1
00:00:09,653 --> 00:00:12,302
Gracias. Muchas gracias.

2
00:00:13,093 --> 00:00:15,329
Para mi próxima truco necesitaré

3
00:00:15,330 --> 00:00:16,766
a una persona del público.

4
00:00:16,767 --> 00:00:19,204
Si... tenemos... Usted, señora.

5
00:00:23,146 --> 00:00:25,784
Además, creo que tu
habilidad con las manos

6
00:00:25,785 --> 00:00:27,788
no casa con un público así.

7
00:00:27,789 --> 00:00:29,692
Es... un truco para la intimidad.

8
00:00:29,693 --> 00:00:32,030
Bueno, he visto a otros magos hacerlo.

9
00:00:32,031 --> 00:00:33,500
- Ah, ¿sí?
- Sí.

10
00:00:33,501 --> 00:00:37,040
Y disfruto haciéndolo, así que...

11
00:00:37,041 --> 00:00:39,546
Eso... eso es lo único que importa.

12
00:00:42,351 --> 00:00:44,421
Además, no es tan increíble

13
00:00:44,422 --> 00:00:48,563
porque tienes tiempo de
buscar la carta en la baraja.

14
00:00:48,564 --> 00:00:49,899
Y si la carta era la primera...

15
00:00:49,900 --> 00:00:51,268
Vale, ¿cómo iba a ser la primera?

16
00:00:51,269 --> 00:00:52,871
¿Cómo lo sabrías?

17
00:00:52,872 --> 00:00:54,107
- No lo sé.
- ¿No lo sabes?

18
00:00:54,108 --> 00:00:55,343
- No.
- Vale.

19
00:00:55,344 --> 00:00:56,746
No... no soy mago.

20
00:00:56,747 --> 00:00:58,415
Sí, pues es un truco difícil.

21
00:00:58,416 --> 00:01:01,055
Bueno, si lo practicaras,
quizá me sorprenderías.

22
00:01:06,685 --> 00:01:09,582
La capa ha sido una
elección interesante.

23
00:01:10,073 --> 00:01:13,842
www.subtitulamos.tv

24
00:01:15,384 --> 00:01:18,489
¿Sabemos cómo han entrado?

25
00:01:18,490 --> 00:01:21,094
Sí, y ¿por qué usar
cableado de este tipo?

26
00:01:21,095 --> 00:01:23,198
Parece anticuado...
bien para un aficionado,

27
00:01:23,199 --> 00:01:24,902
pero no tanto para
escuchas gubernamentales.

28
00:01:24,903 --> 00:01:26,606
No quiero subirme al carro,

29
00:01:26,607 --> 00:01:29,010
pero ¿podemos culpar a los rusos?

30
00:01:29,011 --> 00:01:30,212
Hacen trampas en patinaje.

31
00:01:30,213 --> 00:01:32,016
Espías sabelotodo.

32
00:01:32,017 --> 00:01:33,920
Son... pantalones inteligentes.

33
00:01:33,921 --> 00:01:35,590
Sabelotodo.

34
00:01:35,591 --> 00:01:37,093
No, son pantalones inteligentes.

35
00:01:37,094 --> 00:01:38,262
Los llevo puestos. Están precableados

36
00:01:38,263 --> 00:01:39,431
para conectar mi teléfono
a mis calcetines.

37
00:01:39,432 --> 00:01:41,101
Cuentan los pasos que doy.

38
00:01:41,102 --> 00:01:43,305
- Oh, Dios mío.
- Vale, vamos a ver.

39
00:01:43,306 --> 00:01:45,911
Quienquiera que haya instalado micros
en nuestra oficina es lo bastante listo

40
00:01:45,912 --> 00:01:48,750
como para usar tecnología analógica
para evitar nuestros escáneres.

41
00:01:48,751 --> 00:01:50,554
¿Y qué pasa con el sitio de
los tacos? Quiero decir,

42
00:01:50,555 --> 00:01:51,723
esa era la base de su operación.

43
00:01:51,724 --> 00:01:53,225
¿Deberíamos mirar?

44
00:01:53,226 --> 00:01:54,595
La clave son los tacos.

45
00:01:54,596 --> 00:01:56,799
Si encontramos los tacos,
encontramos a los malos.

46
00:01:56,800 --> 00:01:59,137
- Comer tacos, trabajo bien hecho.
- Estoy de acuerdo.

47
00:01:59,138 --> 00:02:01,208
Leroy y Max, investigad a fondo.

48
00:02:01,209 --> 00:02:03,378
Buscad quién está detrás de esto.

49
00:02:03,379 --> 00:02:06,184
Bird, Barry, Annie, buscad huellas,

50
00:02:06,185 --> 00:02:08,055
marcas de neumáticos y pruebas físicas.

51
00:02:08,056 --> 00:02:10,426
Ken, Davey, quiero que reviséis nuestras

52
00:02:10,427 --> 00:02:12,063
grabaciones y busquéis si hay alguna

53
00:02:12,064 --> 00:02:14,603
alteración en el sistema, anomalías.

54
00:02:18,504 --> 00:02:20,682
Parece que todo el equipo está aquí.

55
00:02:20,948 --> 00:02:22,451
Qué bien.

56
00:02:23,703 --> 00:02:25,997
Soy Merv. Merv Minette.

