1
00:00:00,001 --> 00:00:01,788
Anteriormente en Station 19...

2
00:00:01,813 --> 00:00:02,980
Papá, ¿qué haces aquí?

3
00:00:03,007 --> 00:00:04,680
- Trabajando en la recepción.
- ¿Por qué?

4
00:00:04,713 --> 00:00:06,721
Si los demás se enteran,
entonces mi papá se enterará.

5
00:00:06,756 --> 00:00:07,816
Seth murió.

6
00:00:07,817 --> 00:00:09,318
Quiero invitarla a salir.

7
00:00:09,352 --> 00:00:10,675
Es mi carrera, no la tuya.

8
00:00:10,709 --> 00:00:11,954
No todo es acerca de ti.

9
00:00:11,988 --> 00:00:13,503
Lo reconocí de mis patrullajes.

10
00:00:13,538 --> 00:00:15,289
Él vive en la calle. Yo puedo vigilarlo.

11
00:00:15,323 --> 00:00:17,426
Solo quería decir que ya
no soy el chico de al lado.

12
00:00:17,460 --> 00:00:19,394
No podía dormirme sin
sacarme eso de encima.

13
00:00:23,900 --> 00:00:25,133
¿Has agarrado alguna vez un picaporte

14
00:00:25,168 --> 00:00:27,609
o apretado un botón de ascensor
y te ha dado un toque eléctrico?

15
00:00:27,644 --> 00:00:28,744
Hola, cielo.

16
00:00:28,778 --> 00:00:31,006
Por lo general, es como un
chasquido, nada importante.

17
00:00:31,040 --> 00:00:32,240
Nada de qué preocuparse.

18
00:00:32,275 --> 00:00:34,176
Pasé entre reuniones para sorprenderte,

19
00:00:34,210 --> 00:00:35,177
y no estás aquí.

20
00:00:35,211 --> 00:00:36,211
Tengo claustrofobia,

21
00:00:36,245 --> 00:00:39,181
solo sentada haciendo crecer
vida humana todo el día.

22
00:00:39,215 --> 00:00:41,049
Además, los apagones me
están volviendo loca.

23
00:00:41,084 --> 00:00:43,185
Solo ten cuidado, por
favor. Nada de autopistas.

24
00:00:43,219 --> 00:00:45,654
Todavía puedo retar a Vin
Diesel por su auto, ¿verdad?

25
00:00:45,688 --> 00:00:48,023
No. No podemos arriesgarnos
a perder la minivan.

26
00:00:48,992 --> 00:00:51,994
¿Sabes?, técnicamente,
no estoy en reposo.

27
00:00:52,028 --> 00:00:53,495
El doctor solo dijo: "Tómalo con calma".

28
00:00:53,529 --> 00:00:54,963
Entonces tómalo con calma.

29
00:00:54,998 --> 00:00:56,832
Hay corrientes eléctricas
por todas partes...

30
00:00:56,866 --> 00:00:59,401
Genial. Ahora arreglan la energía.

31
00:00:59,435 --> 00:01:02,571
aseguradas, envueltas en goma
y ocultas, fuera de alcance,

32
00:01:02,605 --> 00:01:03,739
pero están ahí.

33
00:01:05,742 --> 00:01:07,075
Siempre están ahí.

34
00:01:09,779 --> 00:01:10,846
   

35
00:01:10,880 --> 00:01:15,217
Supongo que hay una ventaja en
tu nueva elección de profesión.

36
00:01:15,251 --> 00:01:18,013
Es lo que sucede cuando
dejas de tomar un bisturí

37
00:01:18,014 --> 00:01:20,783
y empiezas a tomar una
manguera de 20 kilos

38
00:01:20,817 --> 00:01:22,718
y la subes diez pisos de escaleras.

39
00:01:22,753 --> 00:01:24,220
Yo solo.

40
00:01:24,254 --> 00:01:25,421
En la oscuridad.

41
00:01:25,455 --> 00:01:26,989
De acuerdo, no trates de impresionarme

42
00:01:27,023 --> 00:01:29,125
con tu resistencia, Benjamin Warren.

43
00:01:29,159 --> 00:01:31,894
¿Acaso olvidas cuántas horas toma

44
00:01:31,928 --> 00:01:33,829
extraer un meningioma maligno?

45
00:01:33,864 --> 00:01:35,898
Lo cual hice ayer.

46
00:01:35,932 --> 00:01:37,500
En un taburete.

47
00:01:37,534 --> 00:01:42,171
Bueno, derribé una puerta.

48
00:01:42,205 --> 00:01:43,272
Que tenía cerrojo.

49
00:01:43,306 --> 00:01:46,842
Suturé una hemorragia
con solo dos nudos.

50
00:01:46,877 --> 00:01:48,911
Saqué cuatros víctimas de un accidente.

51
00:01:48,945 --> 00:01:50,780
Saqué cuatro coágulos
de una arteria femoral.

52
00:01:50,814 --> 00:01:53,649
Bajé del techo de un edificio

53
00:01:53,683 --> 00:01:57,319
quizás diez segundos...

54
00:01:57,354 --> 00:01:59,088
antes de que toda...

55
00:01:59,122 --> 00:02:01,021
la maldita cosa...

56
00:02:01,792 --> 00:02:03,565
colapsara.

57
00:02:06,863 --> 00:02:08,464
Te amo.

58
00:02:08,498 --> 00:02:10,199
Me encanta que ames
lo que estás haciendo,

59
00:02:10,233 --> 00:02:17,206
pero mejor no hablemos tanto
de la parte del peligro.

60
00:02:17,240 --> 00:02:19,642
O la parte del trabajo. Por ahora.

61
00:02:19,676 --> 00:02:22,211
Entonces, incluso si te
sientes bien y seguro...

62
00:02:22,245 --> 00:02:24,413
Quizás hay que dejar de hablar.

63
00:02:25,315 --> 00:02:27,297
nunca lo sabes, ¿o no?

64
00:02:28,652 --> 00:02:31,020
¿Si hoy es el día que
quizás te encuentres...

65
00:02:33,890 --> 00:02:35,457
con un choque a tu sistema?

66
00:02:40,096 --> 00:02:42,231
¿Qué haces aquí tan temprano?

67
00:02:42,265 --> 00:02:44,200
¿O qué estás haciendo aquí?

68
00:02:44,234 --> 00:02:45,234
Malas noticias.

69
00:02:45,268 --> 00:02:47,751
Tu reporte del incidente fue
destruido accidentalmente.

70
00:02:48,004 --> 00:02:50,406
Así que tengo que hacer
algo así como otra revisión

71
00:02:50,440 --> 00:02:51,974
de tu apartamento.

72
00:02:52,008 --> 00:02:53,309
Seguro.

73
00:02:59,203 --> 00:03:03,185
Entonces, ¿cómo has estado con... todo?

74
00:03:03,220 --> 00:03:06,388
Ya sabes, avanzando,
dando vuelta la página.

75
00:03:06,423 --> 00:03:07,823
¿Dando vuelta la página?

76
00:03:07,858 --> 00:03:09,091
Sí. ¿Eso significa..?

77
00:03:09,125 --> 00:03:10,226
Eres tan obvio.

78
00:03:10,260 --> 00:03:13,028
Inventaste todo esto del
reporte del incidente

79
00:03:13,063 --> 00:03:14,897
- para venir e invitarme a salir.
- No.

80
00:03:14,931 --> 00:03:16,031
Entonces no quieres invitarme a salir.

81
00:03:16,066 --> 00:03:17,900
- No es lo que quise decir.
- ¿Entonces si quieres?

82
00:03:17,934 --> 00:03:20,870
Siento que cualquier respuesta
que diga de momento es incorrecta.

83
00:03:20,904 --> 00:03:23,172
¿Sabes?, esto se puede tomar como
extremadamente poco profesional.

84
00:03:23,206 --> 00:03:25,774
Es posible que tengas que convencerme
de no presentar una queja formal.

85
00:03:25,809 --> 00:03:28,210
De acuerdo, seré franco. Yo...

86
00:03:28,245 --> 00:03:29,945
Con comida tailandesa.

87
00:03:29,980 --> 00:03:31,513
Esta noche.

88
00:03:31,548 --> 00:03:33,015
Y una botella de vino tinto.

89
00:03:33,049 --> 00:03:34,531
   

90
00:03:35,252 --> 00:03:37,019
   

91
00:03:37,053 --> 00:03:38,020
Bien.

92
00:03:38,054 --> 00:03:39,722
¿"Bien"?

93
00:03:39,756 --> 00:03:41,257
Bien.

94
00:03:48,064 --> 00:03:49,565
Han pasado 48 horas.
Ni una sola palabra.

95
00:03:49,599 --> 00:03:51,800
¿Ahora tu papá nos llama
temprano para "hablar"?

96
00:03:51,835 --> 00:03:53,102
Sí, bueno, está enojado.

97
00:03:53,136 --> 00:03:54,937
Se queda callado cuando está enojado.

98
00:03:54,971 --> 00:03:56,174
Muy parecido a ti.

99
00:03:56,209 --> 00:03:57,373
Tú eres quien terminó todo.

100
00:03:57,407 --> 00:03:58,540
- No hay mucho que decir.
- ¿En serio?

101
00:03:58,575 --> 00:04:01,043
¿Cuando fuiste tú quien dijo
que era una pérdida de tiempo?

102
00:04:08,618 --> 00:04:09,785
Ambos son adultos.

103
00:04:09,819 --> 00:04:12,054
Técnicamente puedes
hacer lo que quieras,

104
00:04:12,088 --> 00:04:15,124
pero me molesta que nunca consideraras

105
00:04:15,158 --> 00:04:18,160
las consecuencias de tus actos,

106
00:04:18,194 --> 00:04:21,328
qué podría significar, no
para mí, para la estación.

107
00:04:21,932 --> 00:04:23,432
Si hubiese sabido acerca de ustedes,

108
00:04:23,466 --> 00:04:25,935
nunca los habría puesto
en carrera para capitán.

109
00:04:25,969 --> 00:04:26,902
Están tratando de liderar esta estación.

110
00:04:26,937 --> 00:04:30,139
Este equipo pone su confianza
en ustedes ciegamente.

111
00:04:30,173 --> 00:04:33,309
No merecen su confianza si no
pueden ser honestos con ellos.

112
00:04:33,343 --> 00:04:36,478
Deben sincerarse con
ellos acerca de ustedes...

113
00:04:36,513 --> 00:04:38,013
lo que sea que es.

114
00:04:38,048 --> 00:04:41,016
De inmediato. Ustedes. O yo lo haré.

115
00:04:41,051 --> 00:04:43,085
Papá, ya no pasa nada.

116
00:04:43,119 --> 00:04:46,155
Nos descubriste cuando
decidíamos terminarlo, así...

117
00:04:46,189 --> 00:04:47,222
¿Así qué?

118
00:04:47,257 --> 00:04:49,091
¿Quieren fingir que no pasó nada?

119
00:04:49,125 --> 00:04:51,961
Ustedes son los dos que están
peleando para ser capitán.

120
00:04:51,995 --> 00:04:53,095
¿Qué creen?

121
00:04:53,129 --> 00:04:56,198
¿Así es como quieren liderar
esta estación, con mentiras?

