1
00:00:04,891 --> 00:00:06,553
Anteriormente en Sweetbitter...

2
00:00:06,578 --> 00:00:07,975
¿Jake trabaja hoy?

3
00:00:08,000 --> 00:00:09,085
Cambio de último minuto.

4
00:00:09,110 --> 00:00:10,612
- ¿Adónde iba?
- A El Cabo.

5
00:00:10,903 --> 00:00:12,070
¿Quieres transferirme?

6
00:00:12,095 --> 00:00:13,273
- Aquí no.
- ¡Vete a la mierda!

7
00:00:13,298 --> 00:00:15,436
Ella es Serena. Era una de
nuestras mejores meseras.

8
00:00:15,461 --> 00:00:16,578
No era Simone.

9
00:00:16,696 --> 00:00:18,132
Simone es muchas cosas.

10
00:00:18,283 --> 00:00:19,398
No es tu amiga.

11
00:00:19,430 --> 00:00:20,691
Tengo que irme a casa, Sasha.

12
00:00:20,791 --> 00:00:22,333
No tienes que hacer nada.

13
00:00:22,433 --> 00:00:24,242
Tengo mi último entrenamiento mañana.

14
00:00:26,967 --> 00:00:28,187
¿Sasha?

15
00:00:28,562 --> 00:00:29,960
Eso fue aterrador.

16
00:00:32,789 --> 00:00:35,734
www.subtitulamos.tv

17
00:00:42,776 --> 00:00:44,233
Deberías volver.

18
00:00:46,718 --> 00:00:48,023
¿Adónde?

19
00:00:48,898 --> 00:00:50,962
¿Adónde carajo crees?

20
00:00:51,264 --> 00:00:52,953
De donde sea que vengas.

21
00:01:00,570 --> 00:01:01,928
¡Sasha!

22
00:01:02,648 --> 00:01:04,650
¿Qué carajo hiciste?

23
00:01:04,675 --> 00:01:05,943
Creí que habías muerto.

24
00:01:05,968 --> 00:01:07,693
Solo necesito más atención.

25
00:01:07,718 --> 00:01:08,896
Dame besos.

26
00:01:08,921 --> 00:01:10,622
Nos diste un susto de muerte, Sasha.

27
00:01:10,722 --> 00:01:12,865
Nunca te lo perdonaré. ¿Te duele algo?

28
00:01:13,570 --> 00:01:15,748
¿Qué te rompiste?

29
00:01:15,848 --> 00:01:17,309
Espera, ¿te dieron morfina?

30
00:01:17,409 --> 00:01:19,007
- Nada.
- Oigan, me voy a ir.

31
00:01:19,250 --> 00:01:20,392
¿Vas a ir a dormir?

32
00:01:20,417 --> 00:01:21,589
No, tengo que dar una prueba.

33
00:01:21,614 --> 00:01:22,851
Yo...

34
00:01:23,796 --> 00:01:25,218
tengo que conseguir mi uniforme.

35
00:01:26,063 --> 00:01:27,273
Buena suerte.

36
00:01:31,611 --> 00:01:32,912
¡Bien, besos!

37
00:01:32,937 --> 00:01:34,767
¡Besos! Y dame esa cosa.

38
00:02:40,577 --> 00:02:44,141
¿Cuáles son las cinco
uvas nobles de Burdeos?

39
00:02:45,872 --> 00:02:47,203
   

40
00:02:49,437 --> 00:02:51,646
Cabernet sauvignon,

41
00:02:51,746 --> 00:02:54,009
merlot, cabernet franc,

42
00:02:54,109 --> 00:02:56,791
malbec y petit verdot.

43
00:02:57,967 --> 00:03:01,290
¿Qué platos no puede consumir un
comensal alérgico a las nueces?

44
00:03:02,109 --> 00:03:03,899
Lubina y cuscús de cordero.

45
00:03:04,076 --> 00:03:07,079
¿Cuál es la diferencia
entre coñac y armañac?

46
00:03:08,068 --> 00:03:08,951
   

47
00:03:08,976 --> 00:03:11,664
¿Cuál es la diferencia entre las ostras
de la Costa Oeste y de la Costa Este?

48
00:03:11,757 --> 00:03:13,757
Las del oeste son cremosas.
Las del este son saladas.

49
00:03:13,844 --> 00:03:15,025
¿Cuándo es la temporada de trufas?

50
00:03:15,050 --> 00:03:16,512
¿Qué guarniciones vienen con el cordero?

51
00:03:16,612 --> 00:03:18,113
¿Por qué te quedaste
dormida en mi bañera?