57
00:02:26,022 --> 00:02:28,010
Soy el Dr. Barry Shaw.

58
00:02:28,011 --> 00:02:29,964
- Hola.
- Merv Minette.

59
00:02:30,784 --> 00:02:32,018
Perdone, ¿quién es usted?

60
00:02:32,019 --> 00:02:33,288
¿No os conocéis?

61
00:02:33,289 --> 00:02:34,958
Este es Merv Minette. Ava LaFrey.

62
00:02:34,959 --> 00:02:38,035
Subdirector adjunto en funciones.

63
00:02:38,633 --> 00:02:40,068
Lo siento, no sabía que

64
00:02:40,069 --> 00:02:41,871
hoy teníamos visita.

65
00:02:41,872 --> 00:02:44,644
¿Visita? ¿Me está diciendo
que no sabía que venía?

66
00:02:44,645 --> 00:02:46,448
Increíble.

67
00:02:46,449 --> 00:02:48,054
Deme un momento para terminar con esto.

68
00:02:48,079 --> 00:02:49,304
Por supuesto.

69
00:02:49,329 --> 00:02:50,623
Veamos, quiero que alguien revise

70
00:02:50,624 --> 00:02:51,825
los registros de acceso

71
00:02:51,826 --> 00:02:53,595
de los últimos 12 meses.

72
00:02:53,596 --> 00:02:55,546
Probablemente no sea necesario.

73
00:02:55,924 --> 00:02:58,639
Bueno, podríamos sacar algo de ello.

74
00:02:58,640 --> 00:03:00,520
Mejor no molesto.

75
00:03:01,345 --> 00:03:02,913
Bueno, si no revisamos
los registros de acceso,

76
00:03:02,914 --> 00:03:04,584
entonces tenemos que
revisar miles de horas

77
00:03:04,585 --> 00:03:06,120
de grabaciones, así que...

78
00:03:06,121 --> 00:03:08,559
Bueno, quizá no haya que revisar nada.

79
00:03:10,296 --> 00:03:12,800
Quizá deberíamos tener
ahora esa conversación.

80
00:03:13,866 --> 00:03:15,706
Muy bien, gente, dejémoslo aquí.

81
00:03:15,707 --> 00:03:17,242
Todos tenéis vuestras cosas que hacer.

82
00:03:17,243 --> 00:03:19,313
Pero... ahora, quizá,

83
00:03:19,314 --> 00:03:21,225
dejad a un lado lo que estéis haciendo.

84
00:03:29,735 --> 00:03:31,738
Dios mío, ¿qué ha sido eso?

85
00:03:31,739 --> 00:03:33,443
Esa es la sensación de
que te corten las pelotas.

86
00:03:36,782 --> 00:03:38,685
Vale, definitivamente es

87
00:03:38,686 --> 00:03:40,456
alguien siendo despedido.

88
00:03:40,457 --> 00:03:43,260
Desde luego no es el lenguaje corporal
de alguien que solicita un ascenso.

89
00:03:43,261 --> 00:03:45,766
Tengo que estar en
desacuerdo con vosotros.

90
00:03:45,767 --> 00:03:48,104
Lo siento por ella.

91
00:03:48,105 --> 00:03:50,709
Me despidieron en una conferencia en un
auditorio lleno a rebosar en Stanford,

92
00:03:50,710 --> 00:03:52,646
sacado a la fuerza por los de seguridad.

93
00:03:52,647 --> 00:03:56,421
Lloré, pataleé...

94
00:03:57,056 --> 00:03:59,527
vomité y me meé.

95
00:03:59,528 --> 00:04:02,600
El yogur se abrió

96
00:04:02,601 --> 00:04:05,472
y la miel se me cayó en el pelo.

97
00:04:05,473 --> 00:04:06,741
Hizo que pareciera un loco.

98
00:04:06,742 --> 00:04:08,345
¿Eso es lo que hizo
que parecieras un loco?

99
00:04:08,346 --> 00:04:09,846
Sí.

100
00:04:09,996 --> 00:04:13,218
No, no pueden despedirla.
Lleva aquí toda la vida.

101
00:04:13,255 --> 00:04:15,158
- No ha sido una buena jefa.
- Solo lo dices

102
00:04:15,159 --> 00:04:16,661
porque no te dejó ir al Burning Man.

103
00:04:16,662 --> 00:04:18,164
Ya vienen. Vale, actuad con normalidad.

104
00:04:20,155 --> 00:04:21,806
¿De qué hablabais?

105
00:04:22,941 --> 00:04:24,463
Bueno...

106
00:04:25,212 --> 00:04:27,716
Solo voy a decirlo una vez.

107
00:04:27,717 --> 00:04:30,054
Con efecto inmediato, tomo el cargo

108
00:04:30,055 --> 00:04:32,393
de director de este departamento.

109
00:04:32,394 --> 00:04:34,116
La capitán LaFrey se qued...

110
00:04:34,891 --> 00:04:37,235
¿Es francocanadiense? ¿LaFrey?

111
00:04:37,728 --> 00:04:39,364
No lo sé.

112
00:04:39,365 --> 00:04:42,689
La Sra. LaFrey ha
decidido permanecer aquí

113
00:04:42,714 --> 00:04:44,082
con un cargo distinto.

