1
00:00:01,050 --> 00:00:02,260
Anteriormente en The Flash...

2
00:00:02,310 --> 00:00:04,019
Es la ciudad, están
respondiendo a mi artículo.

3
00:00:04,020 --> 00:00:05,799
Este chico dice que vio a
DeVoe en la 5º con Knoll

4
00:00:05,800 --> 00:00:06,879
- hace dos días.
- Sí.

5
00:00:06,880 --> 00:00:08,579
Esto significa que DeVoe no podrá
esconderse nunca más de nosotros.

6
00:00:08,580 --> 00:00:10,359
La inyección de materia
oscura del Casco de Pensar,

7
00:00:10,360 --> 00:00:11,740
sobrecargó mi sinapsis.

8
00:00:11,750 --> 00:00:13,389
Cuanto más intente usar mi cerebro,

9
00:00:13,390 --> 00:00:14,789
antes voy a perderlo.

10
00:00:14,790 --> 00:00:16,390
DeVoe planea posicionar cada

11
00:00:16,400 --> 00:00:18,150
uno de sus cinco satélites
por todo el globo terráqueo.

12
00:00:18,160 --> 00:00:19,559
Y cuando el satélite se conecte...

13
00:00:19,560 --> 00:00:22,530
Usará esa red para emitir una serie
de estallidos de materia oscura.

14
00:00:22,540 --> 00:00:24,560
Reiniciará el córtex prefrontal

15
00:00:24,570 --> 00:00:26,669
de cada hombre, mujer
y niño de la Tierra.

16
00:00:26,670 --> 00:00:28,939
Sabemos que necesitamos un
proyectil sin tecnología

17
00:00:28,940 --> 00:00:30,500
para detener los satélites de DeVoe.

18
00:00:30,510 --> 00:00:31,800
Hemos estado buscando un objeto

19
00:00:31,810 --> 00:00:34,059
cuando lo que realmente
necesitamos es una persona...

20
00:00:34,060 --> 00:00:35,340
Amunet.

21
00:00:35,390 --> 00:00:38,679
Producirá una explosión
brutal contusiva.

22
00:00:38,680 --> 00:00:40,399
Pero solo tienes una oportunidad.

23
00:00:40,400 --> 00:00:42,699
Al principio planeamos
la iluminación del mundo.

24
00:00:42,700 --> 00:00:45,500
Ahora quieres gobernarlo.
Te dejo, Clifford.

25
00:00:49,570 --> 00:00:52,570
LUGAR EXTRAOFICIAL DE ARGUS

26
00:01:00,080 --> 00:01:01,849
Agente Diggle. Me alegra verle, señor.

27
00:01:01,850 --> 00:01:04,150
- Tenemos listo el espécimen...
- ¿El espécimen?

28
00:01:04,160 --> 00:01:05,689
Hay un hombre ahí

29
00:01:05,690 --> 00:01:07,169
que se supone que tenemos que proteger.

30
00:01:07,170 --> 00:01:08,359
Claro, señor.

31
00:01:08,360 --> 00:01:09,989
Nuestros amortiguadores de
metahumanos más poderosos

32
00:01:09,990 --> 00:01:12,120
están listos en el
edificio, se lo aseguro.

33
00:01:14,000 --> 00:01:16,929
- Elvis Banana.
- Hendrix Spaghetti.

34
00:01:16,930 --> 00:01:18,860
- ¿Escáner ocular?
- Muestra de ADN, señor.

35
00:01:18,870 --> 00:01:20,599
La filial de Central
City tuvo problemas con

36
00:01:20,600 --> 00:01:23,739
un metamorfoseador el año pasado.

37
00:01:23,740 --> 00:01:25,370
Está listo, señor.

38
00:01:25,380 --> 00:01:28,209
Bien. Ahora apaga el amortiguador.

39
00:01:28,210 --> 00:01:29,540
Me hirieron en una explosión.

40
00:01:29,550 --> 00:01:31,110
Ahora llevo un microchip,

41
00:01:31,120 --> 00:01:33,520
el amortiguador interfiere
en la frecuencia.

42
00:01:34,690 --> 00:01:37,250
Técnico, habla la zona de control.

43
00:01:37,260 --> 00:01:39,050
Baja el puente.

44
00:01:44,200 --> 00:01:46,899
Gracias, caballeros.

45
00:01:53,170 --> 00:01:55,769
Música moderna.

46
00:01:55,770 --> 00:01:58,770
Tan falta de recursos
armónicos necesarios

47
00:01:58,780 --> 00:02:00,979
para la expresividad.

48
00:02:02,880 --> 00:02:05,179
Para la profundidad.

49
00:02:07,320 --> 00:02:10,249
Los timbales de la orquesta
de Handel pesaban 63 kilos,

50
00:02:10,250 --> 00:02:13,189
la fuerza gravitacional exacta
que estoy ejerciendo ahora

51
00:02:13,190 --> 00:02:14,759
en vuestros pulmones.

52
00:02:19,230 --> 00:02:21,899
Introducción a la apreciación musical.

53
00:02:21,900 --> 00:02:25,469
El recital de esta tarde
será conducido por...

54
00:02:25,470 --> 00:02:27,239
el querido profesor.

55
00:02:29,940 --> 00:02:31,359
¿Quién está ahí?

56
00:02:32,960 --> 00:02:34,929
A mi esposa...

57
00:02:34,930 --> 00:02:37,310
le importaba mucho la violencia.

58
00:02:37,320 --> 00:02:39,779
- ¡Quédate donde estás!
- A mí...

59
00:02:39,780 --> 00:02:42,180
no tanto.

60
00:02:44,120 --> 00:02:45,919
¿Qué está pasando?

61
00:02:47,260 --> 00:02:49,089
¡Vamos!

62
00:03:09,250 --> 00:03:11,090
¡Fuera de mi mente!

63
00:03:13,990 --> 00:03:15,649
¡Moveos, moveos, moveos!

64
00:04:04,800 --> 00:04:05,899
¡Oye!

65
00:04:07,440 --> 00:04:10,570
¡Vamos, vamos!

66
00:04:28,190 --> 00:04:32,329
Y Dios dijo, "Que se haga la luz".

67
00:04:35,710 --> 00:04:38,299
www.subtitulamos.tv

68
00:04:38,325 --> 00:04:39,869
The Flash 4x22
"Piensa Rápido"

69
00:04:39,870 --> 00:04:41,639
Vale, vemos Cabo Cañaveral,

70
00:04:41,640 --> 00:04:45,209
el SpaceX y el Centro de
Lanzamiento de Satélites de Xichang.

71
00:04:45,210 --> 00:04:46,769
Y Blackhawk Island.

72
00:04:46,770 --> 00:04:48,989
Es cada pasarela de lanzamiento
al sur del paralelo 39.

73
00:04:48,990 --> 00:04:50,309
Bien hecho tío.

74
00:04:50,310 --> 00:04:52,210
Vale, ¿estamos seguros de que DeVoe va a

75
00:04:52,220 --> 00:04:53,679
lanzar la máquina desde un aeródromo?

76
00:04:53,680 --> 00:04:55,359
Si va a poner cinco satélites

77
00:04:55,360 --> 00:04:57,850
en órbita de forma simultánea,
esa es la posición que necesita.

78
00:04:57,860 --> 00:04:59,819
Y esté o no aún deprimido

79
00:04:59,820 --> 00:05:02,079
porque su mujer le haya
dejado, va a resurgir.

80
00:05:02,080 --> 00:05:03,259
Y va a hacerlo pronto.

81
00:05:03,260 --> 00:05:06,309
Y cuando lo haga, tú vas
zumbando. Yo voy zumbando.

82
00:05:06,310 --> 00:05:07,729
Y ella golpea.

83
00:05:07,730 --> 00:05:09,369
Si puedo llegar a tiempo.

84
00:05:09,370 --> 00:05:10,769
Es decir, sigo sin
ser lo bastante rápido

85
00:05:10,770 --> 00:05:13,369
como para entrar en la
dimensión de bolsillo de DeVoe.

86
00:05:13,370 --> 00:05:15,409
Por eso nos separamos. Sí.

87
00:05:15,410 --> 00:05:17,810
Cada uno de nosotros va a una
plataforma de lanzamiento diferente.

88
00:05:17,820 --> 00:05:18,790
¿En serio?

89
00:05:18,800 --> 00:05:20,500
Es decir, has visto a DeVoe en acción.

90
00:05:20,510 --> 00:05:23,249
Sí, ese tío forma parte
de Legion of Doom.

91
00:05:23,250 --> 00:05:24,819
Así que hay que mandar a Super Friends.

92
00:05:24,820 --> 00:05:27,000
Vale, pero ahora mismo no
estamos al completo de fuerzas.

93
00:05:27,010 --> 00:05:28,620
Es decir, Joe tiene a la niña en camino

94
00:05:28,630 --> 00:05:30,619
y Caitlin está buscando a Killer Frost.

95
00:05:30,620 --> 00:05:33,290
Harry...

96
00:05:35,660 --> 00:05:37,229
Esta silla salió de la nada.

97
00:05:37,230 --> 00:05:39,500
Vaya, hola, Allen. West-Allen.

98
00:05:40,970 --> 00:05:43,069
- Ramon.
- Cisco.

99
00:05:43,070 --> 00:05:45,830
Cisco Ramon. Chicos.

100
00:05:45,840 --> 00:05:47,669
Mirad esto. ¿Vale?

101
00:05:47,670 --> 00:05:51,269
Alguien ha estado
escribiendo sobre Thinker.

102
00:05:51,270 --> 00:05:53,139
Sobre DeVoe y el autobús de
metahumanos, y todo eso, vale.

103
00:05:53,140 --> 00:05:54,820
Y si encontramos a ese bloguero,
podemos detener a Thinker.

104
00:05:54,830 --> 00:05:56,319
- Oye, colega.
- Oye, colega.

105
00:05:56,320 --> 00:05:58,579
Ese... ese es mi blog.

106
00:05:58,580 --> 00:06:00,119
Mira la firma.

107
00:06:00,120 --> 00:06:03,119
No está escrito por
Iris West-Allen, ¿vale?

108
00:06:03,120 --> 00:06:08,189
Está escrito por un ciudadano
anónimo de Central City.

109
00:06:08,190 --> 00:06:09,899
Suelto el micrófono.

110
00:06:09,900 --> 00:06:11,690
- Sujétalo.
- Es imaginario.

111
00:06:11,700 --> 00:06:15,899
Te pedí que lo revisaras
por mí, ¿recuerdas?

