1
00:00:01,280 --> 00:00:05,080
"Nada vale tanto como
un instante de amor...".

2
00:00:06,200 --> 00:00:09,120
- ¿Qué haremos... con Joana?
- Me ha montado una exposición en París.

3
00:00:09,200 --> 00:00:12,400
Si fueses una mujer todo el mundo
diría que eres un poco... puta.

4
00:00:13,440 --> 00:00:14,440
¡Hostias!

5
00:00:14,640 --> 00:00:16,920
¡¿Dime quién es?! ¡¿Dime quién es?!

6
00:00:17,000 --> 00:00:20,800
No te preocupes... Ella nunca lo
sabrá, si haces lo que tienes de hacer.

7
00:00:22,640 --> 00:00:24,800
Tendrías que venir.
Tiene muy mala pinta.

8
00:00:24,880 --> 00:00:27,680
- ¿Cómo está?
- Está muerto, Carmen.

9
00:00:34,840 --> 00:00:36,800
- ¿Este quién es?
- El profesor de gimnasia.

10
00:00:37,120 --> 00:00:41,000
- Soy el entrenador.
- No me vuelvas a llamar nunca más.

11
00:00:41,080 --> 00:00:42,520
Ya lo tengo.

12
00:00:42,600 --> 00:00:44,880
- ¿Qué es eso?
- Un percutor para el ganado.

13
00:00:44,960 --> 00:00:47,280
El orificio es exacto.

14
00:00:47,360 --> 00:00:50,440
"El mal recae sobre el que lo hace...

15
00:00:50,520 --> 00:00:52,680
sin que él mismo sepa
de dónde le viene".

16
00:01:06,840 --> 00:01:10,080
Espera, espera, espera... para un
momento, para un momento...

17
00:01:10,160 --> 00:01:12,720
Es que, Fátima, estoy
esperando una llamada.

18
00:01:12,800 --> 00:01:15,680
Y yo llevo esperando este
momento toda la semana, guapa.

19
00:01:18,240 --> 00:01:19,640
Vaaa...

20
00:01:19,720 --> 00:01:22,280
Ostras... Ya está bien. Siempre igual.

21
00:01:22,360 --> 00:01:25,080
- Pues es el tuyo, guapa.
- ¡Mierda! Estoy de guardia.

22
00:01:25,160 --> 00:01:27,200
Sara me ha pedido que la cubra.

23
00:01:27,240 --> 00:01:28,880
Tía...,

24
00:01:29,200 --> 00:01:32,000
que me he escapado para estar juntas.

25
00:01:32,080 --> 00:01:33,960
Es que no le he podido decir que no.

26
00:01:42,120 --> 00:01:43,240
¿Aitor?

27
00:01:55,120 --> 00:01:56,160
¿Sí?

28
00:01:59,200 --> 00:02:02,040
Entendido. Ya voy.

29
00:02:07,880 --> 00:02:10,019
Antes de morir, no
basta haber sido bueno,

30
00:02:10,020 --> 00:02:12,560
sinó el haber dejado un mundo mejor.

31
00:02:14,100 --> 00:02:17,080
E intento aplicarlo a la fotografía.

32
00:02:17,160 --> 00:02:19,200
Señor director... ¿Qué pasa?

33
00:02:23,660 --> 00:02:26,400
El accidente ha tenido lugar
a primera hora de la tarde...

34
00:02:26,480 --> 00:02:27,380
Sí, lo estoy viendo.

35
00:02:27,400 --> 00:02:30,620
De Can Parellada y Masqueta,
en la comarca de l'Anoia,

36
00:02:30,680 --> 00:02:32,620
donde se ha desplazado
muchas ambulancias

37
00:02:32,660 --> 00:02:34,500
y varios coches de bomberos que,

38
00:02:34,620 --> 00:02:36,620
según nuestro corresponsal...

39
00:02:36,680 --> 00:02:37,640
Veinte minutos y estoy allí.

40
00:02:37,700 --> 00:02:41,200
Para rescatar a las personas
que hayan podido quedar atrapadas

41
00:02:41,280 --> 00:02:43,160
a consecuencia del descarrilamiento-

42
00:02:43,240 --> 00:02:46,320
El conseller se está
desplazando hacia aquí

43
00:02:46,400 --> 00:02:48,400
para hacerse cargo de la situación.

44
00:02:48,480 --> 00:02:50,960
Hemos activado el
protocolo de emergencias...

45
00:02:51,040 --> 00:02:54,320
y ya hemos trasladado a los
heridos a los distintos hospitales.

46
00:02:54,400 --> 00:02:57,920
Sobre el número e
identidad de las víctimas,

47
00:02:58,000 --> 00:03:00,760
aún no les puedo
proporcionar datos fiables.

48
00:03:00,840 --> 00:03:04,240
Lo que es evidente es
que estamos hablando

49
00:03:04,250 --> 00:03:06,280
de un accidente de grandes proporciones.

50
00:03:06,360 --> 00:03:08,960
- No les puedo decir nada más. Gracias.
- Una pregunta más, por favor.

51
00:03:09,480 --> 00:03:12,280
Hola, soy Sara Grau. Ahora
no puedo atenderte.