114
00:04:44,107 --> 00:04:46,575
No menos importante, solo...

115
00:04:46,935 --> 00:04:49,205
Señor, ¿qué pasa con la investigación?

116
00:04:49,206 --> 00:04:51,109
Sí, hemos formado equipos.
Estamos listos para proceder.

117
00:04:51,110 --> 00:04:53,057
No realizaremos ninguna investigación.

118
00:04:53,082 --> 00:04:54,048
¿Qué?

119
00:04:54,049 --> 00:04:55,518
Se encargará el FBI.

120
00:04:55,519 --> 00:04:56,954
Ellos establecen un protocolo,

121
00:04:56,955 --> 00:04:58,572
¿por qué no seguirlo?

122
00:04:58,597 --> 00:05:00,337
Creo que estamos en mejor posición

123
00:05:00,362 --> 00:05:01,898
de encargarnos de estos que el FBI.

124
00:05:03,134 --> 00:05:04,560
- Annie Carver.
- Sí.

125
00:05:04,567 --> 00:05:07,539
Sí, trabajé brevemente con su padre
en el Departamento de Defensa.

126
00:05:07,564 --> 00:05:09,500
Era un buen hombre, su padre.

127
00:05:09,501 --> 00:05:12,072
Corre el rumor de que
recientemente él...

128
00:05:12,073 --> 00:05:14,977
hizo que Jared Kushner
se pusiera un capirote

129
00:05:14,978 --> 00:05:18,050
y le convenció de que
era un sombrero de mago.

130
00:05:20,644 --> 00:05:21,524
Sí...

131
00:05:21,525 --> 00:05:23,252
No voy a despedir a cascoporro.

132
00:05:23,819 --> 00:05:25,833
Voy a tomarme un respiro,

133
00:05:25,834 --> 00:05:28,337
averiguar qué funciona y qué no,

134
00:05:28,338 --> 00:05:30,341
y acabar con los justo y necesario.

135
00:05:30,692 --> 00:05:33,047
¿De acuerdo? Me quedan

136
00:05:33,048 --> 00:05:36,688
cuatro años más... a contar
desde hoy, de hecho...

137
00:05:36,689 --> 00:05:39,059
y se acabó.

138
00:05:39,060 --> 00:05:41,531
¿A qué se refiere con cuatro
años contando desde hoy?

139
00:05:41,532 --> 00:05:43,033
¿Es su cumpleaños?

140
00:05:43,034 --> 00:05:45,393
Sí. Muy bien.

141
00:05:49,581 --> 00:05:50,916
Vale,

142
00:05:50,917 --> 00:05:51,985
¿por qué diría alguien

143
00:05:51,986 --> 00:05:53,588
que no van a despedir a cascoporro

144
00:05:53,589 --> 00:05:55,893
a menos que tengan pensado hacerlo?

145
00:05:55,894 --> 00:05:57,630
Va a hacerlo.

146
00:05:57,631 --> 00:06:00,268
La única pregunta es:
¿somos periódicos viejos

147
00:06:00,269 --> 00:06:02,445
o pañales llenos de mierda?

148
00:06:10,523 --> 00:06:13,027
No, no voy a quedarme a la
espera ni un segundo más.

149
00:06:13,028 --> 00:06:15,372
¿Sabe el director Romslo que soy yo?

150
00:06:16,612 --> 00:06:18,487
¿Dimitido o reemplazado?

151
00:06:19,379 --> 00:06:21,216
¿Hola?

152
00:06:25,992 --> 00:06:28,080
Debemos ir con cuidado.

153
00:06:28,307 --> 00:06:30,344
Supongo que tendremos que ir
a por una tarta de cumpleaños.

154
00:06:30,345 --> 00:06:32,415
¿Para Merv? Qué bien.

155
00:06:32,416 --> 00:06:34,987
- Vale, no se lo merece.
- Estoy de acuerdo.

156
00:06:34,988 --> 00:06:37,425
No es que quiera comprársela,
pero ¿cómo no vamos a comprársela?

157
00:06:37,426 --> 00:06:40,164
O todos tienen su tarta de cumpleaños,

158
00:06:40,165 --> 00:06:42,168
o ninguno tiene... no
es que podamos elegir

159
00:06:42,169 --> 00:06:45,073
- el cumpleaños de quién queremos
celebrar. - Nunca he tenido tarta.

160
00:06:45,074 --> 00:06:47,077
Bueno, no nos has dicho
cuándo es tu cumpleaños.

161
00:06:47,078 --> 00:06:48,781
Es para mi protección.

162
00:06:48,782 --> 00:06:51,085
Vale, elige un día.

163
00:06:51,086 --> 00:06:52,689
- Que no sea hoy.
- Elijo el día de hoy.

164
00:06:52,690 --> 00:06:54,526
Sr. Max Jennifer.

165
00:06:54,527 --> 00:06:55,962
Eso soy yo.

166
00:06:55,963 --> 00:06:57,899
- Muy bien...
- Sí.

167
00:06:57,900 --> 00:07:00,204
Graduado en astrofísico en el MIT.

168
00:07:00,205 --> 00:07:02,141
- Sí.
- Doctorado en CalTech.

169
00:07:02,142 --> 00:07:03,243
Profesor en Stanford.

