1
00:00:00,001 --> 00:00:01,210
Anteriormente en The Flash...

2
00:00:01,213 --> 00:00:02,922
Es la ciudad, están
respondiendo a mi artículo.

3
00:00:02,924 --> 00:00:04,703
Este chico dice que vio a
DeVoe en la 5º con Knoll

4
00:00:04,706 --> 00:00:05,781
- hace dos días.
- Sí.

5
00:00:05,784 --> 00:00:07,485
Esto significa que DeVoe no podrá
esconderse nunca más de nosotros.

6
00:00:07,487 --> 00:00:09,266
La inyección de materia
oscura del Casco de Pensar,

7
00:00:09,268 --> 00:00:10,648
sobrecargó mi sinapsis.

8
00:00:10,651 --> 00:00:12,296
Cuanto más intente usar mi cerebro,

9
00:00:12,299 --> 00:00:13,695
antes voy a perderlo.

10
00:00:13,698 --> 00:00:15,297
DeVoe planea posicionar cada

11
00:00:15,300 --> 00:00:17,058
uno de sus cinco satélites
por todo el globo terráqueo.

12
00:00:17,061 --> 00:00:18,463
Y cuando el satélite se conecte...

13
00:00:18,466 --> 00:00:21,437
Usará esa red para emitir una serie
de estallidos de materia oscura.

14
00:00:21,440 --> 00:00:23,468
Reiniciará el córtex prefrontal

15
00:00:23,471 --> 00:00:25,575
de cada hombre, mujer
y niño de la Tierra.

16
00:00:25,578 --> 00:00:27,840
Sabemos que necesitamos un
proyectil sin tecnología

17
00:00:27,842 --> 00:00:29,408
para detener los satélites de DeVoe.

18
00:00:29,410 --> 00:00:30,709
Hemos estado buscando un objeto

19
00:00:30,711 --> 00:00:32,965
cuando lo que realmente
necesitamos es una persona...

20
00:00:32,968 --> 00:00:34,246
Amunet.

21
00:00:34,248 --> 00:00:37,536
Producirá una explosión
brutal contusiva.

22
00:00:37,539 --> 00:00:39,251
Pero solo tienes una oportunidad.

23
00:00:39,253 --> 00:00:41,553
Al principio planeamos
la iluminación del mundo.

24
00:00:41,555 --> 00:00:44,356
Ahora quieres gobernarlo.
Te dejo, Clifford.

25
00:00:48,425 --> 00:00:51,426
LUGAR EXTRAOFICIAL DE ARGUS

26
00:00:58,939 --> 00:01:00,706
Agente Diggle. Me alegra verle, señor.

27
00:01:00,708 --> 00:01:03,008
- Tenemos listo el espécimen...
- ¿El espécimen?

28
00:01:03,010 --> 00:01:04,543
Hay un hombre ahí

29
00:01:04,545 --> 00:01:06,020
que se supone que tenemos que proteger.

30
00:01:06,023 --> 00:01:07,212
Claro, señor.

31
00:01:07,214 --> 00:01:08,847
Nuestros amortiguadores de
metahumanos más poderosos

32
00:01:08,849 --> 00:01:10,977
están listos en el
edificio, se lo aseguro.

33
00:01:12,853 --> 00:01:15,781
- Elvis Banana.
- Hendrix Spaghetti.

34
00:01:15,784 --> 00:01:17,717
- ¿Escáner ocular?
- Muestra de ADN, señor.

35
00:01:17,720 --> 00:01:19,453
La filial de Central
City tuvo problemas con

36
00:01:19,456 --> 00:01:22,591
un metamorfoseador el año pasado.

37
00:01:22,594 --> 00:01:24,227
Está listo, señor.

38
00:01:24,230 --> 00:01:27,064
Bien. Ahora apaga el amortiguador.

39
00:01:27,067 --> 00:01:28,399
Me hirieron en una explosión.

40
00:01:28,402 --> 00:01:29,968
Ahora llevo un microchip,

41
00:01:29,970 --> 00:01:32,371
el amortiguador interfiere
en la frecuencia.

42
00:01:33,540 --> 00:01:36,108
Técnico, habla la zona de control.

43
00:01:36,110 --> 00:01:37,906
Baja el puente.

44
00:01:43,050 --> 00:01:45,751
Gracias, caballeros.

45
00:01:52,026 --> 00:01:54,626
Música moderna.

46
00:01:54,628 --> 00:01:57,629
Tan falta de recursos
armónicos necesarios

47
00:01:57,631 --> 00:01:59,831
para la expresividad.

48
00:02:01,735 --> 00:02:04,036
Para la profundidad.

49
00:02:06,173 --> 00:02:09,107
Los timbales de la orquesta
de Handel pesaban 63 kilos,

50
00:02:09,109 --> 00:02:12,044
la fuerza gravitacional exacta
que estoy ejerciendo ahora

51
00:02:12,046 --> 00:02:13,612
en vuestros pulmones.

52
00:02:18,085 --> 00:02:20,752
Introducción a la apreciación musical.

53
00:02:20,754 --> 00:02:24,323
El recital de esta tarde
será conducido por...

54
00:02:24,325 --> 00:02:26,091
el querido profesor.

55
00:02:28,796 --> 00:02:30,211
¿Quién está ahí?

56
00:02:30,214 --> 00:02:31,813
   

57
00:02:31,816 --> 00:02:33,783
A mi esposa...

58
00:02:33,786 --> 00:02:36,167
le importaba mucho la violencia.

59
00:02:36,170 --> 00:02:38,637
- ¡Quédate donde estás!
- A mí...

60
00:02:38,639 --> 00:02:41,039
no tanto.

61
00:02:42,977 --> 00:02:44,776
¿Qué está pasando?

62
00:02:46,113 --> 00:02:47,946
¡Vamos!

63
00:03:08,102 --> 00:03:09,945
¡Fuera de mi mente!

64
00:03:12,840 --> 00:03:14,506
¡Moveos, moveos, moveos!

65
00:03:18,746 --> 00:03:20,312
   

66
00:04:03,651 --> 00:04:04,750
¡Oye!

67
00:04:04,753 --> 00:04:06,290
   

68
00:04:06,293 --> 00:04:09,428
¡Vamos, vamos!

69
00:04:27,047 --> 00:04:31,183
Y Dios dijo, "Que se haga la luz".

70
00:04:34,566 --> 00:04:36,040
www.subtitulamos.tv

71
00:04:36,065 --> 00:04:37,509
The Flash 4x22
"Piensa Rápido"

72
00:04:38,725 --> 00:04:40,492
Vale, vemos Cabo Cañaveral,

73
00:04:40,494 --> 00:04:44,062
el SpaceX y el Centro de
Lanzamiento de Satélites de Xichang.

74
00:04:44,064 --> 00:04:45,625
Y Blackhawk Island.

75
00:04:45,628 --> 00:04:47,841
Es cada pasarela de lanzamiento
al sur del paralelo 39.

76
00:04:47,844 --> 00:04:49,167
Bien hecho tío.

77
00:04:49,169 --> 00:04:51,069
Vale, ¿estamos seguros de que DeVoe va a

78
00:04:51,071 --> 00:04:52,537
lanzar la máquina desde un aeródromo?

79
00:04:52,539 --> 00:04:54,211
Si va a poner cinco satélites

80
00:04:54,214 --> 00:04:56,708
en órbita de forma simultánea,
esa es la posición que necesita.

81
00:04:56,710 --> 00:04:58,677
Y esté o no aún deprimido

82
00:04:58,679 --> 00:05:00,935
porque su mujer le haya
dejado, va a resurgir.

83
00:05:00,938 --> 00:05:02,114
Y va a hacerlo pronto.

84
00:05:02,116 --> 00:05:05,164
Y cuando lo haga, tú vas
zumbando. Yo voy zumbando.

85
00:05:05,167 --> 00:05:06,585
Y ella golpea.

86
00:05:06,587 --> 00:05:08,220
Si puedo llegar a tiempo.

87
00:05:08,222 --> 00:05:09,621
Es decir, sigo sin
ser lo bastante rápido

88
00:05:09,623 --> 00:05:12,224
como para entrar en la
dimensión de bolsillo de DeVoe.

89
00:05:12,226 --> 00:05:14,266
Por eso nos separamos. Sí.

90
00:05:14,269 --> 00:05:16,669
Cada uno de nosotros va a una
plataforma de lanzamiento diferente.

91
00:05:16,672 --> 00:05:17,648
¿En serio?

92
00:05:17,651 --> 00:05:19,359
Es decir, has visto a DeVoe en acción.

93
00:05:19,362 --> 00:05:22,100
Sí, ese tío forma parte
de Legion of Doom.

94
00:05:22,102 --> 00:05:23,672
Así que hay que mandar a Super Friends.

95
00:05:23,675 --> 00:05:25,857
Vale, pero ahora mismo no
estamos al completo de fuerzas.

96
00:05:25,860 --> 00:05:27,478
Es decir, Joe tiene a la niña en camino

97
00:05:27,481 --> 00:05:29,473
y Caitlin está buscando a Killer Frost.

98
00:05:29,476 --> 00:05:32,144
Harry...

99
00:05:34,515 --> 00:05:36,081
Esta silla salió de la nada.

100
00:05:36,083 --> 00:05:38,359
Vaya, hola, Allen. West-Allen.

101
00:05:39,820 --> 00:05:41,920
- Ramon.
- Cisco.

102
00:05:41,922 --> 00:05:44,689
Cisco Ramon. Chicos.

103
00:05:44,691 --> 00:05:46,525
Mirad esto. ¿Vale?

104
00:05:46,527 --> 00:05:50,125
Alguien ha estado
escribiendo sobre Thinker.

105
00:05:50,128 --> 00:05:51,997
Sobre DeVoe y el autobús de
metahumanos, y todo eso, vale.

106
00:05:51,999 --> 00:05:53,678
Y si encontramos a ese bloguero,
podemos detener a Thinker.

107
00:05:53,680 --> 00:05:55,172
- Oye, colega.
- Oye, colega.

108
00:05:55,175 --> 00:05:57,434
Ese... ese es mi blog.

109
00:05:57,437 --> 00:05:58,970
Mira la firma.

110
00:05:58,972 --> 00:06:01,973
No está escrito por
Iris West-Allen, ¿vale?

111
00:06:01,975 --> 00:06:07,045
Está escrito por un ciudadano
anónimo de Central City.

112
00:06:07,047 --> 00:06:08,750
Suelto el micrófono.

113
00:06:08,753 --> 00:06:10,549
- Sujétalo.
- Es imaginario.