52
00:03:12,360 --> 00:03:14,680
Deja tu mensaje. Gracias.

53
00:03:14,760 --> 00:03:16,320
¿Se puede saber dónde te has metido?

54
00:03:16,440 --> 00:03:18,540
Se supone que debes
estar localizable, Sara.

55
00:03:18,680 --> 00:03:21,200
Espero que estés viniendo hacia aquí.

56
00:03:22,800 --> 00:03:24,540
¿Alguien sabe algo de Sara?

57
00:03:24,580 --> 00:03:25,860
Está de guardia y no
me coge el teléfono.

58
00:03:25,940 --> 00:03:28,920
Eva, Fàtima, Carles y todos
el forenses disponibles,

59
00:03:29,000 --> 00:03:30,240
quiero que vayáis al 
lugar del accidente.

60
00:03:30,260 --> 00:03:32,180
Pol y Lorena, vosotros os
quedáis aquí. ¿de acuerdo?

61
00:03:32,220 --> 00:03:35,360
Quiero que esté todo
preparado. ¿Alguna pregunta?

62
00:03:35,440 --> 00:03:37,440
Pues en marcha.

63
00:03:37,520 --> 00:03:41,080
- Aitor, Sara no está de guardia.
- ¿Cómo que no está de guardia?

64
00:03:41,160 --> 00:03:42,840
Me ha llamado para
que le cubra el turno.

65
00:03:42,920 --> 00:03:44,480
Fantástico. ¿Y te ha dicho dónde estaba?

66
00:03:44,520 --> 00:03:46,399
Me ha dicho que cerca de Masquefa.

67
00:03:46,400 --> 00:03:48,480
Y me llamaba desde un tren.

68
00:03:50,140 --> 00:03:52,080
¿Estás segura de eso?

69
00:04:40,960 --> 00:04:44,920
www.subtitulamos.tv

70
00:05:57,000 --> 00:05:59,080
- Hoy no llego.
- ¿Café?

71
00:05:59,160 --> 00:06:00,480
Gracias.

72
00:06:04,800 --> 00:06:08,480
- Antes te ha sonado el móvil.
- Sí, ya lo veo.

73
00:06:09,480 --> 00:06:11,320
- ¿Todo bien?
- ¿Por?

74
00:06:11,400 --> 00:06:13,360
No. Por saberlo.

75
00:06:14,600 --> 00:06:18,800
- ¿Tienes un día complicado?
- Como tú, supongo. Como todos, ¿no?

76
00:06:21,160 --> 00:06:23,120
¿Pasa algo?

77
00:06:25,400 --> 00:06:30,340
No, nada, es que... No 
tenemos tiempo para nada.

78
00:06:30,380 --> 00:06:32,320
Hace mil año que no...

79
00:06:33,000 --> 00:06:35,200
¿Cuánto hace que no vamos al cine?

80
00:06:35,640 --> 00:06:37,439
Vayamos hoy. Esta noche.

81
00:06:37,440 --> 00:06:38,600
- ¿Sí?
- Sí.

82
00:06:38,680 --> 00:06:40,920
¿Y después vamos a cenar? ¿Como antes?

83
00:06:41,000 --> 00:06:42,960
Y así hablamos un poco.

84
00:06:46,600 --> 00:06:49,020
Me voy pitando. No me he acabado el

85
00:06:49,051 --> 00:06:50,784
café, pero estaba buenísimo.

86
00:06:58,320 --> 00:07:00,180
He hablado con un amigo de tráfico.

87
00:07:00,200 --> 00:07:04,840
En el año 92, el entrenador
de basquet tenía un Mercedes.

88
00:07:05,360 --> 00:07:07,280
Adivina el color.

89
00:07:07,460 --> 00:07:09,280
Verde oscuro.

90
00:07:09,360 --> 00:07:11,680
Demasiado coche para un
profesor de gimnasia.

91
00:07:11,760 --> 00:07:15,840
He pedido el historial de
multas de tráfico de Vila.

92
00:07:15,920 --> 00:07:17,160
¿Por qué?

93
00:07:17,240 --> 00:07:20,400
Hombre, si hay multa, quizás haya foto.

94
00:07:20,480 --> 00:07:22,320
Por los adhesivos.

95
00:07:22,400 --> 00:07:25,800
Aún no había tantos radares
como ahora, en aquella época,

96
00:07:25,880 --> 00:07:27,920
pero puede que tengamos suerte.

97
00:07:28,320 --> 00:07:30,360
Además, tenemos lo del casco.

98
00:07:30,440 --> 00:07:32,400
¿Qué casco?

99
00:07:32,480 --> 00:07:35,960
El casco de espeleología
que vi en casa de Vila.

100
00:07:36,720 --> 00:07:38,920
¿Y qué hacemos aquí perdiendo el tiempo?

101
00:07:39,320 --> 00:07:41,640
No. Todo esto aún no es una prueba.

102
00:07:41,720 --> 00:07:45,080
No haremos nada hasta que no
estemos completamente seguros

103
00:07:45,200 --> 00:07:47,520
de que fue Vila el hombre
que se llevó a Kevin.