170
00:07:03,244 --> 00:07:04,680
En realidad, es un doble grado.

171
00:07:04,681 --> 00:07:06,257
Astrofísica y cinematografía.

172
00:07:06,484 --> 00:07:08,019
Bueno, yo me gradué en aniquilar

173
00:07:08,020 --> 00:07:09,870
al enemigo en Vietnam.

174
00:07:10,893 --> 00:07:13,665
Imagino que no necesitaba
ese año en el extranjero.

175
00:07:18,228 --> 00:07:20,315
Este informe dice

176
00:07:20,334 --> 00:07:23,523
que ha visto una nave extraterrestre.

177
00:07:23,541 --> 00:07:25,176
- Sí. Sí, sí.
- ¿Es cierto? Sí.

178
00:07:25,177 --> 00:07:27,510
"Hizo un sonido parecido a...

179
00:07:28,710 --> 00:07:32,358
babah wabah gishminga".

180
00:07:32,359 --> 00:07:35,797
Sí, no... es más parecido a "buduguesh".

181
00:07:35,798 --> 00:07:38,102
¿Sabe? Sé que es raro, pero si piensa

182
00:07:38,103 --> 00:07:40,474
en decir todas las
vocales como consonantes,

183
00:07:40,475 --> 00:07:42,611
tiene sentido. "Buduguesh".

184
00:07:42,612 --> 00:07:44,080
Cierra el pico, Max.

185
00:07:44,081 --> 00:07:46,619
Buduguesh. Buduguesh.

186
00:07:46,620 --> 00:07:49,825
- ¡Buduguesh!
- Creo que son chorradas.

187
00:07:50,389 --> 00:07:53,767
La ciencia es lenta y metódica.

188
00:07:53,768 --> 00:07:56,406
Sí, estoy de acuerdo. Soy científico.

189
00:07:57,231 --> 00:07:59,679
Por eso creo que deberíamos
seguir las pruebas

190
00:07:59,680 --> 00:08:01,683
respecto a este misterio de
los micros en la oficina.

191
00:08:01,943 --> 00:08:03,720
No hay ninguna investigación.

192
00:08:04,149 --> 00:08:07,293
Vale. Sabemos que empezó

193
00:08:07,294 --> 00:08:08,947
en el puesto de los tacos...

194
00:08:08,974 --> 00:08:11,068
Pero ya se han ocupado
de ello, Sr. Jennifer.

195
00:08:11,069 --> 00:08:12,905
Ya se han ocupado de ello.

196
00:08:12,906 --> 00:08:15,309
Es como ver un vídeo de PETA.

197
00:08:15,310 --> 00:08:17,915
No quiero malgastar el
dinero de los contribuyentes

198
00:08:18,550 --> 00:08:21,254
para financiar sus fantasías.

199
00:08:21,255 --> 00:08:23,827
Ni en extraterrestres.

200
00:08:24,806 --> 00:08:28,355
Ni en universos paralelos.

201
00:08:28,902 --> 00:08:31,743
Y, desde luego, no en...

202
00:08:34,920 --> 00:08:36,853
¿Sabe?, creo que ni siquiera intenta

203
00:08:36,854 --> 00:08:38,123
hacer bien ese sonido.

204
00:08:57,151 --> 00:08:59,679
Fui al Burning Man, ¿sabe?

205
00:09:01,904 --> 00:09:03,506
- Inspire.
- ¡Dios!

206
00:09:03,507 --> 00:09:05,477
¡Dios mío!

207
00:09:05,478 --> 00:09:07,748
- ¡Saque eso de aquí!
- Sí.

208
00:09:07,749 --> 00:09:09,819
Oye. ¿Has encontrado algo?

209
00:09:09,820 --> 00:09:14,528
No en el puesto de los
tacos, pero fíjate en esto.

210
00:09:14,529 --> 00:09:16,331
Averiguamos que aquí hay micros...

211
00:09:16,332 --> 00:09:17,634
- ¿Os importaría firmar esta tarjeta?
- y al día siguiente...

212
00:09:17,635 --> 00:09:19,638
Ava llama para abrir una investigación.

213
00:09:19,639 --> 00:09:21,141
Al día siguiente la despiden.

214
00:09:21,142 --> 00:09:23,813
Cierto. Y a Romslo
también lo han despedido.

215
00:09:23,814 --> 00:09:26,101
Justo cuando la despiden,
nos traen a un nuevo jefe

216
00:09:26,126 --> 00:09:27,569
que nos dice que no investiguemos.

217
00:09:27,594 --> 00:09:29,950
Sí, que no investiguemos esta
enorme brecha de seguridad.

218
00:09:29,975 --> 00:09:34,220
Además, es un capullo
integral y un cabronazo.

219
00:09:35,900 --> 00:09:37,520
¿"Besos y abrazos"?

220
00:09:38,150 --> 00:09:39,940
- ¿He escrito "besos y abrazos"?
- Sí.

221
00:09:39,965 --> 00:09:41,954
Definitivamente en la
cumbre de la amistad.

222
00:09:41,974 --> 00:09:44,281
- Vale, déjame repetirlo.
- No. No puedes tacharlo.

223
00:09:44,306 --> 00:09:45,355
No voy a comprar otra tarjeta.

224
00:09:45,380 --> 00:09:46,477
- Dámela.
- No.