114
00:06:10,551 --> 00:06:14,753
Te pedí que lo revisaras
por mí, ¿recuerdas?

115
00:06:14,755 --> 00:06:17,022
¿Me pediste que lo revisara cuándo?

116
00:06:17,024 --> 00:06:18,657
Esta mañana.

117
00:06:18,659 --> 00:06:19,991
Fue entonces.

118
00:06:19,993 --> 00:06:23,895
Cuando dijiste: "Harry... ¿revisarías...

119
00:06:23,897 --> 00:06:25,363
- revisarías...?"
- Sí.

120
00:06:27,334 --> 00:06:29,901
Empecemos por encontrarle
una sala con menos sillas.

121
00:06:29,903 --> 00:06:32,204
Vale. Bien.

122
00:06:32,206 --> 00:06:34,172
¿Eso del suelo es polvo?

123
00:06:34,174 --> 00:06:36,675
Tienes 400.000 nuevas visitas.

124
00:06:36,677 --> 00:06:39,044
- Eso es increíble.
- Lo sé, ¿verdad?

125
00:06:39,046 --> 00:06:41,112
Recibo comentarios de
gente de todo el mundo,

126
00:06:41,114 --> 00:06:44,382
compartiendo sus teorías e
informando de avistamientos de DeVoe.

127
00:06:44,384 --> 00:06:45,977
- ¿Y avistamientos de Marlize?
- Sí.

128
00:06:45,980 --> 00:06:47,586
He estado intentando
rastrearla durante días.

129
00:06:47,588 --> 00:06:49,654
Sé que Harry piensa que se han separado,

130
00:06:49,656 --> 00:06:51,731
pero sigue siendo tan
peligrosa como DeVoe.

131
00:06:51,734 --> 00:06:55,360
Claro, entonces... ¿por qué
enviaríamos ciudadanos tras ella?

132
00:06:55,362 --> 00:06:57,862
Coincido con lo de decirle a
la gente la verdad, pero...

133
00:06:57,864 --> 00:06:59,820
Sí, bueno, después de
que te convenciera.

134
00:06:59,823 --> 00:07:01,105
Sí, es que... no sé.

135
00:07:01,108 --> 00:07:02,492
No sé si es la mejor idea

136
00:07:02,495 --> 00:07:05,069
el mandar a la gente ahí
fuera a hacer nuestro trabajo.

137
00:07:05,072 --> 00:07:07,672
No, les estamos inspirando, Barry.

138
00:07:07,674 --> 00:07:09,741
Es decir, podríamos
ser quienes les enseñen

139
00:07:09,743 --> 00:07:11,555
cómo hacer lo correcto.

140
00:07:11,558 --> 00:07:12,857
   

141
00:07:14,348 --> 00:07:16,758
Tengo una nueva pista.

142
00:07:18,652 --> 00:07:20,164
Fallout...

143
00:07:21,945 --> 00:07:23,867
Entonces, ¿crees que tu psicosis hizo

144
00:07:23,870 --> 00:07:26,490
que una amiga tuya desapareciera?

145
00:07:26,493 --> 00:07:30,055
Sí, es decir, es una buena amiga mía.

146
00:07:30,058 --> 00:07:32,024
Casi como una parte de mí.

147
00:07:33,100 --> 00:07:35,900
Entonces tu amiga...

148
00:07:35,902 --> 00:07:38,036
¿está con nosotros ahora?

149
00:07:38,038 --> 00:07:40,872
No, no soy esquizofrénica.

150
00:07:40,874 --> 00:07:43,642
Es más bien como otra personalidad.

151
00:07:43,644 --> 00:07:46,278
Desorden de identidad disociativa.

152
00:07:46,280 --> 00:07:48,281
Eso normalmente es
causado por un trauma

153
00:07:48,284 --> 00:07:50,949
y por tu historia creo que
has tenido unos cuantos.

154
00:07:50,951 --> 00:07:53,184
Sí, vi morir a mi prometido.

155
00:07:53,186 --> 00:07:54,919
Dos veces.

156
00:07:54,921 --> 00:07:56,554
Y luego mi siguiente
novio se volvió malvado.

157
00:07:56,556 --> 00:08:00,025
En realidad me refiero
a traumas infantiles.

158
00:08:00,027 --> 00:08:02,360
Háblame de tu padre.

159
00:08:02,362 --> 00:08:04,258
¿Mi padre? Era el mejor.

160
00:08:04,261 --> 00:08:05,596
Cariñoso, alentador,

161
00:08:05,599 --> 00:08:07,198
siempre me presionaba
para ser más lista.

162
00:08:07,200 --> 00:08:10,568
¿Y cómo te sentiste cuando murió?

163
00:08:10,570 --> 00:08:13,338
Tenía ELA, él...

164
00:08:13,340 --> 00:08:15,173
siempre nos escondía los síntomas.

165
00:08:15,175 --> 00:08:17,275
Nunca quiso que le viéramos sufrir.

166
00:08:17,277 --> 00:08:18,810
A veces cuando eres joven

167
00:08:18,812 --> 00:08:20,512
reprimimos cosas que nos asustan.

168
00:08:20,514 --> 00:08:23,081
No reprimo nada de mi infancia.

169
00:08:23,083 --> 00:08:26,188
Mi amiga desaparecida
apareció hace unos años.

170
00:08:26,191 --> 00:08:27,663
Es mi vida adulta

171
00:08:27,666 --> 00:08:29,365
lo que me tiene así.

172
00:08:29,368 --> 00:08:32,523
Lo siento mucho. Tengo que irme.

173
00:08:32,526 --> 00:08:34,559
¿Cobras por hora?

174
00:08:34,561 --> 00:08:37,095
Para ti y tus amigos,

175
00:08:37,097 --> 00:08:38,897
por cuarto de hora.

176
00:08:38,900 --> 00:08:41,565
Tengo una pista sobre
Fallout, pero ha interferido

177
00:08:41,568 --> 00:08:42,967
el código de Kilgore.

178
00:08:42,969 --> 00:08:45,270
Ya no. Ya no está interferido.

179
00:08:45,272 --> 00:08:46,688
DeVoe.

180
00:08:46,691 --> 00:08:48,552
¿Dónde mantiene ARGUS
a Borman? ¿Lo sabemos?

181
00:08:48,555 --> 00:08:50,608
No puedo localizar a Lyla,
pero puedo intentarlo con Dig.

182
00:08:50,610 --> 00:08:52,677
Iré a por él.

183
00:08:52,679 --> 00:08:53,961
Una papelera.

184
00:08:53,964 --> 00:08:56,398
- ¿Qué pasa con el reciclaje?
- No.

185
00:08:56,401 --> 00:08:58,982
- Lo tengo, lo tengo.
- ¿En serio?

186
00:08:58,985 --> 00:09:01,319
En ese momento parecía buena idea.

187
00:09:02,823 --> 00:09:03,955
Lo siento, tío.

188
00:09:05,992 --> 00:09:07,158
Lo siento.

189
00:09:07,160 --> 00:09:08,516
   

190
00:09:08,519 --> 00:09:10,361
¿Podemos...? Lo siento.

191
00:09:10,364 --> 00:09:12,497
Te odio. ¿De qué va esto?

192
00:09:12,499 --> 00:09:14,132
Neil Broman, el hombre que os dejamos,

193
00:09:14,134 --> 00:09:16,758
a ARGUS. ¿Dónde lo mantenéis?

194
00:09:16,761 --> 00:09:18,256
Barry, eso es información clasificada.

195
00:09:18,259 --> 00:09:19,392
No soy director de ARGUS. Yo...

196
00:09:19,394 --> 00:09:20,560
Dig, no tenemos tiempo.

197
00:09:20,563 --> 00:09:22,396
Por favor.

198
00:09:24,144 --> 00:09:26,611
Está en un lugar llamado el Castillo.

199
00:09:26,613 --> 00:09:28,480
Está a miles de kilómetros
de cualquier cosa.

200
00:09:28,482 --> 00:09:30,482
Por favor. ¿Puedes comprobarlo?

201
00:09:37,724 --> 00:09:40,325
Vale, parece que todo va bien en ARGUS

202
00:09:40,327 --> 00:09:42,494
excepto para mí.

203
00:09:42,496 --> 00:09:45,563
Dice que lo comprobé hace seis horas.

204
00:09:45,565 --> 00:09:48,032
DeVoe puede cambiar su forma.

205
00:09:48,034 --> 00:09:50,702
Con los poderes de Melting Point,
puede engañar a un escáner de ADN

206
00:09:50,704 --> 00:09:52,337
y hacerse con el edificio.

207
00:10:00,814 --> 00:10:04,349
Oye, Diggle. Diggle, Diggle.

208
00:10:04,351 --> 00:10:06,117
10.000 de radiación y subiendo.

209
00:10:06,119 --> 00:10:07,719
El cuerpo de Broman ya está crítico.

210
00:10:07,721 --> 00:10:09,086
No podemos salvarlo.

211
00:10:09,089 --> 00:10:10,522
Si esa cámara llega a los cien mil,

212
00:10:10,525 --> 00:10:12,322
empezará a generar una fusión nuclear.

213
00:10:12,325 --> 00:10:15,172
- Como una fusión del núcleo del sol.
- Combustible infinito.

214
00:10:15,175 --> 00:10:16,861
Está usando a Borman como batería.

215
00:10:16,863 --> 00:10:18,630
Esa es la última pieza de la máquina.

216
00:10:18,632 --> 00:10:19,641
Espera. ¿Una batería?

217
00:10:19,644 --> 00:10:21,380
La celda de contención de Borman
tiene tres metros de altura.

218
00:10:21,383 --> 00:10:22,959
Y DeVoe tiene el poder de encogerla.

219
00:10:22,961 --> 00:10:24,302
Cargará los satélites.

220
00:10:24,304 --> 00:10:26,104
Todo lo que tiene que
hacer es lanzarlos.

221
00:10:26,106 --> 00:10:27,505
¿Cuánto tiempo tenemos?

222
00:10:27,508 --> 00:10:30,064
A este punto de la fusión, tenemos...

223
00:10:31,611 --> 00:10:34,546
doce horas hasta que
comience la Ilustración.

224
00:10:40,805 --> 00:10:43,210
Vale, Dig ha vuelto a Star City.

225
00:10:43,212 --> 00:10:44,578
Ahora, voy tras DeVoe.

226
00:10:44,580 --> 00:10:47,247
No vayas a asaltar el Castillo aún.

227
00:10:47,249 --> 00:10:50,050
Estás viendo láminas de electroshock
activadas por movimiento

228
00:10:50,052 --> 00:10:52,617
que ARGUS instaló en las instalaciones.