52
00:03:18,213 --> 00:03:19,835
¿Por qué me dejaste en el baño anoche?

53
00:03:19,860 --> 00:03:21,195
¿Por qué viniste aquí?

54
00:03:21,220 --> 00:03:22,796
¿Por qué piensas en mí todo el tiempo?

55
00:03:23,858 --> 00:03:26,032
¿Por qué piensas en mí todo el tiempo?

56
00:03:29,917 --> 00:03:31,460
Baja el lápiz.

57
00:03:32,973 --> 00:03:35,436
Espera, espera, solo
necesito cinco minutos más.

58
00:03:35,476 --> 00:03:36,578
Lo siento.

59
00:03:37,171 --> 00:03:38,689
Espera, vamos. No la terminé.

60
00:03:38,714 --> 00:03:40,523
Tal vez no debiste haberte
quedado hasta tan tarde.

61
00:03:41,984 --> 00:03:43,256
Está bien, Will.

62
00:03:43,414 --> 00:03:45,208
- Anoche...
- Tengo que llevarle esto a Howard.

63
00:03:45,241 --> 00:03:46,648
Espera. Espera.

64
00:03:48,781 --> 00:03:51,281
¿Cuán importante es la prueba escrita?

65
00:03:51,819 --> 00:03:53,100
Es importante.

66
00:03:54,656 --> 00:03:56,273
Yo no arruinaría tu entrenamiento final.

67
00:03:57,606 --> 00:03:58,968
No estaba planeando hacerlo.

68
00:04:02,046 --> 00:04:04,281
Esta noche trabajas. Yo vigilo.

69
00:04:04,435 --> 00:04:06,957
Serás la camarera. Ve a cambiarte.

70
00:04:31,750 --> 00:04:34,132
Dijo que tenía algunos negocios allí.

71
00:04:34,843 --> 00:04:36,033
Mantente alejada.

72
00:04:36,058 --> 00:04:37,375
Lo hago, créeme.

73
00:04:37,523 --> 00:04:38,664
No me acerco ni por equivocación.

74
00:04:38,936 --> 00:04:40,203
Bien.

75
00:05:04,093 --> 00:05:05,296
Pequeña.

76
00:05:06,218 --> 00:05:07,453
Buenos días.

77
00:05:09,132 --> 00:05:11,910
- Hola.
- ¿Cómo te sientes?

78
00:05:12,304 --> 00:05:13,656
¿Nerviosa?

79
00:05:14,992 --> 00:05:16,585
Es completamente comprensible.

80
00:05:16,742 --> 00:05:18,557
Los nervios solo
significan que te importa.

81
00:05:18,843 --> 00:05:20,429
Estoy bien.

82
00:05:20,819 --> 00:05:23,789
Te haré la cena la semana
que viene para celebrarlo.

83
00:05:25,414 --> 00:05:26,710
¿Qué tal tu viaje?

84
00:05:26,779 --> 00:05:28,121
Estuvo bien.

85
00:05:28,204 --> 00:05:31,868
Te trajimos algo.

86
00:05:32,141 --> 00:05:33,796
Es lavanda de El Cabo.

87
00:05:34,343 --> 00:05:36,429
A veces, cuando sé que tengo
un día difícil por delante,

88
00:05:36,454 --> 00:05:38,218
me gusta esconderla en mi sostén.

89
00:05:39,703 --> 00:05:41,156
Eso es...

90
00:05:41,838 --> 00:05:43,593
muy tierno. Gracias.

91
00:05:44,564 --> 00:05:47,427
Escuché que anoche estuvo interesante.

92
00:05:47,856 --> 00:05:49,382
Tenemos mucho de lo que ponernos al día.

93
00:05:50,596 --> 00:05:51,812
Sí, así es.

94
00:05:52,078 --> 00:05:53,320
Buena suerte.

95
00:05:54,968 --> 00:05:56,336
Gracias.

96
00:06:07,297 --> 00:06:08,851
- ¡Pedido!
- ¡En camino!

97
00:06:08,992 --> 00:06:10,253
Mesa 15.

98
00:06:10,353 --> 00:06:11,935
Salmón uno, salmón dos,

99
00:06:12,035 --> 00:06:14,377
salmón tres, gran
sorpresa, salmón cuatro.

100
00:06:14,477 --> 00:06:16,099
Déjenme adivinar, ¿gente blanca?

101
00:06:16,199 --> 00:06:17,941
¡Necesito un acompañante! Por supuesto.

102
00:06:18,041 --> 00:06:20,183
De acuerdo. Oye, necesito que me sigas.