225
00:09:46,502 --> 00:09:47,881
Parad.

226
00:09:48,654 --> 00:09:51,391
Normalmente la gente firma
en la parte de dentro.

227
00:09:51,392 --> 00:09:54,800
Lo sé, pero así se
lleva la tarjeta a casa,

228
00:09:54,822 --> 00:09:59,163
se la enseña a su mujer y ve
mi nombre bien grande y claro.

229
00:09:59,164 --> 00:10:01,568
- Joder.
- Escucha...

230
00:10:01,569 --> 00:10:02,894
Leroy.

231
00:10:03,573 --> 00:10:05,067
Venga.

232
00:10:08,248 --> 00:10:11,153
¿Me podéis regalar una tarjeta a mí
también? Nunca me han regalado una.

233
00:10:11,154 --> 00:10:13,425
A ti también te compraré una tarjeta.

234
00:10:13,426 --> 00:10:14,982
Gracias.

235
00:10:15,415 --> 00:10:16,682
   

236
00:10:21,082 --> 00:10:22,710
No se anda con tonterías, ¿eh?

237
00:10:22,711 --> 00:10:24,981
Va directo al grano.

238
00:10:24,982 --> 00:10:26,652
Lo estiro, le echo un poco de agua.

239
00:10:26,653 --> 00:10:28,121
Lo plancho y lo cuelgo.

240
00:10:28,122 --> 00:10:29,858
Cuando es la hora, me lo
pongo y vengo al trabajo.

241
00:10:29,859 --> 00:10:32,981
- Sin tonterías. - Así es.
- CAPULLO

242
00:10:33,967 --> 00:10:35,301
Déjeme preguntarle algo.

243
00:10:35,302 --> 00:10:38,676
¿Cómo un inspector condecorado del
Departamento de Policía de Los Ángeles

244
00:10:38,677 --> 00:10:41,147
termina en una agencia
secreta encubierta

245
00:10:41,148 --> 00:10:43,419
persiguiendo fantasmas y duendes?

246
00:10:43,420 --> 00:10:45,021
Bueno...

247
00:10:47,045 --> 00:10:48,480
por lo menos no soy
el que está al cargo.

248
00:10:48,481 --> 00:10:50,835
Sí. Sí, ¿le gustaría?

249
00:10:52,690 --> 00:10:53,958
No, para eso está usted.

250
00:10:55,628 --> 00:10:56,999
Sí, bueno...

251
00:11:01,273 --> 00:11:02,943
¿Conoce bien a esta gente?

252
00:11:02,944 --> 00:11:05,014
Bueno, solo llevo aquí seis meses,

253
00:11:05,015 --> 00:11:06,917
pero todos son buena gente.

254
00:11:06,918 --> 00:11:10,324
Bird es un tipo peculiar,
pero ya sabe, L. A.

255
00:11:12,957 --> 00:11:15,228
Sí, necesito saber en
quién puedo confiar.

256
00:11:15,263 --> 00:11:16,932
- Debes conocer a tu equipo.
- Cierto.

257
00:11:16,933 --> 00:11:19,638
Eso decía mi padre. También era policía.

258
00:11:19,639 --> 00:11:20,773
- Ah, ¿sí?
- Sí.

259
00:11:20,774 --> 00:11:22,577
Durante 30 años.

260
00:11:22,578 --> 00:11:25,929
Cuando entre voy a hacerlo
como Leroy, no como tú.

261
00:11:28,322 --> 00:11:30,594
- Bueno, gracias por venir.
- Sí.

262
00:11:30,628 --> 00:11:31,797
Buena charla.

263
00:11:31,798 --> 00:11:33,801
Oiga, bienvenido de nuevo.

264
00:11:33,802 --> 00:11:34,869
Podría usar ese tipo de...

265
00:11:34,870 --> 00:11:36,539
ese tipo de pensamiento.

266
00:11:36,540 --> 00:11:37,975
Bien hecho.

267
00:11:37,976 --> 00:11:38,995
Estaré justo aquí.

268
00:11:39,020 --> 00:11:40,188
Estaré justo aquí.

269
00:11:40,213 --> 00:11:41,221
- Vale.
- Vale.

270
00:11:41,246 --> 00:11:42,848
- Tómeselo con calma.
- Sí, usted también.

271
00:11:43,812 --> 00:11:45,310
Eh, dormilón.

272
00:11:55,307 --> 00:11:59,051
Bueno... Merv.

273
00:11:59,052 --> 00:12:01,188
- Sí.
- Es lo peor, ¿a que sí?

274
00:12:03,442 --> 00:12:05,798
Hacerlo reír. Buena jugada.

275
00:12:06,575 --> 00:12:07,963
Estrategia.

276
00:12:07,988 --> 00:12:10,039
Y ese apretón de manos.

277
00:12:10,040 --> 00:12:13,747
Tío, ha sido como el
final de una película,

278
00:12:13,748 --> 00:12:15,550
una película sobre un apretón de manos.

279
00:12:15,551 --> 00:12:19,073
Max, hemos tenido reuniones distintas.

280
00:12:19,640 --> 00:12:21,443
No sé, quizá era el momento adecuado.

281
00:12:21,444 --> 00:12:24,147
La gente como yo tenemos una cualidad.
No se puede prescindir de ella.