229
00:10:52,620 --> 00:10:54,253
¿70.000 voltios? Si te
das con uno de esos,

230
00:10:54,256 --> 00:10:55,588
quedarás inconsciente seguro.

231
00:10:55,591 --> 00:10:57,124
Pues los evitaré cuando entre.

232
00:10:57,126 --> 00:10:58,992
Vale. Una idea genial,

233
00:10:58,994 --> 00:11:02,095
eso si su colocación no se
aleatorizara cada par de horas.

234
00:11:02,097 --> 00:11:04,464
Entonces DeVoe básicamente está
cargando su batería 12 horas,

235
00:11:04,466 --> 00:11:06,700
completamente protegido
por las defensas de ARGUS.

236
00:11:06,702 --> 00:11:09,469
Y entonces probablemente solo tendrá
que ir a su dimensión de bolsillo

237
00:11:09,471 --> 00:11:11,038
y se irá de ahí.

238
00:11:11,040 --> 00:11:13,391
¿Y si no evito las láminas?

239
00:11:13,394 --> 00:11:16,145
¿Y si las golpeo todas? Todas ellas.

240
00:11:16,148 --> 00:11:18,544
En serio. Es decir, si
voy a Velocidad Flash,

241
00:11:18,547 --> 00:11:20,147
podría usar cada corriente
eléctrica de las láminas

242
00:11:20,149 --> 00:11:21,882
como fuente de combustible.
Entonces, sería lo bastante rápido

243
00:11:21,884 --> 00:11:23,684
como para seguir a DeVoe a
su dimensión de bolsillo.

244
00:11:23,686 --> 00:11:25,451
Conseguirías un serio apoyo.

245
00:11:25,454 --> 00:11:27,454
De nuevo, otra idea genial,

246
00:11:27,456 --> 00:11:30,557
eso si darles a las láminas no
causara una explosión eléctrica.

247
00:11:30,559 --> 00:11:32,528
Sí, pero estaría en la
dimensión de bolsillo

248
00:11:32,531 --> 00:11:33,627
antes que la onda del estallido

249
00:11:33,629 --> 00:11:35,518
listo para explotar los
satélites al otro lado.

250
00:11:36,688 --> 00:11:38,865
Han llegado los resultados
de los satélites.

251
00:11:38,867 --> 00:11:40,567
Vale.

252
00:11:40,569 --> 00:11:41,794
No me jodas.

253
00:11:41,797 --> 00:11:42,836
¿Qué? ¿Qué ocurre?

254
00:11:42,838 --> 00:11:44,171
Tenemos seis láminas

255
00:11:44,173 --> 00:11:47,341
y seis firmas de calor por debajo.

256
00:11:47,343 --> 00:11:49,509
Sigue habiendo agentes de
ARGUS vivos ahí dentro.

257
00:11:49,511 --> 00:11:51,144
Tiene rehenes.

258
00:11:51,146 --> 00:11:53,513
Puedes huir de una explosión eléctrica.

259
00:11:53,515 --> 00:11:55,682
Ellos no.

260
00:11:55,684 --> 00:11:58,518
¿Cómo los mantiene suspendidos así?

261
00:11:58,520 --> 00:12:00,484
Creo que sé cómo.

262
00:12:03,992 --> 00:12:08,027
¿Sabes qué es lo que más me gusta

263
00:12:08,030 --> 00:12:10,664
sobre enseñar?

264
00:12:12,067 --> 00:12:15,302
Tener un público cautivo.

265
00:12:18,398 --> 00:12:20,583
No me he movido de este
sitio en tres días.

266
00:12:20,586 --> 00:12:23,243
Cariño, vas a tener que
cargarme hasta el hospital.

267
00:12:23,245 --> 00:12:25,545
Vale, bueno, tengo aperitivos.

268
00:12:25,547 --> 00:12:28,989
Tengo ropa para ti. Y
tengo ropa para el bebé.

269
00:12:28,992 --> 00:12:30,484
Maldita sea, me olvido de algo.

270
00:12:30,486 --> 00:12:33,720
Joe, no vamos a necesitar
una katana en el hospital.

271
00:12:33,722 --> 00:12:35,445
Vale, entonces vuelves
a meterte en mi cabeza

272
00:12:35,448 --> 00:12:36,857
y es completamente posible
que seamos atacados

273
00:12:36,859 --> 00:12:38,425
por un samurái en el hospital.

274
00:12:38,427 --> 00:12:41,061
Ya has rehecho la mochila cinco veces.

275
00:12:41,063 --> 00:12:43,163
Has leído diez libros diferentes
sobre métodos de parto.

276
00:12:43,165 --> 00:12:44,764
Por cierto, me gusta el de Lamaze.

277
00:12:44,766 --> 00:12:46,967
- Sí, pero...
- Maldita sea, ¿dónde está este chico?

278
00:12:46,969 --> 00:12:49,302
Ya le has dejado a Wally
docenas de mensajes de voz.

279
00:12:49,304 --> 00:12:50,904
Literalmente está en
una máquina del tiempo,

280
00:12:50,906 --> 00:12:53,273
así que no tiene excusa
para no aparecer a tiempo

281
00:12:53,275 --> 00:12:55,008
para conocer a su nueva hermanita.

282
00:12:55,010 --> 00:12:57,344
Lo siento. Solo son los nervios.

283
00:12:57,346 --> 00:12:59,770
Ambos hemos hecho esto antes.

284
00:12:59,773 --> 00:13:01,882
No va a haber sorpresas, ¿vale?

285
00:13:01,884 --> 00:13:04,217
Esto va a ser...

286
00:13:04,219 --> 00:13:07,187
de vértigo.

287
00:13:07,189 --> 00:13:08,855
¿Vértigo?

288
00:13:08,857 --> 00:13:11,692
¿Te encuentras mal?

289
00:13:11,694 --> 00:13:13,660
No, tío, no.

290
00:13:13,662 --> 00:13:16,645
Este parto va a ser de vértigo.

291
00:13:16,648 --> 00:13:18,747
Tener este bebé va a ser como

292
00:13:18,750 --> 00:13:22,536
una agitación épica.

293
00:13:22,538 --> 00:13:24,404
¿Estás bien? Me estás asustando.

294
00:13:24,406 --> 00:13:26,273
¡De la hostia!

295
00:13:26,275 --> 00:13:28,909
Esa es la pizza que
pedí. Anchoas y piña.

296
00:13:28,911 --> 00:13:31,545
- Grandioso.
- ¡Grandioso, tío!

297
00:13:31,547 --> 00:13:32,979
¡Aquí está vuestra pizza!

298
00:13:32,981 --> 00:13:34,560
El total son 8.50.

299
00:13:34,563 --> 00:13:37,117
- Gracias, colega.
- Oye, esta casa es...

300
00:13:37,119 --> 00:13:38,225
La hostia, sí, lo dice todo el mundo.

301
00:13:38,227 --> 00:13:39,903
No. Difícil de encontrar.

302
00:13:39,906 --> 00:13:42,022
Esos arbustos de ahí
fuera son una castaña.

303
00:13:46,228 --> 00:13:48,995
Zampémonos algo de pizza, colega.

304
00:13:48,997 --> 00:13:51,832
¡Colega! ¿Colega?

305
00:13:53,944 --> 00:13:55,634
¿Dónde está?

306
00:13:55,637 --> 00:13:57,337
¿Dónde...?

307
00:13:57,339 --> 00:13:59,474
¿Dónde está? No la veo.

308
00:13:59,477 --> 00:14:02,375
No, Harry... estoy hablando
de rastrear a Marlize.

309
00:14:02,377 --> 00:14:04,644
Si DeVoe ha aparecido de nuevo
puede que ella también lo haga.

310
00:14:04,646 --> 00:14:06,170
Y tenemos que meterla en la Tubería

311
00:14:06,172 --> 00:14:07,781
antes de que cause problemas.

312
00:14:07,783 --> 00:14:09,616
- ¿Cómo la estás rastreando?
- Bueno, mis lectores

313
00:14:09,618 --> 00:14:10,984
han enviado cientos de pistas.

314
00:14:10,986 --> 00:14:12,285
Además del reconocimiento facial

315
00:14:12,287 --> 00:14:14,020
- y registros de la tarjeta
de crédito... - Hechos.

316
00:14:14,023 --> 00:14:15,489
- Claro.
- Equivocación.

317
00:14:15,491 --> 00:14:17,691
- ¿Qué?
- Estás mirando los hechos

318
00:14:17,693 --> 00:14:20,118
cuando deberías centrarte
en sentimientos.

319
00:14:20,121 --> 00:14:22,989
¿Recuerdas el Consejo de los Harrison?

320
00:14:22,992 --> 00:14:24,798
- Sí.
- Guapos pero molestos.

321
00:14:24,800 --> 00:14:27,200
Bueno, ellos prácticamente
me enseñaron que si quieres...

322
00:14:27,202 --> 00:14:28,635
si quieres seguir las acciones de DeVoe

323
00:14:28,637 --> 00:14:30,516
tienes que centrarte en
los motivos de DeVoe.

324
00:14:30,519 --> 00:14:32,844
Lo cual son, básicamente,
los sentimientos de DeVoe

325
00:14:32,847 --> 00:14:36,114
y teniendo en cuenta los
sentimientos, si eres Marlize DeVoe...

326
00:14:36,117 --> 00:14:39,179
¿Dónde vas a sentirte segura?

327
00:14:39,181 --> 00:14:41,548
Así que si indago en su pasado,

328
00:14:41,550 --> 00:14:44,651
quizá pueda descubrir dónde está ahora.

329
00:14:44,653 --> 00:14:47,954
Harry, es de gran ayuda. Gracias.

330
00:14:47,956 --> 00:14:51,424
Gracias, Iris West, por decir eso...

331
00:14:51,426 --> 00:14:55,529
ya no siento ser de gran ayuda.

332
00:14:55,531 --> 00:14:57,397
Así que, gracias.

333
00:14:57,399 --> 00:14:59,866
Oye...

334
00:15:00,936 --> 00:15:03,203
- ¿Estás ocupado, Harry?
- ¿Yo?

335
00:15:03,205 --> 00:15:05,272
Sí, tú.

336
00:15:05,274 --> 00:15:07,107
¿Querrías ayudarme a investigar?

337
00:15:07,109 --> 00:15:09,476
- Sí.
- Vale, guay.

338
00:15:11,880 --> 00:15:14,314
- Cuándo...
- Vamos... ahora mismo.

339
00:15:16,018 --> 00:15:18,151
Oye. ¿Habéis enviado una alerta?

