'aimerais

218
00:08:48,455 --> 00:08:50,012
Bla, bla, bla, oui d'accord.

219
00:08:50,013 --> 00:08:52,160
Ne le gâche pas. D'accord, les gars...

220
00:08:52,389 --> 00:08:53,822
Dan Decker est notre candidat.

221
00:08:53,824 --> 00:08:55,590
Sortons et récoltons ces signatures.

222
00:08:55,592 --> 00:08:57,826
Transmettez les. Je veux que vous
soyez subtils.

223
00:08:57,828 --> 00:08:59,191
Mais je veux que vous soyez efficaces.

224
00:08:59,192 --> 00:09:02,864
Chaque minute qui passe, mes chips
deviennent plus viciés.

225
00:09:03,687 --> 00:09:06,863
Et bien sûr, la sexualité peut être

226
00:09:07,228 --> 00:09:09,729
exprimée sous différentes formes

227
00:09:09,731 --> 00:09:11,397
et permutations.

228
00:09:11,399 --> 00:09:13,466
David Bowie...

229
00:09:14,036 --> 00:09:17,037
- Tu as une minute ?
- Absolument ! Oui.

230
00:09:17,039 --> 00:09:19,468
Je vais vous libérer avec un
avertissement.

231
00:09:19,469 --> 00:09:21,564
Donc, merci.

232
00:09:24,247 --> 00:09:26,573
C'est vrai.

233
00:09:26,575 --> 00:09:30,010
Certaines chauve souris sont allées
dans les évents.

234
00:09:30,075 --> 00:09:31,528
Quoi ? Non.

235
00:09:31,566 --> 00:09:33,175
Nous devons parler de Stef.

236
00:09:40,275 --> 00:09:41,923
Qu'y a-t-il, sale Durb ?

237
00:09:41,924 --> 00:09:43,693
Il y a une règle

238
00:09:43,718 --> 00:09:46,056
contre la sollicitation en milieu
scolaire.

239
00:09:46,081 --> 00:09:48,096
Tu rigoles ?

240
00:09:48,123 --> 00:09:50,190
Entendez-vous ce non-sens ?

241
00:09:50,192 --> 00:09:52,152
Je suis choqué.

242
00:09:52,193 --> 00:09:53,606
Vas te faire foutre Durbin.

243
00:09:56,238 --> 00:09:57,815
C'est une règle,

244
00:09:57,816 --> 00:09:59,582
et je vais devoir

245
00:09:59,824 --> 00:10:01,117
te demander d'arrêter.

246
00:10:01,119 --> 00:10:04,087
Dubs, tu agréeras que

247
00:10:04,112 --> 00:10:06,889
en tant que prof, je ne me fais pas
beaucoup d'argent.

248
00:10:06,891 --> 00:10:09,091
Non. Pas exactement ce que tu mérites.

249
00:10:09,093 --> 00:10:10,860
Et tu agréeras

250
00:10:10,862 --> 00:10:13,362
je devrais être pensionné un jour ?

251
00:10:13,364 --> 00:10:15,631
Ou tu préférerais que je meure en
travaillant ?

252
00:10:16,139 --> 00:10:18,701
Non. Je veux que tu meure à un
endroit comique.

253
00:10:18,839 --> 00:10:20,754
Alors nous sommes d'accord.
Tu sais quoi ?

254
00:10:21,038 --> 00:10:22,492
Je suis si content

255
00:10:23,141 --> 00:10:24,879
que tu sois de mon côté cette fois.

256
00:10:25,042 --> 00:10:27,143
Tu es dans les bons, d'accord ?

257
00:10:27,145 --> 00:10:28,978
Mesdames, n'oubliez pas ces commandes.

258
00:10:28,980 --> 00:10:30,412
Oui.

259
00:10:35,045 --> 00:10:37,253
Je pensais que cela devait être
un jardin sur le toit.

260
00:10:37,255 --> 00:10:39,054
Apparemment, le poids du sol

261
00:10:39,056 --> 00:10:41,023
aurait fait s'effondrer le toit
du gymnase.

262
00:10:41,547 --> 00:10:43,375
Nous avons presque tué des tas de gens.

263
00:10:43,400 --> 00:10:44,524
Victor. Paille.

264
00:10:45,384 --> 00:10:46,885
Je dois pailler.

265
00:10:49,087 --> 00:10:51,659
J'ai vu une chose des plus
curieuse hier...

266
00:10:51,796 --> 00:10:54,630
Dan Decker parlant au club espagnol.