112
00:06:15,900 --> 00:06:18,169
¿Me pediste que lo revisara cuándo?

113
00:06:18,170 --> 00:06:19,799
Esta mañana.

114
00:06:19,800 --> 00:06:21,139
Fue entonces.

115
00:06:21,140 --> 00:06:25,039
Cuando dijiste: "Harry... ¿revisarías...

116
00:06:25,040 --> 00:06:26,510
- revisarías...?"
- Sí.

117
00:06:28,480 --> 00:06:31,049
Empecemos por encontrarle
una sala con menos sillas.

118
00:06:31,050 --> 00:06:33,349
Vale. Bien.

119
00:06:33,350 --> 00:06:35,319
¿Eso del suelo es polvo?

120
00:06:35,320 --> 00:06:37,819
Tienes 400.000 nuevas visitas.

121
00:06:37,820 --> 00:06:40,189
- Eso es increíble.
- Lo sé, ¿verdad?

122
00:06:40,190 --> 00:06:42,259
Recibo comentarios de
gente de todo el mundo,

123
00:06:42,260 --> 00:06:45,529
compartiendo sus teorías e
informando de avistamientos de DeVoe.

124
00:06:45,530 --> 00:06:47,120
- ¿Y avistamientos de Marlize?
- Sí.

125
00:06:47,130 --> 00:06:48,729
He estado intentando
rastrearla durante días.

126
00:06:48,730 --> 00:06:50,799
Sé que Harry piensa que se han separado,

127
00:06:50,800 --> 00:06:52,879
pero sigue siendo tan
peligrosa como DeVoe.

128
00:06:52,880 --> 00:06:56,509
Claro, entonces... ¿por qué
enviaríamos ciudadanos tras ella?

129
00:06:56,510 --> 00:06:59,009
Coincido con lo de decirle a
la gente la verdad, pero...

130
00:06:59,010 --> 00:07:00,969
Sí, bueno, después de
que te convenciera.

131
00:07:00,970 --> 00:07:02,249
Sí, es que... no sé.

132
00:07:02,250 --> 00:07:03,639
No sé si es la mejor idea

133
00:07:03,640 --> 00:07:06,210
el mandar a la gente ahí
fuera a hacer nuestro trabajo.

134
00:07:06,220 --> 00:07:08,819
No, les estamos inspirando, Barry.

135
00:07:08,820 --> 00:07:10,889
Es decir, podríamos
ser quienes les enseñen

136
00:07:10,890 --> 00:07:12,699
cómo hacer lo correcto.

137
00:07:15,490 --> 00:07:17,900
Tengo una nueva pista.

138
00:07:19,800 --> 00:07:21,310
Fallout...

139
00:07:23,090 --> 00:07:25,010
Entonces, ¿crees que tu psicosis hizo

140
00:07:25,020 --> 00:07:27,639
que una amiga tuya desapareciera?

141
00:07:27,640 --> 00:07:31,199
Sí, es decir, es una buena amiga mía.

142
00:07:31,200 --> 00:07:33,170
Casi como una parte de mí.

143
00:07:34,250 --> 00:07:37,049
Entonces tu amiga...

144
00:07:37,050 --> 00:07:39,179
¿está con nosotros ahora?

145
00:07:39,180 --> 00:07:42,019
No, no soy esquizofrénica.

146
00:07:42,020 --> 00:07:44,789
Es más bien como otra personalidad.

147
00:07:44,790 --> 00:07:47,420
Desorden de identidad disociativa.

148
00:07:47,430 --> 00:07:49,429
Eso normalmente es
causado por un trauma

149
00:07:49,430 --> 00:07:52,090
y por tu historia creo que
has tenido unos cuantos.

150
00:07:52,100 --> 00:07:54,329
Sí, vi morir a mi prometido.

151
00:07:54,330 --> 00:07:56,060
Dos veces.

152
00:07:56,070 --> 00:07:57,699
Y luego mi siguiente
novio se volvió malvado.

153
00:07:57,700 --> 00:08:01,169
En realidad me refiero
a traumas infantiles.

154
00:08:01,170 --> 00:08:03,509
Háblame de tu padre.

155
00:08:03,510 --> 00:08:05,400
¿Mi padre? Era el mejor.

156
00:08:05,410 --> 00:08:06,739
Cariñoso, alentador,

157
00:08:06,740 --> 00:08:08,340
siempre me presionaba
para ser más lista.

158
00:08:08,350 --> 00:08:11,710
¿Y cómo te sentiste cuando murió?

159
00:08:11,720 --> 00:08:14,480
Tenía ELA, él...

160
00:08:14,490 --> 00:08:16,319
siempre nos escondía los síntomas.

161
00:08:16,320 --> 00:08:18,419
Nunca quiso que le viéramos sufrir.

162
00:08:18,420 --> 00:08:19,959
A veces cuando eres joven

163
00:08:19,960 --> 00:08:21,659
reprimimos cosas que nos asustan.

164
00:08:21,660 --> 00:08:24,229
No reprimo nada de mi infancia.

165
00:08:24,230 --> 00:08:27,330
Mi amiga desaparecida
apareció hace unos años.

166
00:08:27,340 --> 00:08:28,809
Es mi vida adulta

167
00:08:28,810 --> 00:08:30,509
lo que me tiene así.

168
00:08:30,510 --> 00:08:33,669
Lo siento mucho. Tengo que irme.

169
00:08:33,670 --> 00:08:35,700
¿Cobras por hora?

170
00:08:35,710 --> 00:08:38,239
Para ti y tus amigos,

171
00:08:38,240 --> 00:08:40,040
por cuarto de hora.

172
00:08:40,050 --> 00:08:42,709
Tengo una pista sobre
Fallout, pero ha interferido

173
00:08:42,710 --> 00:08:44,109
el código de Kilgore.

174
00:08:44,110 --> 00:08:46,419
Ya no. Ya no está interferido.

175
00:08:46,420 --> 00:08:47,830
DeVoe.

176
00:08:47,840 --> 00:08:49,699
¿Dónde mantiene ARGUS
a Borman? ¿Lo sabemos?

177
00:08:49,700 --> 00:08:51,750
No puedo localizar a Lyla,
pero puedo intentarlo con Dig.

178
00:08:51,760 --> 00:08:53,819
Iré a por él.

179
00:08:53,820 --> 00:08:55,109
Una papelera.

180
00:08:55,110 --> 00:08:57,540
- ¿Qué pasa con el reciclaje?
- No.

181
00:08:57,550 --> 00:09:00,129
- Lo tengo, lo tengo.
- ¿En serio?

182
00:09:00,130 --> 00:09:02,460
En ese momento parecía buena idea.

183
00:09:03,970 --> 00:09:05,099
Lo siento, tío.

184
00:09:07,140 --> 00:09:08,300
Lo siento.

185
00:09:09,660 --> 00:09:11,509
¿Podemos...? Lo siento.

186
00:09:11,510 --> 00:09:13,639
Te odio. ¿De qué va esto?

187
00:09:13,640 --> 00:09:15,279
Neil Broman, el hombre que os dejamos,

188
00:09:15,280 --> 00:09:17,900
a ARGUS. ¿Dónde lo mantenéis?

189
00:09:17,910 --> 00:09:19,399
Barry, eso es información clasificada.

190
00:09:19,400 --> 00:09:20,539
No soy director de ARGUS. Yo...

191
00:09:20,540 --> 00:09:21,709
Dig, no tenemos tiempo.

192
00:09:21,710 --> 00:09:23,540
Por favor.

193
00:09:25,290 --> 00:09:27,759
Está en un lugar llamado el Castillo.

194
00:09:27,760 --> 00:09:29,629
Está a miles de kilómetros
de cualquier cosa.

195
00:09:29,630 --> 00:09:31,629
Por favor. ¿Puedes comprobarlo?

196
00:09:38,870 --> 00:09:41,469
Vale, parece que todo va bien en ARGUS

197
00:09:41,470 --> 00:09:43,639
excepto para mí.

198
00:09:43,640 --> 00:09:46,709
Dice que lo comprobé hace seis horas.

199
00:09:46,710 --> 00:09:49,179
DeVoe puede cambiar su forma.

200
00:09:49,180 --> 00:09:51,849
Con los poderes de Melting Point,
puede engañar a un escáner de ADN

201
00:09:51,850 --> 00:09:53,479
y hacerse con el edificio.

202
00:10:01,960 --> 00:10:05,490
Oye, Diggle. Diggle, Diggle.

203
00:10:05,500 --> 00:10:07,259
10.000 de radiación y subiendo.

204
00:10:07,260 --> 00:10:08,860
El cuerpo de Broman ya está crítico.

205
00:10:08,870 --> 00:10:10,229
No podemos salvarlo.

206
00:10:10,230 --> 00:10:11,890
Si esa cámara llega a los cien mil,

207
00:10:11,900 --> 00:10:13,469
empezará a generar una fusión nuclear.

208
00:10:13,470 --> 00:10:16,319
- Como una fusión del núcleo del sol.
- Combustible infinito.

209
00:10:16,320 --> 00:10:18,009
Está usando a Borman como batería.

210
00:10:18,010 --> 00:10:19,779
Esa es la última pieza de la máquina.

211
00:10:19,780 --> 00:10:20,789
Espera. ¿Una batería?

212
00:10:20,790 --> 00:10:22,529
La celda de contención de Borman
tiene tres metros de altura.

213
00:10:22,530 --> 00:10:24,100
Y DeVoe tiene el poder de encogerla.

214
00:10:24,110 --> 00:10:25,449
Cargará los satélites.

215
00:10:25,450 --> 00:10:27,249
Todo lo que tiene que
hacer es lanzarlos.

216
00:10:27,250 --> 00:10:28,649
¿Cuánto tiempo tenemos?

217
00:10:28,650 --> 00:10:31,210
A este punto de la fusión, tenemos...

218
00:10:32,760 --> 00:10:35,689
doce horas hasta que
comience la Ilustración.

219
00:10:42,600 --> 00:10:45,009
Vale, Dig ha vuelto a Star City.

220
00:10:45,010 --> 00:10:46,370
Ahora, voy tras DeVoe.

221
00:10:46,380 --> 00:10:49,039
No vayas a asaltar el Castillo aún.

222
00:10:49,040 --> 00:10:51,849
Estás viendo láminas de electroshock
activadas por movimiento

223
00:10:51,850 --> 00:10:54,410
que ARGUS instaló en las instalaciones.

224
00:10:54,420 --> 00:10:56,049
¿70.000 voltios? Si te
das con uno de esos,

225
00:10:56,050 --> 00:10:57,380
quedarás inconsciente seguro.