122
00:05:00,036 --> 00:05:06,915
www.subtitulamos.tv

123
00:05:08,378 --> 00:05:10,145
Ambulancia 19.

124
00:05:10,180 --> 00:05:11,547
Respuesta médica.

125
00:05:11,581 --> 00:05:12,740
Asistencia a la policía

126
00:05:12,775 --> 00:05:14,516
- No sabía que estabas...
- Yo tampoco.

127
00:05:14,551 --> 00:05:16,545
Pensé en ir a la redada,

128
00:05:16,579 --> 00:05:18,187
salir de la estación por un rato.

129
00:05:18,221 --> 00:05:20,055
Pero me puedo cambiar con Trav o Dean.

130
00:05:20,090 --> 00:05:21,323
No tienes que hacer
eso. Me puedo cambiar.

131
00:05:21,358 --> 00:05:22,891
No, no, no. No seas tonta.

132
00:05:22,926 --> 00:05:25,392
Así que tú y yo estamos juntas hoy.

133
00:05:26,429 --> 00:05:28,130
Entonces creo que debemos irnos.

134
00:05:28,164 --> 00:05:29,298
Sí.

135
00:05:30,400 --> 00:05:34,169
Entonces, espera. Herrera y
Bishop están en una redada.

136
00:05:34,204 --> 00:05:35,738
¿Como una... redada-redada?

137
00:05:35,772 --> 00:05:37,373
Es el procedimiento habitual
si la policía planea un arresto

138
00:05:37,407 --> 00:05:38,407
donde alguien puede resultar lastimado.

139
00:05:38,441 --> 00:05:40,509
Es bastante rutinario.
Ocurre una vez al mes.

140
00:05:40,543 --> 00:05:42,344
- Formación, todos.
- Quiero ir a una redada.

141
00:05:42,379 --> 00:05:44,346
- Yo también.
- No. No irán.

142
00:05:44,381 --> 00:05:46,548
Son horas de solo
sentarse sin hacer nada.

143
00:05:46,583 --> 00:05:49,852
Hasta que algo increíble sucede y
una horda de tipos buenos entran,

144
00:05:49,886 --> 00:05:51,186
le gritan a unos tipos malos

145
00:05:51,221 --> 00:05:54,156
y después alguien entra a través de
una ventana gigante con una cuerda.

146
00:05:54,190 --> 00:05:55,824
Sí, estoy seguro de que sucede así.

147
00:05:57,193 --> 00:05:58,560
Muchachos, vamos. En movimiento.

148
00:05:58,595 --> 00:06:00,195
Es una redada, así nadie
saque a relucir el hecho

149
00:06:00,230 --> 00:06:01,263
de que fue a casa de JJ esta mañana.

150
00:06:01,297 --> 00:06:03,098
- ¡¿Qué?!
- ¿No querías lidiar con eso?

151
00:06:03,133 --> 00:06:05,267
¡Muchachos!

152
00:06:05,301 --> 00:06:06,616
Formación.

153
00:06:08,304 --> 00:06:10,539
Creo que hoy es un buen
día para hacer inventario

154
00:06:10,573 --> 00:06:12,241
y revisiones de mantenimiento de rutina.

155
00:06:12,275 --> 00:06:13,942
Cada herramienta, cada manguera.

156
00:06:13,977 --> 00:06:17,046
Jack, ¿qué pasó con hacer las
cosas en nuestro propio tiempo?

157
00:06:17,080 --> 00:06:18,680
Esa es una muy buena pregunta, Travis.

158
00:06:18,715 --> 00:06:21,016
Quizás Gibson está
replanteando su enfoque

159
00:06:21,051 --> 00:06:23,419
de hacer lo que quiera cuando él quiera.

160
00:06:27,490 --> 00:06:29,224
Warren, estás con las mangueras.

161
00:06:29,259 --> 00:06:30,348
Montgomery, revisa los camiones.

162
00:06:30,382 --> 00:06:32,194
Hughes y Miller,
mantenimiento de herramientas.

163
00:06:32,228 --> 00:06:35,264
¿Y para mí hoy, Gibson?

164
00:06:35,298 --> 00:06:37,633
Bueno, usted está en
la recepción, señor.

165
00:06:37,667 --> 00:06:38,700
Como siempre.

166
00:06:38,735 --> 00:06:39,835
Muy bien.

167
00:06:44,140 --> 00:06:46,241
Hora de las tareas. Veamos ese esfuerzo.

168
00:06:48,111 --> 00:06:49,244
Vamos.

169
00:06:56,252 --> 00:06:57,252
Llegan tarde.

170
00:06:58,321 --> 00:07:00,122
- Hola, Bishop.
- Tanner.

171
00:07:00,156 --> 00:07:02,224
Vamos. La reunión ya comenzó.

172
00:07:02,258 --> 00:07:03,826
Hemos vigilado un almacén a
unas cuantas cuadras de aquí.

173
00:07:03,860 --> 00:07:05,461
El objetivo, a quien hemos
llamado "El gran jefe",

174
00:07:05,495 --> 00:07:06,462
es un traficante de drogas.

175
00:07:06,496 --> 00:07:07,930
Él y su equipo llegarán pronto

176
00:07:07,964 --> 00:07:09,465
y harán una compra a nuestros agentes.

177
00:07:09,499 --> 00:07:11,600
Entramos, y la policía
local hace el arresto.

178
00:07:11,634 --> 00:07:13,135
¿Preguntas? Bien.

179
00:07:13,169 --> 00:07:15,737
Todos con sus radios
y listos para entrar.

180
00:07:15,772 --> 00:07:17,139
Lo importante es que se queden aquí

181
00:07:17,173 --> 00:07:19,132
hasta que las autoricemos a entrar.

182
00:07:19,166 --> 00:07:21,910
Estos tipos son peligrosos, así que
no entren hasta que les digamos.

183
00:07:21,945 --> 00:07:23,445
¿Peligrosos? ¿Cómo?

184
00:07:23,480 --> 00:07:24,580
¿Podríamos ser baleadas?

185
00:07:24,614 --> 00:07:26,582
- ¿Necesitamos chalecos antibalas?
- No necesitan chalecos.

186
00:07:26,616 --> 00:07:28,117
Ellos entrarán, arrestarán al tipo

187
00:07:28,151 --> 00:07:30,185
y después celebrarán entre ellos

188
00:07:30,220 --> 00:07:31,920
chocando sus manos o sus
traseros o lo que sea,

189
00:07:31,955 --> 00:07:33,188
y todo ese tiempo, no
dejaremos este espacio.

190
00:07:33,223 --> 00:07:34,957
Solo nos sentaremos aquí
y después iremos a casa.

191
00:07:34,991 --> 00:07:36,098
Somos como un seguro contra terremotos.

192
00:07:36,132 --> 00:07:38,026
No lo necesitas, pero es grato tenerlo.

193
00:07:38,061 --> 00:07:39,995
Tiene razón. Excepto por los
traseros. No hacemos eso.

194
00:07:40,029 --> 00:07:43,198
Pongan sus radios en Ds2.
Quédense en el vehículo.

195
00:07:43,233 --> 00:07:45,334
No salgan o se vayan por ningún motivo.

196
00:07:45,368 --> 00:07:47,002
Momento de ponerse cómodas.

197
00:07:52,876 --> 00:07:55,611
Entonces, ¿ahora solo nos sentamos aquí?

198
00:07:55,645 --> 00:07:58,347
¿Cómo es que tienes más dudas?

199
00:07:58,381 --> 00:08:00,983
Lo siento. Prefiero
tener toda la información

200
00:08:01,017 --> 00:08:02,618
en vez de quedar en ascuas.

201
00:08:02,652 --> 00:08:03,819
   

202
00:08:03,853 --> 00:08:06,955
Quizás algunos funcionamos
mejor cuando nos dicen

203
00:08:06,990 --> 00:08:09,057
las cosas que tenemos que saber
acerca de nuestros amigos.

204
00:08:09,092 --> 00:08:10,692
¿Ryan ahora es tu amigo?

205
00:08:10,727 --> 00:08:12,294
¿Es tu amigo?

206
00:08:12,328 --> 00:08:15,063
Porque por lo que sé, los
amigos no se denigran,

207
00:08:15,098 --> 00:08:16,192
especialmente frente a
sus compañeros de trabajo.

208
00:08:16,227 --> 00:08:17,566
¿Denigrar? ¿De qué estás hablando?

209
00:08:17,600 --> 00:08:19,868
Fuiste muy desdeñosa recién.

210
00:08:19,903 --> 00:08:21,503
¿Chocar manos? ¿Chocar traseros?

211
00:08:21,538 --> 00:08:23,305
- ¿En serio?
- Lo conozco hace mucho tiempo

212
00:08:23,339 --> 00:08:25,541
- Te prometo, no se ofendió.
- No sabes eso.

213
00:08:25,575 --> 00:08:27,576
Dios mío. ¿Por qué peleamos por esto?

214
00:08:27,610 --> 00:08:29,211
¿Qué es esto? Dime. Por favor.

215
00:08:29,245 --> 00:08:30,312
- No
- ¿Por qué no?

216
00:08:30,346 --> 00:08:31,313
¿Por qué hablaría contigo si actúas así?

217
00:08:31,347 --> 00:08:34,683
- No actúo como nada.
- Sí, lo haces.

218
00:08:34,717 --> 00:08:36,351
¿Puedes, por favor, decirme
qué es lo que sucede

219
00:08:36,386 --> 00:08:37,686
para así lidiar con ello y resolverlo?

220
00:08:37,720 --> 00:08:38,747
Claro. Por supuesto.

221
00:08:38,782 --> 00:08:40,389
Vamos a dejar de lado lo mío

222
00:08:40,423 --> 00:08:43,058
para volver y lidiar con lo tuyo.

223
00:08:43,092 --> 00:08:45,527
De acuerdo.

224
00:08:45,562 --> 00:08:46,995
Entonces no hablemos.

225
00:08:47,030 --> 00:08:49,364
Bien.

226
00:08:54,771 --> 00:08:56,338
Esto las ayudará a estar al tanto.

227
00:08:56,372 --> 00:08:58,040
Es una transmisión en
vivo desde el almacén.

228
00:08:58,074 --> 00:08:59,441
Estamos a punto de entrar
en silencio radial.

229
00:08:59,475 --> 00:09:00,909
No queremos que nos escuchen.

230
00:09:00,944 --> 00:09:02,678
Recién supimos que el gran
jefe puede estar cerca,

231
00:09:02,712 --> 00:09:04,346
así que nos moveremos a
una posición más cercana.

232
00:09:06,382 --> 00:09:08,483
- ¿Qué?
- Nada. Solo...

233
00:09:08,518 --> 00:09:10,886
no suelo verte hacer
esta parte del trabajo.

234
00:09:10,920 --> 00:09:12,788
Es solo... nuevo. Eso es.

235
00:09:12,822 --> 00:09:15,224
Bueno, no tenemos
redadas todos los días.

236
00:09:16,659 --> 00:09:18,060
¿Seguras que todo está bien aquí?

237
00:09:18,094 --> 00:09:19,928
Tanner, ¿cuál es tu estado?

238
00:09:19,963 --> 00:09:21,863
- Necesito que vuelvas.
- Tengo que irme.