267
00:10:54,890 --> 00:10:57,407
Au début, j'étais confus.

268
00:10:57,680 --> 00:10:59,681
Et puis j'ai compris ce qu'il faisait.

269
00:11:00,049 --> 00:11:01,728
La cour au vote des latinos.

270
00:11:02,136 --> 00:11:04,170
Je pense que dans ce club, ce sont
des enfants blancs pour la plupart.

271
00:11:04,172 --> 00:11:05,671
Victor, tais-toi !

272
00:11:07,396 --> 00:11:09,830
J'ai fait passer une résolution
en urgence.

273
00:11:09,832 --> 00:11:13,414
Pour remplacer le président, il faut
maintenant 10 000 signatures.

274
00:11:14,681 --> 00:11:15,691
Désolé, Jack.

275
00:11:15,835 --> 00:11:17,790
Croyez-moi, infection sans coeur.

276
00:11:17,815 --> 00:11:19,815
Je te ferai tomber. Tu seras
absent du bureau

277
00:11:19,817 --> 00:11:22,702
avant de voir pousser une seule tomate.

278
00:11:23,621 --> 00:11:26,094
Ou plus tôt. Cela dépend de combien
de temps

279
00:11:26,119 --> 00:11:27,423
une tomate prend pour pousser.

280
00:11:27,424 --> 00:11:30,357
Cela dépend de la taille et du sol.

281
00:11:30,654 --> 00:11:32,053
Nous avons du trouver un endroit

282
00:11:32,055 --> 00:11:33,621
pour y mettre des fournitures de
jardinage.

283
00:11:33,817 --> 00:11:36,430
Cela pourrait rendre le parking
un peu bordélique.

284
00:11:37,787 --> 00:11:38,845
Au revoir, Jack.

285
00:11:58,441 --> 00:11:59,601
Marcus !

286
00:12:03,578 --> 00:12:07,358
Je vais faire qui dort dîne.

287
00:12:09,648 --> 00:12:11,958
C'est fini, Dan. Marcus vous a repéré.

288
00:12:12,240 --> 00:12:14,240
Il a tiré quelques ficelles.

289
00:12:14,242 --> 00:12:16,509
Et je me suis contenté de déménager
la forteresse d'un sdf

290
00:12:16,511 --> 00:12:18,041
pour pouvoir me garer dans la rue.

291
00:12:18,066 --> 00:12:19,478
- Sa forteresse ?
- Oui, sa maison, sa tente.

292
00:12:19,480 --> 00:12:22,148
Tu veux quoi de moi ?
Il est temps de passer au plan B.

293
00:12:22,150 --> 00:12:24,250
Où puis-je acheter de la cocaïne
pour mettre dans le casier de Marcus ?

294
00:12:24,252 --> 00:12:25,551
- Ne mens pas.
- Tout ce truc

295
00:12:25,553 --> 00:12:26,970
semble être une surréaction incensée

296
00:12:26,995 --> 00:12:28,150
à manquer de chips au sel et vinaigre.

297
00:12:28,175 --> 00:12:29,654
Cela va plus loin que des chips,
d'accord ?

298
00:12:29,655 --> 00:12:31,454
- C'est personnel !
- Donc tu t'en fous

299
00:12:31,456 --> 00:12:33,556
- des chips.
- Un peu, Dan ! D'accord ?

300
00:12:33,558 --> 00:12:35,558
Je me soucie un peu des chips.

301
00:12:35,560 --> 00:12:36,993
C'est environ 90-10, chips Marcus.

302
00:12:36,995 --> 00:12:38,494
Vous voici. Salut.

303
00:12:38,496 --> 00:12:39,962
- Tu t'es garée devant ?
- Oui.

304
00:12:39,964 --> 00:12:41,631
C'est le nettoyage de la rue.
Ils viennent d'enlever ta voiture.

305
00:12:41,633 --> 00:12:43,232
Ils ont enlevé ma voi...

306
00:12:43,473 --> 00:12:45,807
OK. Le conseil des étudiants est
hors de contrôle.

307
00:12:45,809 --> 00:12:47,309
- Tu devrais faire quelque chose !
- Non, non, non.

308
00:12:47,311 --> 00:12:49,614
Je te l'ai dit, je ne veux pas faire
partie de ça, d'accord ?

309
00:12:50,920 --> 00:12:52,981
Attends, attends, est-ce Scottie Deeks ?