104
00:07:47,600 --> 00:07:49,240
Pero si es él, está claro.

105
00:07:49,300 --> 00:07:51,840
Le he enseñado una foto
de Vila al gasolinero

106
00:07:51,880 --> 00:07:54,440
y no ha sabido decir si era el
hombre que acompañaba a Kevin,

107
00:07:54,520 --> 00:07:59,060
- Vamos a ver a Vila y le hacemos...
- No, no, no. Tú ni te le acerques.

108
00:07:59,200 --> 00:08:02,360
No nos interesa que sepa
que vamos tras de él

109
00:08:02,440 --> 00:08:03,640
¿Entendido?

110
00:08:03,720 --> 00:08:07,400
El hombre con el que
hablaste, el Piraña,

111
00:08:07,480 --> 00:08:10,339
¿también jugaba a basquet con tu hijo?

112
00:08:10,340 --> 00:08:11,240
Sí, claro.

113
00:08:11,600 --> 00:08:13,360
Muy bien. Lo comprobaré.

114
00:08:13,440 --> 00:08:16,240
Oye, ¿la placa no la tienes
que devolver cuando te jubilas?

115
00:08:16,440 --> 00:08:19,440
No regalan una réplica
como la que teníamos.

116
00:08:19,720 --> 00:08:21,760
Es de pega, pero servirá.

117
00:08:32,040 --> 00:08:34,320
- Jordi Solà, presidente del club.
- Buenos días.

118
00:08:58,680 --> 00:08:59,920
Kevin.

119
00:09:02,920 --> 00:09:04,640
Garriga, Àlex.

120
00:09:04,720 --> 00:09:09,360
Baja: 16 de febrero de 1992.

121
00:09:26,480 --> 00:09:28,560
Cuánta gente en el entierro, ¿eh?

122
00:09:28,640 --> 00:09:30,600
Estaba medio barrio,

123
00:09:31,560 --> 00:09:33,560
y muchos compañeros de trabajo.

124
00:09:33,680 --> 00:09:35,920
Lo querían todos, a papá.

125
00:09:37,000 --> 00:09:38,820
¿Te acuerdas cuando murió mamá?

126
00:09:38,845 --> 00:09:40,664
Tampoco cabía nadie en la iglesia.

127
00:09:41,680 --> 00:09:44,880
Y papá, que no soportaba a los curas,

128
00:09:46,840 --> 00:09:48,920
pero dijo unas palabras muy bonitas.

129
00:09:49,560 --> 00:09:52,040
Y aquel poema... aquel de...

130
00:09:52,120 --> 00:09:54,280
de Miguel Hernández...

131
00:09:55,880 --> 00:09:59,640
   

132
00:10:01,200 --> 00:10:03,160
Qué hartón de llorar.

133
00:10:04,520 --> 00:10:07,240
Siempre discutían y ya lo ves,

134
00:10:07,320 --> 00:10:09,760
morirse mamá y no ha
durado ni cuatro días.

135
00:10:12,040 --> 00:10:13,680
Por cierto, me olvidaba.

136
00:10:15,760 --> 00:10:19,240
Vino... su amigo,

137
00:10:19,320 --> 00:10:22,200
el Torremocha,

138
00:10:24,640 --> 00:10:28,020
para decirme que los del
sindicato le hacían un homenaje.

139
00:10:28,060 --> 00:10:30,540
Me preguntó si iríamos y
le dije que sí. Es mañana.

140
00:10:30,880 --> 00:10:32,740
¿En el sindicato?

141
00:10:33,400 --> 00:10:35,760
A las seis. Vendrás, ¿no?

142
00:10:35,840 --> 00:10:37,800
Por supuesto. Ya me apañaré.

143
00:10:41,960 --> 00:10:43,960
¿Qué hacemos con el piso?

144
00:10:44,960 --> 00:10:47,160
No lo sé. ¿Qué quieres hacer?

145
00:10:47,760 --> 00:10:50,480
No lo sé... lo podemos
poner en alquiler.

146
00:10:51,120 --> 00:10:53,200
Sacaríamos 600 al mes tranquilamente.

147
00:10:53,280 --> 00:10:55,219
Yo es que no lo sé, no
estoy para esto ahora.

148
00:10:55,220 --> 00:10:58,120
Y si no, lo vendemos.

149
00:10:58,200 --> 00:10:59,640
- Mira.
- ¿Qué?

150
00:11:00,520 --> 00:11:02,720
8712 euros.

151
00:11:03,920 --> 00:11:06,880
Ya lo ves. 50 años, toda una
vida dejándote el lomo...

152
00:11:06,960 --> 00:11:09,680
y al final no te llega ni
para pagarte el entierro.

153
00:11:10,680 --> 00:11:12,900
Papá no tenía dinero,

154
00:11:12,980 --> 00:11:15,520
pero era muy rico a su manera.

155
00:11:26,520 --> 00:11:28,640
Eh... oye...

156
00:11:29,400 --> 00:11:31,240
Le fallé.

157
00:11:31,520 --> 00:11:33,000
¿Qué dices?