282
00:12:24,148 --> 00:12:26,051
Yo he prescindido de la mía.

283
00:12:26,052 --> 00:12:28,790
Y, por cierto, esa cualidad de la
que hablas no funciona conmigo.

284
00:12:29,444 --> 00:12:31,282
No seas así.

285
00:12:33,868 --> 00:12:35,537
Vale. Lo siento.

286
00:12:36,974 --> 00:12:39,087
Toma. Mira esto.

287
00:12:39,413 --> 00:12:41,583
He llegado hasta el final de
este entramado empresarial.

288
00:12:41,584 --> 00:12:43,449
Una tiene un apartado postal.

289
00:12:44,523 --> 00:12:46,960
- No está lejos de aquí. - Creo
que el dueño de ese apartado postal

290
00:12:46,961 --> 00:12:49,264
debe saber algo para con la
instalación de micros de la oficina,

291
00:12:49,265 --> 00:12:51,368
así que quizá deberíamos
vigilarlo esta noche.

292
00:12:51,369 --> 00:12:52,961
Ha sido jodidamente claro.

293
00:12:53,013 --> 00:12:54,583
La investigación ha terminado.

294
00:12:56,460 --> 00:12:58,965
Sí, claro.

295
00:12:58,966 --> 00:13:00,869
Está... equivocado.

296
00:13:00,870 --> 00:13:02,673
Quizá, pero es el jefe.

297
00:13:02,674 --> 00:13:04,677
El jefe se equivoca.

298
00:13:04,678 --> 00:13:07,582
El jefe reparte las tareas.
El jefe despide a gente.

299
00:13:07,583 --> 00:13:09,519
Venga ya, es un burócrata
viejo y acabado.

300
00:13:09,520 --> 00:13:10,989
No va a despedir...

301
00:13:10,990 --> 00:13:12,592
No, ¡váyase usted a la
mierda! ¿De acuerdo?

302
00:13:12,593 --> 00:13:14,563
¡Llevo aquí 17 años!

303
00:13:16,235 --> 00:13:17,903
No me lo puedo creer.

304
00:13:17,904 --> 00:13:19,549
Bueno, supongo que esto
ha sido todo, gente.

305
00:13:19,574 --> 00:13:21,109
¿Sabéis qué? Encantado de conoceros.

306
00:13:21,110 --> 00:13:22,595
Soy Bob, por cierto.

307
00:13:22,626 --> 00:13:24,415
No Rob, Bob.

308
00:13:35,404 --> 00:13:37,842
Parecen sándwiches de salir a patrullar.

309
00:13:37,843 --> 00:13:39,345
Sí. Quizá.

310
00:13:39,647 --> 00:13:42,820
O quizá solo tenga que reponer fuerzas
antes de ir a patinar sobre hielo.

311
00:13:43,922 --> 00:13:45,591
No hagas esto, Max.

312
00:13:45,592 --> 00:13:46,694
Es estúpido.

313
00:13:48,164 --> 00:13:50,413
¿Es lo que ha dicho Merv o...?

314
00:13:50,969 --> 00:13:53,122
De hecho, me estás
facilitando las cosas.

315
00:13:53,147 --> 00:13:55,210
- Gracias por la ayuda.
- Bien. Bien. Encantado de ayudar.

316
00:13:55,211 --> 00:13:56,980
De hecho, estás haciendo
que sea más divertido.

317
00:13:56,981 --> 00:13:59,385
- Muy bien.
- Y me encanta preparar sándwiches,

318
00:13:59,386 --> 00:14:02,587
- pero esto los hace superespeciales.
- Encantado de hacer que sea divertido.

319
00:14:03,328 --> 00:14:04,640
¿Tienes hambre?

320
00:14:04,665 --> 00:14:06,277
- ¿Tienes hambre? ¿Quieres un poco?
- No.

321
00:14:06,302 --> 00:14:07,404
- ¿Quieres un poco?
- No.

322
00:14:07,429 --> 00:14:09,285
Yo sí. Yo sí. Yo sí.

323
00:14:10,345 --> 00:14:12,205
Repulsivo.

324
00:14:14,750 --> 00:14:15,927
¿Sr. Minette?

325
00:14:15,952 --> 00:14:17,207
Marv.

326
00:14:17,550 --> 00:14:18,951
¿Marv o Merv?

327
00:14:19,493 --> 00:14:20,829
Merv.

328
00:14:22,368 --> 00:14:25,106
Solo quería decir que,

329
00:14:25,107 --> 00:14:26,877
teniendo en cuenta a mi padre...,

330
00:14:26,878 --> 00:14:29,715
no quiero tener trato de favor.

331
00:14:29,716 --> 00:14:32,774
Solo quiero ayudarlo en lo que pueda,

332
00:14:33,190 --> 00:14:35,686
y si eso significa realizar
cambios a nivel empleados,

333
00:14:35,922 --> 00:14:37,825
lo entiendo.

334
00:14:38,300 --> 00:14:40,103
Sinceramente, estaba
un poco desconcertado

335
00:14:40,104 --> 00:14:42,140
por que la hija de un
oficial de alto rango

336
00:14:42,165 --> 00:14:44,168
fuera a estar supervisando
todo lo que hago, así que...