310
00:12:52,983 --> 00:12:55,984
C'est le gamin que Marcus a batty
pour la Présidence du Conseil Étudiant ?

311
00:12:55,986 --> 00:12:58,298
Scottie ? Oui. Ce gosse est canon.

312
00:12:59,700 --> 00:13:01,158
Cette école n'a pas de sens.

313
00:13:04,349 --> 00:13:05,848
- Bonjour ?
- Est-ce

314
00:13:05,850 --> 00:13:07,617
- Jack Griffin ?
- Oui. C'est qui ?

315
00:13:07,619 --> 00:13:10,061
L'élection de Marcus. Elle a été
truquée.

316
00:13:12,152 --> 00:13:13,252
Pourquoi tu me dis ça ?

317
00:13:13,254 --> 00:13:15,682
- Et pourquoi tu chantes ?
- C'est une appli Auto-Tune.

318
00:13:15,683 --> 00:13:17,081
Marcus a été arrêté.

319
00:13:17,551 --> 00:13:19,685
Suis la voiture.

320
00:13:19,687 --> 00:13:21,820
Suis la voiture ? Qu'est-ce que cela
veut dire ?

321
00:13:21,822 --> 00:13:24,998
- Qui c'est ?
- Met ton uniforme de gym !

322
00:13:24,999 --> 00:13:27,100
Tu ne brosses pas encore la classe
de foot !

323
00:13:27,102 --> 00:13:29,202
Mais j'ai des crampes d'estomac.

324
00:13:29,204 --> 00:13:32,872
Tu n'as pas tes règles.
Ça ne fonctionne que pour les filles !

325
00:13:33,139 --> 00:13:34,875
Suis la voiture !

326
00:13:37,479 --> 00:13:39,239
Suis la voiture ?

327
00:13:42,812 --> 00:13:44,720
Suis la voiture.

328
00:13:46,855 --> 00:13:48,337
Suis la voiture.

329
00:13:49,791 --> 00:13:51,325
Suis la ...

330
00:13:53,258 --> 00:13:54,445
Salut, Michelle.

331
00:13:55,397 --> 00:13:56,974
J'aime la quiétude.

332
00:14:00,301 --> 00:14:01,407
D'accord.

333
00:14:24,845 --> 00:14:26,344
Salut, Grace.

334
00:14:26,791 --> 00:14:28,572
Juste une petite question.

335
00:14:28,573 --> 00:14:30,759
Tu peux me dire comment tu as cette
voiture ?

336
00:14:35,357 --> 00:14:37,287
Le jardin est planté.

337
00:14:37,945 --> 00:14:39,382
Et qu'est-ce qui pousse ?

338
00:14:40,358 --> 00:14:41,609
Mon héritage.

339
00:14:43,132 --> 00:14:45,031
D'accord, tout le monde.

340
00:14:45,233 --> 00:14:47,601
Calmez-vous, regardez-moi.

341
00:14:47,603 --> 00:14:49,536
Vous savez quoi, M. Griffin,
je dois dire,

342
00:14:49,538 --> 00:14:52,405
ces interruptions deviennent ridicules.

343
00:14:52,407 --> 00:14:54,674
Vous savez ce que je pense ridicule ?

344
00:14:54,707 --> 00:14:56,141
Le fait que personne n'ait pensé

345
00:14:56,173 --> 00:14:57,880
que vous pouviez battre Scottie Deeks

346
00:14:57,906 --> 00:14:59,839
dans un concours de popularité.

347
00:15:00,489 --> 00:15:02,153
Vous voyez, Marcus savait

348
00:15:02,154 --> 00:15:03,539
qu'il allait perdre l'élection,

349
00:15:03,540 --> 00:15:06,167
donc il a demandé à ses parents
de soudoyer le compteur de vote...

350
00:15:06,764 --> 00:15:08,099
Ma fifille Grace ici...

351
00:15:08,482 --> 00:15:11,617
Avec une toute nouvelle voiture de la
concession familiale.

352
00:15:11,619 --> 00:15:12,710
N'est-ce pas juste ?

353
00:15:12,711 --> 00:15:14,397
Et qu'a fait Grace ? Et bien...

354
00:15:14,662 --> 00:15:17,383
Grace, étant un bon petit soldat...

355
00:15:18,130 --> 00:15:20,405
elle a réparé les votes.

356
00:15:21,003 --> 00:15:24,301
Voici le compte des votes
réels de Grâce.

357
00:15:24,303 --> 00:15:25,683
Marcus n'a pas juste perdu.