103
00:06:20,283 --> 00:06:21,385
Siguiéndote.

104
00:06:23,727 --> 00:06:25,343
Buenas noches, señoritas.

105
00:06:26,930 --> 00:06:28,592
- Gracias.
- Ahí tiene.

106
00:06:28,843 --> 00:06:30,953
- Espero que lo disfruten.
- Vaya, eso huele genial.

107
00:06:33,097 --> 00:06:35,679
¿Puedes traerme una botella
de vouvray para la mesa 25?

108
00:06:35,779 --> 00:06:36,961
   

109
00:06:37,061 --> 00:06:38,282
¿Están de fiesta?

110
00:06:38,382 --> 00:06:39,718
Sí, es un cumpleaños.

111
00:06:40,184 --> 00:06:41,926
Deberías intentar
venderles un Clos du Bourg.

112
00:06:42,171 --> 00:06:43,562
Es del mismo fabricante,

113
00:06:43,587 --> 00:06:45,204
pero es un único viñedo,
así que chenin blanc.

114
00:06:45,229 --> 00:06:46,585
Es muy especial.

115
00:06:47,672 --> 00:06:48,875
Buena idea.

116
00:06:49,609 --> 00:06:50,855
Gracias.

117
00:06:59,083 --> 00:07:00,625
Skip, tráeme algo de hielo.

118
00:07:00,650 --> 00:07:01,812
Mira hacia abajo, Nicky.

119
00:07:02,356 --> 00:07:03,417
¡Oye!

120
00:07:03,468 --> 00:07:04,869
¡Mira eso!

121
00:07:04,969 --> 00:07:06,750
- Aprende rápido.
- Así es.

122
00:07:07,452 --> 00:07:10,015
Intenta decirle eso a la
alegría del hogar de allí.

123
00:07:10,859 --> 00:07:12,117
En contra de mi mejor juicio,

124
00:07:12,217 --> 00:07:14,226
voy a dejarte sola por un segundo.

125
00:07:14,624 --> 00:07:16,148
Intenta no romper nada.

126
00:07:18,824 --> 00:07:20,296
¿Cómo lo haces?

127
00:07:20,786 --> 00:07:23,179
- ¿Qué cosa?
- Mantenerte alejado del drama.

128
00:07:23,882 --> 00:07:26,281
Tengo tres hijos, Skip, y una esposa.

129
00:07:26,872 --> 00:07:28,828
Mi drama es con esa familia.

130
00:07:33,399 --> 00:07:34,671
Hola.

131
00:07:42,448 --> 00:07:44,250
¿No me vas a preguntar
sobre mi ciudad de mierda?

132
00:07:44,285 --> 00:07:45,945
Bueno, pensé que no ibas a ir.

133
00:07:51,938 --> 00:07:54,881
Bien, ¿sabes qué? Este
juego es aburrido.

134
00:07:54,981 --> 00:07:56,953
Hoy tengo demasiado que hacer.

135
00:07:57,738 --> 00:07:59,875
- Espera.
- ¿Qué, Jake?

136
00:08:00,667 --> 00:08:01,888
¿De dónde eres?

137
00:08:04,054 --> 00:08:07,133
¿Por qué? ¿Por qué me preguntas eso?

138
00:08:07,233 --> 00:08:08,414
Porque...

139
00:08:09,756 --> 00:08:11,738
literalmente no tengo
ni idea de dónde eres.

140
00:08:16,243 --> 00:08:18,812
Dayton, Ohio.

141
00:08:22,226 --> 00:08:23,710
Fred está buscando a Simone.

142
00:08:24,253 --> 00:08:25,273
Ocupado.

143
00:08:25,487 --> 00:08:26,812
Su abrigo, Skip.

144
00:08:27,514 --> 00:08:28,992
¿Tenemos un armario de abrigos?

145
00:08:33,312 --> 00:08:34,781
Oye, ahí estás.

146
00:08:35,257 --> 00:08:37,485
- Hola.
- Gracias por tu ayuda con Sasha.

147
00:08:37,585 --> 00:08:39,992
Está bien. Tiene suerte.

148
00:08:42,031 --> 00:08:43,851
Volverá a trabajar la
semana que viene, ¿verdad?

149
00:08:44,117 --> 00:08:45,453
Sí, volverá.

150
00:08:45,687 --> 00:08:47,375
- Oye, Ari.
- ¿Qué?

151
00:08:47,475 --> 00:08:48,671
   

152
00:08:48,916 --> 00:08:51,265
Bien, ¿qué pasa con Jake y Simone?