337
00:14:44,193 --> 00:14:45,256
   

338
00:14:45,281 --> 00:14:47,040
Gracias por su comprensión,

339
00:14:47,065 --> 00:14:49,704
y sí, le tomo la palabra.

340
00:14:52,595 --> 00:14:53,998
¿Respecto a qué?

341
00:14:53,999 --> 00:14:56,287
A su oferta de dimitir. La acepto.

342
00:14:57,538 --> 00:14:58,911
   

343
00:14:59,848 --> 00:15:02,352
¿No quiere esperar a ver cómo va todo?

344
00:15:02,353 --> 00:15:05,124
No. No, si hay un periodo de prueba

345
00:15:05,125 --> 00:15:07,563
se convierte en algo personal.

346
00:15:08,425 --> 00:15:10,398
Vale.

347
00:15:12,059 --> 00:15:16,467
Bueno, estoy realmente feliz aquí.

348
00:15:18,352 --> 00:15:21,506
Y sé que mi padre

349
00:15:21,992 --> 00:15:24,998
está realmente orgulloso de su niña.

350
00:15:27,536 --> 00:15:31,745
De hecho, bromeaba con
verme en la Casa Blanca.

351
00:15:36,092 --> 00:15:38,564
Bueno, ¿vemos cómo va todo?

352
00:15:40,630 --> 00:15:42,762
Genial. Genial.

353
00:15:44,449 --> 00:15:45,825
Un regalito.

354
00:15:46,160 --> 00:15:47,674
¿Te ha dado eso?

355
00:15:47,699 --> 00:15:49,555
Le gusta tirar el dinero.

356
00:15:52,100 --> 00:15:53,871
Ni siquiera puedo confirmar que su placa

357
00:15:53,896 --> 00:15:55,570
sea auténtica. No puedo
evitar cuestionarme

358
00:15:55,595 --> 00:15:57,146
si no podría detenerlo
a falta de confirmación.

359
00:15:57,171 --> 00:15:58,381
- Ava.
- Davey me ayudaría,

360
00:15:58,406 --> 00:15:59,438
- y Sasha también.
- Ava. Ava.

361
00:15:59,463 --> 00:16:00,464
- Bueno, Sasha no me ayudaría.
- Para, para. Ava, Ava, Ava.

362
00:16:00,489 --> 00:16:01,490
- ¿¡Qué!?
- Escucha.

363
00:16:01,523 --> 00:16:03,067
Tienes que coger tu cerebro

364
00:16:03,092 --> 00:16:04,762
y dejarlo como los chorros del oro.

365
00:16:04,787 --> 00:16:07,290
La has cagado y te han
degradado. Suele ocurrir.

366
00:16:07,315 --> 00:16:09,177
Nada de esto es culpa de Merv.

367
00:16:09,202 --> 00:16:11,140
Ahora coge tu cerebro

368
00:16:11,165 --> 00:16:13,275
y escribe una nueva etapa de tu vida.

369
00:16:13,709 --> 00:16:16,310
*Cumpleaños*

370
00:16:16,335 --> 00:16:18,076
*feliz*

371
00:16:18,376 --> 00:16:22,369
*Cumpleaños feliz*

372
00:16:23,272 --> 00:16:28,037
*Te deseamos todos*

373
00:16:28,415 --> 00:16:33,322
*Cumpleaños feliz*

374
00:16:37,703 --> 00:16:39,106
Sí.

375
00:16:40,740 --> 00:16:42,967
Gracias. Gracias.

376
00:16:43,781 --> 00:16:46,343
Eso era totalmente innecesario...

377
00:16:47,576 --> 00:16:51,252
total y extremadamente innecesario.

378
00:16:54,804 --> 00:16:56,207
¡Sí!

379
00:16:59,623 --> 00:17:01,950
Minette. ¿Es "minuto" en francés?

380
00:17:01,975 --> 00:17:03,110
Como en

381
00:17:03,135 --> 00:17:04,905
"espere un minette".

382
00:17:04,930 --> 00:17:06,505
¿Sabe? Como...

383
00:17:07,506 --> 00:17:09,385
Aún no me he reunido contigo, ¿no?

384
00:17:09,410 --> 00:17:10,532
No, aún no.

385
00:17:10,557 --> 00:17:13,072
Oye. Oye, mamá oso.

386
00:17:15,147 --> 00:17:16,681
Cógelo. Venga.

387
00:17:17,846 --> 00:17:19,447
¿Estás bien?

388
00:17:19,954 --> 00:17:23,152
Sí, Barry. Perfectamente.

389
00:17:25,000 --> 00:17:26,934
Gracias, Sasha.

390
00:17:26,935 --> 00:17:29,539
Gracias, Bird. Gracias a todos.

391
00:17:29,540 --> 00:17:31,310
Max, esta es buena.

392
00:17:31,869 --> 00:17:34,649
Un poco personal,
pero... ¿Dónde está Max?

393
00:17:34,904 --> 00:17:36,337
- Al teléfono.
- Tenía diálisis.

394
00:17:36,362 --> 00:17:37,998
*Cumpleaños*

395
00:17:38,023 --> 00:17:39,892
*feliz*

396
00:17:40,480 --> 00:17:44,603
*Cumpleaños feliz*

397
00:17:44,979 --> 00:17:48,660
*Te deseamos todos*

398
00:17:48,691 --> 00:17:50,360
- Madre mía.
- *Cumple...*

399
00:17:52,080 --> 00:17:54,116
Este lugar es increíble.