340
00:15:18,153 --> 00:15:19,886
Sí. Pensamos que hemos descubierto

341
00:15:19,888 --> 00:15:22,088
cómo detener a DeVoe y
salvar a los rehenes.

342
00:15:22,090 --> 00:15:23,456
¿Qué... cómo?

343
00:15:23,458 --> 00:15:25,492
Nosotros.

344
00:15:25,494 --> 00:15:27,801
Nos llevas contigo a Velocidad Flash.

345
00:15:32,030 --> 00:15:33,789
Mirad, chicos, es genial, ¿sabéis?,

346
00:15:33,792 --> 00:15:36,431
queréis ayudarme, pero no
podemos separarnos en ARGUS

347
00:15:36,434 --> 00:15:38,267
si os llevo todo el tiempo.

348
00:15:38,269 --> 00:15:41,504
Bueno, la evaluación dice...

349
00:15:41,506 --> 00:15:43,239
que no tienes que hacerlo.

350
00:15:43,241 --> 00:15:45,141
¿Me habéis estado investigando?

351
00:15:45,143 --> 00:15:47,109
Al principio pensamos que
vibrabas nuestras moléculas

352
00:15:47,111 --> 00:15:48,577
cuando estábamos en
Velocidad Flash, pero eso no

353
00:15:48,579 --> 00:15:49,845
explicaría por qué
estábamos conscientes.

354
00:15:49,847 --> 00:15:51,814
Por eso nos daban los dolores de cabeza.

355
00:15:51,816 --> 00:15:54,950
Cuando corres, no solo canalizas
la Fuerza de la Velocidad.

356
00:15:54,952 --> 00:15:56,886
Generas Fuerzas de la
Velocidad a tu alrededor.

357
00:15:56,888 --> 00:15:58,454
Es como si estuvieras creando rayos

358
00:15:58,457 --> 00:15:59,591
para protegerte de la fricción.

359
00:15:59,593 --> 00:16:00,756
Como un aura.

360
00:16:00,758 --> 00:16:02,658
Entonces cuando os
llevé a Velocidad Flash

361
00:16:02,660 --> 00:16:05,669
en realidad estoy extendiendo el aura
de la Fuerza de la Velocidad a vosotros.

362
00:16:05,672 --> 00:16:08,715
¿Y qué pasa si el contacto
físico solo centra esos poderes?

363
00:16:08,718 --> 00:16:11,585
Podría dejarlo ir.
Compartir mi velocidad.

364
00:16:11,588 --> 00:16:13,034
Solo seríamos capaces
de durar unos momentos

365
00:16:13,036 --> 00:16:14,078
antes de quedarnos exhaustos.

366
00:16:14,081 --> 00:16:16,004
Unos 55 milisegundos de tiempo real.

367
00:16:16,006 --> 00:16:17,185
Y gracias a la relatividad,

368
00:16:17,188 --> 00:16:19,632
eso nos da bastante tiempo
para rescatar a los rehenes

369
00:16:19,635 --> 00:16:21,601
mientras persigues a DeVoe por
el agujero de la madriguera.

370
00:16:21,604 --> 00:16:23,273
Chicos, venga...

371
00:16:23,276 --> 00:16:24,943
sabéis que todo me parece normal

372
00:16:24,946 --> 00:16:26,600
cuando estoy a Velocidad
Flash, pero me costó meses

373
00:16:26,602 --> 00:16:27,802
aprender cómo operar así.

374
00:16:27,804 --> 00:16:29,117
Exacto.

375
00:16:29,120 --> 00:16:32,422
Eso es lo que te hace el
candidato perfecto para entrenar.

376
00:16:32,425 --> 00:16:34,525
Entrenarnos.

377
00:16:34,528 --> 00:16:36,140
Sé que es apresurado, Barry,

378
00:16:36,143 --> 00:16:37,862
pero nos estamos quedando sin tiempo

379
00:16:37,865 --> 00:16:39,734
y creo que puede funcionar.

380
00:16:52,510 --> 00:16:55,177
Vale. ¿Preparados?

381
00:16:55,179 --> 00:16:58,314
Un segundo en el reloj.

382
00:16:58,316 --> 00:17:00,149
Adelante.

383
00:17:05,156 --> 00:17:07,756
Velocidad Flash, cuánto
te he echado de menos.

384
00:17:07,758 --> 00:17:09,937
Allá vamos.

385
00:17:09,940 --> 00:17:11,560
¿Ese rayo está a punto de darme?

386
00:17:11,562 --> 00:17:13,460
Vosotros quisisteis hacer esto.

387
00:17:20,071 --> 00:17:21,904
Está funcionando.

388
00:17:21,906 --> 00:17:23,742
Gracias, Fuerza de la Velocidad.

389
00:17:23,745 --> 00:17:26,046
Vale, allá vamos.

390
00:17:26,049 --> 00:17:27,976
Solo recordad, cuando
os mováis tan rápido

391
00:17:27,979 --> 00:17:29,378
no se trata de correr con las piernas.

392
00:17:29,380 --> 00:17:31,747
Se trata de manteneros calmados,
concentrados, centrados.

393
00:17:31,749 --> 00:17:33,754
De lo contrario vais a dar con
el culo en el suelo como mach.

394
00:17:33,757 --> 00:17:36,710
Sí, vale, sensei, voy
a abrir una brecha.

395
00:17:38,723 --> 00:17:39,968
¿Estás bien?

396
00:17:39,971 --> 00:17:41,357
Es un poco más difícil de lo que pensé.

397
00:17:41,359 --> 00:17:42,953
Quizá si cambio mi peso.

398
00:17:42,956 --> 00:17:45,010
¿Sabes?, te estás quemando ya.

399
00:17:45,013 --> 00:17:46,079
¿Estás bien?

400
00:17:46,082 --> 00:17:47,715
Yo...

401
00:17:47,718 --> 00:17:49,797
- No puedo mover mi pierna.
- ¿Qué?

402
00:17:49,800 --> 00:17:51,400
- Mi pierna no reacciona.
- Vale, calma.

403
00:17:51,402 --> 00:17:53,302
Recuerda, concéntrate.
Te estás ralentizando.

404
00:17:53,304 --> 00:17:55,477
En realidad no me puedo
concentrar... Tengo que seguir.

405
00:17:55,479 --> 00:17:57,106
Tengo que seguir moviéndome. Tengo
que crear una brecha, es decir...

406
00:17:57,108 --> 00:17:59,174
- Tienes que calmarte.
- Vale, bueno,

407
00:17:59,176 --> 00:18:01,810
tengo que conseguir
que se mueva la pierna.

408
00:18:01,812 --> 00:18:03,145
Ahora mis dos piernas están bloqueadas.

409
00:18:03,147 --> 00:18:05,514
- ¿Qué?
- Mis... piernas están bloqueadas.

410
00:18:05,516 --> 00:18:08,083
Aquí tengo a dos palillos.

411
00:18:08,085 --> 00:18:10,019
- Vale, relájate.
- Vale.

412
00:18:10,021 --> 00:18:11,585
Ahora me caigo.

413
00:18:11,588 --> 00:18:12,787
   

414
00:18:14,625 --> 00:18:17,359
- ¿Estás bien?
- Sí. Sí.

415
00:18:17,361 --> 00:18:19,995
Se me ha dormido la pierna,
pero lo voy a conseguir.

416
00:18:19,997 --> 00:18:22,231
- Te lo digo.
- Vale.

417
00:18:24,969 --> 00:18:26,268
Son Joe y Cecile.

418
00:18:26,270 --> 00:18:28,237
¿Crees que me puedo ir un minuto?

419
00:18:28,239 --> 00:18:29,734
Voy a caminar.

420
00:18:29,737 --> 00:18:31,804
- Sí.
- Nos vendría bien un descanso.

421
00:18:33,444 --> 00:18:35,511
Las buenas noticias es que estás sana.

422
00:18:35,513 --> 00:18:37,231
Gracias a Dios.

423
00:18:38,276 --> 00:18:41,215
No, Caitlin, por favor
no pienses "relájate".

424
00:18:41,218 --> 00:18:42,580
Si estuvieras embarazada de nueve meses

425
00:18:42,583 --> 00:18:45,253
y de repente tuvieras antojo de
marihuana Master Kush y de surfear,

426
00:18:45,256 --> 00:18:46,622
no creo que tú te relajaras.

427
00:18:46,624 --> 00:18:48,515
En realidad, estaba
pensando en relaxina.

428
00:18:48,518 --> 00:18:49,715
¿La hormona?

429
00:18:49,718 --> 00:18:51,251
Conforme nos acercamos a
tu fecha de alumbramiento,

430
00:18:51,254 --> 00:18:53,328
tu cuerpo libera relaxina
para relajar los ligamentos

431
00:18:53,331 --> 00:18:55,698
y hacer más fácil el parto.

432
00:18:55,700 --> 00:18:57,333
Es como si, literalmente,
te estuvieras estirando.

433
00:18:57,335 --> 00:19:00,502
Entonces, ¿crees que esa hormona está
estirando sus poderes metahumanos?

434
00:19:00,504 --> 00:19:02,906
Sí, creo que en lugar de
leerle la mente a la gente,

435
00:19:02,909 --> 00:19:06,177
ahora reside en estas.

436
00:19:06,180 --> 00:19:08,606
Genial. Eso es genial.
Quiero decir, eso es solo

437
00:19:08,609 --> 00:19:10,247
una cosa más de lo
que hablar en terapia.

438
00:19:10,249 --> 00:19:12,948
Es decir, ¿te puedes creer lo que
la doctora Finkel dijo esta mañana?

439
00:19:12,950 --> 00:19:15,751
Cariño, no la hemos visto esta mañana.

440
00:19:15,753 --> 00:19:17,186
Yo sí.

441
00:19:17,188 --> 00:19:19,188
Cree que estoy reprimiendo algo.

442
00:19:19,190 --> 00:19:21,223
Vaya, ¿reprimiendo algo?

443
00:19:21,225 --> 00:19:22,991
Menuda locura. Dios mío.

444
00:19:22,993 --> 00:19:27,129
Esta matraz Erlenmeyer está
cubierta de manchas de agua.

445
00:19:27,131 --> 00:19:28,731
Sí, definitivamente es yo.

446
00:19:28,733 --> 00:19:30,299
Ten, por qué no te doy esto.

447
00:19:30,301 --> 00:19:32,601
Te ayudará a respirar hondo y centrarte.

448
00:19:32,603 --> 00:19:35,204
Estoy familiarizada con un
inhalador de albuterol, gracias.

449
00:19:39,377 --> 00:19:42,344
Dios mío. Lo siento mucho, Caitlin.

450
00:19:42,346 --> 00:19:43,679
No te preocupes por nada.