358
00:15:25,684 --> 00:15:28,184
Il a été laminé !

359
00:15:28,405 --> 00:15:31,340
Nous avons un bon 426 votes

360
00:15:31,365 --> 00:15:32,440
pour Scottie Deeks.

361
00:15:32,442 --> 00:15:34,976
Nous avons 32 votes

362
00:15:34,978 --> 00:15:36,597
pour tuer Robert Durst.

363
00:15:36,675 --> 00:15:38,222
Je ne sais pas ce que c'était.

364
00:15:38,223 --> 00:15:41,091
Et un triste et pathétique 19 votes
pour Marcus.

365
00:15:41,093 --> 00:15:42,222
Un petit truc !

366
00:15:45,980 --> 00:15:47,225
Je n'ai pas gagné ?

367
00:15:47,991 --> 00:15:49,227
Grace, est-ce vrai ?

368
00:15:53,469 --> 00:15:55,777
Avec effet immédiat,

369
00:15:56,815 --> 00:15:58,741
je me retire du...

370
00:15:59,691 --> 00:16:01,804
service public, donc...

371
00:16:03,320 --> 00:16:05,294
je verrai quelque-uns d'entre vous
en chimie.

372
00:16:08,199 --> 00:16:11,266
Je pensais qu'il savait.

373
00:16:11,268 --> 00:16:13,135
Je pensais que tout...

374
00:16:13,137 --> 00:16:14,372
Je pensais qu'il savait.

375
00:16:16,580 --> 00:16:17,550
Tu sais,

376
00:16:17,551 --> 00:16:20,082
on m'a dit que parfois je...

377
00:16:22,056 --> 00:16:23,251
je surréagis.

378
00:16:31,996 --> 00:16:33,495
Diplôme Marcus Kasperak.
Je peux m'habiller tout seul.

379
00:16:33,496 --> 00:16:35,072
- Jolie maison.
- Merci.

380
00:16:35,097 --> 00:16:36,941
J'apprécie que vous me laissiez entrer

381
00:16:36,942 --> 00:16:38,607
et parler à...Je...

382
00:16:39,027 --> 00:16:41,383
pense que j'ai secoué votre fils
assez durement aujourd'hui.

383
00:16:41,384 --> 00:16:43,924
S'il vous plaît. Je suis si gêné de
ce que nous avons fait.

384
00:16:43,925 --> 00:16:46,370
Oui. C'était assez psychopathe.

385
00:16:46,480 --> 00:16:48,380
Et cela valait-il la peine ?
De faire élire notre petite

386
00:16:48,382 --> 00:16:50,716
star président de l'école ?

387
00:16:50,718 --> 00:16:52,484
- Probablement.
- Oui.

388
00:16:53,001 --> 00:16:54,587
On dirait que vous n'êtes pas gêné.

389
00:16:54,829 --> 00:16:56,380
- Je vais aller lui parler.
- S'il vous plaît.

390
00:16:56,381 --> 00:16:58,115
Pourriez-vous me rendre un grand
service ?

391
00:16:58,429 --> 00:17:00,375
Dites-lui qu'il a gagné l'élection.

392
00:17:03,555 --> 00:17:04,837
Je ne ferai pas ça.

393
00:17:05,126 --> 00:17:06,032
Non ?

394
00:17:06,995 --> 00:17:08,227
Mon Dieu.

395
00:17:08,615 --> 00:17:09,528
Mon Dieu.

396
00:17:17,972 --> 00:17:19,505
Woua !

397
00:17:19,936 --> 00:17:21,541
tu enlèves cette chemise ?

398
00:17:21,597 --> 00:17:24,376
Tu as une assez mauvaise lumière
éblouissante de ton dos, mec.

399
00:17:27,247 --> 00:17:29,363
On pourrait laisser cette situation

400
00:17:29,364 --> 00:17:30,863
devenir un peu incontrôlable.

401
00:17:30,865 --> 00:17:32,502
Responsabilité partagée également,
bien sûr.

402
00:17:33,614 --> 00:17:36,682
Peut-être 70-30 pour toi.
Je veux dire...

403
00:17:36,683 --> 00:17:37,721
soyons honnête.

404
00:17:39,740 --> 00:17:42,364
Tu veux en parler ?

405
00:17:43,210 --> 00:17:44,907
Quand j'ai gagné l'élection, j'ai
juste pensé

406
00:17:44,937 --> 00:17:46,937
que les gens commençaient à m'aimer.