158
00:11:33,080 --> 00:11:36,200
Sí. La última vez que nos
vimos acabamos a gritos.

159
00:11:37,160 --> 00:11:39,920
Tú eras la niña de sus ojos.
Por eso te exigía tanto.

160
00:11:40,000 --> 00:11:42,320
Me tiró a la cabeza el
reloj que le regalé.

161
00:11:42,400 --> 00:11:43,860
Con mamá también discutía mucho.

162
00:11:43,920 --> 00:11:45,439
Y la quería con locura.

163
00:11:45,440 --> 00:11:47,880
Pero murió y yo no estaba a su lado.

164
00:11:47,960 --> 00:11:50,200
Estaba inconsciente.
Aunque hubieses llegado...

165
00:11:50,280 --> 00:11:53,800
Qué más da. Yo no estaba. Y eso
no... no me lo perdonaré jamás.

166
00:11:53,880 --> 00:11:55,440
Venga, mujer...

167
00:11:56,840 --> 00:11:59,360
Tú sí que estabas. Como siempre.

168
00:12:00,960 --> 00:12:03,520
Vas demasiado cargada
de trabajo, es por eso.

169
00:12:05,800 --> 00:12:08,320
- Quédatelo tú.
- ¿El qué?

170
00:12:08,400 --> 00:12:08,940
El piso.

171
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
Alquílalo o véndelo. Haz lo que quieras.

172
00:12:12,200 --> 00:12:14,600
- Que sí, Pilar.
- De ninguna manera.

173
00:12:14,680 --> 00:12:16,800
A mí me van muy bien las cosas.

174
00:12:16,880 --> 00:12:19,920
Déjame ayudarte. Hazme
este favor, por favor.

175
00:12:20,040 --> 00:12:23,240
Muy bien. Yo me lo quedo todo
y tú nada. ¿Te parece bien?

176
00:12:24,120 --> 00:12:26,360
Su reloj. Nada más.

177
00:12:40,520 --> 00:12:42,020
Mire, lo siento mucho,

178
00:12:42,060 --> 00:12:43,560
pero es que me pilla en muy mal momento.

179
00:12:43,620 --> 00:12:44,640
Y ya le dije al padre de Kevin

180
00:12:44,680 --> 00:12:47,100
todo lo que recordaba, o sea que...

181
00:12:47,160 --> 00:12:50,080
Pero solo una pregunta.
¿Por qué dejó el equipo?

182
00:12:51,600 --> 00:12:55,760
En su ficha dice que se
dio de baja en febrero,

183
00:12:55,780 --> 00:12:56,840
en plena temporada.

184
00:12:56,860 --> 00:12:57,340
¿Y eso?

185
00:12:57,380 --> 00:13:00,560
Me lesioné. El tobillo. Un
esguince de tercer grado.

186
00:13:00,640 --> 00:13:03,920
Ah, pero eso son... tres o
cuatro semanas como mucho.

187
00:13:04,000 --> 00:13:05,920
¿Por qué no volvió al equipo?

188
00:13:06,000 --> 00:13:08,840
Mire, es que no sé qué quiere que
le diga, pero tengo trabajo, ¿eh?

189
00:13:10,560 --> 00:13:13,560
Ayer conocí a su
exentrenador. Òscar Vila.

190
00:13:14,960 --> 00:13:16,500
¿Se acuerda?

191
00:13:19,080 --> 00:13:21,680
Escuche, siento mucho
lo que le pasó a Kevin.

192
00:13:21,760 --> 00:13:23,940
Pero no tengo ningún interés
en seguir hablando de ello.

193
00:13:24,020 --> 00:13:26,240
Solo quiero saber por
qué dejó el equipo.

194
00:13:29,320 --> 00:13:31,480
¿Fue por él, Àlex?

195
00:13:32,200 --> 00:13:34,160
¿Por su entrenador?

196
00:13:41,760 --> 00:13:43,360
¿Esta tarde?

197
00:13:44,880 --> 00:13:49,360
De acuerdo, perfecto. Si, muy bien,
entonces nos vemos allí, Fidel.

198
00:13:49,440 --> 00:13:50,600
Gracias.

199
00:13:53,600 --> 00:13:55,760
"Rashomon". Kurosawa, en la Filmo.

200
00:13:56,120 --> 00:13:59,360
Y después, si quieres, podemos ir a
un "japo" que está de puta madre.

201
00:13:59,840 --> 00:14:02,280
Perfecto. ¿Nos vemos allí directamente?

202
00:14:02,640 --> 00:14:05,080
Si, mucho mejor, porque tengo un
montón de informes en el despacho...

203
00:14:05,160 --> 00:14:07,040
que no sé ni por dónde empezar.

204
00:14:07,120 --> 00:14:10,160
- ¿Qué harás tú?
- Iré a casa. Estoy hecha caldo.

205
00:14:10,480 --> 00:14:12,520
Pues anda. Ve, tú que puedes.

206
00:14:14,560 --> 00:14:16,640
Quien llegue primero,
que saque las entradas.

207
00:14:17,440 --> 00:14:19,320
- Vale.
- Vale.