239
00:09:21,898 --> 00:09:23,465
- Atentas a la tablet.
- Sí.

240
00:09:33,270 --> 00:09:34,470
De acuerdo, ¿soy yo

241
00:09:34,505 --> 00:09:37,473
o el nivel de malhumor del
capitán Herrera es mayor hoy?

242
00:09:37,508 --> 00:09:40,210
Sí, ¿qué sucedía con él
y Jack en el desayuno?

243
00:09:40,235 --> 00:09:41,535
No me gusta la granola con tensión.

244
00:09:41,570 --> 00:09:42,937
Aquí. Arrójame esa llave.

245
00:09:42,971 --> 00:09:45,072
- No me gusta la granola.
- Es raro, ¿cierto?

246
00:09:45,107 --> 00:09:46,941
Digo, definitivamente está pasando algo

247
00:09:46,975 --> 00:09:47,942
entre él y Jack.

248
00:09:47,976 --> 00:09:49,584
¿Cómo van esas mangueras?

249
00:09:49,618 --> 00:09:50,650
- Genial.
- Están listas.

250
00:09:50,685 --> 00:09:52,044
A eso nos referíamos sobre las tareas.

251
00:09:52,078 --> 00:09:53,447
- Ahí está.
- ¡Gibson!

252
00:09:53,482 --> 00:09:55,483
Tengo a alguien para ti.

253
00:09:55,517 --> 00:09:56,611
- Hola.
- Hola.

254
00:09:56,645 --> 00:09:58,619
¿Ustedes instalan asientos infantiles

255
00:09:58,654 --> 00:10:00,421
para mujeres que están
médicamente impedidas

256
00:10:00,455 --> 00:10:02,456
de levantar peso, pero
están casadas con hombres

257
00:10:02,491 --> 00:10:04,959
que tienden a incluso instalar
los asientos del baño al revés?

258
00:10:04,993 --> 00:10:06,785
Por supuesto.

259
00:10:06,820 --> 00:10:08,896
Alguno de estos muchachos
la puede ayudar.

260
00:10:08,931 --> 00:10:12,503
¿Qué es eso que dicen, Warren,
los pacientes en el hospital?

261
00:10:12,530 --> 00:10:14,197
¿Cuando quieren el mejor cuidado,

262
00:10:14,231 --> 00:10:16,299
solicitan a un tratante
sobre un residente?

263
00:10:16,334 --> 00:10:19,969
Sí, feliz de instalar el
asiento para usted, señora.

264
00:10:20,004 --> 00:10:22,328
Genial. Gracias. Es genial.

265
00:10:22,362 --> 00:10:24,407
Además, tendré trillizos.

266
00:10:24,442 --> 00:10:26,109
Así que son tres.

267
00:10:26,911 --> 00:10:28,812
- Genial.
- Genial.

268
00:10:35,419 --> 00:10:38,088
Bien, puedo sentirte ahí
sentada queriendo hablarme.

269
00:10:38,122 --> 00:10:39,055
Sé lo que es.

270
00:10:39,090 --> 00:10:40,612
Así que, ¿quizás quieras contarme qué es

271
00:10:40,646 --> 00:10:41,952
y terminar con ello?

272
00:10:41,986 --> 00:10:43,580
- Entonces vamos.
- ¿Sabes qué es lo que es?

273
00:10:43,615 --> 00:10:45,195
Vi la camisa de Jack, Andy,

274
00:10:45,229 --> 00:10:47,443
en el piso afuera del
dormitorio del capitán.

275
00:10:47,477 --> 00:10:49,032
- Lo sé.
- No conoces toda la historia.

276
00:10:49,066 --> 00:10:50,033
No te estabas escondiendo mucho.

277
00:10:50,067 --> 00:10:52,001
Tú eres la que parece
que está ocultando algo.

278
00:10:52,036 --> 00:10:55,105
Me dijiste que me
callara y retrocediera.

279
00:10:55,139 --> 00:10:56,940
Dijiste que no era mi carrera.

280
00:10:56,974 --> 00:10:59,702
Entonces, ¿tengo un momento
difícil y lo llevas a este extremo?

281
00:10:59,703 --> 00:11:01,636
Eso no fue nada. Solo
necesitaba espacio.

282
00:11:01,671 --> 00:11:03,238
- El cual te he estado dando.
- Sí, mientras te enojas por ello.

283
00:11:03,272 --> 00:11:04,863
Si hubieras querido hablarme...

284
00:11:04,888 --> 00:11:08,043
No te hablo porque no siento que pueda.

285
00:11:10,713 --> 00:11:13,749
¿Qué estamos haciendo ahora?

286
00:11:13,783 --> 00:11:16,218
No lo sé.

287
00:11:16,252 --> 00:11:19,388
Hemos sido amigas desde
que eramos novatas.

288
00:11:19,422 --> 00:11:22,415
Nunca peleamos. Nunca hacemos esto.

289
00:11:23,092 --> 00:11:25,927
Si no trabajáramos
juntas, ¿seríamos amigas?

290
00:11:33,870 --> 00:11:36,038
¿A qué te refieres con qué
no conozco toda la historia?

291
00:11:37,774 --> 00:11:38,707
No se preocupe.

292
00:11:38,741 --> 00:11:40,742
Voy a revisar todo una vez que termine.

293
00:11:40,777 --> 00:11:41,943
Fantástico.

294
00:11:41,978 --> 00:11:45,380
Escuche, debería sentarse.

295
00:11:45,415 --> 00:11:47,516
Tenemos camas o un sofá.

296
00:11:47,550 --> 00:11:48,850
No hay motivo para que esté de pie

297
00:11:48,885 --> 00:11:52,854
mientras Gibson se demora en instalar
tres simples asientos de niños.

298
00:11:52,889 --> 00:11:55,223
¿Sabes?, que esté cocinando bebés

299
00:11:55,258 --> 00:11:56,792
no significa que esté indefensa.

300
00:11:56,826 --> 00:11:59,861
Soy bastante fuerte, ¿de acuerdo?

301
00:11:59,896 --> 00:12:02,297
Escuche, su cuerpo está
trabajando sobretiempo.

302
00:12:02,331 --> 00:12:04,199
La familia es primero.
Por favor, descanse.

303
00:12:04,233 --> 00:12:07,269
Bien, quizás pueda levantar
mis pies por un minuto.

304
00:12:10,273 --> 00:12:11,273
Ya lo tengo.

305
00:12:12,175 --> 00:12:13,475
¿Qué es lo que tienes?

306
00:12:13,509 --> 00:12:14,743
Jack y Pruitt.

307
00:12:14,777 --> 00:12:15,911
Familia primero. ¿Entiendes?

308
00:12:15,945 --> 00:12:17,913
Como siempre, estás hablando en código

309
00:12:17,947 --> 00:12:19,714
del cual solo entiendo la mitad.

310
00:12:19,749 --> 00:12:22,250
Familia primero.

311
00:12:22,285 --> 00:12:23,552
Eligió un bando.

312
00:12:23,586 --> 00:12:25,954
Creo que Pruitt le dijo a Jack
que no seguirá siendo neutral.

313
00:12:25,988 --> 00:12:27,923
Él apoyará a su hija para
capitana con Frankel.

314
00:12:27,957 --> 00:12:29,724
Y ahora Jack está enojado.

315
00:12:29,759 --> 00:12:32,294
Digo, probablemente discutieron.

316
00:12:32,328 --> 00:12:34,930
Como con malas palabras.
Malas y feas palabras.

317
00:12:34,964 --> 00:12:36,056
- ¿En serio?
- Sí.

318
00:12:36,091 --> 00:12:37,995
- ¿Crees que Pruitt eligió bando?
- Sí.

319
00:12:38,030 --> 00:12:40,068
- No lo creo.
- Bueno, no tienes que creerlo.

320
00:12:40,103 --> 00:12:42,304
He visto lo que he visto. He
escuchado lo que he escuchado.

321
00:12:42,338 --> 00:12:43,805
- Y tengo razón.
- Pero Jack es su muchacho.

322
00:12:43,840 --> 00:12:45,841
Ha sido su teniente como por dos años.

323
00:12:45,875 --> 00:12:47,776
¿Y cuánto tiempo lleva
Andy siendo su hija?

324
00:12:47,810 --> 00:12:51,780
Oigan, muchachos, invité
a alguien a almorzar hoy.

325
00:12:51,814 --> 00:12:54,950
Quiero que conozcan a mi
esposa, la Dra. Miranda Bailey.

326
00:12:54,984 --> 00:12:57,018
- Hola.
- Y ese es Jack.

327
00:12:57,053 --> 00:12:59,254
Vic, Travis y Dean.

328
00:12:59,288 --> 00:13:01,423
Sí, el chico cachorro.

329
00:13:01,457 --> 00:13:03,758
Prefiero hombre cachorro.

330
00:13:03,793 --> 00:13:04,845
De acuerdo.

331
00:13:04,880 --> 00:13:06,699
Y ya conoces a...

332
00:13:06,733 --> 00:13:07,798
Dra. Bailey.

333
00:13:07,832 --> 00:13:12,801
Tu esposa es también
una de mis doctores.

334
00:13:12,835 --> 00:13:15,470
No me di cuenta de eso hasta ahora.

335
00:13:15,505 --> 00:13:16,705
Hola, Dra. Bailey.

336
00:13:16,739 --> 00:13:17,706
¿Y qué está haciendo aquí,

337
00:13:17,740 --> 00:13:19,975
en vez de estar en casa, descansando?

338
00:13:20,009 --> 00:13:23,845
Entonces, ¿qué te gustaría
saber de las cosas de aquí?

339
00:13:23,880 --> 00:13:25,814
Somos un libro abierto.
Pregúntanos lo que sea.

340
00:13:25,848 --> 00:13:27,682
Por ejemplo, ¿está al tanto

341
00:13:27,717 --> 00:13:30,218
de que su marido usa una cantidad
considerable de hilo dental?

342
00:13:30,253 --> 00:13:31,686
   

343
00:13:31,721 --> 00:13:33,655
Estación 19, respuesta.

344
00:13:33,689 --> 00:13:34,672
Vamos.

345
00:13:35,725 --> 00:13:37,993
- Un placer conocerla.
- Oye, quédate.

346
00:13:38,027 --> 00:13:39,794
- Quédate.
- Bien.

347
00:13:39,829 --> 00:13:40,729
- Adiós.
- Volveremos enseguida.

348
00:13:40,763 --> 00:13:42,364
   

349
00:13:44,734 --> 00:13:47,269
Por favor.

350
00:13:56,612 --> 00:13:57,712
Se lo que va a decir.

351
00:13:57,747 --> 00:14:00,815
Sé que sabe lo que
indicó su último control.

352
00:14:00,850 --> 00:14:03,919
Sabe que su análisis de
sangre está al límite

353
00:14:03,953 --> 00:14:05,253
y empeorando.

354
00:14:05,288 --> 00:14:07,522
Está enfermándose más,

355
00:14:07,557 --> 00:14:10,058
y le dije que la mejor forma de luchar

356
00:14:10,092 --> 00:14:11,826
es quedarse en casa y descansar.

357
00:14:11,861 --> 00:14:15,664
Ignorando mi consejo,
está jugando con fuego.