407
00:17:46,939 --> 00:17:49,445
Je ne veux pas que tu me dises que
les gens m'aiment bien

408
00:17:49,446 --> 00:17:51,511
ou que plus rien ne compte car c'est
juste du lycée

409
00:17:51,512 --> 00:17:53,512
- ou quelque chose comme cela.
- Non, non, cela compte.

410
00:17:53,844 --> 00:17:55,677
Cela compte. C'est un gros problème
pour toi.

411
00:17:55,679 --> 00:17:57,112
Tu rentres dans le travail des gens,

412
00:17:57,114 --> 00:17:58,434
tu leur dis ce qu'ils font mal.

413
00:17:58,435 --> 00:18:00,368
C'est pas bon. Personne ne veut
entendre ça.

414
00:18:00,570 --> 00:18:02,981
Allez, tu dois penser comment
te détacher.

415
00:18:03,706 --> 00:18:05,706
Ce n'est pas entièrement ta faute.

416
00:18:05,708 --> 00:18:07,808
Tu as clairement été surprotégé

417
00:18:07,810 --> 00:18:09,710
par des adorables parents.

418
00:18:09,712 --> 00:18:11,645
Normalement, cette sorte d'empathie

419
00:18:11,647 --> 00:18:14,111
aurait été le souffre douleur.

420
00:18:15,210 --> 00:18:16,504
Qui t'a harcelé ?

421
00:18:17,547 --> 00:18:18,712
Personne.

422
00:18:18,915 --> 00:18:20,671
Tu sais,

423
00:18:21,469 --> 00:18:24,309
si cela aide, je pourrais te harceler.

424
00:18:24,705 --> 00:18:26,220
Rien de physique.

425
00:18:26,221 --> 00:18:28,587
Brûlures, pointes.

426
00:18:28,589 --> 00:18:30,189
Des trucs verbaux légers.

427
00:18:30,191 --> 00:18:31,623
N'est-ce pas ce que tu fais déjà ?

428
00:18:31,625 --> 00:18:33,625
Largement, oui, mais dans ce cas-ci,

429
00:18:33,627 --> 00:18:36,361
l'intention serait un poil plus noble.

430
00:18:36,823 --> 00:18:37,818
Oui.

431
00:18:38,369 --> 00:18:39,470
Ce serait sympa.

432
00:18:41,635 --> 00:18:42,819
D'accord.

433
00:18:43,907 --> 00:18:45,151
Je ne fais pas ça.

434
00:18:45,439 --> 00:18:46,813
OK.

435
00:18:50,512 --> 00:18:52,446
- Ça fait mal !
- Ça arrive vraiment.

436
00:18:52,448 --> 00:18:54,614
- Je sais, dépêche-toi, dépêche-toi.
- La voilà !

437
00:18:54,616 --> 00:18:55,952
Donc...

438
00:18:55,953 --> 00:18:57,029
vous les beautés êtes prêtes pour

439
00:18:57,030 --> 00:18:58,361
- terminer vos commandes ?
- Oui.

440
00:18:58,363 --> 00:19:00,869
J'ai ma liste juste ici.

441
00:19:01,387 --> 00:19:03,481
N'est-ce pas des brûlures quand tu
as essayé

442
00:19:03,482 --> 00:19:04,942
- le maquillage de Stef ?
- Ho...

443
00:19:04,943 --> 00:19:06,643
- Mon Dieu !
- J'en ai une aussi !

444
00:19:06,645 --> 00:19:08,533
Je suppose qu'on ne peut plus acheter

445
00:19:08,534 --> 00:19:10,600
ton maquillage ! Je suis si triste !

446
00:19:10,601 --> 00:19:13,202
- Non, non, non.
- Ne sois pas triste.

447
00:19:13,441 --> 00:19:15,874
Pas quand tu peux acheter cet
étonnant font-de-teint

448
00:19:15,876 --> 00:19:17,591
qui te couvre tout de suite.

449
00:19:17,592 --> 00:19:20,525
Merde, Stef ! Ce sont clairement des
fausses brûlures.

450
00:19:20,878 --> 00:19:23,246
Nous essayions de sortir de cet achat
de ton maquillage.

451
00:19:23,248 --> 00:19:24,513
- Quoi ?
- Non.

452
00:19:24,514 --> 00:19:25,909
Je pense que la mienne devient vraie.

453
00:19:25,910 --> 00:19:27,796
Ma fille, nous voulons te supporter,

454
00:19:27,899 --> 00:19:29,732
mais nous gagnons toutes la même chose.