451
00:19:43,681 --> 00:19:45,848
Solo estás siguiendo mis instintos.

452
00:19:45,850 --> 00:19:47,916
¿Cómo hacemos para detener esto?

453
00:19:47,918 --> 00:19:50,953
No creo que podamos hasta que des a luz.

454
00:19:50,955 --> 00:19:52,654
Así que creo que lo
mejor que se puede hacer

455
00:19:52,656 --> 00:19:55,991
en realidad es mantenerte
aislada y usar esto.

456
00:19:56,694 --> 00:19:58,460
Vamos, podemos con esto.

457
00:19:59,930 --> 00:20:01,663
Vale. Voy a volver a entrenar.

458
00:20:01,665 --> 00:20:04,166
Gracias, Caitlin.

459
00:20:04,168 --> 00:20:06,635
Oye, ¿Caitlin? Para que conste,

460
00:20:06,637 --> 00:20:09,705
cuando fui tú durante unos 20 segundos,

461
00:20:09,707 --> 00:20:12,741
parece que intentabas ignorar algo.

462
00:20:12,743 --> 00:20:15,078
Algo realmente importante.

463
00:20:15,081 --> 00:20:16,800
Y si hay algo que he aprendido

464
00:20:16,803 --> 00:20:19,180
de tener estos poderes, es
que no puedes esconderte

465
00:20:19,183 --> 00:20:22,084
de algo para siempre.

466
00:20:23,220 --> 00:20:24,987
Tan solo ten cuidado, ¿vale?

467
00:20:30,895 --> 00:20:32,528
Marlize Malan.

468
00:20:32,530 --> 00:20:34,363
Nacida en Ciudad del Cabo.

469
00:20:34,365 --> 00:20:37,156
Ciudad del Cabo. Veranos en la playa.

470
00:20:37,159 --> 00:20:39,025
Recogiendo uvas del viñedo.

471
00:20:39,028 --> 00:20:42,870
Consiguió un doctorado en teoría
inflacionaria e ingeniería.

472
00:20:42,873 --> 00:20:45,340
Linda flor, siempre con
la nariz entre los libros.

473
00:20:45,342 --> 00:20:47,309
Qué bonito.

474
00:20:47,312 --> 00:20:49,060
Se convirtió en profesora
de ingeniería de Oxford

475
00:20:49,062 --> 00:20:50,395
donde conoció a Clifford DeVoe.

476
00:20:50,398 --> 00:20:51,856
Donde conoció a su futuro esposo.

477
00:20:51,859 --> 00:20:53,786
¿No es romántico? A un
continente de distancia,

478
00:20:53,789 --> 00:20:56,140
y aun así se encontraron. Qué romántico.

479
00:20:56,143 --> 00:20:58,286
Es decir, es bonito cuando lo piensas.

480
00:20:58,289 --> 00:21:00,389
- Es... es... ¿qué?
- Bonito. ¿Qué es eso?

481
00:21:00,391 --> 00:21:02,057
- ¿Qué estás haciendo?
- Soy empático.

482
00:21:02,059 --> 00:21:03,564
Estoy empatizando... el
Consejo dice que sea empático.

483
00:21:03,566 --> 00:21:04,932
Soy empático. ¿Sabes?

484
00:21:04,935 --> 00:21:06,196
Me pongo en sus zapatos Marlize.

485
00:21:06,198 --> 00:21:08,664
Debería ver si tiene un par
de zapatos y ponérmelos.

486
00:21:08,666 --> 00:21:10,515
No, Harry. ¿Esto?

487
00:21:10,518 --> 00:21:12,218
No es una historia de amor, ¿vale?

488
00:21:12,221 --> 00:21:13,635
Se casó con un psicópata.

489
00:21:13,637 --> 00:21:16,004
Es un psicópata ahora, no entonces.

490
00:21:16,006 --> 00:21:17,444
En aquel entonces tenía sentimientos.

491
00:21:17,447 --> 00:21:18,948
Se querían. Tenían sentimientos.

492
00:21:18,950 --> 00:21:20,375
Tenía sentimientos, entonces él...

493
00:21:20,377 --> 00:21:22,778
perdió los sentimientos y
ahí es cuando ella se largó.

494
00:21:22,780 --> 00:21:23,979
Por eso lo dejó.

495
00:21:23,981 --> 00:21:26,148
Se fue.

496
00:21:28,285 --> 00:21:30,185
West-Allen.

497
00:21:30,187 --> 00:21:32,020
Debemos atraer a Marlize.

498
00:21:32,022 --> 00:21:33,789
Harry, no. No creo sepas siquiera

499
00:21:33,791 --> 00:21:35,157
- lo que estás diciendo ahora mismo.
- Sé lo que estoy diciendo.

500
00:21:35,159 --> 00:21:36,959
Lo sé. Tengo... días malos.

501
00:21:36,961 --> 00:21:38,927
El Harry tonto. Pero hoy
no soy el Harry tonto.

502
00:21:38,929 --> 00:21:40,829
Hoy es un buen día.
Deberíamos atraer a Marlize.

503
00:21:40,831 --> 00:21:42,464
Marlize puede ayudarnos.

504
00:21:42,466 --> 00:21:44,333
¿Y por qué querría hacer eso?

505
00:21:44,335 --> 00:21:45,724
Para detener a un psicópata.

506
00:21:45,727 --> 00:21:47,830
¿Vale? Para proteger al
hombre dentro del monstruo.

507
00:21:47,833 --> 00:21:50,205
Marlize puede salvarnos a
todos. Marlize es la clave.

508
00:21:50,207 --> 00:21:52,007
Harry, eso ya lo hemos intentado.

509
00:21:52,009 --> 00:21:54,755
Con Savitar, ¿recuerdas? No funcionó.

510
00:21:54,758 --> 00:21:56,512
No puedes salvar a monstruos.

511
00:21:56,514 --> 00:21:58,013
Marlize no es un monstruo.

512
00:21:58,015 --> 00:22:00,482
Y además...

513
00:22:00,484 --> 00:22:02,017
el tiempo se acaba.

514
00:22:02,019 --> 00:22:04,099
Faltan como diez horas
para la Ilustración.

515
00:22:04,102 --> 00:22:05,401
¿Qué tenemos que perder?

516
00:22:05,404 --> 00:22:08,119
Me apuñaló con una katana, Harry.

517
00:22:08,122 --> 00:22:10,273
Podemos perder nuestras vidas.

518
00:22:10,276 --> 00:22:12,643
No podremos salvar a nadie
si estamos todos muertos.

519
00:22:12,646 --> 00:22:14,897
- Claro.
- Vamos a traerla

520
00:22:14,899 --> 00:22:18,888
y vamos a detenerla para que
no haga daño a nadie nunca más.

521
00:22:18,891 --> 00:22:20,419
Vale.

522
00:22:23,755 --> 00:22:25,088
Me dejé algunos de mis archivos en casa.

523
00:22:25,091 --> 00:22:26,624
Terminaré mi investigación allí.

524
00:22:26,627 --> 00:22:28,210
- Te acompaño.
- No, estoy bien, Harry.

525
00:22:28,212 --> 00:22:29,830
- Quédate aquí, ¿vale?
- Te acompaño.

526
00:22:29,833 --> 00:22:32,548
- ¡Harry!
- Me quedaré aquí.

527
00:22:32,550 --> 00:22:34,341
Quédate aquí.

528
00:22:40,691 --> 00:22:43,792
Vale, solo recordad
manteneros calmados esta vez.

529
00:22:43,794 --> 00:22:46,528
- ¿Por qué me miras a mí...?
- No estaba... los dos.

530
00:22:50,034 --> 00:22:51,767
Vale. Toma dos.

531
00:22:55,940 --> 00:22:57,339
- ¡Sí!
- ¡Genial!

532
00:22:57,341 --> 00:22:59,875
Una pequeña brecha.

533
00:22:59,877 --> 00:23:02,144
Eso es, Barry. Una pequeña brecha.

534
00:23:02,146 --> 00:23:04,746
Y con el tiempo llegará a la madurez,

535
00:23:04,748 --> 00:23:06,882
pero por ahora, en Velocidad Flash...

536
00:23:06,884 --> 00:23:08,116
es mi pequeña brecha.

537
00:23:08,118 --> 00:23:10,886
Vale. Cait.

538
00:23:12,356 --> 00:23:14,790
El arma de frío sigue sin
funcionar, como Killer Frost.

539
00:23:14,792 --> 00:23:16,725
Tenemos que encontrar una
forma de compensar la fricción.

540
00:23:16,727 --> 00:23:18,827
Maldita sea.

541
00:23:18,829 --> 00:23:20,271
Mi pierna está bloqueada.

542
00:23:20,274 --> 00:23:21,874
Vale, cálmate.

543
00:23:21,877 --> 00:23:23,143
¡Oye, cuidado!

544
00:23:23,146 --> 00:23:24,745
   

545
00:23:27,504 --> 00:23:29,396
¡Papá! Mi pierna está bloqueada.

546
00:23:29,399 --> 00:23:31,325
¡Caitlin, cuidado!

547
00:23:31,328 --> 00:23:32,506
- ¡Caitlin!
- ¡Cait!

548
00:23:43,661 --> 00:23:45,739
- ¿Qué ha pasado?
- El entrenamiento.

549
00:23:45,742 --> 00:23:47,379
Saliste de Velocidad Flash en el aire.

550
00:23:47,382 --> 00:23:48,896
Creo que tuviste una contusión.

551
00:23:48,899 --> 00:23:50,499
Pero no soy el médico del equipo.

552
00:23:50,501 --> 00:23:52,642
Bueno, no siento náuseas.

553
00:23:52,645 --> 00:23:54,303
Solo dame algo de paracetamol

554
00:23:54,305 --> 00:23:56,405
- y volvamos a entrenar.
- No, espera.

555
00:23:56,407 --> 00:23:58,974
Tenemos que hablar de lo que ha pasado.

556
00:23:58,976 --> 00:24:01,361
¿Qué quieres decir? Perdiste
la concentración, ¿verdad?

557
00:24:01,364 --> 00:24:02,878
- Sí.
- No, fue...

558
00:24:02,880 --> 00:24:05,707
No sé. Algo llamó tu atención.

559
00:24:05,710 --> 00:24:07,815
- No, estoy bien.
- Si esto fuera algo real,

560
00:24:07,818 --> 00:24:09,942
- habrías muerto.
- No soy una carga.

561
00:24:09,945 --> 00:24:11,478
Lo sé.

562
00:24:11,481 --> 00:24:14,221
Yo sí. Os estoy poniendo
en peligro haciendo esto.