153
00:08:52,181 --> 00:08:53,304
¿Quién sabe?

154
00:08:53,801 --> 00:08:56,104
No, cierto, es decir...

155
00:08:56,204 --> 00:08:59,827
Sí, pero, está bien,
cuando van a El Cabo,

156
00:08:59,852 --> 00:09:01,320
¿crees que ellos...?

157
00:09:03,657 --> 00:09:05,195
No pienso en eso.

158
00:09:06,454 --> 00:09:07,515
¡Oye!

159
00:09:07,615 --> 00:09:09,250
No te metas en eso.

160
00:09:09,858 --> 00:09:11,800
No, lo sé. Yo...

161
00:09:11,900 --> 00:09:14,062
Sí. Solo... Lo intento.

162
00:09:14,462 --> 00:09:17,966
Ellos simplemente... Siento
que quieren algo de mí.

163
00:09:18,066 --> 00:09:20,329
- Solo tíratelo a él y acaba de una vez.
- Ari.

164
00:09:20,609 --> 00:09:22,210
- O a ella.
- Ari, vamos, lo digo en serio.

165
00:09:22,310 --> 00:09:23,515
Yo también.

166
00:09:24,068 --> 00:09:25,492
No puedes tenerlos a los dos.

167
00:09:27,742 --> 00:09:28,857
Adiós.

168
00:09:40,414 --> 00:09:43,232
¿En serio? ¿Así que ahora
eres una guardarropa?

169
00:09:43,523 --> 00:09:44,812
Vamos, no te pongas difícil.

170
00:09:44,837 --> 00:09:46,498
- Me evitó durante toda la comida.
- Solo búscala.

171
00:09:46,523 --> 00:09:48,718
- Lo siento.
- No seas imbécil, Jake.

172
00:09:48,818 --> 00:09:51,200
Tengo que hablar con ella, ya.

173
00:09:51,300 --> 00:09:53,242
- Lárgate de aquí.
- ¿Qué me dijiste?

174
00:09:53,342 --> 00:09:56,245
- ¿Qué?
- Oiga, disculpe, señor.

175
00:09:56,345 --> 00:09:58,398
Hola, creo que este es su abrigo.

176
00:09:59,570 --> 00:10:02,654
Hola, usted es el esposo
de Serena, ¿verdad?

177
00:10:02,679 --> 00:10:04,414
Sí, es exactamente quien es.

178
00:10:04,710 --> 00:10:06,687
Eres un mierdecilla condescendiente.

179
00:10:07,593 --> 00:10:10,060
- Simone y tú se merecen el uno al otro.
- ¿Qué carajo dijiste?

180
00:10:10,160 --> 00:10:12,179
- Te voy a destrozar, maldito...
- ¡Caballeros!

181
00:10:12,788 --> 00:10:14,507
- Caballeros, caballeros.
- Lárgate de mi bar.

182
00:10:15,460 --> 00:10:18,445
Empaqueté algo de pastel
para Serena, su favorito.

183
00:10:19,320 --> 00:10:21,117
Fred, Fred.

184
00:10:22,382 --> 00:10:24,140
Vas a querer tomar un taxi.

185
00:10:25,062 --> 00:10:26,273
Te acompaño a la salida.

186
00:10:37,070 --> 00:10:38,539
Oye, oye.

187
00:10:39,419 --> 00:10:40,680
Oye.

188
00:10:40,705 --> 00:10:42,287
Jake, ¿qué fue eso?

189
00:10:42,312 --> 00:10:43,828
- Nada.
- Basta.

190
00:10:44,115 --> 00:10:45,335
Dímelo.

191
00:10:45,625 --> 00:10:47,679
- Estoy tan harta de no...
- Se acuestan.

192
00:10:47,953 --> 00:10:49,343
¿Quiénes?

193
00:10:50,539 --> 00:10:52,000
Simone y ese imbécil.

194
00:10:53,687 --> 00:10:55,882
- ¿Qué? No...
- Sí, exacto.

195
00:10:56,840 --> 00:10:59,304
Creí que Simone era amiga de Serena.

196
00:11:01,212 --> 00:11:02,874
¿Qué...? Bueno, ¿todo el mundo lo sabe?

197
00:11:02,974 --> 00:11:04,367
- O sea...
- No.

198
00:11:07,336 --> 00:11:08,882
¿Por qué me lo estás contando?

199
00:11:09,634 --> 00:11:10,835
No lo sé.

200
00:11:33,926 --> 00:11:36,829
Heather necesita una botella
Clos du Bourg vouvray del 2006.