226
00:10:57,390 --> 00:10:58,919
Pues los evitaré cuando entre.

227
00:10:58,920 --> 00:11:00,789
Vale. Una idea genial,

228
00:11:00,790 --> 00:11:03,889
eso si su colocación no se
aleatorizara cada par de horas.

229
00:11:03,890 --> 00:11:06,259
Entonces DeVoe básicamente está
cargando su batería 12 horas,

230
00:11:06,260 --> 00:11:08,499
completamente protegido
por las defensas de ARGUS.

231
00:11:08,500 --> 00:11:11,260
Y entonces probablemente solo tendrá
que ir a su dimensión de bolsillo

232
00:11:11,270 --> 00:11:12,830
y se irá de ahí.

233
00:11:12,840 --> 00:11:15,189
¿Y si no evito las láminas?

234
00:11:15,190 --> 00:11:17,939
¿Y si las golpeo todas? Todas ellas.

235
00:11:17,940 --> 00:11:20,339
En serio. Es decir, si
voy a Velocidad Flash,

236
00:11:20,340 --> 00:11:21,939
podría usar cada corriente
eléctrica de las láminas

237
00:11:21,940 --> 00:11:23,679
como fuente de combustible.
Entonces, sería lo bastante rápido

238
00:11:23,680 --> 00:11:25,479
como para seguir a DeVoe a
su dimensión de bolsillo.

239
00:11:25,480 --> 00:11:27,249
Conseguirías un serio apoyo.

240
00:11:27,250 --> 00:11:29,249
De nuevo, otra idea genial,

241
00:11:29,250 --> 00:11:32,349
eso si darles a las láminas no
causara una explosión eléctrica.

242
00:11:32,350 --> 00:11:34,320
Sí, pero estaría en la
dimensión de bolsillo

243
00:11:34,330 --> 00:11:35,419
antes que la onda del estallido

244
00:11:35,420 --> 00:11:37,340
listo para explotar los
satélites al otro lado.

245
00:11:38,480 --> 00:11:40,659
Han llegado los resultados
de los satélites.

246
00:11:40,660 --> 00:11:42,359
Vale.

247
00:11:42,360 --> 00:11:43,589
No me jodas.

248
00:11:43,590 --> 00:11:44,629
¿Qué? ¿Qué ocurre?

249
00:11:44,630 --> 00:11:45,969
Tenemos seis láminas

250
00:11:45,970 --> 00:11:49,139
y seis firmas de calor por debajo.

251
00:11:49,140 --> 00:11:51,300
Sigue habiendo agentes de
ARGUS vivos ahí dentro.

252
00:11:51,310 --> 00:11:52,939
Tiene rehenes.

253
00:11:52,940 --> 00:11:55,309
Puedes huir de una explosión eléctrica.

254
00:11:55,310 --> 00:11:57,479
Ellos no.

255
00:11:57,480 --> 00:12:00,310
¿Cómo los mantiene suspendidos así?

256
00:12:00,320 --> 00:12:02,280
Creo que sé cómo.

257
00:12:05,790 --> 00:12:09,820
¿Sabes qué es lo que más me gusta

258
00:12:09,830 --> 00:12:12,460
sobre enseñar?

259
00:12:13,860 --> 00:12:17,099
Tener un público cautivo.

260
00:12:20,190 --> 00:12:22,379
No me he movido de este
sitio en tres días.

261
00:12:22,380 --> 00:12:25,039
Cariño, vas a tener que
cargarme hasta el hospital.

262
00:12:25,040 --> 00:12:27,339
Vale, bueno, tengo aperitivos.

263
00:12:27,340 --> 00:12:30,780
Tengo ropa para ti. Y
tengo ropa para el bebé.

264
00:12:30,790 --> 00:12:32,279
Maldita sea, me olvido de algo.

265
00:12:32,280 --> 00:12:35,519
Joe, no vamos a necesitar
una katana en el hospital.

266
00:12:35,520 --> 00:12:37,239
Vale, entonces vuelves
a meterte en mi cabeza

267
00:12:37,240 --> 00:12:38,649
y es completamente posible
que seamos atacados

268
00:12:38,650 --> 00:12:40,219
por un samurái en el hospital.

269
00:12:40,220 --> 00:12:42,859
Ya has rehecho la mochila cinco veces.

270
00:12:42,860 --> 00:12:44,959
Has leído diez libros diferentes
sobre métodos de parto.

271
00:12:44,960 --> 00:12:46,559
Por cierto, me gusta el de Lamaze.

272
00:12:46,560 --> 00:12:48,759
- Sí, pero...
- Maldita sea, ¿dónde está este chico?

273
00:12:48,760 --> 00:12:51,099
Ya le has dejado a Wally
docenas de mensajes de voz.

274
00:12:51,100 --> 00:12:52,699
Literalmente está en
una máquina del tiempo,

275
00:12:52,700 --> 00:12:55,069
así que no tiene excusa
para no aparecer a tiempo

276
00:12:55,070 --> 00:12:56,800
para conocer a su nueva hermanita.

277
00:12:56,810 --> 00:12:59,139
Lo siento. Solo son los nervios.

278
00:12:59,140 --> 00:13:01,569
Ambos hemos hecho esto antes.

279
00:13:01,570 --> 00:13:03,679
No va a haber sorpresas, ¿vale?

280
00:13:03,680 --> 00:13:06,009
Esto va a ser...

281
00:13:06,010 --> 00:13:08,979
de vértigo.

282
00:13:08,980 --> 00:13:10,649
¿Vértigo?

283
00:13:10,650 --> 00:13:13,489
¿Te encuentras mal?

284
00:13:13,490 --> 00:13:15,459
No, tío, no.

285
00:13:15,460 --> 00:13:18,439
Este parto va a ser de vértigo.

286
00:13:18,440 --> 00:13:20,540
Tener este bebé va a ser como

287
00:13:20,550 --> 00:13:24,329
una agitación épica.

288
00:13:24,330 --> 00:13:26,199
¿Estás bien? Me estás asustando.

289
00:13:26,200 --> 00:13:28,069
¡De la hostia!

290
00:13:28,070 --> 00:13:30,700
Esa es la pizza que
pedí. Anchoas y piña.

291
00:13:30,710 --> 00:13:33,339
- Grandioso.
- ¡Grandioso, tío!

292
00:13:33,340 --> 00:13:34,770
¡Aquí está vuestra pizza!

293
00:13:34,780 --> 00:13:36,359
El total son 8.50.

294
00:13:36,360 --> 00:13:38,909
- Gracias, colega.
- Oye, esta casa es...

295
00:13:38,910 --> 00:13:40,019
La hostia, sí, lo dice todo el mundo.

296
00:13:40,020 --> 00:13:41,699
No. Difícil de encontrar.

297
00:13:41,700 --> 00:13:43,819
Esos arbustos de ahí
fuera son una castaña.

298
00:13:48,020 --> 00:13:50,789
Zampémonos algo de pizza, colega.

299
00:13:50,790 --> 00:13:53,630
¡Colega! ¿Colega?

300
00:13:55,740 --> 00:13:57,429
¿Dónde está?

301
00:13:57,430 --> 00:13:59,129
¿Dónde...?

302
00:13:59,130 --> 00:14:01,269
¿Dónde está? No la veo.

303
00:14:01,270 --> 00:14:04,169
No, Harry... estoy hablando
de rastrear a Marlize.

304
00:14:04,170 --> 00:14:06,439
Si DeVoe ha aparecido de nuevo
puede que ella también lo haga.

305
00:14:06,440 --> 00:14:07,969
Y tenemos que meterla en la Tubería

306
00:14:07,970 --> 00:14:09,579
antes de que cause problemas.

307
00:14:09,580 --> 00:14:11,409
- ¿Cómo la estás rastreando?
- Bueno, mis lectores

308
00:14:11,410 --> 00:14:12,979
han enviado cientos de pistas.

309
00:14:12,980 --> 00:14:14,379
Además del reconocimiento facial

310
00:14:14,380 --> 00:14:15,819
- y registros de la tarjeta
de crédito... - Hechos.

311
00:14:15,820 --> 00:14:17,280
- Claro.
- Equivocación.

312
00:14:17,290 --> 00:14:19,489
- ¿Qué?
- Estás mirando los hechos

313
00:14:19,490 --> 00:14:21,910
cuando deberías centrarte
en sentimientos.

314
00:14:21,920 --> 00:14:24,780
¿Recuerdas el Consejo de los Harrison?

315
00:14:24,840 --> 00:14:26,640
- Sí.
- Guapos pero molestos.

316
00:14:26,650 --> 00:14:29,049
Bueno, ellos prácticamente
me enseñaron que si quieres...

317
00:14:29,050 --> 00:14:30,479
si quieres seguir las acciones de DeVoe

318
00:14:30,480 --> 00:14:32,359
tienes que centrarte en
los motivos de DeVoe.

319
00:14:32,360 --> 00:14:34,689
Lo cual son, básicamente,
los sentimientos de DeVoe

320
00:14:34,690 --> 00:14:37,959
y teniendo en cuenta los
sentimientos, si eres Marlize DeVoe...

321
00:14:37,960 --> 00:14:41,020
¿Dónde vas a sentirte segura?

322
00:14:41,030 --> 00:14:43,390
Así que si indago en su pasado,

323
00:14:43,400 --> 00:14:46,499
quizá pueda descubrir dónde está ahora.

324
00:14:46,500 --> 00:14:49,799
Harry, es de gran ayuda. Gracias.

325
00:14:49,800 --> 00:14:53,269
Gracias, Iris West, por decir eso...

326
00:14:53,270 --> 00:14:57,370
ya no siento ser de gran ayuda.

327
00:14:57,380 --> 00:14:59,239
Así que, gracias.

328
00:14:59,240 --> 00:15:01,710
Oye...

329
00:15:02,780 --> 00:15:05,049
- ¿Estás ocupado, Harry?
- ¿Yo?

330
00:15:05,050 --> 00:15:07,119
Sí, tú.

331
00:15:07,120 --> 00:15:08,949
¿Querrías ayudarme a investigar?

332
00:15:08,950 --> 00:15:11,319
- Sí.
- Vale, guay.

333
00:15:13,730 --> 00:15:16,160
- Cuándo...
- Vamos... ahora mismo.

334
00:15:17,860 --> 00:15:19,999
Oye. ¿Habéis enviado una alerta?

335
00:15:20,000 --> 00:15:21,729
Sí. Pensamos que hemos descubierto

336
00:15:21,730 --> 00:15:23,930
cómo detener a DeVoe y
salvar a los rehenes.