358
00:14:15,698 --> 00:14:18,767
Bien, y debe pensar
que eso es lo que hace

359
00:14:18,801 --> 00:14:20,769
o que es invencible.

360
00:14:20,803 --> 00:14:23,438
Le aseguro, Sr. Herrera, no lo es.

361
00:14:23,472 --> 00:14:30,078
Así que como su médico,
lo digo de la forma

362
00:14:30,112 --> 00:14:35,116
más alarmada, más preocupada
posible cuando le pregunto de nuevo:

363
00:14:35,151 --> 00:14:37,886
¿qué diablos hace aquí?

364
00:14:44,015 --> 00:14:45,564
- Se equivoca.
- No. Intente de nuevo.

365
00:14:45,589 --> 00:14:48,387
Venir aquí es lo que me mantiene en pie.

366
00:14:48,412 --> 00:14:50,046
Si tengo que sentarme
en casa y convalecer,

367
00:14:50,080 --> 00:14:51,814
eso me matará más rápido
que cualquier otra cosa.

368
00:14:51,849 --> 00:14:55,752
Necesito estar aquí, trabajar en
un escritorio, contestar teléfonos,

369
00:14:55,786 --> 00:14:58,721
arreglar las decisiones
tontas de la gente.

370
00:14:58,756 --> 00:15:01,324
Estar aquí es la mejor
oportunidad que tengo.

371
00:15:01,358 --> 00:15:02,592
Ciertamente puede entender eso.

372
00:15:02,626 --> 00:15:04,527
Estoy preocupada por sus números.

373
00:15:04,561 --> 00:15:06,095
Yo también lo estoy.

374
00:15:06,130 --> 00:15:08,364
Bien, ¿alguien aquí lo sabe?

375
00:15:11,568 --> 00:15:13,836
Soy una persona reservada.

376
00:15:14,805 --> 00:15:17,740
De acuerdo, podría..

377
00:15:17,775 --> 00:15:22,845
saber un poco de cómo es
experimentar una adversidad médica

378
00:15:22,880 --> 00:15:27,517
y no querer que te detenga,

379
00:15:27,551 --> 00:15:29,919
así que, oiga, déjeme ser clara.

380
00:15:29,953 --> 00:15:33,423
No apruebo que trabaje aquí ahora.

381
00:15:33,457 --> 00:15:36,526
Disculpe. ¿Me puede dar un vaso de agua?

382
00:15:36,560 --> 00:15:37,727
Me siento un poco mareada.

383
00:15:37,761 --> 00:15:40,296
Aquí tiene, ¿Por qué no toma
asiento y me deja revisarla?

384
00:15:40,330 --> 00:15:41,431
Está bien. Soy doctora.

385
00:15:41,465 --> 00:15:43,599
Sí. Estoy seguro de que no es nada.

386
00:15:43,634 --> 00:15:46,102
Es lo que sucede cuando
eres una incubadora andante.

387
00:15:46,136 --> 00:15:48,604
Sí. De acuerdo. Bien, bien.

388
00:15:48,639 --> 00:15:49,765
Gracias.

389
00:15:49,800 --> 00:15:52,942
En el hospital, soy su paciente,

390
00:15:52,976 --> 00:15:54,877
pero aquí en mi casa,
esto es lo que hago.

391
00:15:54,912 --> 00:15:55,978
¿Me permite?

392
00:15:56,013 --> 00:15:58,066
Bueno, tome asiento también.

393
00:15:59,183 --> 00:16:00,983
Bien.

394
00:16:05,589 --> 00:16:06,637
Di algo.

395
00:16:06,671 --> 00:16:08,825
¿Vas a exponer tus trapos sucios

396
00:16:08,859 --> 00:16:10,727
a todos en la estación

397
00:16:10,761 --> 00:16:13,429
cuando estamos a semanas
de la evaluación de pares?

398
00:16:13,464 --> 00:16:15,932
¿Todo tu trabajo duro,
liderazgo y talento?

399
00:16:15,966 --> 00:16:18,901
Todo será enlodado y ensombrecido

400
00:16:18,936 --> 00:16:20,837
por tu estúpido amorío secreto.

401
00:16:20,871 --> 00:16:23,806
- No se sintió estúpido.
- Andy, es descuidado.

402
00:16:23,841 --> 00:16:27,777
Sí, entiendo eso ahora,
pero cuando estoy con Jack,

403
00:16:27,811 --> 00:16:31,781
la forma en que me ve
exactamente como soy ahora,

404
00:16:31,815 --> 00:16:35,284
no como una niña que una vez conoció,
no como una idea que persigue,

405
00:16:35,319 --> 00:16:37,688
solo yo, la forma en que
eso me hace sentir...

406
00:16:38,789 --> 00:16:39,956
no puedo solo detenerlo.

407
00:16:39,990 --> 00:16:41,257
Pero pudiste haber cerrado la puerta.

408
00:16:41,291 --> 00:16:43,659
Dejo de aconsejarte por 72 horas,

409
00:16:43,694 --> 00:16:46,095
¿y esto es lo qué sucede?

410
00:16:46,130 --> 00:16:47,864
Tú vas a...

411
00:16:47,898 --> 00:16:48,831
vas a perder esto para nosotras.

412
00:16:48,866 --> 00:16:50,032
- ¿Nosotras?
- Sí, nosotras.

413
00:16:50,067 --> 00:16:53,169
Tú, yo, las mujeres. Nosotras.

414
00:16:53,203 --> 00:16:54,670
¿Sabes qué? ¿Sabes qué?

415
00:16:54,705 --> 00:16:55,972
No hablemos. No hablemos.

416
00:16:56,006 --> 00:16:57,206
- Finalmente no estábamos peleando.
- Lo sé.

417
00:16:57,241 --> 00:16:58,341
Pero ahora estoy exaltada,

418
00:16:58,375 --> 00:17:00,009
y normalmente iría a correr,

419
00:17:00,043 --> 00:17:02,278
y para cuando volviera,
no estaría tan exaltada,

420
00:17:02,312 --> 00:17:04,947
pero no podemos hacerlo porque estamos
atrapadas en esta maldita ambulancia.

421
00:17:04,982 --> 00:17:09,519
Así que iré a correr en mi cabeza ahora.

422
00:17:13,924 --> 00:17:15,825
- De acuerdo, pero...
- Estoy corriendo.

423
00:17:15,859 --> 00:17:17,927
Te haré saber cuando vuelva.

424
00:17:20,030 --> 00:17:21,664
Hemos vuelto, y tenemos hambre.

425
00:17:21,698 --> 00:17:22,465
Eso fue rápido.

426
00:17:22,499 --> 00:17:24,400
Incendio de cigarro
electrónico. Nada serio.

427
00:17:24,434 --> 00:17:25,701
   

428
00:17:25,736 --> 00:17:28,004
Entonces, ¿cuántos de
ustedes están casados?

429
00:17:28,038 --> 00:17:31,174
¿Muestren las manos?
¿Alguna vez se casaron?

430
00:17:31,208 --> 00:17:32,975
   

431
00:17:33,010 --> 00:17:36,045
¿Y sus cónyuges
disfrutaban sus historias

432
00:17:36,079 --> 00:17:39,849
de bolas de fuego, llamas gigantes
y experiencias cercanas a la muerte?

433
00:17:39,883 --> 00:17:42,552
Bueno, mi... mi esposo
era bombero también,

434
00:17:42,586 --> 00:17:43,920
entonces solíamos tener esta...

435
00:17:43,954 --> 00:17:45,688
Estación 19. Respuesta.

436
00:17:45,722 --> 00:17:47,590
Accidente vehicular.

437
00:17:47,624 --> 00:17:49,091
Esperen. ¿De nuevo? ¿Ya?

438
00:17:49,126 --> 00:17:50,693
- Sí. - No es de extrañar
que estés adelgazando.

439
00:17:50,727 --> 00:17:52,028
Nunca tienes tiempo para comer.

440
00:17:52,062 --> 00:17:54,864
- Lo siento. Tengo que irme.
- Anda.

441
00:17:54,898 --> 00:17:56,999
Tengo una cirugía, así que dudo
que esté aquí cuando vuelvas.

442
00:17:57,034 --> 00:17:59,936
   

443
00:17:59,970 --> 00:18:01,737
Te amo.

444
00:18:05,542 --> 00:18:07,243
Oye, amigo, quiero que sepas

445
00:18:07,277 --> 00:18:09,879
que sé por qué Pruitt está
siendo tan duro contigo.

446
00:18:12,879 --> 00:18:13,946
¿A qué te refieres?

447
00:18:13,971 --> 00:18:16,085
Me refiero a que sé que
no es fácil para ti.

448
00:18:16,119 --> 00:18:19,088
- Lo siento.
- Gracias.

449
00:18:19,122 --> 00:18:20,756
Pero creo que no estoy muy sorprendido.

450
00:18:20,791 --> 00:18:22,024
- ¿No lo estás?
- Vamos.

451
00:18:22,059 --> 00:18:24,093
Todo era bastante obvio,

452
00:18:24,127 --> 00:18:25,344
que iba a ser de esta forma

453
00:18:25,378 --> 00:18:27,363
y que Pruitt sentiría lo que siente.

454
00:18:27,397 --> 00:18:29,298
No creo que hayamos sido tan obvios.

455
00:18:29,333 --> 00:18:32,935
Porque Andy y yo escondimos
muy bien nuestra relación.

456
00:18:32,970 --> 00:18:36,806
Pruitt enterándose, creo
que solo fue mala suerte.

457
00:18:36,840 --> 00:18:39,742
Solo quisiera que se
calmara un poco, ¿sabes?

458
00:18:39,776 --> 00:18:41,911
Pero, Travis, lo digo en serio.

459
00:18:41,945 --> 00:18:44,080
Lo prometo, que Andy y
yo estuviéramos juntos

460
00:18:44,114 --> 00:18:47,083
no afectó nuestra toma de
decisiones en ningún sentido.

461
00:18:47,117 --> 00:18:51,821
No quiero que sientas que no
puedes en confiar en nosotros.

462
00:18:51,855 --> 00:18:54,123
Claro. Claro.

463
00:18:54,157 --> 00:18:56,325
Ni siquiera estaba pensando en eso.

464
00:18:56,360 --> 00:18:58,227
Oigan, gracias, muchachos,

465
00:18:58,262 --> 00:18:59,962
por haber recibido bien a Miranda hoy.

466
00:18:59,997 --> 00:19:02,098
De verdad quería que
fuera capaz de poner caras

467
00:19:02,132 --> 00:19:03,209
a algunos de los nombres,

468
00:19:03,243 --> 00:19:04,734
sentir lo que hacemos todos los días.

469
00:19:04,768 --> 00:19:06,469
Ella... se preocupa

470
00:19:06,503 --> 00:19:08,804
acerca de lo peligroso que
puede ser este trabajo,

471
00:19:08,839 --> 00:19:10,006
así que es bueno que vea

472
00:19:10,040 --> 00:19:12,475
que esto se trata tanto de nosotros
pasándola bien, relajándonos,

473
00:19:12,509 --> 00:19:14,577
como de nosotros poniendo
nuestras vidas en peligro.