208
00:14:23,800 --> 00:14:25,920
Al fondo, llévalo al fondo.

209
00:14:26,000 --> 00:14:29,240
El octavo. Hacia allí,
no, hacia aquí. Al fondo.

210
00:14:30,320 --> 00:14:33,360
Pol. Pol, Pol... Allí, junto a Carles.

211
00:14:37,400 --> 00:14:39,400
¿Qué, cómo ha ido?

212
00:14:39,760 --> 00:14:42,880
- Horroroso.
- ¿Has podido hablar con ella?

213
00:14:42,960 --> 00:14:47,020
Estoy llamando a los hospitales,
pero no figura entre los heridos.

214
00:14:47,080 --> 00:14:48,130
Quizá no iba en este tren.

215
00:14:48,157 --> 00:14:49,784
¿Y por qué no me coge el teléfono?

216
00:14:49,840 --> 00:14:52,240
Fàtima, Eva, venid aquí, por favor.

217
00:14:56,960 --> 00:14:58,560
- Toma.
- Gracias.

218
00:15:02,400 --> 00:15:05,520
Fue volviendo de las 
vacaciones de Navidad

219
00:15:05,680 --> 00:15:07,720
después de un entrenamiento.

220
00:15:08,800 --> 00:15:10,800
Kevin y el resto se van,

221
00:15:12,480 --> 00:15:16,640
pero a mi me coge y... 
me pide que me quede.

222
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
¿Quién?

223
00:15:17,800 --> 00:15:19,040
El entrenador.

224
00:15:21,280 --> 00:15:25,960
Me encierra en el vestuario y me dice
que podría llegar a ser titular,

225
00:15:26,320 --> 00:15:30,360
pero que me sobra peso y... 
que me falta carácter.

226
00:15:31,600 --> 00:15:33,480
Dice que me puede ayudar

227
00:15:33,560 --> 00:15:39,360
y me propone hacer una
quedada, un "stage", dijo él.

228
00:15:39,500 --> 00:15:42,480
Un fin de semana en una
masía. Con otros chicos.

229
00:15:42,960 --> 00:15:47,440
Yo se lo explico a mis padres y,
claro, ellos... encantados.

230
00:15:50,760 --> 00:15:55,160
Pero... llegamos a la masía
y allí no hay nadie.

231
00:15:57,760 --> 00:16:00,240
Yo pregunto por los otros chicos.

232
00:16:01,440 --> 00:16:04,080
Que vendrán más tarde, me dice.

233
00:16:04,400 --> 00:16:08,480
Me parece raro, él y yo
solos allí en aquella masía.

234
00:16:11,000 --> 00:16:14,240
Pero... está muy simpático.

235
00:16:15,160 --> 00:16:18,480
Me hace la cena. Me deja mirar la tele.

236
00:16:20,240 --> 00:16:22,760
Mientras ceno, no para
de mirar por la ventana.

237
00:16:22,840 --> 00:16:24,960
Como si tuviese que llegar alguien.

238
00:16:25,960 --> 00:16:28,760
Los otros chicos, ¿no? Pienso yo.

239
00:16:29,960 --> 00:16:31,820
Después me entró sueño y...

240
00:16:31,880 --> 00:16:34,840
supongo que debí quedarme dormido.

241
00:16:36,440 --> 00:16:39,220
A partir de aquí, todo
lo que recuerdo es...

242
00:16:39,300 --> 00:16:41,120
es muy confuso.

243
00:16:45,520 --> 00:16:50,600
Llega un coche, pero no
están... no están los niños, no.

244
00:16:50,680 --> 00:16:53,000
Son... tres hombres.

245
00:16:54,240 --> 00:16:55,560
¿Y Òscar Vila?

246
00:16:57,340 --> 00:16:59,740
El hijo de puta me dice que
tengo que pasar una prueba.

247
00:16:59,920 --> 00:17:02,640
Una prueba de carácter.

248
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
"Te falta carácter", me dice.

249
00:17:07,640 --> 00:17:11,360
"Un buen jugador... debe ser fuerte.

250
00:17:11,660 --> 00:17:15,680
Debe poder superar cualquier
cosa. Aguantar el dolor.

251
00:17:16,800 --> 00:17:18,960
¿Podrás hacerlo, Piraña?

252
00:17:19,800 --> 00:17:22,000
¿Serás capaz de aguantar el dolor?

253
00:17:22,080 --> 00:17:24,040
¿Como un hombre?".

254
00:17:28,360 --> 00:17:31,600
Me deja con aquellos hombre y se va.

255
00:17:31,880 --> 00:17:33,920
¿Te dejó con los tres hombres?

256
00:17:34,000 --> 00:17:36,680
Si, pero solo bajaron dos.

257
00:17:36,700 --> 00:17:39,520
Yo al tercer hombre no volví a verlo.

258
00:17:40,840 --> 00:17:42,800
Me bajaron a un sótano.

259
00:17:47,820 --> 00:17:49,720
¿Y recuerdas quién eran,
aquellos hombres?

260
00:17:49,745 --> 00:17:51,424
No. Nunca les vi la cara.

261
00:17:51,480 --> 00:17:52,560
Llevaban máscara.