337
00:15:23,940 --> 00:15:25,299
¿Qué... cómo?

338
00:15:25,300 --> 00:15:27,339
Nosotros.

339
00:15:27,340 --> 00:15:29,650
Nos llevas contigo a Velocidad Flash.

340
00:15:34,530 --> 00:15:36,280
Mirad, chicos, es genial, ¿sabéis?,

341
00:15:36,290 --> 00:15:38,929
queréis ayudarme, pero no
podemos separarnos en ARGUS

342
00:15:38,930 --> 00:15:40,759
si os llevo todo el tiempo.

343
00:15:40,760 --> 00:15:43,999
Bueno, la evaluación dice...

344
00:15:44,000 --> 00:15:45,730
que no tienes que hacerlo.

345
00:15:45,740 --> 00:15:47,640
¿Me habéis estado investigando?

346
00:15:47,740 --> 00:15:49,700
Al principio pensamos que
vibrabas nuestras moléculas

347
00:15:49,710 --> 00:15:51,169
cuando estábamos en
Velocidad Flash, pero eso no

348
00:15:51,170 --> 00:15:52,439
explicaría por qué
estábamos conscientes.

349
00:15:52,440 --> 00:15:54,409
Por eso nos daban los dolores de cabeza.

350
00:15:54,410 --> 00:15:57,549
Cuando corres, no solo canalizas
la Fuerza de la Velocidad.

351
00:15:57,550 --> 00:15:59,479
Generas Fuerzas de la
Velocidad a tu alrededor.

352
00:15:59,480 --> 00:16:01,049
Es como si estuvieras creando rayos

353
00:16:01,050 --> 00:16:02,189
para protegerte de la fricción.

354
00:16:02,190 --> 00:16:03,349
Como un aura.

355
00:16:03,350 --> 00:16:05,250
Entonces cuando os
llevé a Velocidad Flash

356
00:16:05,260 --> 00:16:08,260
en realidad estoy extendiendo el aura
de la Fuerza de la Velocidad a vosotros.

357
00:16:08,270 --> 00:16:11,309
¿Y qué pasa si el contacto
físico solo centra esos poderes?

358
00:16:11,310 --> 00:16:14,179
Podría dejarlo ir.
Compartir mi velocidad.

359
00:16:14,180 --> 00:16:15,629
Solo seríamos capaces
de durar unos momentos

360
00:16:15,630 --> 00:16:16,670
antes de quedarnos exhaustos.

361
00:16:16,680 --> 00:16:18,599
Unos 55 milisegundos de tiempo real.

362
00:16:18,600 --> 00:16:19,639
Y gracias a la relatividad,

363
00:16:19,640 --> 00:16:22,229
eso nos da bastante tiempo
para rescatar a los rehenes

364
00:16:22,230 --> 00:16:24,199
mientras persigues a DeVoe por
el agujero de la madriguera.

365
00:16:24,200 --> 00:16:25,869
Chicos, venga...

366
00:16:25,870 --> 00:16:27,539
sabéis que todo me parece normal

367
00:16:27,540 --> 00:16:29,079
cuando estoy a Velocidad
Flash, pero me costó meses

368
00:16:29,080 --> 00:16:30,279
aprender cómo operar así.

369
00:16:30,280 --> 00:16:31,710
Exacto.

370
00:16:31,720 --> 00:16:35,019
Eso es lo que te hace el
candidato perfecto para entrenar.

371
00:16:35,020 --> 00:16:37,119
Entrenarnos.

372
00:16:37,120 --> 00:16:38,580
Sé que es apresurado, Barry,

373
00:16:38,640 --> 00:16:40,359
pero nos estamos quedando sin tiempo

374
00:16:40,360 --> 00:16:42,230
y creo que puede funcionar.

375
00:16:55,010 --> 00:16:57,669
Vale. ¿Preparados?

376
00:16:57,670 --> 00:17:00,809
Un segundo en el reloj.

377
00:17:00,810 --> 00:17:02,640
Adelante.

378
00:17:07,650 --> 00:17:10,249
Velocidad Flash, cuánto
te he echado de menos.

379
00:17:10,250 --> 00:17:12,430
Allá vamos.

380
00:17:12,440 --> 00:17:14,059
¿Ese rayo está a punto de darme?

381
00:17:14,060 --> 00:17:15,960
Vosotros quisisteis hacer esto.

382
00:17:22,570 --> 00:17:24,399
Está funcionando.

383
00:17:24,400 --> 00:17:26,239
Gracias, Fuerza de la Velocidad.

384
00:17:26,240 --> 00:17:28,539
Vale, allá vamos.

385
00:17:28,540 --> 00:17:30,469
Solo recordad, cuando
os mováis tan rápido

386
00:17:30,470 --> 00:17:31,870
no se trata de correr con las piernas.

387
00:17:31,880 --> 00:17:34,239
Se trata de manteneros calmados,
concentrados, centrados.

388
00:17:34,240 --> 00:17:36,249
De lo contrario vais a dar con
el culo en el suelo como mach.

389
00:17:36,250 --> 00:17:39,210
Sí, vale, sensei, voy
a abrir una brecha.

390
00:17:41,220 --> 00:17:42,460
¿Estás bien?

391
00:17:42,470 --> 00:17:43,849
Es un poco más difícil de lo que pensé.

392
00:17:43,850 --> 00:17:45,449
Quizá si cambio mi peso.

393
00:17:45,450 --> 00:17:47,509
¿Sabes?, te estás quemando ya.

394
00:17:47,510 --> 00:17:48,570
¿Estás bien?

395
00:17:48,580 --> 00:17:50,209
Yo...

396
00:17:50,210 --> 00:17:52,290
- No puedo mover mi pierna.
- ¿Qué?

397
00:17:52,300 --> 00:17:53,899
- Mi pierna no reacciona.
- Vale, calma.

398
00:17:53,900 --> 00:17:55,799
Recuerda, concéntrate.
Te estás ralentizando.

399
00:17:55,800 --> 00:17:57,969
En realidad no me puedo
concentrar... Tengo que seguir.

400
00:17:57,970 --> 00:17:59,599
Tengo que seguir moviéndome. Tengo
que crear una brecha, es decir...

401
00:17:59,600 --> 00:18:01,669
- Tienes que calmarte.
- Vale, bueno,

402
00:18:01,670 --> 00:18:04,309
tengo que conseguir
que se mueva la pierna.

403
00:18:04,310 --> 00:18:05,639
Ahora mis dos piernas están bloqueadas.

404
00:18:05,640 --> 00:18:08,009
- ¿Qué?
- Mis... piernas están bloqueadas.

405
00:18:08,010 --> 00:18:10,579
Aquí tengo a dos palillos.

406
00:18:10,580 --> 00:18:12,510
- Vale, relájate.
- Vale.

407
00:18:12,520 --> 00:18:14,079
Ahora me caigo.

408
00:18:17,120 --> 00:18:19,850
- ¿Estás bien?
- Sí. Sí.

409
00:18:19,860 --> 00:18:22,489
Se me ha dormido la pierna,
pero lo voy a conseguir.

410
00:18:22,490 --> 00:18:24,729
- Te lo digo.
- Vale.

411
00:18:27,460 --> 00:18:28,760
Son Joe y Cecile.

412
00:18:28,770 --> 00:18:30,729
¿Crees que me puedo ir un minuto?

413
00:18:30,730 --> 00:18:32,229
Voy a caminar.

414
00:18:32,230 --> 00:18:34,300
- Sí.
- Nos vendría bien un descanso.

415
00:18:35,940 --> 00:18:38,009
Las buenas noticias es que estás sana.

416
00:18:38,010 --> 00:18:39,729
Gracias a Dios.

417
00:18:40,770 --> 00:18:43,709
No, Caitlin, por favor
no pienses "relájate".

418
00:18:43,710 --> 00:18:45,079
Si estuvieras embarazada de nueve meses

419
00:18:45,080 --> 00:18:47,749
y de repente tuvieras antojo de
marihuana Master Kush y de surfear,

420
00:18:47,750 --> 00:18:49,119
no creo que tú te relajaras.

421
00:18:49,120 --> 00:18:51,009
En realidad, estaba
pensando en relaxina.

422
00:18:51,010 --> 00:18:52,209
¿La hormona?

423
00:18:52,210 --> 00:18:53,749
Conforme nos acercamos a
tu fecha de alumbramiento,

424
00:18:53,750 --> 00:18:55,820
tu cuerpo libera relaxina
para relajar los ligamentos

425
00:18:55,830 --> 00:18:58,190
y hacer más fácil el parto.

426
00:18:58,200 --> 00:18:59,829
Es como si, literalmente,
te estuvieras estirando.

427
00:18:59,830 --> 00:19:02,999
Entonces, ¿crees que esa hormona está
estirando sus poderes metahumanos?

428
00:19:03,000 --> 00:19:05,399
Sí, creo que en lugar de
leerle la mente a la gente,

429
00:19:05,400 --> 00:19:08,670
ahora reside en estas.

430
00:19:08,680 --> 00:19:11,099
Genial. Eso es genial.
Quiero decir, eso es solo

431
00:19:11,100 --> 00:19:12,739
una cosa más de lo
que hablar en terapia.

432
00:19:12,740 --> 00:19:15,440
Es decir, ¿te puedes creer lo que
la doctora Finkel dijo esta mañana?

433
00:19:15,450 --> 00:19:18,249
Cariño, no la hemos visto esta mañana.

434
00:19:18,250 --> 00:19:19,679
Yo sí.

435
00:19:19,680 --> 00:19:21,680
Cree que estoy reprimiendo algo.

436
00:19:21,690 --> 00:19:23,719
Vaya, ¿reprimiendo algo?

437
00:19:23,720 --> 00:19:25,489
Menuda locura. Dios mío.

438
00:19:25,490 --> 00:19:29,620
Esta matraz Erlenmeyer está
cubierta de manchas de agua.

439
00:19:29,630 --> 00:19:31,229
Sí, definitivamente es yo.

440
00:19:31,230 --> 00:19:32,790
Ten, por qué no te doy esto.

441
00:19:32,800 --> 00:19:35,099
Te ayudará a respirar hondo y centrarte.

442
00:19:35,100 --> 00:19:37,699
Estoy familiarizada con un
inhalador de albuterol, gracias.

443
00:19:41,870 --> 00:19:44,839
Dios mío. Lo siento mucho, Caitlin.

444
00:19:44,840 --> 00:19:46,170
No te preocupes por nada.

445
00:19:46,180 --> 00:19:48,340
Solo estás siguiendo mis instintos.