474
00:19:14,611 --> 00:19:16,078
Quiero decir, sigo tratando de decirle

475
00:19:16,113 --> 00:19:17,146
que es más de vendar rodillas peladas

476
00:19:17,180 --> 00:19:18,214
y instalar asientos de niños

477
00:19:18,248 --> 00:19:21,517
que nosotros haciendo algo... peligroso.

478
00:19:21,551 --> 00:19:22,919
Rayos.

479
00:19:25,889 --> 00:19:27,156
¡Ayuda!

480
00:19:28,525 --> 00:19:30,159
¡Ayúdenme!

481
00:19:33,830 --> 00:19:35,131
¡Ayúdenme, por favor!

482
00:19:35,832 --> 00:19:36,899
¡Ayuda!

483
00:19:36,934 --> 00:19:39,001
- Warren, ¿qué decías?
- De acuerdo, escuchen.

484
00:19:39,036 --> 00:19:41,103
Tenemos líneas caídas,
víctima en el auto.

485
00:19:41,138 --> 00:19:43,205
Las líneas están vivas, así que toda
el área puede estar electrificada.

486
00:19:43,240 --> 00:19:45,174
Con ese voltaje, incluso nuestra botas
de goma no nos mantendrán seguros.

487
00:19:45,208 --> 00:19:46,542
Podría haber corrientes
pasando por el aire.

488
00:19:46,576 --> 00:19:49,378
Así que mantengamos distancia hasta
que la compañía apague la energía.

489
00:19:49,413 --> 00:19:51,681
- Miller, removamos esas líneas vivas.
- Entendido.

490
00:19:51,715 --> 00:19:53,115
Montgomery, Hughes, Warren,

491
00:19:53,150 --> 00:19:55,551
prepárense para extracción
rápida cuando sea seguro.

492
00:20:04,054 --> 00:20:06,562
Tenemos un radio de seis metros
de pavimento electrificado.

493
00:20:06,587 --> 00:20:08,269
Todos sean cuidadosos.

494
00:20:08,294 --> 00:20:10,295
De acuerdo, Warren, mantengamos
a ese paciente hablando,

495
00:20:10,329 --> 00:20:12,397
pero asegúrate de que se
mantenga dentro del vehículo.

496
00:20:12,431 --> 00:20:13,464
Si el piso está electrificado

497
00:20:13,499 --> 00:20:15,500
y pone un pie delante del otro...

498
00:20:15,534 --> 00:20:16,668
Combo clásico de filete.

499
00:20:18,270 --> 00:20:19,804
Se convierte en filete.

500
00:20:19,838 --> 00:20:21,506
Bien por dentro. Mal por fuera.

501
00:20:21,540 --> 00:20:22,701
Entiendo.

502
00:20:24,343 --> 00:20:27,178
¡Oye! ¡Oye!

503
00:20:27,212 --> 00:20:29,981
- ¿Cuál es tu nombre?
- Marshall.

504
00:20:30,015 --> 00:20:32,417
Marshall, bien. De acuerdo.

505
00:20:32,451 --> 00:20:34,585
¿Cómo te sientes?

506
00:20:34,620 --> 00:20:36,721
¿Mareos o heridas?

507
00:20:36,755 --> 00:20:38,589
Nada de eso. Solo quiero salir de aquí.

508
00:20:38,624 --> 00:20:41,492
Sí, sí. Soy Ben, ¿de acuerdo?

509
00:20:41,527 --> 00:20:43,561
Y te vamos a sacar de forma segura,

510
00:20:43,595 --> 00:20:46,998
pero necesito que te quedes
donde estás por ahora.

511
00:20:47,032 --> 00:20:49,567
Por favor, solo quédate dentro del auto.

512
00:20:49,601 --> 00:20:51,102
¿No puedo solo salir corriendo?

513
00:20:51,136 --> 00:20:52,437
Soy rápido y suertudo.

514
00:20:52,471 --> 00:20:54,572
Gano cada sorteo en el que entro. Todos.

515
00:20:54,606 --> 00:20:56,107
Sí, no podemos arriesgarnos, ¿está bien?

516
00:20:56,141 --> 00:20:57,608
Y estoy seguro de que sueña extraño,

517
00:20:57,643 --> 00:20:59,277
pero ahora los neumáticos de tu auto

518
00:20:59,311 --> 00:21:01,579
son lo único que previene
que no seas electrocutado.

519
00:21:01,613 --> 00:21:05,516
Así que, por favor, sin
importar nada, quédate aquí.

520
00:21:09,321 --> 00:21:10,355
¿Maya?

521
00:21:10,389 --> 00:21:11,522
Aún estoy corriendo.

522
00:21:11,557 --> 00:21:12,757
El Gran Jefe.

523
00:21:12,791 --> 00:21:14,359
- ¿Qué?
- Gran Jefe, Gran Jefe.

524
00:21:14,393 --> 00:21:16,427
No, de verdad, está sucediendo.

525
00:21:16,462 --> 00:21:17,683
¿Quién es quién?

526
00:21:17,718 --> 00:21:19,530
¿Esos son los buenos o los malos?

527
00:21:19,565 --> 00:21:21,199
Desearía que los policías
tuvieran sus placas.

528
00:21:21,233 --> 00:21:22,600
Creo que eso está mal visto
cuando estás encubierto.

529
00:21:22,634 --> 00:21:24,535
Es difícil ver algo.

530
00:21:24,570 --> 00:21:26,204
¿Qué está haciendo ese tipo?

531
00:21:26,238 --> 00:21:27,472
Ojalá tuviéramos audio.

532
00:21:27,506 --> 00:21:28,606
Ojalá tuviéramos aperitivos.

533
00:21:34,847 --> 00:21:37,115
Oigan, muchachos. Oigan.

534
00:21:37,149 --> 00:21:38,383
¿Sí?

535
00:21:41,086 --> 00:21:42,019
El auto tiene fuga de combustible.

536
00:21:42,054 --> 00:21:44,155
Si la chispa de alguno de
esos cables lo alcanza,

537
00:21:44,189 --> 00:21:46,090
el auto explotará. Con Marshall dentro.

538
00:21:46,125 --> 00:21:47,658
No, tenemos que entrar y sacarlo.

539
00:21:47,693 --> 00:21:48,726
No, no, no, no, no.

540
00:21:48,761 --> 00:21:50,595
Si tocas ese auto, serás electrocutado,

541
00:21:50,629 --> 00:21:52,163
y si el combustible hace
ignición, te quemarás.

542
00:21:52,197 --> 00:21:53,564
Sí, él también.

543
00:21:57,202 --> 00:21:59,504
Bien, bien. Nuevo plan.

544
00:21:59,538 --> 00:22:02,607
Hughes, trata de ponerle arena a ese
combustible sin ser electrocutado.

545
00:22:02,641 --> 00:22:04,142
- ¡Montgomery!
- ¿Sí?

546
00:22:04,176 --> 00:22:05,276
Reemplázame.

547
00:22:06,779 --> 00:22:08,930
De acuerdo.

548
00:22:08,964 --> 00:22:10,314
- ¿Lo tienes?
- Sí.

549
00:22:14,319 --> 00:22:17,622
Marshall, necesito que
escuches con atención.

550
00:22:17,656 --> 00:22:19,524
Necesitaré que salgas del auto tú solo

551
00:22:19,558 --> 00:22:20,992
de una forma muy específica.

552
00:22:21,026 --> 00:22:22,794
- ¿Salir del auto?
- Sí.

553
00:22:22,828 --> 00:22:24,362
Es totalmente opuesto

554
00:22:24,396 --> 00:22:26,597
a lo que me dijeron antes.

555
00:22:26,632 --> 00:22:28,615
La situación cambió. Ya no
tenemos el tiempo que pensábamos.

556
00:22:28,640 --> 00:22:31,275
Ahora, necesito que
escuches con atención

557
00:22:31,309 --> 00:22:32,376
a mi amigo Jack.

558
00:22:32,411 --> 00:22:33,678
Hola, Jack.

559
00:22:33,712 --> 00:22:34,945
Hola.

560
00:22:34,980 --> 00:22:37,448
Necesito que abras la puerta.
¿Puedes hacer eso, Marshall?

561
00:22:37,482 --> 00:22:39,684
Puedo, pero no quiero.

562
00:22:39,718 --> 00:22:40,918
Bien, mírame.

563
00:22:40,952 --> 00:22:42,753
Está bien abrir la puerta.

564
00:22:42,788 --> 00:22:44,255
Solo hazlo despacio. ¿Está bien?

565
00:22:44,289 --> 00:22:46,257
Pero no salgas del auto todavía.

566
00:22:46,291 --> 00:22:48,459
- Con cuidado.
- ¿Con cuidado?

567
00:22:48,493 --> 00:22:49,527
Sí.

568
00:23:08,447 --> 00:23:10,114
   

569
00:23:10,148 --> 00:23:11,716
De acuerdo, bien, bien.

570
00:23:11,750 --> 00:23:12,950
Mira eso. Un paso más cerca.

571
00:23:12,984 --> 00:23:13,784
Bien.

572
00:23:13,819 --> 00:23:16,087
Ahora párate en el borde del auto.

573
00:23:16,121 --> 00:23:18,289
Mantén tus brazos a los lados así.

574
00:23:18,323 --> 00:23:19,457
Y absolutamente no...

575
00:23:19,491 --> 00:23:22,560
no toques el piso y el
auto al mismo tiempo.

576
00:23:22,594 --> 00:23:23,627
¿Por qué? ¿Por qué no?

577
00:23:23,662 --> 00:23:24,962
Porque eso sería malo.

578
00:23:24,996 --> 00:23:26,564
¿Dices malo como una silla eléctrica?

579
00:23:26,598 --> 00:23:28,466
No pensemos en eso ahora.

580
00:23:28,500 --> 00:23:30,668
De acuerdo.

581
00:23:30,702 --> 00:23:31,769
¿Qué sigue?

582
00:23:31,803 --> 00:23:33,904
Bien, ahora vas a saltar al suelo.

583
00:23:33,939 --> 00:23:36,507
Asegúrate que ambos pies toquen
el suelo al mismo tiempo.

584
00:23:36,541 --> 00:23:39,276
Vas a brincar como conejo.

585
00:23:39,311 --> 00:23:40,444
¿Como conejo?

586
00:23:40,479 --> 00:23:42,747
De esa forma, no romperás
el circuito, ¿de acuerdo?,

587
00:23:42,781 --> 00:23:44,982
y toda la electricidad
pasará por tu cuerpo

588
00:23:45,016 --> 00:23:45,850
y volverá a tierra.

589
00:23:47,486 --> 00:23:50,988
Como un conejo. No puedo.

590
00:23:51,022 --> 00:23:52,790
- Sí, sí puedes.
- Puedes hacer esto.

591
00:23:52,824 --> 00:23:55,659
- Sé que puedes.
- No puedo.

592
00:23:55,694 --> 00:23:58,996
De acuerdo, ¿alguna vez has visto
pájaros en los cables de corriente?

593
00:23:59,030 --> 00:24:01,298
Los pájaros aman los cables
de corriente, ¿sabes?

594
00:24:01,333 --> 00:24:02,700
Ellos... ellos van ahí arriba,

595
00:24:02,734 --> 00:24:04,335
y solo... solo se relajan, ¿de acuerdo?