262
00:17:59,360 --> 00:18:04,600
Al día siguiente, el cabrón
del entrenador me felicitó...

263
00:18:06,760 --> 00:18:11,600
y me dio una... una
camiseta de las olimpíadas.

264
00:18:14,920 --> 00:18:19,800
Cuando volvimos a casa,
a mí.. me dolía todo...

265
00:18:19,960 --> 00:18:21,680
y lloraba.

266
00:18:25,160 --> 00:18:26,700
Me dijo que no explicara nada,

267
00:18:26,740 --> 00:18:29,760
que no le dijese nada a nadie
porque nadie me creería

268
00:18:29,840 --> 00:18:33,720
y que si lo contaba me echarían
del equipo y de la escuela.

269
00:18:34,000 --> 00:18:36,600
Mis amigos no volverían a hablarme

270
00:18:36,680 --> 00:18:39,680
y que mi padre, claro, mi padre
qué pensaría de mí, ¿no?

271
00:18:42,600 --> 00:18:47,120
Yo era un niño y... tenía miedo.

272
00:18:52,160 --> 00:18:54,880
Y lo enterré todo. Aquí.

273
00:18:56,220 --> 00:18:59,080
Y la granja. ¿Recuerdas dónde estaba?

274
00:19:00,380 --> 00:19:03,040
Sí, estaba en la montaña. Cerca de

275
00:19:03,160 --> 00:19:04,500
Masquefa, eso seguro. Por allí, sí.

276
00:19:04,560 --> 00:19:07,520
- ¿Cerdos?
- Sí. Me los enseñó Vila.

277
00:19:07,960 --> 00:19:11,360
¿Y recuerdas si mataban allí mismo
a los cerdos? ¿En la granja?

278
00:19:11,480 --> 00:19:13,800
No lo sé. No tengo ni idea.
No lo sé. ¿Por qué?

279
00:19:13,880 --> 00:19:17,560
- Sí, ¿qué importancia tiene?
- No. Ninguna. Ninguna.

280
00:19:18,480 --> 00:19:22,520
Àlex, ahora ya han pasado muchos años

281
00:19:22,600 --> 00:19:25,320
y... ya no eres aquel
niño que tenía miedo.

282
00:19:26,600 --> 00:19:30,080
Eso... lo puedes denunciar.

283
00:19:32,120 --> 00:19:34,080
¿Pero de qué serviría ahora?

284
00:19:34,160 --> 00:19:37,800
Àlex, si no lo haces
por ti, hazlo por Kevin.

285
00:19:38,640 --> 00:19:41,660
A Kevin ya no lo puede ayudar nadie.

286
00:19:41,800 --> 00:19:44,000
Pero... la gente tiene que saberlo...

287
00:19:44,080 --> 00:19:46,560
No, no puedo. No puedo.. No...

288
00:19:46,640 --> 00:19:48,139
No quiero, no quiero explicarlo, no

289
00:19:48,164 --> 00:19:49,704
quiero volver a hablar de este tema.

290
00:19:49,760 --> 00:19:52,140
No quiero remover más el
pasado. ¿Lo entendéis? Yo...

291
00:19:52,240 --> 00:19:54,160
tengo un hijo.

292
00:19:56,080 --> 00:19:58,640
Lo que os he explicado
no puede salir de aquí.

293
00:19:58,720 --> 00:20:00,560
- Y si sale de aquí, lo negaré todo.
- Àlex...

294
00:20:00,600 --> 00:20:01,880
No.

295
00:20:03,600 --> 00:20:05,000
Lo siento.

296
00:20:15,560 --> 00:20:17,800
¿El guardia civil le ha hecho una foto?

297
00:20:18,120 --> 00:20:20,680
- Y a la de Kevin también.
- ¿Quién?

298
00:20:21,200 --> 00:20:23,400
Kevin Álvarez. Aquel chaval que...

299
00:20:23,760 --> 00:20:24,880
Ah, si.

300
00:20:27,140 --> 00:20:28,280
Qué raro.

301
00:20:29,200 --> 00:20:30,880
Después me ha preguntado
por qué el chaval gordito

302
00:20:31,000 --> 00:20:32,760
se había dado de baja del club, que

303
00:20:32,820 --> 00:20:34,660
si alguna vez habías tenido problemas.

304
00:20:34,720 --> 00:20:37,100
¿Problemas? ¿Qué problemas?

305
00:20:37,440 --> 00:20:40,380
Quejas de los padres o algo así.

306
00:20:40,760 --> 00:20:43,120
- ¿Y qué le has dicho?
- La verdad.

307
00:20:43,200 --> 00:20:45,720
Que ni idea y que no consta...

308
00:20:45,800 --> 00:20:48,840
porque en el 92 yo aún no
había entrado al club.

309
00:20:59,800 --> 00:21:01,560
Tenemos que hacerle una
visita al entrenador.

310
00:21:01,640 --> 00:21:04,760
- No. No sin más pruebas.
- ¿Más pruebas?

311
00:21:05,000 --> 00:21:07,720
¿Quieres a otro niño en una cueva?