446
00:19:48,350 --> 00:19:50,409
¿Cómo hacemos para detener esto?

447
00:19:50,410 --> 00:19:53,449
No creo que podamos hasta que des a luz.

448
00:19:53,450 --> 00:19:55,149
Así que creo que lo
mejor que se puede hacer

449
00:19:55,150 --> 00:19:58,490
en realidad es mantenerte
aislada y usar esto.

450
00:19:59,190 --> 00:20:00,960
Vamos, podemos con esto.

451
00:20:02,430 --> 00:20:04,159
Vale. Voy a volver a entrenar.

452
00:20:04,160 --> 00:20:06,659
Gracias, Caitlin.

453
00:20:06,660 --> 00:20:09,129
Oye, ¿Caitlin? Para que conste,

454
00:20:09,130 --> 00:20:12,199
cuando fui tú durante unos 20 segundos,

455
00:20:12,200 --> 00:20:15,239
parece que intentabas ignorar algo.

456
00:20:15,240 --> 00:20:17,570
Algo realmente importante.

457
00:20:17,580 --> 00:20:19,299
Y si hay algo que he aprendido

458
00:20:19,300 --> 00:20:21,679
de tener estos poderes, es
que no puedes esconderte

459
00:20:21,680 --> 00:20:24,580
de algo para siempre.

460
00:20:25,720 --> 00:20:27,479
Tan solo ten cuidado, ¿vale?

461
00:20:33,390 --> 00:20:35,020
Marlize Malan.

462
00:20:35,030 --> 00:20:36,859
Nacida en Ciudad del Cabo.

463
00:20:36,860 --> 00:20:39,649
Ciudad del Cabo. Veranos en la playa.

464
00:20:39,650 --> 00:20:41,519
Recogiendo uvas del viñedo.

465
00:20:41,520 --> 00:20:45,369
Consiguió un doctorado en teoría
inflacionaria e ingeniería.

466
00:20:45,370 --> 00:20:47,839
Linda flor, siempre con
la nariz entre los libros.

467
00:20:47,840 --> 00:20:49,800
Qué bonito.

468
00:20:49,810 --> 00:20:51,559
Se convirtió en profesora
de ingeniería de Oxford

469
00:20:51,560 --> 00:20:52,889
donde conoció a Clifford DeVoe.

470
00:20:52,890 --> 00:20:54,349
Donde conoció a su futuro esposo.

471
00:20:54,350 --> 00:20:56,279
¿No es romántico? A un
continente de distancia,

472
00:20:56,280 --> 00:20:58,639
y aun así se encontraron. Qué romántico.

473
00:20:58,640 --> 00:21:00,779
Es decir, es bonito cuando lo piensas.

474
00:21:00,780 --> 00:21:03,179
- Es... es... ¿qué?
- Bonito. ¿Qué es eso?

475
00:21:03,180 --> 00:21:04,549
- ¿Qué estás haciendo?
- Soy empático.

476
00:21:04,550 --> 00:21:06,259
Estoy empatizando... el
Consejo dice que sea empático.

477
00:21:06,260 --> 00:21:07,429
Soy empático. ¿Sabes?

478
00:21:07,430 --> 00:21:08,689
Me pongo en sus zapatos Marlize.

479
00:21:08,690 --> 00:21:11,159
Debería ver si tiene un par
de zapatos y ponérmelos.

480
00:21:11,160 --> 00:21:13,009
No, Harry. ¿Esto?

481
00:21:13,010 --> 00:21:14,710
No es una historia de amor, ¿vale?

482
00:21:14,720 --> 00:21:16,129
Se casó con un psicópata.

483
00:21:16,130 --> 00:21:18,499
Es un psicópata ahora, no entonces.

484
00:21:18,500 --> 00:21:19,939
En aquel entonces tenía sentimientos.

485
00:21:19,940 --> 00:21:21,440
Se querían. Tenían sentimientos.

486
00:21:21,450 --> 00:21:22,869
Tenía sentimientos, entonces él...

487
00:21:22,870 --> 00:21:25,270
perdió los sentimientos y
ahí es cuando ella se largó.

488
00:21:25,280 --> 00:21:26,470
Por eso lo dejó.

489
00:21:26,480 --> 00:21:28,640
Se fue.

490
00:21:30,780 --> 00:21:32,679
West-Allen.

491
00:21:32,680 --> 00:21:34,519
Debemos atraer a Marlize.

492
00:21:34,520 --> 00:21:36,280
Harry, no. No creo sepas siquiera

493
00:21:36,290 --> 00:21:37,649
- lo que estás diciendo ahora mismo.
- Sé lo que estoy diciendo.

494
00:21:37,650 --> 00:21:39,450
Lo sé. Tengo... días malos.

495
00:21:39,460 --> 00:21:41,419
El Harry tonto. Pero hoy
no soy el Harry tonto.

496
00:21:41,420 --> 00:21:43,320
Hoy es un buen día.
Deberíamos atraer a Marlize.

497
00:21:43,330 --> 00:21:44,959
Marlize puede ayudarnos.

498
00:21:44,960 --> 00:21:46,829
¿Y por qué querría hacer eso?

499
00:21:46,830 --> 00:21:48,219
Para detener a un psicópata.

500
00:21:48,220 --> 00:21:50,329
¿Vale? Para proteger al
hombre dentro del monstruo.

501
00:21:50,330 --> 00:21:52,699
Marlize puede salvarnos a
todos. Marlize es la clave.

502
00:21:52,700 --> 00:21:54,499
Harry, eso ya lo hemos intentado.

503
00:21:54,500 --> 00:21:57,249
Con Savitar, ¿recuerdas? No funcionó.

504
00:21:57,250 --> 00:21:59,009
No puedes salvar a monstruos.

505
00:21:59,010 --> 00:22:00,509
Marlize no es un monstruo.

506
00:22:00,510 --> 00:22:02,979
Y además...

507
00:22:02,980 --> 00:22:04,509
el tiempo se acaba.

508
00:22:04,510 --> 00:22:06,590
Faltan como diez horas
para la Ilustración.

509
00:22:06,600 --> 00:22:07,899
¿Qué tenemos que perder?

510
00:22:07,900 --> 00:22:10,610
Me apuñaló con una katana, Harry.

511
00:22:10,620 --> 00:22:12,769
Podemos perder nuestras vidas.

512
00:22:12,770 --> 00:22:15,139
No podremos salvar a nadie
si estamos todos muertos.

513
00:22:15,140 --> 00:22:17,389
- Claro.
- Vamos a traerla

514
00:22:17,390 --> 00:22:21,380
y vamos a detenerla para que
no haga daño a nadie nunca más.

515
00:22:21,390 --> 00:22:22,910
Vale.

516
00:22:26,250 --> 00:22:27,580
Me dejé algunos de mis archivos en casa.

517
00:22:27,590 --> 00:22:29,119
Terminaré mi investigación allí.

518
00:22:29,120 --> 00:22:30,709
- Te acompaño.
- No, estoy bien, Harry.

519
00:22:30,710 --> 00:22:32,329
- Quédate aquí, ¿vale?
- Te acompaño.

520
00:22:32,330 --> 00:22:35,040
- ¡Harry!
- Me quedaré aquí.

521
00:22:35,050 --> 00:22:36,840
Quédate aquí.

522
00:22:43,190 --> 00:22:46,289
Vale, solo recordad
manteneros calmados esta vez.

523
00:22:46,290 --> 00:22:49,020
- ¿Por qué me miras a mí...?
- No estaba... los dos.

524
00:22:52,530 --> 00:22:54,260
Vale. Toma dos.

525
00:22:58,440 --> 00:22:59,830
- ¡Sí!
- ¡Genial!

526
00:22:59,840 --> 00:23:02,369
Una pequeña brecha.

527
00:23:02,370 --> 00:23:04,639
Eso es, Barry. Una pequeña brecha.

528
00:23:04,640 --> 00:23:07,239
Y con el tiempo llegará a la madurez,

529
00:23:07,240 --> 00:23:09,379
pero por ahora, en Velocidad Flash...

530
00:23:09,380 --> 00:23:10,609
es mi pequeña brecha.

531
00:23:10,610 --> 00:23:13,380
Vale. Cait.

532
00:23:14,850 --> 00:23:17,289
El arma de frío sigue sin
funcionar, como Killer Frost.

533
00:23:17,290 --> 00:23:19,219
Tenemos que encontrar una
forma de compensar la fricción.

534
00:23:19,220 --> 00:23:21,319
Maldita sea.

535
00:23:21,320 --> 00:23:22,769
Mi pierna está bloqueada.

536
00:23:22,770 --> 00:23:24,369
Vale, cálmate.

537
00:23:24,370 --> 00:23:25,639
¡Oye, cuidado!

538
00:23:30,000 --> 00:23:31,889
¡Papá! Mi pierna está bloqueada.

539
00:23:31,890 --> 00:23:33,819
¡Caitlin, cuidado!

540
00:23:33,820 --> 00:23:34,999
- ¡Caitlin!
- ¡Cait!

541
00:23:46,860 --> 00:23:48,930
- ¿Qué ha pasado?
- El entrenamiento.

542
00:23:48,940 --> 00:23:50,570
Saliste de Velocidad Flash en el aire.

543
00:23:50,580 --> 00:23:52,089
Creo que tuviste una contusión.

544
00:23:52,090 --> 00:23:53,690
Pero no soy el médico del equipo.

545
00:23:53,700 --> 00:23:55,839
Bueno, no siento náuseas.

546
00:23:55,840 --> 00:23:57,499
Solo dame algo de paracetamol

547
00:23:57,500 --> 00:23:59,599
- y volvamos a entrenar.
- No, espera.

548
00:23:59,600 --> 00:24:02,169
Tenemos que hablar de lo que ha pasado.

549
00:24:02,170 --> 00:24:04,559
¿Qué quieres decir? Perdiste
la concentración, ¿verdad?

550
00:24:04,560 --> 00:24:06,070
- Sí.
- No, fue...

551
00:24:06,080 --> 00:24:08,900
No sé. Algo llamó tu atención.

552
00:24:08,910 --> 00:24:11,009
- No, estoy bien.
- Si esto fuera algo real,

553
00:24:11,010 --> 00:24:13,139
- habrías muerto.
- No soy una carga.

554
00:24:13,140 --> 00:24:14,670
Lo sé.

555
00:24:14,680 --> 00:24:17,419
Yo sí. Os estoy poniendo
en peligro haciendo esto.

556
00:24:17,420 --> 00:24:18,849
Es decir, me doy cuenta
de que queréis ayudar,

557
00:24:18,850 --> 00:24:20,220
pero tengo que dejar de entrenaros.