596
00:24:04,369 --> 00:24:06,103
Los dos pies al mismo tiempo.

597
00:24:06,138 --> 00:24:07,438
¿De acuerdo? Están bien.

598
00:24:07,472 --> 00:24:08,839
No son freídos.

599
00:24:08,874 --> 00:24:11,876
Así que harás esto como
un pájaro, Marshall.

600
00:24:11,910 --> 00:24:12,977
Creí que era un conejo.

601
00:24:13,011 --> 00:24:15,112
Bien, bien, ahora mira,
solo sigue haciendo eso.

602
00:24:15,147 --> 00:24:16,480
Sigue descifrando tus chistes.

603
00:24:16,515 --> 00:24:17,948
Apuesto a que probablemente
eres un tipo muy gracioso

604
00:24:17,983 --> 00:24:19,450
y probablemente estás
tratando de no pensar acerca

605
00:24:19,484 --> 00:24:20,851
de lo que está sucediendo
aquí, pero, ¿Marshall?

606
00:24:20,886 --> 00:24:21,786
¿Sí?

607
00:24:21,820 --> 00:24:23,187
Está bien preocuparse,

608
00:24:23,221 --> 00:24:25,790
porque te mantiene alerta, concentrado.

609
00:24:25,824 --> 00:24:27,291
Necesito que uses eso ahora

610
00:24:27,325 --> 00:24:30,861
así podemos salir de esto, ¿de acuerdo?

611
00:24:30,896 --> 00:24:32,196
¿Estás conmigo?

612
00:24:34,499 --> 00:24:35,900
Creo.

613
00:24:35,934 --> 00:24:36,767
Bien.

614
00:24:36,802 --> 00:24:37,902
Vamos a contar juntos, ¿está bien?

615
00:24:37,936 --> 00:24:40,805
Tú y yo, ¿de acuerdo? Entonces
son botas en el suelo.

616
00:24:40,839 --> 00:24:42,807
Los dos pies dejan el
auto y llegan al suelo

617
00:24:42,841 --> 00:24:44,208
al mismo tiempo, ¿bueno?

618
00:24:44,242 --> 00:24:45,876
- A las tres.
- Espera, espera.

619
00:24:45,911 --> 00:24:48,345
¿Salto en tres o después de tres?

620
00:24:48,380 --> 00:24:51,782
A las tres, Marshall. ¿Bueno?

621
00:24:53,385 --> 00:24:56,387
Uno... dos...

622
00:24:56,421 --> 00:24:57,922
- ¡tres!
- ¡Tres!

623
00:24:57,956 --> 00:24:58,756
- ¡Genial!
- ¡Sí!

624
00:24:58,790 --> 00:25:00,057
Eso es. Genial.

625
00:25:00,091 --> 00:25:01,392
- De acuerdo.
- Muy bien.

626
00:25:04,095 --> 00:25:06,037
Se están moviendo. ¿Por qué se mueven
fuera de la pantalla? ¿Dónde van?

627
00:25:06,071 --> 00:25:07,164
No, no. Vuelvan, vuelvan,
vuelvan, vuelvan.

628
00:25:07,199 --> 00:25:08,270
No... no me gusta esto.

629
00:25:08,304 --> 00:25:09,834
Entren. Todas las fuerzas entren.

630
00:25:09,868 --> 00:25:11,335
El uso de fuerza letal está autorizado.

631
00:25:11,369 --> 00:25:13,771
¿Qué diablos?

632
00:25:13,805 --> 00:25:15,206
¿Qué diablos?

633
00:25:15,240 --> 00:25:17,374
Entonces, eso es,
¿cierto? ¡Estoy seguro!

634
00:25:17,409 --> 00:25:18,242
- ¡No!
- No, no, no.

635
00:25:18,276 --> 00:25:19,543
Tienes que seguir brincando como conejo.

636
00:25:19,578 --> 00:25:23,214
La calle aún está electrificada
por algunos metros más.

637
00:25:23,248 --> 00:25:26,584
- Sigue brincando.
- Marshall, a la cuenta de tres, ¿bueno?

638
00:25:26,618 --> 00:25:27,952
Lo tienes.

639
00:25:27,986 --> 00:25:29,920
Uno...

640
00:25:29,955 --> 00:25:31,889
dos...

641
00:25:31,923 --> 00:25:33,057
- tres.
- Tres.

642
00:25:33,091 --> 00:25:34,291
- ¡Sí!
- ¡Sí!

643
00:25:34,326 --> 00:25:35,226
Bien.

644
00:25:36,895 --> 00:25:37,895
¿Qué, tienes 80?

645
00:25:37,929 --> 00:25:39,597
Golpearlo no lo arregla.

646
00:25:39,631 --> 00:25:41,031
Vamos. Vamos.

647
00:25:41,066 --> 00:25:43,133
Ryan está ahí adentro ahora.

648
00:25:43,168 --> 00:25:44,235
Tres.

649
00:25:44,269 --> 00:25:46,470
- Bien. Sí.
- De acuerdo, bien.

650
00:25:46,504 --> 00:25:48,439
Ya casi llegas, Marshall.
Solo unos saltos más.

651
00:25:48,473 --> 00:25:49,907
- Lo voy a lograr.
- Sí, lo harás.

652
00:25:49,941 --> 00:25:51,108
Te voy a abrazar cuando llegue allá.

653
00:25:51,142 --> 00:25:52,743
Vamos. Tráelo.

654
00:26:00,018 --> 00:26:01,418
- ¡No!
- ¡Marshall!

655
00:26:01,453 --> 00:26:04,154
- ¡Marshall!
- ¡No! ¡No! No, no puedes.

656
00:26:04,189 --> 00:26:06,056
No hasta que la energía esté apagada.

657
00:26:10,095 --> 00:26:11,729
¿Qué fue eso?

658
00:26:11,763 --> 00:26:13,397
Esos fueron disparos.

659
00:26:17,784 --> 00:26:19,239
¿Qué estás haciendo?

660
00:26:19,264 --> 00:26:21,033
Disparos significan heridas.
Hay gente herida ahí dentro.

661
00:26:21,061 --> 00:26:22,260
No podemos simplemente meternos en

662
00:26:22,285 --> 00:26:23,229
una escena del crimen activa.

663
00:26:23,254 --> 00:26:25,689
Ryan dijo que teníamos que
esperar a que ellos nos dijeran.

664
00:26:25,723 --> 00:26:27,491
- ¿Y si sus radios no funcionan?
- Andy, ¡detente!

665
00:26:27,525 --> 00:26:29,827
No sabemos que está sucediendo ahí.

666
00:26:29,861 --> 00:26:31,696
Necesitamos esperar.

667
00:26:35,567 --> 00:26:37,034
Tenemos que esperar.

668
00:26:37,069 --> 00:26:39,203
No podemos seguir esperando, Jack.

669
00:26:39,237 --> 00:26:41,138
¿Sabes lo que una sacudida
como esa le hace al corazón?

670
00:26:41,173 --> 00:26:41,973
El tiempo es músculo.

671
00:26:42,007 --> 00:26:44,275
Atrás, Warren. Es una orden.

672
00:26:44,309 --> 00:26:46,277
Hughes, háblame de la energía.

673
00:26:46,311 --> 00:26:48,212
- En cualquier momento.
- No, lo necesitamos ahora.

674
00:26:48,246 --> 00:26:50,715
- Voy a ir.
- Oye, no vayas, hombre.

675
00:26:50,749 --> 00:26:52,683
Su cuerpo puede aún estar
conduciendo energía.

676
00:26:52,718 --> 00:26:53,851
¿Quieres terminar al lado de él?

677
00:27:01,493 --> 00:27:02,727
¡La electricidad está
apagada! ¡Podemos entrar!

678
00:27:02,761 --> 00:27:04,128
De acuerdo, vamos, vamos, vamos.

679
00:27:04,162 --> 00:27:05,830
Warren, Montgomery, evalúen al paciente.

680
00:27:05,864 --> 00:27:07,798
Hughes, Miller, limpien esa gasolina

681
00:27:07,833 --> 00:27:09,867
y sáquenla de la calle mientras
aseguramos esas líneas.

682
00:27:09,901 --> 00:27:11,235
¡Muévanse!

683
00:27:11,269 --> 00:27:12,036
Bien, a mi cuenta.

684
00:27:12,070 --> 00:27:14,372
- Tres, dos, uno.
- Tres, dos, uno.

685
00:27:15,173 --> 00:27:17,742
Respiración agitada, pulso débil.

686
00:27:17,776 --> 00:27:19,643
El llenado capilar está retrasado.

687
00:27:21,613 --> 00:27:23,481
Está fibrilando.

688
00:27:23,515 --> 00:27:24,612
Cargando.

689
00:27:26,952 --> 00:27:28,386
Vamos. Esto se demora demasiado.

690
00:27:29,221 --> 00:27:31,489
Y ¡despejen!

691
00:27:31,523 --> 00:27:33,491
Descarga entregada.

692
00:27:33,525 --> 00:27:34,725
Aún fibrilando.

693
00:27:34,760 --> 00:27:36,093
Cargando de nuevo.

694
00:27:36,128 --> 00:27:38,029
Vamos, Marshall. Quédate conmigo, amigo.

695
00:27:38,063 --> 00:27:39,830
Seguro contra terremoto.

696
00:27:39,865 --> 00:27:42,333
Solo somos el seguro contra terremoto.

697
00:27:42,367 --> 00:27:44,502
La policía nos paga para sentarnos
aquí y no ser necesitadas,

698
00:27:44,536 --> 00:27:45,836
y ahora nos sacude un terremoto.

699
00:27:45,871 --> 00:27:47,071
Alguien está ahí dentro, baleado,

700
00:27:47,105 --> 00:27:49,238
posiblemente desangrándose
mientras estamos aquí.

701
00:27:49,239 --> 00:27:50,472
Y el cuerpo humano tiene
cuatro litros de sangre.

702
00:27:50,506 --> 00:27:51,372
Un buen tiro en una arteria

703
00:27:51,407 --> 00:27:52,440
y todo eso se puede derramar en minutos.

704
00:27:52,475 --> 00:27:54,442
¿Cuántos minutos han
pasado? ¿Dos? ¿Quizá tres?

705
00:27:54,477 --> 00:27:56,411
Si entramos y ha
perdido toda esa sangre,

706
00:27:56,445 --> 00:27:58,413
tendremos que aplicar
presión, comprimir la herida,

707
00:27:58,447 --> 00:27:59,614
vigilar ese pulso.

708
00:27:59,648 --> 00:28:01,916
Se pone débil, estaremos listas
con epinefrina y fluidos.

709
00:28:01,951 --> 00:28:03,785
Estaremos listas. Estamos listas.

710
00:28:03,819 --> 00:28:06,588
Andy, no es Ryan.

711
00:28:06,622 --> 00:28:08,423
No va a ser Ryan.

712
00:28:08,457 --> 00:28:10,258
Llámennos, ¡maldición!

713
00:28:10,292 --> 00:28:11,826
Vamos, Marshall. Tú puedes. Tú puedes.

714
00:28:11,861 --> 00:28:13,328
Y despejen.

715
00:28:13,362 --> 00:28:15,530
Descarga entregada.

716
00:28:17,500 --> 00:28:19,601
¡Sí! Ritmo sinusal normal.