201
00:11:36,929 --> 00:11:39,775
- ¿Sabes cuál es?
- Sí, lo vendí.

202
00:11:39,800 --> 00:11:42,222
Es decir, sugerí que
Heather lo vendiera.

203
00:11:43,375 --> 00:11:45,738
Claro que lo hiciste. Está
esperando en la mesa 25.

204
00:11:48,241 --> 00:11:49,683
Sí, lo sé. Toma.

205
00:12:10,246 --> 00:12:12,546
¿Por qué demonios le dirías eso?

206
00:12:12,847 --> 00:12:14,708
- Preguntó.
- ¿Preguntó?

207
00:12:14,808 --> 00:12:16,886
¿Así que eso es todo lo que se
necesita? ¿Solo tiene que preguntar?

208
00:12:16,911 --> 00:12:18,747
- No quiero mentirle.
- Mientes todo el tiempo.

209
00:12:18,772 --> 00:12:20,233
Ese hijo de puta es un
pedazo de mierda. Yo no...

210
00:12:20,258 --> 00:12:21,707
Bien, esto no es sobre
él. Esto es sobre ti.

211
00:12:21,732 --> 00:12:23,397
- Te estaba defendiendo.
- No, me estabas traicionando,

212
00:12:23,422 --> 00:12:25,230
porque nada es sagrado para ti.

213
00:12:28,428 --> 00:12:30,511
No necesito esto, Jake.

214
00:12:32,574 --> 00:12:35,386
Algún día voy a terminar contigo.

215
00:12:37,683 --> 00:12:39,207
No digas tonterías como esas.

216
00:12:39,753 --> 00:12:41,457
He estado cargando contigo

217
00:12:41,755 --> 00:12:43,707
desde que tenías ocho años.

218
00:12:44,278 --> 00:12:46,543
- Dije...
- ¿Qué intentas hacer?

219
00:12:47,199 --> 00:12:48,668
¿Intentas castigarme?

220
00:12:49,425 --> 00:12:50,793
Te conozco, Jake.

221
00:12:52,003 --> 00:12:55,511
Nadie más te conocerá
como yo te conozco.

222
00:12:57,872 --> 00:12:59,058
Lo sé.

223
00:13:02,122 --> 00:13:03,378
Bien.

224
00:13:12,042 --> 00:13:13,363
Te perdono.

225
00:13:52,972 --> 00:13:54,199
Gracias.

226
00:13:55,193 --> 00:13:56,480
Gracias.

227
00:14:32,165 --> 00:14:33,394
Permítanme.

228
00:14:41,478 --> 00:14:42,900
¿Sacaste esto de la bodega?

229
00:14:43,000 --> 00:14:45,855
Sí, un Clos du Bourg del 2006.

230
00:14:46,444 --> 00:14:47,745
2006.

231
00:14:47,770 --> 00:14:49,714
Es de 1986.

232
00:14:51,629 --> 00:14:53,074
La compré en una subasta.

233
00:14:53,582 --> 00:14:55,722
Se suponía que se vendería
por 1200 dólares.

234
00:14:59,933 --> 00:15:01,363
Basta.

235
00:15:02,043 --> 00:15:03,504
No hables.

236
00:15:03,785 --> 00:15:04,996
La restableceremos.

237
00:15:06,390 --> 00:15:08,199
Trata de recuperar parte del costo.

238
00:15:19,894 --> 00:15:21,168
Mierda.

239
00:15:22,808 --> 00:15:24,261
No vuelvas a hacer eso.

240
00:15:29,964 --> 00:15:31,207
Dios mío.

241
00:15:31,730 --> 00:15:34,193
Dios mío. Dios mío.

242
00:15:46,906 --> 00:15:48,287
Jesucristo.

243
00:15:48,387 --> 00:15:49,809
Oye, oye, oye, ¿qué pasó?

244
00:15:49,909 --> 00:15:52,168
Oye, no, no... no tienes que levantarte.

245
00:15:52,996 --> 00:15:55,166
¿Te encuentras bien?
¿Te golpeaste la cabeza?

246
00:15:55,191 --> 00:15:56,533
- Está bien.
- Voy a traerte un poco de hielo.

247
00:15:56,558 --> 00:15:58,457
- Estoy bien.
- Voy a traerle un poco de hielo.

248
00:15:58,638 --> 00:16:01,496
- Estoy bien. No pasa nada. - Se acabó
el espectáculo, damas y caballeros.

249
00:16:01,721 --> 00:16:03,223
Oye, te ayudaremos a limpiar.

250
00:16:03,323 --> 00:16:05,665
Todo está bien. Solo
respira. Estarás bien.