558
00:24:20,230 --> 00:24:21,780
Barry, vamos. Esos rehenes...

559
00:24:21,810 --> 00:24:23,209
Buscaré otra forma de salvarlos.

560
00:24:23,210 --> 00:24:24,539
Tienes que dejarnos ayudarte.

561
00:24:24,540 --> 00:24:26,409
Es decir, después de todo
lo que DeVoe nos hizo...

562
00:24:26,410 --> 00:24:28,009
Killer Frost.

563
00:24:28,010 --> 00:24:29,649
Tiene razón.

564
00:24:29,650 --> 00:24:32,220
Nos estamos quedando sin tiempo.
Merece la pena el riesgo.

565
00:24:33,290 --> 00:24:35,890
No os voy a entrenar
solo para que os maten.

566
00:24:37,060 --> 00:24:39,190
Lo siento.

567
00:24:48,100 --> 00:24:50,399
¡West-Allen!

568
00:24:50,400 --> 00:24:52,339
¡West-Allen!

569
00:24:52,340 --> 00:24:53,969
Claro que me siguió a casa.

570
00:24:53,970 --> 00:24:55,909
¡West-Allen!

571
00:24:55,910 --> 00:24:57,839
¡West-Allen!

572
00:24:57,840 --> 00:25:00,979
- ¡West-Allen!
- Apartamento cinco.

573
00:25:00,980 --> 00:25:04,179
- Hola.
- Cinco, os habéis mudado.

574
00:25:04,180 --> 00:25:06,419
- No.
- Este...

575
00:25:06,420 --> 00:25:08,129
- Este es el apartamento cuatro.
- Cuatro.

576
00:25:08,130 --> 00:25:09,819
- Estás en el apartamento cinco.
- Sí.

577
00:25:09,820 --> 00:25:13,789
Bueno, mira, solo he venido
a decirte que tenías razón.

578
00:25:13,790 --> 00:25:15,489
Intentando ponerme en
la situación de Marlize

579
00:25:15,490 --> 00:25:19,099
y olvidé que también debería
intentar ponerme en la tuya.

580
00:25:19,100 --> 00:25:20,639
Gracias.

581
00:25:20,640 --> 00:25:22,999
Es muy importante que admitas
que te equivocabas, Harry.

582
00:25:23,000 --> 00:25:24,869
No... no sé si me equivocaba...

583
00:25:24,870 --> 00:25:26,639
Lo que has dicho. Es más
bien como si fuera tonto.

584
00:25:26,640 --> 00:25:27,669
Ahora soy tonto.

585
00:25:27,670 --> 00:25:29,109
- Harry.
- ¿Sí?

586
00:25:29,110 --> 00:25:30,620
Marlize no va a ayudarnos

587
00:25:30,630 --> 00:25:32,309
a luchar contra su marido por amor.

588
00:25:32,310 --> 00:25:34,749
Amor. Exacto.

589
00:25:34,750 --> 00:25:37,179
Mira, ella... mira... La Ilustración no

590
00:25:37,180 --> 00:25:40,700
nació del amor. Siempre
ha sido una activista.

591
00:25:40,710 --> 00:25:42,289
Mira esto. Incluso antes
de conocer a DeVoe,

592
00:25:42,290 --> 00:25:43,820
estaba intentando salvar a la gente.

593
00:25:43,870 --> 00:25:45,870
Sí, sus primeros trabajos
eran muy optimistas.

594
00:25:45,880 --> 00:25:47,379
Pensaba que la tecnología podría...

595
00:25:47,380 --> 00:25:49,079
- Liberar a la humanidad.
- Humanidad. Claro.

596
00:25:49,080 --> 00:25:50,989
Pero ahora no la está salvando.

597
00:25:50,990 --> 00:25:53,310
No según tu perspectiva.

598
00:25:53,320 --> 00:25:56,180
¿Qué pasa con su perspectiva?
Ponte en su lugar.

599
00:25:56,190 --> 00:25:57,719
Entra, por favor.

600
00:25:57,720 --> 00:26:00,650
¿Sabes? Ponerte en su lugar.

601
00:26:00,660 --> 00:26:01,950
- ¿Vale?
- Harry.

602
00:26:01,960 --> 00:26:03,220
- ¿Sí?
- Quítate los zapatos.

603
00:26:03,230 --> 00:26:04,879
Tú te pones mis zapatos y yo los tuyos.

604
00:26:04,880 --> 00:26:05,720
- Intercambiamos zapatos.
- No.

605
00:26:05,721 --> 00:26:07,569
No, Harry, no quiero
ponerme tus zapatos.

606
00:26:07,570 --> 00:26:09,229
Quiero que te quites los
zapatos. Arrastras barro

607
00:26:09,230 --> 00:26:10,880
por toda mi casa. Por favor.

608
00:26:10,890 --> 00:26:13,599
Claro. Perdón.

609
00:26:13,600 --> 00:26:15,669
Es más bien...

610
00:26:15,670 --> 00:26:17,860
- un loft.
- Es mi hogar, ¿vale?

611
00:26:17,870 --> 00:26:19,780
Es el primer lugar en el
que he vivido con Barry.

612
00:26:19,790 --> 00:26:21,639
Me hace sentir amada, a salvo

613
00:26:21,640 --> 00:26:24,240
y vamos a mantenerla bonita y...

614
00:26:24,250 --> 00:26:27,110
limpia.

615
00:26:27,120 --> 00:26:28,519
¿Qué? ¿Qué pasa?

616
00:26:28,520 --> 00:26:30,849
¿En qué estás pensando?

617
00:26:30,850 --> 00:26:33,200
Creo que sé dónde se esconde Marlize.

618
00:26:34,890 --> 00:26:36,459
Apartamento cuatro.

619
00:26:36,460 --> 00:26:38,010
No, en el apartamento cuatro, no.

620
00:26:38,860 --> 00:26:41,239
Cariño.

621
00:26:41,240 --> 00:26:42,459
¿Cariño?

622
00:26:44,990 --> 00:26:46,530
¿Qué estás haciendo?

623
00:26:46,540 --> 00:26:48,499
Tengo que dejar lista la mochila.

624
00:26:48,500 --> 00:26:50,569
Tengo aperitivos. Tengo agua.

625
00:26:50,570 --> 00:26:52,509
Tengo una muda para el bebé.

626
00:26:52,510 --> 00:26:54,709
Olvidé la muda para mí.

627
00:26:54,710 --> 00:26:56,740
¿Eres yo?

628
00:26:58,210 --> 00:26:59,979
Este es un nuevo nivel de rareza. Para.

629
00:26:59,980 --> 00:27:02,569
Dame eso...

630
00:27:02,570 --> 00:27:03,919
Siéntate.

631
00:27:08,050 --> 00:27:09,670
Vale...

632
00:27:20,800 --> 00:27:22,499
¿Mejor?

633
00:27:22,500 --> 00:27:24,069
¿Quién narices eres, de todas formas?

634
00:27:24,070 --> 00:27:25,609
Vale, no estás mejor.
Voy a llamar a Caitlin.

635
00:27:25,610 --> 00:27:27,039
¿Qué estás haciendo en mi casa?

636
00:27:27,040 --> 00:27:29,179
Cecile, es nuestra casa.

637
00:27:29,180 --> 00:27:30,939
¿Cecile? ¿Por qué me
sigues llamando Cecile?

638
00:27:30,940 --> 00:27:32,350
No me llamo Cecile.

639
00:27:32,360 --> 00:27:34,559
Me llamo Joe West.

640
00:27:34,560 --> 00:27:36,379
¡Vale no! ¡Joe! Joe.

641
00:27:36,380 --> 00:27:38,819
Joe, siéntate.

642
00:27:38,820 --> 00:27:40,450
Siéntate.

643
00:27:40,460 --> 00:27:42,920
Vale. Necesito que respires hondo.

644
00:27:42,930 --> 00:27:45,459
Por la nariz. Y suelta por la boca.

645
00:27:45,460 --> 00:27:47,659
Cierra los ojos.

646
00:27:47,660 --> 00:27:54,430
Imagina que estás sentada ante
el precioso y gran océano.

647
00:27:54,440 --> 00:27:59,939
Las olas se forman delante
de ti, yendo y viniendo.

648
00:27:59,940 --> 00:28:03,089
Esas olas... Eres tú, Joe.

649
00:28:03,090 --> 00:28:05,079
Ahora mira arriba.

650
00:28:05,080 --> 00:28:08,319
Una estrella reluciente

651
00:28:08,320 --> 00:28:11,689
grande, oscura y hermosa.

652
00:28:11,690 --> 00:28:14,350
Esa estrella eres tú, Cecile.

653
00:28:15,820 --> 00:28:19,490
Genial. ¿Cómo te sientes?

654
00:28:22,900 --> 00:28:25,539
- ¿Joe?
- Dios.

655
00:28:25,540 --> 00:28:28,299
Me has traído de vuelta.
¿Cómo me has traído?

656
00:28:28,300 --> 00:28:30,239
- ¿Lamaz?
- Tuve que cambiar

657
00:28:30,240 --> 00:28:31,639
un par de cosas en mi cabeza, pero...

658
00:28:31,640 --> 00:28:35,939
Oye, estoy loco, pero ibas a...

659
00:28:35,940 --> 00:28:38,749
Cariño, confía en mí.
Hay mentes mucho peores

660
00:28:38,750 --> 00:28:40,750
en las que podría quedarme atrapada.

661
00:28:44,090 --> 00:28:45,720
Te quiero.

662
00:28:49,260 --> 00:28:51,320
¿Lo has solucionado ya?

663
00:28:53,160 --> 00:28:55,199
No, apago el generador.

664
00:28:55,200 --> 00:28:57,660
Puedo salvar a los rehenes,
pero DeVoe sigue escapándose

665
00:28:57,670 --> 00:28:58,969
y entonces, ya sabes.

666
00:28:58,970 --> 00:29:00,830
En realidad, es decir...

667
00:29:00,840 --> 00:29:03,200
¿has solucionado cómo es...

668
00:29:03,210 --> 00:29:05,809
que has perdido la maldita cabeza?

669
00:29:05,810 --> 00:29:08,409
Vale. Mira, lo siento. Es que...

670
00:29:08,410 --> 00:29:09,740
Estás intentando protegernos.

671
00:29:09,750 --> 00:29:11,309
Lo sé. Está empezando
a resultar muy familiar

672
00:29:11,310 --> 00:29:12,609
que eso salga de tu boca.