563
00:24:14,224 --> 00:24:15,657
Es decir, me doy cuenta
de que queréis ayudar,

564
00:24:15,659 --> 00:24:17,028
pero tengo que dejar de entrenaros.

565
00:24:17,031 --> 00:24:18,664
Barry, vamos. Esos rehenes...

566
00:24:18,667 --> 00:24:20,066
Buscaré otra forma de salvarlos.

567
00:24:20,069 --> 00:24:21,395
Tienes que dejarnos ayudarte.

568
00:24:21,398 --> 00:24:23,264
Es decir, después de todo
lo que DeVoe nos hizo...

569
00:24:23,267 --> 00:24:24,866
Killer Frost.

570
00:24:24,868 --> 00:24:26,501
Tiene razón.

571
00:24:26,503 --> 00:24:29,071
Nos estamos quedando sin tiempo.
Merece la pena el riesgo.

572
00:24:30,140 --> 00:24:32,741
No os voy a entrenar
solo para que os maten.

573
00:24:33,911 --> 00:24:36,044
Lo siento.

574
00:24:44,955 --> 00:24:47,255
¡West-Allen!

575
00:24:47,257 --> 00:24:49,192
¡West-Allen!

576
00:24:49,195 --> 00:24:50,825
Claro que me siguió a casa.

577
00:24:50,828 --> 00:24:52,760
¡West-Allen!

578
00:24:52,763 --> 00:24:54,696
¡West-Allen!

579
00:24:54,698 --> 00:24:57,833
- ¡West-Allen!
- Apartamento cinco.

580
00:24:57,835 --> 00:25:01,036
- Hola.
- Cinco, os habéis mudado.

581
00:25:01,038 --> 00:25:03,271
- No.
- Este...

582
00:25:03,273 --> 00:25:04,981
- Este es el apartamento cuatro.
- Cuatro.

583
00:25:04,984 --> 00:25:06,675
- Estás en el apartamento cinco.
- Sí.

584
00:25:06,677 --> 00:25:10,645
Bueno, mira, solo he venido
a decirte que tenías razón.

585
00:25:10,647 --> 00:25:12,347
Intentando ponerme en
la situación de Marlize

586
00:25:12,349 --> 00:25:15,951
y olvidé que también debería
intentar ponerme en la tuya.

587
00:25:15,953 --> 00:25:17,496
Gracias.

588
00:25:17,499 --> 00:25:19,854
Es muy importante que admitas
que te equivocabas, Harry.

589
00:25:19,857 --> 00:25:21,723
No... no sé si me equivocaba...

590
00:25:21,725 --> 00:25:23,492
Lo que has dicho. Es más
bien como si fuera tonto.

591
00:25:23,494 --> 00:25:24,526
Ahora soy tonto.

592
00:25:24,528 --> 00:25:25,961
- Harry.
- ¿Sí?

593
00:25:25,963 --> 00:25:27,478
Marlize no va a ayudarnos

594
00:25:27,481 --> 00:25:29,164
a luchar contra su marido por amor.

595
00:25:29,166 --> 00:25:31,600
Amor. Exacto.

596
00:25:31,602 --> 00:25:34,035
Mira, ella... mira... La Ilustración no

597
00:25:34,037 --> 00:25:37,559
nació del amor. Siempre
ha sido una activista.

598
00:25:37,562 --> 00:25:39,141
Mira esto. Incluso antes
de conocer a DeVoe,

599
00:25:39,143 --> 00:25:40,675
estaba intentando salvar a la gente.

600
00:25:40,677 --> 00:25:42,679
Sí, sus primeros trabajos
eran muy optimistas.

601
00:25:42,682 --> 00:25:44,181
Pensaba que la tecnología podría...

602
00:25:44,184 --> 00:25:45,881
- Liberar a la humanidad.
- Humanidad. Claro.

603
00:25:45,883 --> 00:25:47,790
Pero ahora no la está salvando.

604
00:25:47,793 --> 00:25:50,118
No según tu perspectiva.

605
00:25:50,120 --> 00:25:52,988
¿Qué pasa con su perspectiva?
Ponte en su lugar.

606
00:25:52,990 --> 00:25:54,523
Entra, por favor.

607
00:25:54,525 --> 00:25:57,457
¿Sabes? Ponerte en su lugar.

608
00:25:57,460 --> 00:25:58,759
- ¿Vale?
- Harry.

609
00:25:58,762 --> 00:26:00,028
- ¿Sí?
- Quítate los zapatos.

610
00:26:00,030 --> 00:26:01,682
Tú te pones mis zapatos y yo los tuyos.

611
00:26:01,684 --> 00:26:02,520
- Intercambiamos zapatos.
- No.

612
00:26:02,522 --> 00:26:04,372
No, Harry, no quiero
ponerme tus zapatos.

613
00:26:04,375 --> 00:26:06,034
Quiero que te quites los
zapatos. Arrastras barro

614
00:26:06,036 --> 00:26:07,689
por toda mi casa. Por favor.

615
00:26:07,692 --> 00:26:10,405
Claro. Perdón.

616
00:26:10,407 --> 00:26:12,474
Es más bien...

617
00:26:12,476 --> 00:26:14,668
- un loft.
- Es mi hogar, ¿vale?

618
00:26:14,671 --> 00:26:16,588
Es el primer lugar en el
que he vivido con Barry.

619
00:26:16,590 --> 00:26:18,447
Me hace sentir amada, a salvo

620
00:26:18,449 --> 00:26:21,049
y vamos a mantenerla bonita y...

621
00:26:21,051 --> 00:26:23,919
limpia.

622
00:26:23,921 --> 00:26:25,320
¿Qué? ¿Qué pasa?

623
00:26:25,322 --> 00:26:27,656
¿En qué estás pensando?

624
00:26:27,658 --> 00:26:30,004
Creo que sé dónde se esconde Marlize.

625
00:26:31,695 --> 00:26:33,262
Apartamento cuatro.

626
00:26:33,265 --> 00:26:34,813
No, en el apartamento cuatro, no.

627
00:26:35,666 --> 00:26:38,043
Cariño.

628
00:26:38,046 --> 00:26:39,260
¿Cariño?

629
00:26:41,799 --> 00:26:43,337
¿Qué estás haciendo?

630
00:26:43,340 --> 00:26:45,307
Tengo que dejar lista la mochila.

631
00:26:45,309 --> 00:26:47,375
Tengo aperitivos. Tengo agua.

632
00:26:47,377 --> 00:26:49,311
Tengo una muda para el bebé.

633
00:26:49,313 --> 00:26:51,513
Olvidé la muda para mí.

634
00:26:51,515 --> 00:26:53,548
¿Eres yo?

635
00:26:55,018 --> 00:26:56,785
Este es un nuevo nivel de rareza. Para.

636
00:26:56,787 --> 00:26:59,371
Dame eso...

637
00:26:59,374 --> 00:27:00,722
Siéntate.

638
00:27:04,851 --> 00:27:06,473
Vale...

639
00:27:17,608 --> 00:27:19,307
¿Mejor?

640
00:27:19,309 --> 00:27:20,876
¿Quién narices eres, de todas formas?

641
00:27:20,878 --> 00:27:22,410
Vale, no estás mejor.
Voy a llamar a Caitlin.

642
00:27:22,412 --> 00:27:23,845
¿Qué estás haciendo en mi casa?

643
00:27:23,847 --> 00:27:25,981
Cecile, es nuestra casa.

644
00:27:25,984 --> 00:27:27,884
¿Cecile? ¿Por qué me
sigues llamando Cecile?

645
00:27:27,887 --> 00:27:29,153
No me llamo Cecile.

646
00:27:29,163 --> 00:27:31,363
Me llamo Joe West.

647
00:27:31,366 --> 00:27:33,181
¡Vale no! ¡Joe! Joe.

648
00:27:33,184 --> 00:27:35,624
Joe, siéntate.

649
00:27:35,626 --> 00:27:37,259
Siéntate.

650
00:27:37,261 --> 00:27:39,728
Vale. Necesito que respires hondo.

651
00:27:39,730 --> 00:27:42,264
Por la nariz. Y suelta por la boca.

652
00:27:42,266 --> 00:27:44,466
Cierra los ojos.

653
00:27:44,468 --> 00:27:51,239
Imagina que estás sentada ante
el precioso y gran océano.

654
00:27:51,241 --> 00:27:56,745
Las olas se forman delante
de ti, yendo y viniendo.

655
00:27:56,747 --> 00:27:59,895
Esas olas... Eres tú, Joe.

656
00:27:59,898 --> 00:28:01,882
Ahora mira arriba.

657
00:28:01,885 --> 00:28:05,120
Una estrella reluciente

658
00:28:05,122 --> 00:28:08,490
grande, oscura y hermosa.

659
00:28:08,492 --> 00:28:11,159
Esa estrella eres tú, Cecile.

660
00:28:12,629 --> 00:28:16,293
Genial. ¿Cómo te sientes?

661
00:28:19,703 --> 00:28:22,340
- ¿Joe?
- Dios.

662
00:28:22,343 --> 00:28:25,106
Me has traído de vuelta.
¿Cómo me has traído?

663
00:28:25,108 --> 00:28:27,042
- ¿Lamaz?
- Tuve que cambiar

664
00:28:27,044 --> 00:28:28,443
un par de cosas en mi cabeza, pero...

665
00:28:28,445 --> 00:28:32,747
Oye, estoy loco, pero ibas a...

666
00:28:32,749 --> 00:28:35,550
Cariño, confía en mí.
Hay mentes mucho peores

667
00:28:35,552 --> 00:28:37,552
en las que podría quedarme atrapada.

668
00:28:40,891 --> 00:28:42,524
Te quiero.

669
00:28:46,062 --> 00:28:48,128
¿Lo has solucionado ya?

670
00:28:49,967 --> 00:28:52,000
No, si apago el generador.

671
00:28:52,002 --> 00:28:54,469
Puedo salvar a los rehenes,
pero DeVoe sigue escapándose

672
00:28:54,471 --> 00:28:55,770
y entonces, ya sabes.

673
00:28:55,772 --> 00:28:57,639
En realidad, es decir...

674
00:28:57,641 --> 00:29:00,008
¿has solucionado cómo es...

675
00:29:00,010 --> 00:29:02,611
que has perdido la maldita cabeza?

676
00:29:02,613 --> 00:29:05,213
Vale. Mira, lo siento. Es que...

677
00:29:05,215 --> 00:29:06,548
Estás intentando protegernos.

678
00:29:06,550 --> 00:29:08,116
Lo sé. Está empezando
a resultar muy familiar

679
00:29:08,118 --> 00:29:09,417
que eso salga de tu boca.