717
00:28:22,138 --> 00:28:24,105
- Ben.
- Sí, estoy aquí.

718
00:28:24,140 --> 00:28:25,473
Nos diste un susto.

719
00:28:25,508 --> 00:28:28,309
Supongo que no logré ese último salto.

720
00:28:28,344 --> 00:28:29,677
Su presión cae.

721
00:28:33,616 --> 00:28:35,950
- ¿Qué sucede?
- Oye.

722
00:28:35,985 --> 00:28:38,620
Las quemadura internas pueden
lucir menores desde fuera,

723
00:28:38,654 --> 00:28:39,621
¿pero dado el voltaje?

724
00:28:39,655 --> 00:28:40,722
El interior es un desastre.

725
00:28:40,756 --> 00:28:42,524
El abdomen se está poniendo
rígido. Tiene hemorragias internas.

726
00:28:42,558 --> 00:28:43,925
Necesita una laparotomía de inmediato.

727
00:28:43,959 --> 00:28:45,727
No está estable para moverlo aún.

728
00:28:48,330 --> 00:28:51,199
No me siento muy bien.

729
00:28:51,233 --> 00:28:54,669
Tengo cosquilleos por todas partes,

730
00:28:54,703 --> 00:28:57,472
y no puedo... no puedo mover mis brazos.

731
00:28:57,506 --> 00:28:59,808
Está entrando en shock. Fluidos ahora.

732
00:29:00,743 --> 00:29:02,110
Ambulancia, avance.

733
00:29:02,144 --> 00:29:03,645
Repito... ambulancia, avance.

734
00:29:03,679 --> 00:29:04,979
- Por fin.
- De acuerdo, vamos.

735
00:29:10,586 --> 00:29:11,619
Síganme.

736
00:29:11,654 --> 00:29:13,154
¿Es un oficial caído o uno de los otros?

737
00:29:13,189 --> 00:29:14,455
Es un oficial.

738
00:29:14,490 --> 00:29:15,890
Estoy segura de que no es él.

739
00:29:15,925 --> 00:29:18,526
Dímelo de frente. ¿Estoy muriendo?

740
00:29:18,561 --> 00:29:20,295
No, estamos tratando de
estabilizar los signos vitales

741
00:29:20,329 --> 00:29:21,996
para que sea seguro moverte
a esa ambulancia de ahí

742
00:29:22,031 --> 00:29:24,065
así te podemos llevar al hospital
lo antes posible, ¿de acuerdo?

743
00:29:24,099 --> 00:29:26,868
No lo quieres decir.
Lo entiendo, pero...

744
00:29:26,902 --> 00:29:30,705
si no voy a lograrlo, déjame...

745
00:29:30,739 --> 00:29:32,640
llamar a mi esposa.

746
00:29:32,675 --> 00:29:34,409
El teléfono está en ese bolsillo.

747
00:29:34,443 --> 00:29:37,078
Solo...

748
00:29:37,112 --> 00:29:38,646
quiero hablar con ella.

749
00:29:38,681 --> 00:29:40,415
No. Aún no llegamos a eso.

750
00:29:40,449 --> 00:29:41,683
¿Me escuchas, Marshall?

751
00:29:43,786 --> 00:29:44,819
Marshall.

752
00:29:45,955 --> 00:29:47,689
Dopamina... ahora.

753
00:30:05,608 --> 00:30:07,275
Está justo ahí.

754
00:30:16,619 --> 00:30:18,786
Estaba usando su chaleco, pero
el disparo fue a quemarropa.

755
00:30:18,821 --> 00:30:20,521
Quema.

756
00:30:20,556 --> 00:30:21,856
Te tenemos.

757
00:30:21,891 --> 00:30:23,358
El chaleco detuvo la bala.

758
00:30:24,727 --> 00:30:26,728
- Perdemos el pulso.
- La presión aún cae.

759
00:30:26,762 --> 00:30:27,795
Los órganos están fallando.

760
00:30:27,830 --> 00:30:29,564
Dando otra ronda de dopamina.

761
00:30:29,598 --> 00:30:33,701
Marshall.

762
00:30:47,116 --> 00:30:48,316
Necesitamos intubar ahora.

763
00:30:50,286 --> 00:30:51,598
- Espera.
-¿Por qué?

764
00:30:51,633 --> 00:30:53,588
Porque una vez que
intubemos, no podrá hablar.

765
00:31:01,764 --> 00:31:02,764
Marshall...

766
00:31:07,469 --> 00:31:08,736
llamemos a tu esposa.

767
00:31:16,712 --> 00:31:17,890
Disculpe por despertarla,

768
00:31:17,925 --> 00:31:21,082
pero no quería que nadie
se preocupara por usted.

769
00:31:21,116 --> 00:31:24,953
Es mi esposo, siempre despertándome.

770
00:31:28,123 --> 00:31:29,657
Hola, cariño.

771
00:31:32,496 --> 00:31:34,236
Tuve el mejor día.

772
00:31:34,267 --> 00:31:36,342
Compré lo asientos para niños
de compra dos, lleva uno gratis.

773
00:31:36,367 --> 00:31:38,534
Soy una maestra de los cupones.

774
00:31:38,569 --> 00:31:41,003
Después los instalaron en
la estación de bomberos

775
00:31:41,038 --> 00:31:42,672
unos bomberos maravillosos.

776
00:31:42,706 --> 00:31:44,374
No tuve que levantar un dedo.

777
00:31:44,408 --> 00:31:47,410
Ellos... son salvadores.

778
00:31:47,444 --> 00:31:48,544
Sí, lo son.

779
00:31:48,579 --> 00:31:49,912
Han sido geniales.

780
00:31:49,947 --> 00:31:52,181
Me dejaron descansar aquí.

781
00:31:52,216 --> 00:31:54,384
No sé quién fabricó su sofá,

782
00:31:54,418 --> 00:31:57,487
pero obtendremos uno de inmediato.

783
00:31:57,521 --> 00:31:58,721
Después...

784
00:31:58,756 --> 00:32:01,945
Lynn, cariño, solo quería decirte...

785
00:32:03,293 --> 00:32:05,615
que amo mucho a nuestros hijos.

786
00:32:06,597 --> 00:32:08,364
Y ni siquiera los conozco aún.

787
00:32:08,399 --> 00:32:10,666
Lo sé, cariño. Yo también.

788
00:32:10,701 --> 00:32:12,368
Es loco, ¿cierto?

789
00:32:12,403 --> 00:32:14,337
Te amo, también.

790
00:32:14,371 --> 00:32:15,671
Cielo.

791
00:32:16,585 --> 00:32:18,574
Sé lo que estás haciendo.

792
00:32:18,609 --> 00:32:20,576
- ¿Sí?
- Sí, estás tratando de ablandarme

793
00:32:20,611 --> 00:32:22,845
para dejar a tu mamá
entrar a la sala de parto

794
00:32:22,880 --> 00:32:24,080
y ya hablamos de eso.

795
00:32:24,114 --> 00:32:27,450
Yo no salí de su vagina.
No necesito que vea la mía.

796
00:32:27,484 --> 00:32:30,086
No, necesito que me escuches.

797
00:32:30,120 --> 00:32:33,589
Te amo demasiado.

798
00:32:34,918 --> 00:32:36,719
- Bien.
- Dímelo a mí.

799
00:32:37,928 --> 00:32:40,596
¿Está... todo bien?

800
00:32:40,631 --> 00:32:42,360
Por favor, Lynn.

801
00:32:43,300 --> 00:32:45,568
Te amo.

802
00:32:45,602 --> 00:32:47,103
También te amo.

803
00:32:52,676 --> 00:32:53,943
¿Todo bien?

804
00:32:55,345 --> 00:32:56,446
No lo sé.

805
00:33:00,584 --> 00:33:02,485
No lo creo.

806
00:33:39,556 --> 00:33:40,623
Va a estar bien, ¿cierto?

807
00:33:40,657 --> 00:33:43,593
Está alerta y respondiendo.
Signos vitales fuertes.

808
00:33:43,627 --> 00:33:45,294
Necesita radiografía de tórax
solo para estar seguros.

809
00:33:45,329 --> 00:33:47,163
¿Les importa darnos unos
minutos antes de llevárselo?

810
00:33:47,197 --> 00:33:49,332
Necesito obtener una declaración
e identificar al tirador.

811
00:33:49,366 --> 00:33:50,666
No demasiado.

812
00:33:51,568 --> 00:33:53,302
Gracias, chicas, por estar aquí hoy.

813
00:33:53,337 --> 00:33:54,637
Queríamos que entraran antes,

814
00:33:54,671 --> 00:33:55,872
pero la escena no era segura.

815
00:33:55,906 --> 00:33:58,007
Sí, una vez que escuchamos ese disparo,

816
00:33:58,041 --> 00:34:00,409
fue difícil no entrar enseguida.

817
00:34:03,547 --> 00:34:05,882
¿No estabas preocupada
de que fuera yo, o sí?

818
00:34:05,916 --> 00:34:07,517
Estaba feliz de que no fuera así.

819
00:34:09,486 --> 00:34:12,688
Ambas lo estábamos.

820
00:34:12,723 --> 00:34:13,890
Pon a tu amigo atrás cuando esté listo.

821
00:34:15,692 --> 00:34:18,361
Un gusto hacer una redada contigo.

822
00:34:23,100 --> 00:34:25,568
Ryan me ha estado ayudando últimamente.

823
00:34:25,602 --> 00:34:27,203
¿Con?

824
00:34:27,237 --> 00:34:28,738
Mi hermano.

825
00:34:30,274 --> 00:34:31,641
Lo encontró bastante mal.

826
00:34:31,675 --> 00:34:33,175
Supongo que ha estado
viviendo en las calles.

827
00:34:33,210 --> 00:34:35,545
Puedo aconsejar a cualquiera.
Soy una consejera.

828
00:34:35,579 --> 00:34:38,147
Puedo arreglar lo que sea menos esto.

829
00:34:38,181 --> 00:34:39,215
No sé qué hacer.

830
00:34:39,249 --> 00:34:42,585
No puedo creer que me hayas dejado
hablar y hablar acerca de un tipo

831
00:34:42,619 --> 00:34:44,053
mientras te ha estado sucediendo esto.

832
00:34:44,087 --> 00:34:46,188
Siento que hayas sentido
que no podías contarme.

833
00:34:46,223 --> 00:34:47,557
- No eres tú.
- No, soy yo.

834
00:34:47,591 --> 00:34:48,891
Tienes razón. Ha sido
sobre mí todo el tiempo.

835
00:34:48,926 --> 00:34:52,328
Solo no quería decirlo en público.

836
00:34:52,362 --> 00:34:56,265
¿Qué es lo...? ¿Qué
es lo que vas a hacer?

837
00:34:58,302 --> 00:35:00,169
No tengo idea.

838
00:35:02,673 --> 00:35:05,741
¿Sabes?, cuando te pregunte antes si...

839
00:35:05,776 --> 00:35:08,757
si seríamos amigas si
no trabajáramos juntas,

840
00:35:09,746 --> 00:35:13,182
la respuesta es sí.

841
00:35:13,216 --> 00:35:16,852
En cualquier universo,
aún seríamos tú y yo.