673
00:29:12,610 --> 00:29:14,210
No estáis listos para
usar la Velocidad Flash.

674
00:29:14,220 --> 00:29:16,119
- Así no.
- Estaremos listos

675
00:29:16,120 --> 00:29:17,500
si nos entrenas.

676
00:29:17,510 --> 00:29:20,160
Cuesta más de diez horas
aprender a usar supervelocidad.

677
00:29:20,170 --> 00:29:21,490
¿Vale? Podríais morir ahí.

678
00:29:21,520 --> 00:29:23,859
Y si no nos llevas,
moriremos igualmente.

679
00:29:23,860 --> 00:29:25,520
Nuestros cerebros serán
reiniciados y ya está.

680
00:29:25,530 --> 00:29:27,190
- Es el fin de nuestro mundo.
- ¡No!

681
00:29:27,200 --> 00:29:29,459
Perder a mis dos mejores
amigos y que sea mi culpa...

682
00:29:29,460 --> 00:29:30,799
Ese es el final de mi mundo.

683
00:29:30,800 --> 00:29:32,269
Puede que pienses que
merece la pena el riesgo,

684
00:29:32,270 --> 00:29:34,839
pero yo no podría vivir conmigo mismo.

685
00:29:34,840 --> 00:29:36,539
Barry.

686
00:29:36,540 --> 00:29:38,609
No puedes dejarnos a un lado por

687
00:29:38,610 --> 00:29:40,370
lo que le ha pasado a él.

688
00:29:43,810 --> 00:29:45,009
De acuerdo.

689
00:29:45,010 --> 00:29:46,779
No necesito otro terapeuta.

690
00:29:46,780 --> 00:29:48,769
Mira todos hemos
perdido a alguien, vale.

691
00:29:48,770 --> 00:29:50,509
Pero eso no nos da una excusa

692
00:29:50,510 --> 00:29:52,549
- para apartar a los demás.
- He dicho que lo dejes, ¿vale?

693
00:29:52,550 --> 00:29:53,819
¿Crees que eres el
único que se siente mal

694
00:29:53,820 --> 00:29:55,029
- por la muerte de Ralph?
- Chicos...

695
00:29:55,030 --> 00:29:57,120
¿Sabes que vino a verme en Iron Heights?

696
00:29:57,130 --> 00:29:59,289
Me dijo que tenía miedo. Me
avisó de que no está preparado.

697
00:29:59,290 --> 00:30:01,159
Pero le presioné de todas
formas. Le dije que volviera aquí

698
00:30:01,160 --> 00:30:03,160
e hiciera mi trabajo. Mi carga.

699
00:30:03,170 --> 00:30:05,299
Nosotros hicimos los
metahumanos del autobús.

700
00:30:05,300 --> 00:30:06,899
Nosotros le dimos poderes a Ralph.

701
00:30:06,900 --> 00:30:09,399
¿Quieres hablar de
cargas? Yo empecé esto.

702
00:30:09,400 --> 00:30:12,069
Yo disparé la bazuca. Yo abrí
la Fuerza de la Velocidad

703
00:30:12,070 --> 00:30:13,809
y no lo hice para que
pudieras quedarte aquí

704
00:30:13,810 --> 00:30:16,609
diciéndome que vas a salvar
el mundo solo otra vez.

705
00:30:16,610 --> 00:30:18,969
Lo sé.

706
00:30:18,970 --> 00:30:21,239
Y sé que nos quedamos sin tiempo y...

707
00:30:21,240 --> 00:30:24,370
No puedo hacer esto solo, pero...

708
00:30:24,380 --> 00:30:26,950
todo el mundo que he intentado
enseñar ha terminado peor

709
00:30:26,960 --> 00:30:28,150
que cuando lo encontré.

710
00:30:28,160 --> 00:30:29,519
¿Y qué pasa con Ralph?

711
00:30:29,520 --> 00:30:31,889
¿Era peor?

712
00:30:31,890 --> 00:30:34,250
Le enseñaste que cuando

713
00:30:34,260 --> 00:30:35,899
estuviera contra la pared y
el mundo estuviera acabando

714
00:30:35,900 --> 00:30:37,929
a su alrededor, siempre
podía hacer una elección.

715
00:30:37,930 --> 00:30:40,830
Hacer la elección de ser un héroe.

716
00:30:40,840 --> 00:30:44,040
Nos merecemos la misma elección.

717
00:30:44,050 --> 00:30:46,680
Todo lo que necesitamos es
alguien que nos enseñe cómo.

718
00:30:50,010 --> 00:30:52,179
¿De verdad queréis hacer esto?

719
00:30:52,180 --> 00:30:54,279
No es una carga si la llevamos juntos.

720
00:31:03,390 --> 00:31:04,789
La encontramos.

721
00:31:04,790 --> 00:31:07,990
- ¿Encontrasteis a Marlize?
- Eso creo.

722
00:31:08,000 --> 00:31:11,460
Está en Inglaterra.

723
00:31:11,470 --> 00:31:13,069
Vale.

724
00:31:13,070 --> 00:31:15,839
Este es nuestro último extrapolador.

725
00:31:15,840 --> 00:31:18,170
Pon las coordenadas y te
abrirá una brecha allí.

726
00:31:19,510 --> 00:31:21,709
Tenemos que detener a DeVoe.

727
00:31:21,710 --> 00:31:23,870
- Para cuando vuelvas...
- Oye.

728
00:31:26,850 --> 00:31:29,780
Te quiero.

729
00:31:29,790 --> 00:31:33,189
- Ve a salvar el mundo.
- Te quiero.

730
00:31:35,220 --> 00:31:36,620
¿Dónde estamos?

731
00:31:36,630 --> 00:31:40,190
Borman casi ha alcanzado
los 100.000 de radiación.

732
00:31:40,200 --> 00:31:41,959
Vale, tenemos que irnos. Vamos.

733
00:31:44,470 --> 00:31:46,799
Gracias, sujeto siete.

734
00:31:50,610 --> 00:31:53,570
Ahora tu fuego iluminará el mundo.

735
00:32:00,680 --> 00:32:02,739
El perímetro está
asegurado. Una vez entremos,

736
00:32:02,740 --> 00:32:03,979
tendremos menos de un segundo.

737
00:32:03,980 --> 00:32:05,729
Activaré las láminas, drenaré su carga.

738
00:32:05,730 --> 00:32:07,210
- Yo formaré las pequeñas brechas.
- Y yo protegeré

739
00:32:07,220 --> 00:32:09,719
a los agentes de ARGUS de
la explosión usando este...

740
00:32:09,720 --> 00:32:11,489
- disparador de frío.
- Disparador de frío.

741
00:32:11,490 --> 00:32:12,919
¿Tengo que llamarlo disparador de frío?

742
00:32:12,920 --> 00:32:14,479
Pensé que Frostbite sonaba bien.

743
00:32:14,480 --> 00:32:16,720
Chicos, resolví el
problema de la fricción

744
00:32:16,730 --> 00:32:18,399
disparando hielo, sin embargo
es un disparador de frío.

745
00:32:18,400 --> 00:32:19,890
- Llámalo disparador de frío.
- Relájate.

746
00:32:19,900 --> 00:32:21,660
No es tan difícil.

747
00:32:24,470 --> 00:32:27,070
DeVoe debe estar encogiendo
el habitáculo de Borman.

748
00:32:31,570 --> 00:32:33,120
Podemos hacer esto.

749
00:32:42,320 --> 00:32:43,900
Cogedme si podéis.

750
00:33:08,540 --> 00:33:10,440
Tengo la carga.

751
00:33:12,050 --> 00:33:13,610
Las brechas están listas.

752
00:33:15,820 --> 00:33:17,880
Tiene el hielo.

753
00:33:17,890 --> 00:33:21,019
Faltan cinco. Recordad,
manteneos centrados.

754
00:34:24,820 --> 00:34:26,990
Lo hemos conseguido.

755
00:34:30,330 --> 00:34:32,799
"Érase una vez en una esquina remota

756
00:34:32,800 --> 00:34:34,569
del universo, una estrella

757
00:34:34,570 --> 00:34:38,629
en la que bestias inteligentes
inventaron el conocimiento".

758
00:34:38,630 --> 00:34:41,539
¿Me estás citando a Nietzsche?

759
00:34:41,540 --> 00:34:43,400
Ha destruido el satélite.

760
00:34:43,410 --> 00:34:45,609
Buen trabajo, chico rápido.

761
00:34:45,610 --> 00:34:47,670
Puede destruir mil más y aun así

762
00:34:47,680 --> 00:34:49,609
se acercará más a la Ilustración.

763
00:34:49,610 --> 00:34:52,609
Olvidé lo que Nietzsche dijo
sobre limpiar las mentes.

764
00:34:52,610 --> 00:34:54,330
Debí saltarme la clase de filosofía...

765
00:34:54,340 --> 00:34:56,049
¿No le he enseñado nada este año?

766
00:34:56,050 --> 00:34:58,549
¿No ha penetrado nada en su cabeza?

767
00:34:58,550 --> 00:35:00,139
Piense en ello.

768
00:35:00,140 --> 00:35:01,659
No mejor no. Terminará

769
00:35:01,660 --> 00:35:03,620
haciéndose daño, así que
deje que se lo explique.

770
00:35:03,630 --> 00:35:06,290
Un mundo iluminado.

771
00:35:06,300 --> 00:35:09,329
Un día en el que todos los
soldados dejarán sus armas.

772
00:35:09,330 --> 00:35:11,629
Cada arma nuclear será desarmada

773
00:35:11,630 --> 00:35:12,999
en menos de seis meses.

774
00:35:13,000 --> 00:35:16,369
La pobreza, el hambre, las
enfermedades... serán erradicadas.

775
00:35:16,370 --> 00:35:18,639
Limpiaremos las calles.

776
00:35:18,640 --> 00:35:20,770
La gente dejará a un lado
sus estúpidos teléfonos,

777
00:35:20,780 --> 00:35:22,579
volverán a ser curiosos de nuevo

778
00:35:22,580 --> 00:35:25,309
y yo estaré ahí para enseñarles.

779
00:35:25,310 --> 00:35:27,679
Yo... no usted...

780
00:35:27,680 --> 00:35:30,219
salvaré este mundo dejado
de la mano de Dios.

781
00:35:30,220 --> 00:35:31,649
No, solo quieres controlarlo.

782
00:35:31,650 --> 00:35:33,319
Quieres arrebatar la libertad.

783
00:35:33,320 --> 00:35:35,659
Un pago miserable que
pagar para la humanidad

784
00:35:35,660 --> 00:35:37,720
para conocer la paz.