251
00:16:24,457 --> 00:16:25,863
¿Cómo se llamaba ese tipo?

252
00:16:27,308 --> 00:16:28,886
¿Cómo se llamaba el tipo? Con el...

253
00:16:29,510 --> 00:16:31,121
- Carson.
- Cierto.

254
00:16:31,957 --> 00:16:33,519
Carson Bell.

255
00:16:34,114 --> 00:16:35,736
Me encanta ese nombre.

256
00:16:35,996 --> 00:16:38,779
Se cayó por los escalones de
la cocina en su segundo día.

257
00:16:40,471 --> 00:16:42,245
Sí, los metálicos.

258
00:16:43,355 --> 00:16:44,652
Eso no lo mató.

259
00:16:46,925 --> 00:16:48,730
¿Qué hay de ti? ¿Algún hueso roto?

260
00:16:49,296 --> 00:16:50,933
- No.
- Bien.

261
00:16:51,402 --> 00:16:54,245
Te pediremos que llenes un formulario
de compensación, por si acaso.

262
00:16:58,219 --> 00:17:00,199
Howard, yo solo...

263
00:17:01,422 --> 00:17:03,191
quería decir que

264
00:17:03,542 --> 00:17:07,366
lo siento muchísimo si

265
00:17:07,730 --> 00:17:11,410
te avergoncé a ti o al restaurante...

266
00:17:12,702 --> 00:17:15,685
No sé lo que pasó. He
estado muy concentrada.

267
00:17:15,863 --> 00:17:17,238
No estoy avergonzado.

268
00:17:18,254 --> 00:17:19,558
¿Estás avergonzada?

269
00:17:20,672 --> 00:17:22,694
Will, ¿estás avergonzado?

270
00:17:22,799 --> 00:17:25,613
Bueno, todos estamos
bien. La pregunta es...

271
00:17:27,785 --> 00:17:29,089
¿estás bien?

272
00:17:30,136 --> 00:17:31,441
Sí, estoy bien.

273
00:17:32,043 --> 00:17:34,347
Y realmente me gustaría
volver a mi puesto.

274
00:17:35,699 --> 00:17:36,871
Genial.

275
00:17:37,913 --> 00:17:39,074
Fuera de aquí.

276
00:17:47,210 --> 00:17:48,940
Will, quédate un minuto.

277
00:17:53,722 --> 00:17:55,433
Ahora es un buen momento.

278
00:17:56,914 --> 00:17:58,535
Revisé el examen.

279
00:17:59,660 --> 00:18:01,024
Hay algunas lagunas de conocimiento,

280
00:18:01,124 --> 00:18:02,824
pero hay algo de
conocimiento en el medio.

281
00:18:03,566 --> 00:18:05,228
Obviamente, sé lo de la caída

282
00:18:05,328 --> 00:18:06,996
y del error con el vouvray.

283
00:18:08,543 --> 00:18:10,785
- Cuéntame el resto.
- ¿Mi opinión?

284
00:18:12,001 --> 00:18:13,355
Tu valoración.

285
00:18:16,860 --> 00:18:20,444
Consiguió llevar tres platos.
Hace todo el trabajo extra.

286
00:18:20,630 --> 00:18:22,620
Tiene una gran atención a los detalles.

287
00:18:23,467 --> 00:18:26,690
Es mejor en el salón que en la cocina.

288
00:18:26,790 --> 00:18:29,621
Pero considerando lo
poco con que llegó...

289
00:18:31,152 --> 00:18:34,894
No es exactamente grácil,
pero está decidida.

290
00:18:35,875 --> 00:18:37,066
Adelante.

291
00:18:37,601 --> 00:18:39,824
Hace muchas preguntas,

292
00:18:39,924 --> 00:18:41,769
cosa que sé que es importante para ti.

293
00:18:42,705 --> 00:18:44,879
Y conecta con los
comensales muy fácilmente.

294
00:18:46,425 --> 00:18:48,949
Bueno, con la gente, en realidad.

295
00:18:50,425 --> 00:18:52,293
Tiene una buena cantidad de...

296
00:18:53,738 --> 00:18:55,136
empatía.

297
00:18:55,682 --> 00:18:58,300
- Me he dado cuenta de eso.
- ¿Pasó sus entrenamientos?

298
00:19:01,238 --> 00:19:02,644
No.

299
00:19:08,269 --> 00:19:10,949
Pero si fuera por mí, yo...

300
00:19:12,837 --> 00:19:14,539
le daría otra semana de entrenamiento.