842
00:35:19,289 --> 00:35:21,023
Entendido.

843
00:35:23,827 --> 00:35:25,428
¿Ryan lo encontró?

844
00:35:25,462 --> 00:35:28,965
Sí. Ryan es genial.

845
00:35:28,999 --> 00:35:31,233
Sí. Lo es.

846
00:35:31,268 --> 00:35:33,469
¿Qué vas a hacer?

847
00:35:33,503 --> 00:35:37,907
Si tú y Jack terminaron,
estás libre para seguir.

848
00:35:46,316 --> 00:35:47,683
Llamada difícil la de hoy.

849
00:35:48,986 --> 00:35:50,620
He perdido pacientes antes.

850
00:35:50,654 --> 00:35:52,189
Sí, pero se siente diferente

851
00:35:52,223 --> 00:35:55,157
cuando los pierdes justo en el momento

852
00:35:55,192 --> 00:35:57,760
y piensas acerca de quién dejan atrás.

853
00:36:14,177 --> 00:36:15,645
¿Está bien?

854
00:36:15,679 --> 00:36:17,079
Nunca es fácil perder a alguien.

855
00:36:17,114 --> 00:36:19,115
Está lidiando con mucho ahora.

856
00:36:21,184 --> 00:36:23,586
Bien, cuando tienes algo que contar

857
00:36:23,620 --> 00:36:26,455
y eliges no contarlo,
haces llorar a los ángeles.

858
00:36:27,791 --> 00:36:29,058
No es el momento.

859
00:36:31,795 --> 00:36:33,095
No es el momento.

860
00:36:33,130 --> 00:36:34,830
   

861
00:36:34,865 --> 00:36:37,133
De acuerdo, bien. Jack y
Andy han estado juntos.

862
00:36:37,167 --> 00:36:38,267
- ¿Qué?
- Espera. ¿Qué?

863
00:36:38,301 --> 00:36:39,702
- Qu...
- Espera. ¿Por cuánto tiempo?

864
00:36:39,736 --> 00:36:42,838
¿Por qué harían eso? No sé.

865
00:36:42,873 --> 00:36:45,875
No sé como sentirme acerca de esto.

866
00:36:45,909 --> 00:36:47,510
   

867
00:36:47,544 --> 00:36:49,779
Quiero decir, mal, creo, así me siento.

868
00:36:49,813 --> 00:36:51,981
¿Jack y Andy?

869
00:36:52,015 --> 00:36:53,783
De acuerdo, eso es
inquietante. Estoy intranquila.

870
00:36:53,817 --> 00:36:55,317
No es de extrañar que
Pruitt estuviera enojado.

871
00:36:55,352 --> 00:36:56,519
Me pregunto cómo comenzó.

872
00:36:56,553 --> 00:36:58,491
Me pregunto dónde comenzó.

873
00:36:59,222 --> 00:37:01,991
¿Crees... crees que lo hicieron aquí?

874
00:37:02,025 --> 00:37:05,828
¿Sabes?, Jack es mi amigo y
no me ha dicho una palabra.

875
00:37:05,862 --> 00:37:07,496
¿Ni una palabra?

876
00:37:07,531 --> 00:37:09,065
No, somos un equipo
basado en la confianza

877
00:37:09,099 --> 00:37:10,833
y ellos han estado mintiéndonos.

878
00:37:10,867 --> 00:37:12,902
Si no podemos confiar entre nosotros,

879
00:37:12,936 --> 00:37:14,937
todo este lugar se derrumba.

880
00:37:24,881 --> 00:37:26,315
Oí que tuvieron un día de aquellos.

881
00:37:26,349 --> 00:37:28,551
Así fue.

882
00:37:28,585 --> 00:37:30,815
Escuché que tú también.

883
00:37:31,855 --> 00:37:33,155
Sí.

884
00:37:36,760 --> 00:37:38,828
Creo que deberíamos decirle a todos.

885
00:37:38,862 --> 00:37:40,529
Creo que sí.

886
00:37:40,564 --> 00:37:42,031
Puede que no salga bien.

887
00:37:42,065 --> 00:37:46,135
Podrían estar realmente
enojados y heridos.

888
00:37:47,571 --> 00:37:48,738
Sí.

889
00:38:00,417 --> 00:38:03,853
Con Jack queríamos hablar
con ustedes porque,

890
00:38:03,887 --> 00:38:07,723
en los últimos meses,
hemos estado saliendo.

891
00:38:09,659 --> 00:38:12,128
Sabemos que fue poco profesional

892
00:38:12,162 --> 00:38:13,929
no ser honestos con ustedes,

893
00:38:13,964 --> 00:38:15,898
pero nunca quisimos
faltarles el respeto.

894
00:38:15,932 --> 00:38:16,932
De acuerdo, espera, espera.

895
00:38:16,967 --> 00:38:22,238
Bien, digo, eso es inesperado, ¿verdad?

896
00:38:22,272 --> 00:38:23,615
¿No? ¿Nadie?

897
00:38:23,649 --> 00:38:27,109
Si alguno tiene dudas,
estamos aquí para resolverlas.

898
00:38:27,144 --> 00:38:28,811
Estoy bien con eso.

899
00:38:28,845 --> 00:38:32,581
Ustedes pueden hacer...

900
00:38:32,616 --> 00:38:34,784
lo... que... Estoy bien.

901
00:38:34,818 --> 00:38:36,952
Bien, primero: ¿Por eso ustedes dos

902
00:38:36,987 --> 00:38:38,487
pasaban tanto tiempo en
la sala de uniformes?

903
00:38:38,522 --> 00:38:40,055
Segundo: ¿Lo hicieron
en la sala de uniformes?

904
00:38:40,090 --> 00:38:41,457
De acuerdo.

905
00:38:41,491 --> 00:38:43,092
Tercero: ¿Lo hicieron
sobre o cerca de mi equipo

906
00:38:43,126 --> 00:38:44,226
en la sala de uniformes?

907
00:38:44,261 --> 00:38:47,963
Y cuarto: ¿A quién salvarían
primero en un incendio?

908
00:38:47,998 --> 00:38:49,632
¿A mí o a uno de ustedes?

909
00:38:52,002 --> 00:38:53,569
No me interesa lo que hagan.

910
00:38:53,603 --> 00:38:55,971
Es su problema.

911
00:38:56,006 --> 00:38:59,508
Pero uno de ustedes será capitán pronto.

912
00:38:59,543 --> 00:39:02,444
Tienen que ver cómo eso
puede plantear el problema de

913
00:39:02,479 --> 00:39:04,680
si realmente pueden ser imparciales.

914
00:39:04,714 --> 00:39:09,451
Así que creo que mi pregunta
es: ¿uno de ustedes se irá?

915
00:39:13,290 --> 00:39:16,025
No, porque rompimos.

916
00:39:16,059 --> 00:39:18,160
Lo peor de recibir un choque

917
00:39:18,195 --> 00:39:19,595
es que no lo ves venir.

918
00:39:19,629 --> 00:39:21,293
Gracias por escuchar.

919
00:39:21,327 --> 00:39:22,965
Creímos que debían saber.

920
00:39:33,844 --> 00:39:34,844
Hola.

921
00:39:34,878 --> 00:39:36,478
Te sacude.

922
00:39:36,513 --> 00:39:37,479
¿Había algo más?

923
00:39:39,015 --> 00:39:42,618
Nos conseguí una mesa en el
club de jazz en Belltown.

924
00:39:42,652 --> 00:39:45,054
Me puse mis jeans buenos

925
00:39:45,088 --> 00:39:49,024
y iba a pasarme todos
las señales de pare.

926
00:39:49,059 --> 00:39:49,959
Espero que sí.

927
00:39:49,993 --> 00:39:51,694
Sí, toma tiempo lucir así de bien.

928
00:39:52,762 --> 00:39:54,797
Te toma.

929
00:39:54,831 --> 00:39:57,733
Tuve un día raro.

930
00:39:57,767 --> 00:40:00,736
Y acabo de enterarme
de algo en el trabajo

931
00:40:00,770 --> 00:40:04,139
sobre personas que creía conocer bien.

932
00:40:04,174 --> 00:40:05,975
Y viniste a hablarme de Seth,

933
00:40:06,009 --> 00:40:07,810
no quería mencionarlo

934
00:40:07,844 --> 00:40:09,712
si es muy triste o irrespetuoso,

935
00:40:09,746 --> 00:40:13,082
pero no siempre he hecho mucho de eso.

936
00:40:13,116 --> 00:40:14,255
Hablar.

937
00:40:14,297 --> 00:40:16,085
Digo, por lo menos no
de cosas importantes,

938
00:40:16,119 --> 00:40:21,891
y solo quería hablar porque
me gusta hablar contigo,

939
00:40:21,925 --> 00:40:23,659
porque me gustas.

940
00:40:23,693 --> 00:40:25,327
Yo no... no lo sé.

941
00:40:25,362 --> 00:40:27,096
No sé lo que estoy diciendo,

942
00:40:27,130 --> 00:40:31,066
y solo debería callarme
o... irme o... ambas.

943
00:40:31,101 --> 00:40:34,603
O solo estás mirándome y... bien.

944
00:40:34,638 --> 00:40:35,938
Lo siento.

945
00:40:35,972 --> 00:40:38,173
Debería... debería... irme.

946
00:40:38,208 --> 00:40:39,775
Es eléctrico.

947
00:40:49,586 --> 00:40:52,721
Pero cuando el choque termina...

948
00:40:52,756 --> 00:40:55,057
debes lidiar con las consecuencias.

949
00:40:56,960 --> 00:41:01,096
¿Algún llamado interesante
después que me fui?

950
00:41:01,131 --> 00:41:04,366
¿Qué? Sé lo importante que es para ti.

951
00:41:04,401 --> 00:41:08,470
Y mientras escuchar acerca del
fuego, el peligro y esas cosas

952
00:41:08,505 --> 00:41:11,140
no será nunca mi favorito,

953
00:41:11,174 --> 00:41:13,976
no quiero que pienses que no
puedes compartirlo conmigo.

954
00:41:14,010 --> 00:41:15,978
Porque una sacudida como esa...

955
00:41:16,012 --> 00:41:19,148
Eso... eso significa mucho.

956
00:41:19,182 --> 00:41:20,549
dolerá.

957
00:41:20,583 --> 00:41:23,118
Entonces, vamos. Cuéntame.

958
00:41:23,153 --> 00:41:26,322
¿No quieres contarme todo
sobre cómo quedaste sudoroso

959
00:41:26,356 --> 00:41:28,691
levantando las mandíbulas
de la vida o algo así?

960
00:41:30,093 --> 00:41:33,162
Los llamados no siempre
son tan excitantes.

961
00:41:33,196 --> 00:41:34,630
Entonces, ¿nada interesante hoy?

962
00:41:37,200 --> 00:41:38,634
Nada interesante.

963
00:41:47,277 --> 00:41:48,243
Puede quemarte.

964
00:41:50,647 --> 00:41:53,015
Pero también puede sacarte
de tu zona de confort...

965
00:41:56,853 --> 00:41:57,987
te despierta...

966
00:42:00,190 --> 00:42:01,790
te fuerza a hacer algo importante...

967
00:42:05,427 --> 00:42:06,795
y ver dónde caen las chispas.