785
00:35:37,730 --> 00:35:39,829
Pero no nos reconoceremos.

786
00:35:39,830 --> 00:35:42,629
Los padres no recordarán a sus hijos.

787
00:35:42,630 --> 00:35:44,870
Los maridos no recordarán a sus mujeres.

788
00:35:46,340 --> 00:35:48,339
Bien. Precisamente

789
00:35:48,340 --> 00:35:50,469
da en el blanco.

790
00:35:50,470 --> 00:35:53,609
Las emociones son el
padre de los errores.

791
00:35:53,610 --> 00:35:56,679
La química de sus cerebros les distrae,

792
00:35:56,680 --> 00:35:58,979
impide el progreso.

793
00:35:58,980 --> 00:36:02,259
Y el desequilibrio más
destructivo y ridículo

794
00:36:02,260 --> 00:36:06,790
de todos es algo que
los débiles llaman amor.

795
00:36:07,960 --> 00:36:13,159
Lo aprendí de la
experiencia, señor Allen.

796
00:36:13,160 --> 00:36:16,080
Y pronto... usted también.

797
00:36:26,240 --> 00:36:27,640
¿Qué ha pasado ahí?

798
00:36:27,650 --> 00:36:29,589
Todo lo que importa
es que estáis a salvo.

799
00:36:29,590 --> 00:36:31,989
- ¿Pero DeVoe? ¿Dónde está DeVoe?
- Oye.

800
00:36:31,990 --> 00:36:33,420
Oye, no te preocupes.

801
00:36:33,430 --> 00:36:35,860
- Flash está en ello.
- Gracias.

802
00:36:38,330 --> 00:36:40,560
¿Qué ocurre?

803
00:36:42,030 --> 00:36:44,130
Necesito tu ayuda.

804
00:36:44,140 --> 00:36:45,769
Cuando estábamos entrenando,

805
00:36:45,770 --> 00:36:48,609
tuve un pequeño recuerdo.

806
00:36:48,610 --> 00:36:50,170
Creo que es algo que
he estado reprimiendo

807
00:36:50,180 --> 00:36:52,609
durante mucho tiempo. No recuerdo mucho,

808
00:36:52,610 --> 00:36:56,680
solo que era pequeña
y estaba aterrorizada.

809
00:36:57,840 --> 00:37:00,040
Caitlin, ¿estás segura de
que quieres que te perciba?

810
00:37:00,050 --> 00:37:02,079
Bueno, quizá tu cerebro
guarde ese recuerdo

811
00:37:02,080 --> 00:37:03,619
bajo llave por alguna razón.

812
00:37:03,620 --> 00:37:05,319
Necesito saber qué era.

813
00:37:05,320 --> 00:37:07,389
Puedo soportarlo.

814
00:37:07,390 --> 00:37:10,590
Entonces céntrate en ello y aguanta.

815
00:37:14,230 --> 00:37:15,799
¡Caity!

816
00:37:15,800 --> 00:37:17,369
¡No! ¡Caity!

817
00:37:17,370 --> 00:37:19,299
Caity, ¿estás bien?

818
00:37:19,300 --> 00:37:20,939
¡Quédate quieta! ¡Vamos
a conseguirte ayuda!

819
00:37:20,940 --> 00:37:22,739
Esa soy yo. La de ahí.

820
00:37:22,740 --> 00:37:26,039
Caity... cariño, ¡no!

821
00:37:30,520 --> 00:37:32,479
Killer Frost.

822
00:37:32,480 --> 00:37:35,689
Era parte de ti incluso entonces.

823
00:37:35,690 --> 00:37:37,950
El acelerador de partículas
no había explotado.

824
00:37:39,960 --> 00:37:41,710
¿Cómo es eso posible?

825
00:37:42,280 --> 00:37:44,180
OXFORD, INGLATERRA.

826
00:37:50,040 --> 00:37:51,579
Vacío.

827
00:37:51,580 --> 00:37:53,439
Pero era el primer lugar
donde estuvieron juntos.

828
00:37:53,440 --> 00:37:55,770
Vendría aquí. Puedo sentirlo.

829
00:37:58,110 --> 00:38:00,509
La tetera aún está caliente.

830
00:38:00,510 --> 00:38:02,479
Eso significa...

831
00:38:02,480 --> 00:38:04,810
- Que tenemos té.
- ¡No!

832
00:38:04,820 --> 00:38:07,119
- ¡Marlize!
- Iris, no está aquí.

833
00:38:07,120 --> 00:38:08,800
- Sal.
- Iris.

834
00:38:09,790 --> 00:38:12,650
Es de maleducados entrar con una brecha
en el hogar de alguien sin ser invitado.

835
00:38:12,660 --> 00:38:14,359
Y peligroso cuando esa persona tiene

836
00:38:14,360 --> 00:38:16,589
resentimiento y una katana.

837
00:38:16,590 --> 00:38:19,199
¿Por qué estáis aquí?

838
00:38:19,200 --> 00:38:20,729
Yo me encargo.

839
00:38:20,730 --> 00:38:22,999
Estamos aquí, Marlize...

840
00:38:23,000 --> 00:38:27,100
estamos aquí porque tú...

841
00:38:27,110 --> 00:38:29,369
porque...

842
00:38:29,370 --> 00:38:31,139
espera, tú...

843
00:38:31,140 --> 00:38:32,810
tienes... tienes...

844
00:38:34,690 --> 00:38:36,549
- No puedo. No puedo.
- No puede verbalizar.

845
00:38:36,550 --> 00:38:38,649
Ya no. Justo como prevímos

846
00:38:38,650 --> 00:38:40,480
pero que nunca observamos.

847
00:38:40,490 --> 00:38:43,650
Estás experimentando
los penúltimos estados

848
00:38:43,660 --> 00:38:45,859
de la Ilustración.

849
00:38:45,860 --> 00:38:47,459
Tu mente está siendo reiniciada.

850
00:38:47,460 --> 00:38:49,589
Pronto no tendrás recuerdos,

851
00:38:49,590 --> 00:38:51,290
sin relaciones.

852
00:38:51,300 --> 00:38:53,159
Solo una pizarra en
blanco para que Clifford

853
00:38:53,160 --> 00:38:54,830
pueda reeducarte.

854
00:38:57,390 --> 00:38:59,050
Pronto todos seremos como tú.

855
00:38:59,060 --> 00:39:02,239
Marlize, tenemos que detenerlo.

856
00:39:02,240 --> 00:39:04,720
Tu marido ha ido demasiado
lejos y creo que lo sabes,

857
00:39:04,730 --> 00:39:06,279
o estarías con él ahora mismo.

858
00:39:06,280 --> 00:39:08,040
Sí, dejé a mi marido.

859
00:39:08,050 --> 00:39:09,579
Pero eso no cambia el hecho

860
00:39:09,580 --> 00:39:10,849
de que tiene razón.

861
00:39:10,850 --> 00:39:14,149
Si acaso, su traición
demuestra su teoría.

862
00:39:14,150 --> 00:39:17,850
El hombre corrompe
incluso las mejores ideas.

863
00:39:17,860 --> 00:39:20,389
El pesimismo...

864
00:39:20,390 --> 00:39:23,059
no es mejor que el optimismo.

865
00:39:23,060 --> 00:39:25,989
En esta vida lo más
valiente que puedes ser

866
00:39:25,990 --> 00:39:27,760
es optimista.

867
00:39:27,770 --> 00:39:29,269
Palabras familiares.

868
00:39:29,270 --> 00:39:31,469
Las dijiste cuando estabas en Oxford.

869
00:39:31,470 --> 00:39:34,200
Dos semanas antes de que
conocieras a Clifford DeVoe.

870
00:39:34,210 --> 00:39:36,739
Di un discurso

871
00:39:36,740 --> 00:39:39,409
sobre la tecnología y la
eliminación del hambre en el mundo.

872
00:39:39,410 --> 00:39:41,479
Realmente creía que podía hacerse.

873
00:39:41,480 --> 00:39:43,629
Intentó cambiarte, Marlize.

874
00:39:43,630 --> 00:39:47,949
Pero creo que en el fondo,
sigues siendo una optimista.

875
00:39:47,950 --> 00:39:52,019
Aún crees en la humanidad.

876
00:39:52,020 --> 00:39:54,659
Y yo creo en ti.

877
00:39:54,660 --> 00:39:57,050
Me preguntaste qué
estaba dispuesta a hacer

878
00:39:57,060 --> 00:39:58,359
por mi marido.

879
00:39:58,360 --> 00:40:01,229
Y ahora te pregunto.

880
00:40:01,230 --> 00:40:04,499
¿Qué estás dispuesta
a hacer por el mundo?

881
00:40:12,580 --> 00:40:14,679
Barry derribó uno de los satélites.

882
00:40:14,680 --> 00:40:16,149
Él...

883
00:40:16,150 --> 00:40:17,510
A DeVoe no pareció importarle.

884
00:40:17,520 --> 00:40:19,069
Intentaré ver si puedo rastrearlo.

885
00:40:20,180 --> 00:40:22,500
No me gusta cómo suena eso.

886
00:40:22,510 --> 00:40:25,619
Esto dice que el satélite de
Laboratorios STAR ha sido activado.

887
00:40:25,620 --> 00:40:27,589
- Es DeVoe.
- Está usando nuestro satélite

888
00:40:27,590 --> 00:40:29,059
para reemplazar el que destruiste.

889
00:40:29,060 --> 00:40:30,359
Bueno, ¿puedes detenerlo?

890
00:40:35,330 --> 00:40:37,100
Está aquí.

891
00:40:38,800 --> 00:40:41,200
Hola, profesor DeVoe.

892
00:40:41,960 --> 00:40:43,459
No, no, no.

893
00:40:43,460 --> 00:40:44,750
Vamos.

894
00:40:49,750 --> 00:40:51,249
¡DeVoe!

895
00:40:51,250 --> 00:40:53,819
¡DeVoe!

896
00:40:55,350 --> 00:40:57,239
¡DeVoe!

897
00:40:57,240 --> 00:40:59,639
Iniciando protocolo Ilustración.

898
00:40:59,640 --> 00:41:02,289
Que se haga la luz.

899
00:41:08,170 --> 00:41:10,830
- Lo ha hecho.
- La Ilustración.

900
00:41:10,840 --> 00:41:14,100
¿Qué vamos a hacer?

901
00:41:14,110 --> 00:41:15,730
No lo sé.

902
00:41:16,870 --> 00:41:20,709
Dios vio... que era bueno.

903
00:41:27,050 --> 00:41:31,010
www.subtitulamos.tv