455
00:19:29,734 --> 00:19:31,501
Je porte les mêmes choses

456
00:19:31,503 --> 00:19:32,936
depuis 2 ans.

457
00:19:33,266 --> 00:19:35,900
Nous étions juste inquiètes que si
nous disions non,

458
00:19:35,902 --> 00:19:37,119
tu serais vraiment fâchée sur nous.

459
00:19:37,120 --> 00:19:39,653
Non, je ne suis pas fâchée. Je suis
juste triste

460
00:19:39,654 --> 00:19:41,777
que vous pensiez ne pas pouvoir
être honnêtes.

461
00:19:42,090 --> 00:19:43,889
Je ne sais pas,

462
00:19:43,891 --> 00:19:45,237
je pense que cela pourrait être
un bon moyen

463
00:19:45,238 --> 00:19:46,538
de faire quelques extras.

464
00:19:46,540 --> 00:19:48,673
Et je pense vraiment que cela avait
l'air bien.

465
00:19:48,675 --> 00:19:50,709
Non, non, cela avait l'air bien.

466
00:19:50,711 --> 00:19:52,377
Je ne sais pas, je suppose
que j'ai juste

467
00:19:52,379 --> 00:19:54,446
l'impression qu'un teint plus lisse

468
00:19:54,448 --> 00:19:56,869
peut parfois avoir des

469
00:19:56,908 --> 00:19:59,050
bénéfices personnels et professionnels.

470
00:19:59,052 --> 00:20:00,518
Oui, je suis de retour.

471
00:20:00,520 --> 00:20:03,537
Non ! Stef, merde ! Tu es acharnée !

472
00:20:03,538 --> 00:20:05,595
OK. Désolé.

473
00:20:05,810 --> 00:20:08,144
Je suppose que je dois découvrir
que faire avec

474
00:20:08,146 --> 00:20:10,628
300 dollars de produits de beauté.

475
00:20:12,907 --> 00:20:16,431
Pour faire court, les chauves-souris
ont été capturées

476
00:20:16,623 --> 00:20:18,623
avec seulement une seule morsure
confirmée.

477
00:20:18,625 --> 00:20:21,788
Donc bon rétablissement, Mme Denunzio.

478
00:20:22,028 --> 00:20:23,583
Parlons du côté séduisant !

479
00:20:24,267 --> 00:20:26,683
Ce profilage est incroyable.

480
00:20:27,521 --> 00:20:29,454
Il a l'air vraiment fou.

481
00:20:29,456 --> 00:20:30,922
Les livres de retour sur les étagères.

482
00:20:30,924 --> 00:20:32,097
- Oui.
- Oui.

483
00:20:32,098 --> 00:20:33,730
Dernier point, je voudrais féliciter

484
00:20:33,732 --> 00:20:36,232
le fabuleux Scottie Deeks

485
00:20:36,631 --> 00:20:39,699
comme notre nouveau Président du
Conseil Étudiant.

486
00:20:40,141 --> 00:20:43,970
Et... l'ancien président déshonoré
Marcus Kasperak

487
00:20:43,972 --> 00:20:47,586
a accepté le poste de député,

488
00:20:47,587 --> 00:20:50,653
donc, attention, législateurs
récalcitrants.

489
00:20:51,446 --> 00:20:53,542
On dirait un poste inutile.

490
00:20:54,420 --> 00:20:55,743
Mais félicitations.

491
00:20:55,789 --> 00:20:57,789
Je suis vraiment motivé.

492
00:20:57,792 --> 00:21:00,126
C'est parfait pour un conseiller
politique comme moi.

493
00:21:00,128 --> 00:21:02,146
Par ailleurs, je...

494
00:21:03,064 --> 00:21:04,315
Vous ai apporté ça.

495
00:21:04,566 --> 00:21:07,700
Maintenant, tu vois, c'est un
comportement sympa.

496
00:21:10,539 --> 00:21:12,639
Ne pensez-vous pas que votre ventre
d'envies compulsives de snacks

497
00:21:12,641 --> 00:21:15,030
est une forme d'anxiété qui...

498
00:21:16,244 --> 00:21:18,211
D'accord. De retour en classe.

499
00:21:18,213 --> 00:21:19,512
- Oui.
- J'ai compris.

500
00:21:19,514 --> 00:21:20,787
Très apprécié.

501
00:21:26,867 --> 00:21:29,722
Synchro par louvette
Traduit par la communauté