680
00:29:09,419 --> 00:29:11,019
No estáis listos para
usar la Velocidad Flash.

681
00:29:11,021 --> 00:29:12,921
- Así no.
- Estaremos listos

682
00:29:12,923 --> 00:29:14,309
si nos entrenas.

683
00:29:14,312 --> 00:29:16,969
Cuesta más de diez horas
aprender a usar supervelocidad.

684
00:29:16,972 --> 00:29:18,492
¿Vale? Podríais morir ahí.

685
00:29:18,495 --> 00:29:20,662
Y si no nos llevas,
moriremos igualmente.

686
00:29:20,664 --> 00:29:22,329
Nuestros cerebros serán
reiniciados y ya está.

687
00:29:22,332 --> 00:29:23,999
- Es el fin de nuestro mundo.
- ¡No!

688
00:29:24,001 --> 00:29:26,267
Perder a mis dos mejores
amigos y que sea mi culpa...

689
00:29:26,269 --> 00:29:27,606
Ese es el final de mi mundo.

690
00:29:27,609 --> 00:29:29,070
Puede que pienses que
merece la pena el riesgo,

691
00:29:29,072 --> 00:29:31,640
pero yo no podría vivir conmigo mismo.

692
00:29:31,642 --> 00:29:33,341
Barry.

693
00:29:33,343 --> 00:29:35,410
No puedes dejarnos a un lado por

694
00:29:35,412 --> 00:29:37,176
lo que le ha pasado a él.

695
00:29:40,617 --> 00:29:41,816
De acuerdo.

696
00:29:41,818 --> 00:29:43,585
No necesito otro terapeuta.

697
00:29:43,587 --> 00:29:45,575
Mira todos hemos
perdido a alguien, vale.

698
00:29:45,578 --> 00:29:47,311
Pero eso no nos da una excusa

699
00:29:47,314 --> 00:29:49,356
- para apartar a los demás.
- He dicho que lo dejes, ¿vale?

700
00:29:49,359 --> 00:29:50,625
¿Crees que eres el
único que se siente mal

701
00:29:50,627 --> 00:29:51,832
- por la muerte de Ralph?
- Chicos...

702
00:29:51,835 --> 00:29:53,927
¿Sabes que vino a verme en Iron Heights?

703
00:29:53,930 --> 00:29:56,097
Me dijo que tenía miedo. Me
avisó de que no estaba preparado.

704
00:29:56,099 --> 00:29:57,966
Pero le presioné de todas
formas. Le dije que volviera aquí

705
00:29:57,968 --> 00:29:59,968
e hiciera mi trabajo. Mi carga.

706
00:29:59,970 --> 00:30:02,103
Nosotros hicimos los
metahumanos del autobús.

707
00:30:02,105 --> 00:30:03,705
Nosotros le dimos poderes a Ralph.

708
00:30:03,707 --> 00:30:06,207
¿Quieres hablar de
cargas? Yo empecé esto.

709
00:30:06,209 --> 00:30:08,877
Yo disparé la bazuca. Yo abrí
la Fuerza de la Velocidad

710
00:30:08,879 --> 00:30:10,612
y no lo hice para que
pudieras quedarte aquí

711
00:30:10,614 --> 00:30:13,415
diciéndome que vas a salvar
el mundo solo otra vez.

712
00:30:13,417 --> 00:30:15,770
Lo sé.

713
00:30:15,773 --> 00:30:18,040
Y sé que nos quedamos sin tiempo y...

714
00:30:18,043 --> 00:30:21,178
No puedo hacer esto solo, pero...

715
00:30:21,181 --> 00:30:23,758
todo el mundo que he intentado
enseñar ha terminado peor

716
00:30:23,760 --> 00:30:24,959
que cuando lo encontré.

717
00:30:24,961 --> 00:30:26,327
¿Y qué pasa con Ralph?

718
00:30:26,329 --> 00:30:28,697
¿Era peor?

719
00:30:28,699 --> 00:30:31,059
Le enseñaste que cuando

720
00:30:31,062 --> 00:30:32,701
estuviera contra la pared y
el mundo estuviera acabando

721
00:30:32,703 --> 00:30:34,736
a su alrededor, siempre
podía hacer una elección.

722
00:30:34,738 --> 00:30:37,639
Hacer la elección de ser un héroe.

723
00:30:37,641 --> 00:30:40,842
Nos merecemos la misma elección.

724
00:30:40,851 --> 00:30:43,485
Todo lo que necesitamos es
alguien que nos enseñe cómo.

725
00:30:46,817 --> 00:30:48,983
¿De verdad queréis hacer esto?

726
00:30:48,985 --> 00:30:51,086
No es una carga si la llevamos juntos.

727
00:31:00,197 --> 00:31:01,596
La encontramos.

728
00:31:01,598 --> 00:31:04,799
- ¿Encontrasteis a Marlize?
- Eso creo.

729
00:31:04,801 --> 00:31:08,269
Está en Inglaterra.

730
00:31:08,271 --> 00:31:09,871
Vale.

731
00:31:09,873 --> 00:31:12,640
Este es nuestro último extrapolador.

732
00:31:12,642 --> 00:31:14,976
Pon las coordenadas y te
abrirá una brecha allí.

733
00:31:16,313 --> 00:31:18,513
Tenemos que detener a DeVoe.

734
00:31:18,515 --> 00:31:20,670
- Para cuando vuelvas...
- Oye.

735
00:31:23,653 --> 00:31:26,588
Te quiero.

736
00:31:26,590 --> 00:31:29,991
- Ve a salvar el mundo.
- Te quiero.

737
00:31:32,029 --> 00:31:33,428
¿Dónde estamos?

738
00:31:33,430 --> 00:31:36,998
Borman casi ha alcanzado
los 100.000 de radiación.

739
00:31:37,000 --> 00:31:38,767
Vale, tenemos que irnos. Vamos.

740
00:31:41,271 --> 00:31:43,605
Gracias, sujeto siete.

741
00:31:47,411 --> 00:31:50,378
Ahora tu fuego iluminará el mundo.

742
00:31:56,231 --> 00:31:58,064
El perímetro está
asegurado. Una vez entremos,

743
00:31:58,066 --> 00:31:59,532
tendremos menos de un segundo.

744
00:31:59,534 --> 00:32:01,282
Activaré las láminas, drenaré su carga.

745
00:32:01,285 --> 00:32:02,769
- Yo formaré las pequeñas brechas.
- Y yo protegeré

746
00:32:02,771 --> 00:32:05,271
a los agentes de ARGUS de
la explosión usando este...

747
00:32:05,273 --> 00:32:07,040
- disparador de frío.
- Disparador de frío.

748
00:32:07,042 --> 00:32:08,475
¿Tengo que llamarlo disparador de frío?

749
00:32:08,477 --> 00:32:10,035
Pensé que Frostbite sonaba bien.

750
00:32:10,038 --> 00:32:12,277
Chicos, resolví el
problema de la fricción

751
00:32:12,280 --> 00:32:13,955
disparando hielo, sin embargo
es un disparador de frío.

752
00:32:13,957 --> 00:32:15,448
- Llámalo disparador de frío.
- Relájate.

753
00:32:15,450 --> 00:32:17,215
No es tan difícil.

754
00:32:20,021 --> 00:32:22,622
DeVoe debe estar encogiendo
el habitáculo de Borman.

755
00:32:27,128 --> 00:32:28,676
Podemos hacer esto.

756
00:32:37,873 --> 00:32:39,457
Cogedme si podéis.

757
00:33:04,099 --> 00:33:05,999
Tengo la carga.

758
00:33:07,602 --> 00:33:09,168
Las brechas están listas.

759
00:33:11,373 --> 00:33:13,439
Tiene el hielo.

760
00:33:13,441 --> 00:33:16,576
Faltan cinco. Recordad,
manteneos centrados.

761
00:34:20,375 --> 00:34:22,543
Lo hemos conseguido.

762
00:34:25,880 --> 00:34:28,355
"Érase una vez en una esquina remota

763
00:34:28,358 --> 00:34:30,125
del universo, una estrella

764
00:34:30,128 --> 00:34:34,186
en la que bestias inteligentes
inventaron el conocimiento".

765
00:34:34,189 --> 00:34:37,090
¿Me estás citando a Nietzsche?

766
00:34:37,092 --> 00:34:38,958
Ha destruido el satélite.

767
00:34:38,960 --> 00:34:41,160
Buen trabajo, chico rápido.

768
00:34:41,162 --> 00:34:43,229
Puede destruir mil más y aun así

769
00:34:43,231 --> 00:34:45,164
se acercará más a la Ilustración.

770
00:34:45,166 --> 00:34:48,167
Olvidé lo que Nietzsche dijo
sobre limpiar las mentes.

771
00:34:48,169 --> 00:34:49,887
Debí saltarme la clase de filosofía...

772
00:34:49,890 --> 00:34:51,603
¿No le he enseñado nada este año?

773
00:34:51,606 --> 00:34:54,105
¿No ha penetrado nada en su cabeza?

774
00:34:54,108 --> 00:34:55,691
Piense en ello.

775
00:34:55,694 --> 00:34:57,210
No mejor no. Terminará

776
00:34:57,212 --> 00:34:59,178
haciéndose daño, así que
deje que se lo explique.

777
00:34:59,180 --> 00:35:01,848
Un mundo iluminado.

778
00:35:01,850 --> 00:35:04,884
Un día en el que todos los
soldados dejarán sus armas.

779
00:35:04,886 --> 00:35:07,186
Cada arma nuclear será desarmada

780
00:35:07,188 --> 00:35:08,554
en menos de seis meses.

781
00:35:08,556 --> 00:35:11,924
La pobreza, el hambre, las
enfermedades... serán erradicadas.

782
00:35:11,926 --> 00:35:14,193
Limpiaremos las calles.

783
00:35:14,195 --> 00:35:16,329
La gente dejará a un lado
sus estúpidos teléfonos,

784
00:35:16,331 --> 00:35:18,134
volverán a ser curiosos de nuevo

785
00:35:18,137 --> 00:35:20,867
y yo estaré ahí para enseñarles.

786
00:35:20,869 --> 00:35:23,236
Yo... no usted...

787
00:35:23,238 --> 00:35:25,772
salvaré este mundo dejado
de la mano de Dios.

788
00:35:25,774 --> 00:35:27,206
No, solo quieres controlarlo.

789
00:35:27,208 --> 00:35:28,875
Quieres arrebatar la libertad.

790
00:35:28,877 --> 00:35:31,210
Un pago miserable que
pagar para la humanidad

791
00:35:31,212 --> 00:35:33,279
para conocer la paz.