312
00:21:07,800 --> 00:21:09,780
¿Necesitas eso? Este
hijo de puta de Vila...

313
00:21:09,820 --> 00:21:13,160
Parece que Vila hacía el
trabajo sucio para otro.

314
00:21:13,240 --> 00:21:15,280
- Tenemos que saber para quién.
- Tiene razón, Víctor.

315
00:21:15,360 --> 00:21:17,960
Muy bien. ¿Y qué cojones hacemos?

316
00:21:18,280 --> 00:21:20,400
Yo, investigar a este tal Vila.

317
00:21:20,480 --> 00:21:24,240
Vosotros, encontrar una masía que
criase cerdos en aquella época,

318
00:21:24,320 --> 00:21:27,200
y que no esté muy lejos de
la cueva y de la gasolinera.

319
00:21:27,560 --> 00:21:29,920
Tampoco debe haber tantas, ¿no?

320
00:21:29,940 --> 00:21:33,600
Haré un par de llamadas y...
y bueno, ya os diré algo.

321
00:21:33,680 --> 00:21:34,800
Muy bien.

322
00:21:35,760 --> 00:21:39,960
- Yo también tengo que irme.
- Bien, ¿quedamos mañana por la tarde?

323
00:21:40,040 --> 00:21:42,640
- ¿Mañana? ¿Para qué?
- Para buscar la masía.

324
00:21:43,880 --> 00:21:47,440
Buf... Mañana tengo guardia y tengo
que estar localizable las 24 horas.

325
00:21:47,520 --> 00:21:49,600
Entonces estáte localizable.

326
00:21:49,680 --> 00:21:50,680
Perdona.

327
00:21:55,760 --> 00:21:58,440
¡Mierda, mierda, el cine!

328
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
Aitor.

329
00:22:01,160 --> 00:22:03,340
¿Dónde estás? La peli ha empezado.

330
00:22:03,440 --> 00:22:04,679
Estoy llegando.

331
00:22:04,680 --> 00:22:06,880
¿Cómo que estás llegando?
¿Pero has salido ya de casa?

332
00:22:06,960 --> 00:22:08,990
Es que al final no he ido a casa.

333
00:22:09,015 --> 00:22:10,824
Ah, que no has ido a casa. Muy bien.

334
00:22:10,880 --> 00:22:12,320
   

335
00:22:12,400 --> 00:22:14,320
¿No me has dicho que querías descansar?

336
00:22:14,400 --> 00:22:17,560
Mira, Aitor, al cine
seguro que no llego.

337
00:22:17,740 --> 00:22:20,960
¿Qué te parece si quedamos para
cenar y te lo explico todo, eh?

338
00:22:21,040 --> 00:22:23,800
Mira, ¿sabes qué? Se me
han pasado las ganas.

339
00:22:24,320 --> 00:22:26,480
Hasta mañana.

340
00:22:37,880 --> 00:22:42,320
Sí, ponlo en la 54, por allí.

341
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
- Zona uno.
- 43.

342
00:22:44,480 --> 00:22:46,120
- 43, ¿sí?
- Sí.

343
00:22:46,200 --> 00:22:47,520
- Sí.
- De acuerdo.

344
00:22:58,600 --> 00:23:00,580
Me ha llamado Dausà.

345
00:23:01,340 --> 00:23:05,040
Lo de Sant Feliu sigue
adelante. Enhorabuena.

346
00:23:05,120 --> 00:23:06,520
¿Y esto?

347
00:23:06,960 --> 00:23:09,160
- Una pequeña gratificación.
- Gracias.

348
00:23:09,840 --> 00:23:11,400
Lamento la muerte de tu padre.

349
00:23:11,480 --> 00:23:13,280
Fue todo muy rápido.

350
00:23:13,380 --> 00:23:15,280
Gracias por la corona de flores.

351
00:23:16,240 --> 00:23:18,480
Carmen, en el poco tiempos
que llevas con nosotros...

352
00:23:18,560 --> 00:23:20,920
has demostrado que
podemos confiar en ti.

353
00:23:20,960 --> 00:23:22,360
Intento hacer bien mi trabajo.

354
00:23:22,440 --> 00:23:24,040
Estás al corriente de operaciones

355
00:23:24,050 --> 00:23:26,840
que alguien podría interpretar
como... dudosas,

356
00:23:26,920 --> 00:23:28,800
desde un punto de vista
estrictamente legal.

357
00:23:28,880 --> 00:23:31,280
Que yo sepa, siempre hemos
actuado dentro de la legalidad.

358
00:23:31,360 --> 00:23:35,140
Si, pero lo que te pediré ahora
es un tema más delicado.

359
00:23:35,320 --> 00:23:38,440
Tienes que encontrarte con una
persona y darle un paquete.

360
00:23:39,280 --> 00:23:42,240
- Es dinero que queremos regularizar.
- Ningún problema.

361
00:23:42,640 --> 00:23:46,180
Estará en el "hall" de un
hotel, hoy a las seis.

362
00:23:46,240 --> 00:23:48,640
- ¿A las seis?
- ¿Tienes algún compromiso?