301
00:19:14,639 --> 00:19:16,402
Quizá con Ari.

302
00:19:18,955 --> 00:19:21,394
Otra semana más y estará
donde tiene que estar.

303
00:19:25,005 --> 00:19:27,097
- Gracias, Will.
- Sí, gracias, Will.

304
00:19:34,925 --> 00:19:36,246
   

305
00:19:37,528 --> 00:19:38,941
Se están acostando.

306
00:19:41,886 --> 00:19:43,769
¿En serio?

307
00:19:45,111 --> 00:19:47,893
Howard, tenemos un
sistema por una razón.

308
00:19:48,345 --> 00:19:52,464
Prueba, entrenamiento.
La gente pasa o fracasa.

309
00:19:55,201 --> 00:19:57,566
- Pensé que te caía bien.
- Me cae bien.

310
00:19:59,574 --> 00:20:01,004
Bastante, en realidad.

311
00:20:01,808 --> 00:20:03,738
Pero este empleo no es para todos.

312
00:20:07,994 --> 00:20:09,371
No es para Jake.

313
00:20:12,499 --> 00:20:15,001
- Ya no.
- ¿Otra vez con esto?

314
00:20:15,101 --> 00:20:16,963
Amenazó a un comensal soigné.

315
00:20:17,207 --> 00:20:19,726
Y cuando le pedí que
defendiera sus acciones,

316
00:20:19,751 --> 00:20:21,199
se quedó ahí parado.

317
00:20:21,957 --> 00:20:23,308
"Oye...".

318
00:20:28,105 --> 00:20:29,576
Es bueno oírte reír.

319
00:20:29,676 --> 00:20:32,605
Hablando de algo gracioso,
envié a Fred Benson a casa.

320
00:20:35,864 --> 00:20:37,043
Con pastel.

321
00:20:43,683 --> 00:20:46,474
- Gracias.
- Tengo que decir

322
00:20:46,941 --> 00:20:48,199
que esa decisión...

323
00:20:48,896 --> 00:20:50,332
me sorprende.

324
00:20:51,299 --> 00:20:52,761
A mí también me sorprendió.

325
00:20:54,277 --> 00:20:57,966
Bueno, Serena y tú siempre
fueron competitivas.

326
00:20:58,300 --> 00:20:59,777
Incluso con las propinas.

327
00:21:01,558 --> 00:21:03,043
Me preocupaba por él.

328
00:21:04,019 --> 00:21:07,074
- ¿Sí?
- Sí, Howard.

329
00:21:09,199 --> 00:21:10,769
Él no era un simple...

330
00:21:12,237 --> 00:21:13,582
anfitrión.

331
00:21:18,921 --> 00:21:20,316
Un golpe bajo.

332
00:21:22,571 --> 00:21:25,050
Desde que Lizzie murió, he estado solo.

333
00:21:26,011 --> 00:21:27,236
Muy solo.

334
00:21:27,519 --> 00:21:30,308
Y cuando no he estado
solo, he sido discreto.

335
00:21:31,136 --> 00:21:32,543
Eso fue un desliz.

336
00:21:32,944 --> 00:21:35,347
- Eso fue un error.
- Bueno, ¿cuánto te costó?

337
00:21:39,232 --> 00:21:40,730
¿Qué estás haciendo?

338
00:21:45,818 --> 00:21:48,566
No vas a despedir a Jake.

339
00:21:52,361 --> 00:21:55,144
Y haré correr la voz de que
estamos buscando un nuevo camarero.

340
00:21:55,281 --> 00:21:56,535
Simone.

341
00:21:59,972 --> 00:22:01,371
Aún no había terminado.

342
00:22:54,720 --> 00:22:55,831
Oye.

343
00:23:01,152 --> 00:23:02,363
Entonces...

344
00:23:03,097 --> 00:23:04,215
   

345
00:23:04,315 --> 00:23:05,839
¿qué les dijiste?

346
00:23:06,840 --> 00:23:08,089
La verdad.

347
00:23:12,214 --> 00:23:15,146
Debe haber sido muy
satisfactorio para ti, ¿no?

348
00:23:15,246 --> 00:23:17,949
- ¿Qué?
- Verme caer por las escaleras.

349
00:23:18,690 --> 00:23:22,354
Sí, bueno, eso, sí. Eso fue
extremadamente satisfactorio.

350
00:23:22,379 --> 00:23:24,629
Lo disfruté muchísimo.

351
00:23:25,136 --> 00:23:26,758
Aunque realmente pensé
que te habías pegado.

352
00:23:28,417 --> 00:23:30,324
No finjas que no estás enfadado conmigo.