400
00:17:54,117 --> 00:17:57,056
Es como el sótano de
un castillo inflable.

401
00:17:57,775 --> 00:17:59,247
¿Ha dicho algo el FBI?

402
00:17:59,272 --> 00:18:01,843
Del puesto de tacos. De los micros.

403
00:18:02,033 --> 00:18:04,504
No creo que vayamos a
saber mucho respecto a eso.

404
00:18:05,708 --> 00:18:08,713
Pero están en ello, ¿no?

405
00:18:08,714 --> 00:18:13,290
Nadie quiere lidiar con quien os
haya estado espiando. ¿De acuerdo?

406
00:18:13,291 --> 00:18:17,230
Da igual si es Corea del
Norte o Elmer Gruñón.

407
00:18:17,231 --> 00:18:20,505
Cualquier respuesta es
un quebradero de cabeza.

408
00:18:23,687 --> 00:18:25,267
¿Sabe...?

409
00:18:26,750 --> 00:18:29,459
Creo que la tarta de
Bird es mejor que la mía.

410
00:18:40,165 --> 00:18:43,555
¿Conoces a Linda, mi
compañero de laboratorio?

411
00:18:43,728 --> 00:18:45,931
Sí, conozco a Linda.

412
00:18:45,932 --> 00:18:47,300
La odio.

413
00:18:47,301 --> 00:18:48,570
Me acosa.

414
00:18:48,571 --> 00:18:50,173
Coge mis cosas.

415
00:18:50,174 --> 00:18:52,510
Se burla de mi acento.

416
00:18:52,511 --> 00:18:54,782
La gente no sabe. No ve.

417
00:18:54,783 --> 00:18:58,189
Podrías solicitar que la trasladaran.

418
00:18:58,190 --> 00:19:00,614
No lo entiendes.

419
00:19:00,762 --> 00:19:02,259
   

420
00:19:04,100 --> 00:19:05,571
- Hola.
- Hola.

421
00:19:06,393 --> 00:19:08,142
¿Quieres salir?

422
00:19:08,143 --> 00:19:11,415
Qué va, tío.

423
00:19:11,416 --> 00:19:13,921
¿Qué va? ¿Ni aunque
lleves tu camisa roja?

424
00:19:16,059 --> 00:19:19,732
La camisa roja que te gusta lucir

425
00:19:20,155 --> 00:19:21,809
de un lado a otro.

426
00:19:22,184 --> 00:19:24,747
Pareces el leñador que
aparece en las servilletas.

427
00:19:31,806 --> 00:19:34,153
CAPULLO

428
00:19:42,612 --> 00:19:44,381
- ¿Es tu carta?
- No.

429
00:19:44,961 --> 00:19:47,856
- Es rarísimo.
- No. No.

430
00:19:48,891 --> 00:19:50,359
¿No es tu carta?

431
00:19:50,360 --> 00:19:51,933
No es mi carta.

432
00:19:52,966 --> 00:19:55,202
- ¿Me estás vacilando?
- No.

433
00:19:55,203 --> 00:19:57,244
Creo que tienes que
volver a empezar, colega.

434
00:19:57,269 --> 00:19:59,071
- Espera un momento.
- ¿Qué?

435
00:20:00,286 --> 00:20:02,101
Está en la visera.

436
00:20:03,680 --> 00:20:04,974
Si la carta está ahí,

437
00:20:05,004 --> 00:20:06,573
te juro por Dios que voy a gritar.

438
00:20:11,851 --> 00:20:13,219
- Esa ha sido buena, tío.
- Sí.

439
00:20:13,220 --> 00:20:14,396
- Buen trabajo.
- Sí.

440
00:20:14,421 --> 00:20:16,190
- ¿Cómo lo has hecho?
- He estado practicando.

441
00:20:16,215 --> 00:20:18,853
- Vale, me has pillado.
- Gracias.

442
00:20:18,938 --> 00:20:20,607
- Me has pillado.
- Me alegro.

443
00:20:20,936 --> 00:20:22,205
Oye.

444
00:20:23,481 --> 00:20:25,045
¿Ese es el apartado postal?

445
00:20:27,676 --> 00:20:29,424
Sí, ese es nuestro hombre.

446
00:20:35,559 --> 00:20:37,581
Oye. Disculpa.

447
00:20:37,690 --> 00:20:40,896
¿Qué cojones?

448
00:20:46,954 --> 00:20:47,956
¡Un dron!

449
00:20:56,748 --> 00:20:58,718
- El francotirador se ha ido.
- ¿Qué?

450
00:21:01,944 --> 00:21:03,540
¡Tío!

451
00:21:04,300 --> 00:21:06,160
¿Qué decís?

452
00:21:06,513 --> 00:21:09,081
¿Deberíamos dar el aviso? No
es que vayan a aparecer...

453
00:21:10,367 --> 00:21:11,414
¿Chicos?

454
00:21:11,862 --> 00:21:15,246
- ¿Chicos? Estoy cansado.
- MEO EN LAS PISCINAS.

455
00:21:15,343 --> 00:21:20,514
www.subtitulamos.tv