792
00:35:33,281 --> 00:35:35,381
Pero no nos reconoceremos.

793
00:35:35,383 --> 00:35:38,184
Los padres no recordarán a sus hijos.

794
00:35:38,186 --> 00:35:40,420
Los maridos no recordarán a sus mujeres.

795
00:35:41,890 --> 00:35:43,890
Bien. Precisamente

796
00:35:43,892 --> 00:35:46,025
da en el blanco.

797
00:35:46,027 --> 00:35:49,165
Las emociones son el
padre de los errores.

798
00:35:49,168 --> 00:35:52,231
La química de sus cerebros les distrae,

799
00:35:52,233 --> 00:35:54,534
impide el progreso.

800
00:35:54,536 --> 00:35:57,813
Y el desequilibrio más
destructivo y ridículo

801
00:35:57,816 --> 00:36:02,341
de todos es algo que
los débiles llaman amor.

802
00:36:03,510 --> 00:36:08,714
Lo aprendí de la
experiencia, señor Allen.

803
00:36:08,717 --> 00:36:11,637
Y pronto... usted también.

804
00:36:21,098 --> 00:36:22,497
¿Qué ha pasado ahí?

805
00:36:22,507 --> 00:36:24,441
Todo lo que importa
es que estáis a salvo.

806
00:36:24,443 --> 00:36:26,843
- ¿Pero DeVoe? ¿Dónde está DeVoe?
- Oye.

807
00:36:26,845 --> 00:36:28,278
Oye, no te preocupes.

808
00:36:28,280 --> 00:36:30,713
- Flash está en ello.
- Gracias.

809
00:36:33,185 --> 00:36:35,418
¿Qué ocurre?

810
00:36:36,888 --> 00:36:38,988
Necesito tu ayuda.

811
00:36:38,990 --> 00:36:40,623
Cuando estábamos entrenando,

812
00:36:40,625 --> 00:36:43,460
tuve un pequeño recuerdo.

813
00:36:43,462 --> 00:36:45,028
Creo que es algo que
he estado reprimiendo

814
00:36:45,030 --> 00:36:47,464
durante mucho tiempo. No recuerdo mucho,

815
00:36:47,466 --> 00:36:51,534
solo que era pequeña
y estaba aterrorizada.

816
00:36:52,698 --> 00:36:54,898
Caitlin, ¿estás segura de
que quieres que te perciba?

817
00:36:54,901 --> 00:36:56,935
Bueno, quizá tu cerebro
guarde ese recuerdo

818
00:36:56,938 --> 00:36:58,470
bajo llave por alguna razón.

819
00:36:58,473 --> 00:37:00,176
Necesito saber qué era.

820
00:37:00,178 --> 00:37:02,245
Puedo soportarlo.

821
00:37:02,247 --> 00:37:05,448
Entonces céntrate en ello y aguanta.

822
00:37:09,086 --> 00:37:10,652
¡Caity!

823
00:37:10,655 --> 00:37:12,222
¡No! ¡Caity!

824
00:37:12,224 --> 00:37:14,157
Caity, ¿estás bien?

825
00:37:14,159 --> 00:37:15,792
¡Quédate quieta! ¡Vamos
a conseguirte ayuda!

826
00:37:15,794 --> 00:37:17,594
Esa soy yo. La de ahí.

827
00:37:17,596 --> 00:37:20,897
Caity... cariño, ¡no!

828
00:37:25,370 --> 00:37:27,337
Killer Frost.

829
00:37:27,339 --> 00:37:30,540
Era parte de ti incluso entonces.

830
00:37:30,542 --> 00:37:32,809
El acelerador de partículas
no había explotado.

831
00:37:34,813 --> 00:37:36,566
¿Cómo es eso posible?

832
00:37:37,130 --> 00:37:39,035
OXFORD, INGLATERRA.

833
00:37:44,890 --> 00:37:46,434
Vacío.

834
00:37:46,437 --> 00:37:48,291
Pero era el primer lugar
donde estuvieron juntos.

835
00:37:48,293 --> 00:37:50,627
Vendría aquí. Puedo sentirlo.

836
00:37:52,964 --> 00:37:55,365
La tetera aún está caliente.

837
00:37:55,367 --> 00:37:57,333
Eso significa...

838
00:37:57,335 --> 00:37:59,669
- Que tenemos té.
- ¡No!

839
00:37:59,671 --> 00:38:01,971
- ¡Marlize!
- Iris, no está aquí.

840
00:38:01,973 --> 00:38:03,652
- Sal.
- Iris.

841
00:38:04,644 --> 00:38:07,509
Es de maleducados entrar con una brecha
en el hogar de alguien sin ser invitado.

842
00:38:07,512 --> 00:38:09,212
Y peligroso cuando esa persona tiene

843
00:38:09,214 --> 00:38:11,447
resentimiento y una katana.

844
00:38:11,449 --> 00:38:14,050
¿Por qué estáis aquí?

845
00:38:14,052 --> 00:38:15,585
Yo me encargo.

846
00:38:15,587 --> 00:38:17,854
Estamos aquí, Marlize...

847
00:38:17,856 --> 00:38:21,958
estamos aquí porque tú...

848
00:38:21,960 --> 00:38:24,227
porque...

849
00:38:24,229 --> 00:38:25,995
espera, tú...

850
00:38:25,997 --> 00:38:27,664
tienes... tienes...

851
00:38:29,543 --> 00:38:31,400
- No puedo. No puedo.
- No puede verbalizar.

852
00:38:31,403 --> 00:38:33,503
Ya no. Justo como prevímos

853
00:38:33,505 --> 00:38:35,338
pero que nunca observamos.

854
00:38:35,340 --> 00:38:38,509
Estás experimentando
los penúltimos estados

855
00:38:38,512 --> 00:38:40,710
de la Ilustración.

856
00:38:40,712 --> 00:38:42,312
Tu mente está siendo reiniciada.

857
00:38:42,314 --> 00:38:44,447
Pronto no tendrás recuerdos,

858
00:38:44,449 --> 00:38:46,149
sin relaciones.

859
00:38:46,151 --> 00:38:48,017
Solo una pizarra en
blanco para que Clifford

860
00:38:48,019 --> 00:38:49,686
pueda reeducarte.

861
00:38:52,241 --> 00:38:53,907
Pronto todos seremos como tú.

862
00:38:53,910 --> 00:38:57,093
Marlize, tenemos que detenerlo.

863
00:38:57,095 --> 00:38:59,579
Tu marido ha ido demasiado
lejos y creo que lo sabes,

864
00:38:59,582 --> 00:39:01,130
o estarías con él ahora mismo.

865
00:39:01,132 --> 00:39:02,899
Sí, dejé a mi marido.

866
00:39:02,901 --> 00:39:04,300
Pero eso no cambia el hecho

867
00:39:04,302 --> 00:39:05,702
de que tiene razón.

868
00:39:05,704 --> 00:39:09,005
Si acaso, su traición
demuestra su teoría.

869
00:39:09,007 --> 00:39:12,709
El hombre corrompe
incluso las mejores ideas.

870
00:39:12,711 --> 00:39:15,245
El pesimismo...

871
00:39:15,247 --> 00:39:17,914
no es mejor que el optimismo.

872
00:39:17,916 --> 00:39:20,845
En esta vida lo más
valiente que puedes ser

873
00:39:20,848 --> 00:39:22,619
es optimista.

874
00:39:22,621 --> 00:39:24,120
Palabras familiares.

875
00:39:24,122 --> 00:39:26,322
Las dijiste cuando estabas en Oxford.

876
00:39:26,324 --> 00:39:29,058
Dos semanas antes de que
conocieras a Clifford DeVoe.

877
00:39:29,060 --> 00:39:31,594
Di un discurso

878
00:39:31,596 --> 00:39:34,264
sobre la tecnología y la
eliminación del hambre en el mundo.

879
00:39:34,266 --> 00:39:36,332
Realmente creía que podía hacerse.

880
00:39:36,334 --> 00:39:38,485
Intentó cambiarte, Marlize.

881
00:39:38,488 --> 00:39:42,805
Pero creo que en el fondo,
sigues siendo una optimista.

882
00:39:42,807 --> 00:39:46,876
Aún crees en la humanidad.

883
00:39:46,878 --> 00:39:49,512
Y yo creo en ti.

884
00:39:49,514 --> 00:39:51,907
Me preguntaste qué
estaba dispuesta a hacer

885
00:39:51,910 --> 00:39:53,216
por mi marido.

886
00:39:53,218 --> 00:39:56,085
Y ahora te pregunto.

887
00:39:56,087 --> 00:39:59,355
¿Qué estás dispuesta
a hacer por el mundo?

888
00:40:07,432 --> 00:40:09,532
Barry derribó uno de los satélites.

889
00:40:09,534 --> 00:40:11,000
Él...

890
00:40:11,002 --> 00:40:12,368
A DeVoe no pareció importarle.

891
00:40:12,370 --> 00:40:13,923
Intentaré ver si puedo rastrearlo.

892
00:40:15,038 --> 00:40:17,359
No me gusta cómo suena eso.

893
00:40:17,362 --> 00:40:20,476
Esto dice que el satélite de
Laboratorios STAR ha sido activado.

894
00:40:20,478 --> 00:40:22,445
- Es DeVoe.
- Está usando nuestro satélite

895
00:40:22,447 --> 00:40:23,913
para reemplazar el que destruiste.

896
00:40:23,915 --> 00:40:25,214
Bueno, ¿puedes detenerlo?

897
00:40:30,188 --> 00:40:31,957
Está aquí.

898
00:40:33,658 --> 00:40:36,059
Hola, profesor DeVoe.

899
00:40:36,817 --> 00:40:38,310
No, no, no.

900
00:40:38,311 --> 00:40:39,604
Vamos.

901
00:40:44,603 --> 00:40:46,103
¡DeVoe!

902
00:40:46,106 --> 00:40:48,671
¡DeVoe!

903
00:40:50,208 --> 00:40:52,095
¡DeVoe!

904
00:40:52,098 --> 00:40:54,493
Iniciando protocolo Ilustración.

905
00:40:54,496 --> 00:40:57,146
Que se haga la luz.

906
00:41:03,021 --> 00:41:05,688
- Lo ha hecho.
- La Ilustración.

907
00:41:05,690 --> 00:41:08,958
¿Qué vamos a hacer?

908
00:41:08,960 --> 00:41:10,582
No lo sé.

909
00:41:11,729 --> 00:41:15,564
Dios vio... que era bueno.

910
00:41:21,903 --> 00:41:25,865
www.subtitulamos.tv