353
00:23:33,305 --> 00:23:34,535
Es decir...

354
00:23:36,508 --> 00:23:38,582
me trataste horriblemente.

355
00:23:40,396 --> 00:23:42,160
Pero eso no significa
que no pertenezcas aquí.

356
00:23:51,833 --> 00:23:53,636
Lo di por hecho.

357
00:23:55,007 --> 00:23:56,549
Dios, he estado muy emocionada

358
00:23:56,649 --> 00:23:58,730
por entrar por la puerta todos los días.

359
00:24:01,877 --> 00:24:03,386
Todos lo estamos un poco.

360
00:24:06,879 --> 00:24:08,277
Lo siento, Will.

361
00:24:10,435 --> 00:24:12,363
Simplemente quería un empleo.

362
00:24:14,605 --> 00:24:15,964
No esperaba...

363
00:24:17,160 --> 00:24:18,464
esto.

364
00:24:24,678 --> 00:24:26,386
Ya no importa.

365
00:24:29,243 --> 00:24:30,904
Porque lo arruiné.

366
00:24:49,463 --> 00:24:51,504
Felicitaciones, Tess.

367
00:24:54,691 --> 00:24:55,816
¿Estás sorprendida?

368
00:24:55,936 --> 00:24:58,886
Sí.

369
00:24:59,954 --> 00:25:01,856
- Es decir, no entiendo...
- Póntelo.

370
00:25:01,956 --> 00:25:03,277
Veamos cómo te queda.

371
00:25:05,643 --> 00:25:06,980
¿Qué sucede?

372
00:25:09,083 --> 00:25:11,949
No, no es nada.

373
00:25:13,605 --> 00:25:15,136
Solo...

374
00:25:17,612 --> 00:25:19,629
supongo que nunca antes me había

375
00:25:20,520 --> 00:25:22,824
permitido querer algo tanto así.

376
00:25:23,824 --> 00:25:25,933
Bueno, entonces...

377
00:25:26,822 --> 00:25:29,645
creo que es hora de que te des permiso

378
00:25:29,745 --> 00:25:31,136
de querer cosas.

379
00:25:38,769 --> 00:25:39,925
   

380
00:25:40,849 --> 00:25:42,355
Y tenerlas.

381
00:25:46,152 --> 00:25:47,847
Mírate.

382
00:25:50,449 --> 00:25:53,910
¿Por qué me contrató?
Cometí muchos errores.

383
00:25:54,010 --> 00:25:57,644
Howard no es un gerente convencional.

384
00:25:58,566 --> 00:26:01,847
Tiende a valorar sus instintos
por encima de las pruebas.

385
00:26:03,154 --> 00:26:04,575
Al final del día, él...

386
00:26:04,912 --> 00:26:07,270
cree que sabes cómo hacer que los
comensales se sientan como en casa.

387
00:26:08,099 --> 00:26:09,527
Es bueno para el negocio.

388
00:26:12,522 --> 00:26:14,105
Quizá te encuentra atractiva.

389
00:26:15,992 --> 00:26:18,472
No lo conozco exactamente ahora mismo.

390
00:26:20,802 --> 00:26:22,191
De todas formas...

391
00:26:25,471 --> 00:26:26,957
me alegro por ti.

392
00:26:29,846 --> 00:26:31,129
Gracias.

393
00:26:32,890 --> 00:26:34,464
   

394
00:26:35,689 --> 00:26:39,238
Ya que parece que te quedarás
con nosotros por un tiempo,

395
00:26:39,985 --> 00:26:41,527
espero que seas cuidadosa.

396
00:26:43,855 --> 00:26:45,254
¿Qué significa eso?

397
00:26:46,653 --> 00:26:47,941
Las escaleras.

398
00:27:17,981 --> 00:27:19,120
Es valiente si lo consigues.

399
00:27:19,145 --> 00:27:20,269
- Presta atención.
- Recalentar.

400
00:27:20,294 --> 00:27:21,524
¿No me lo vas a decir, hijo de puta?

401
00:27:21,580 --> 00:27:22,746
- Yo te salvaré.
- Home Bar.

402
00:27:22,771 --> 00:27:23,926
Nueva York nunca es un error.

403
00:27:23,951 --> 00:27:25,809
Extraño ser la chica nueva.

404
00:27:35,335 --> 00:27:36,694
¿Esto es lo que querías?

405
00:27:36,718 --> 00:27:39,200
www.subtitulamos.tv

406
00:28:11,911 --> 00:28:14,374
   

407
00:28:22,722 --> 00:28:25,305
   