363
00:23:49,440 --> 00:23:51,520
Le hacen un homenaje a mi padre.

364
00:23:51,600 --> 00:23:54,320
Unos compañeros suyos
de... una asociación.

365
00:23:54,400 --> 00:23:55,400
Vaya.

366
00:23:55,480 --> 00:23:58,880
Si. Me sabe fatal, son
sus compañeros y...

367
00:23:58,940 --> 00:24:00,490
Carmen, no pasa nada, no me tienes que

368
00:24:00,500 --> 00:24:02,220
dar ninguna explicación.
No te preocupes.

369
00:24:02,280 --> 00:24:04,360
Ya enviaré a otro.

370
00:24:05,680 --> 00:24:07,680
Si me disculpas...

371
00:24:26,160 --> 00:24:28,320
Señor Miró, ahora que lo pienso...

372
00:24:28,400 --> 00:24:30,600
Esto del homenaje será
un primer encuentro,

373
00:24:30,720 --> 00:24:32,600
después harán una cosa más oficial.

374
00:24:32,680 --> 00:24:33,840
Iré.

375
00:24:35,000 --> 00:24:36,640
Muy bien.

376
00:24:39,380 --> 00:24:41,960
Sí, ya lo sé, pero es
que al final no podré.

377
00:24:46,740 --> 00:24:50,280
¡Pilar! Si dejas de
gritarme te lo explico.

378
00:24:50,760 --> 00:24:53,340
- Ya me extrañaba a mí.
- ¿Ya te extrañaba qué?

379
00:24:53,360 --> 00:24:57,960
Claro que vendré. Ya me lo
montaré... ¡Qué cara, Carmen!

380
00:24:58,040 --> 00:25:01,100
- No. Es que me ha salido algo.
- Siempre te sale algo.

381
00:25:01,180 --> 00:25:03,320
No lo entiendes, es un tema importante.

382
00:25:03,380 --> 00:25:05,440
Que sí, mujer. Lo que tú digas.

383
00:25:05,540 --> 00:25:06,860
A las seis precisamente

384
00:25:07,000 --> 00:25:09,239
me han puesto una cosa a
la que debo ir sí o sí.

385
00:25:09,240 --> 00:25:10,800
Y es en el hotel Tendring Barcelona,

386
00:25:10,860 --> 00:25:12,159
que queda muy cerca del sindicado.

387
00:25:12,160 --> 00:25:13,380
Si acabo antes, vengo corriendo.

388
00:25:13,420 --> 00:25:17,320
- Seguro que acabas pronto...
- Que no, no tardaré.

389
00:25:17,400 --> 00:25:19,840
Solo tengo que llevar un
dinero y ya está, ¿vale?

390
00:25:19,920 --> 00:25:21,470
Es un encargo directo de mi jefe,

391
00:25:21,480 --> 00:25:24,200
no puedo anular la cita, lo siento.

392
00:25:24,280 --> 00:25:26,600
Hotel Trending Barcelona. A las seis.

393
00:25:26,680 --> 00:25:28,640
Tenemos poco tiempo.

394
00:25:28,720 --> 00:25:30,840
Si. Ya tenemos un dispositivo preparado.

395
00:25:36,500 --> 00:25:37,940
- TRES HORA ANTES DEL ACCIDENTE
- Oye,

396
00:25:37,960 --> 00:25:40,879
- ¿no piensas dirigirme la palabra?
- No estoy de humor.

397
00:25:40,880 --> 00:25:43,800
Aitor, te invito a cenar a
casa, ¿vale? Y después...

398
00:25:43,880 --> 00:25:46,040
Esta noche me parece que tendré
que llevarme trabajo a casa.

399
00:25:46,060 --> 00:25:47,620
Es viernes, Aitor.

400
00:25:47,700 --> 00:25:50,520
Ayer lo dejé a medias para
poder llegar a tiempo al cine.

401
00:25:50,560 --> 00:25:53,180
Ayer, con Víctor y Fidel, estuvimos
hablando con uno de los niños...

402
00:25:53,200 --> 00:25:54,300
No hace falta que me
des ninguna explicación.

403
00:25:54,340 --> 00:25:55,340
Pero es que quiero dártelas.

404
00:25:55,360 --> 00:25:57,280
- Muy bien. ¿Quieres hablar?
- Sí.

405
00:25:57,300 --> 00:26:00,300
- Perfecto. Dejo esto y vamos a comer.
- A comer no puedo.

406
00:26:00,320 --> 00:26:02,800
No puedes. ¿Por qué? ¿Has quedado?

407
00:26:02,880 --> 00:26:05,280
¿Con quién? ¿Con el de siempre?

408
00:26:05,360 --> 00:26:08,400
- Va, por favor, Aitor...
- Vete a la mierda, Sara.

409
00:26:13,720 --> 00:26:15,320
- Sara.
- ¿Sí?

410
00:26:15,400 --> 00:26:19,280
- ¿Todo bien?
- Sí. Todo bien.

411
00:26:23,680 --> 00:26:28,160
Mira, esto es un regalo de Fidel:

412
00:26:28,320 --> 00:26:31,520
las granjas que criaban cerdos el año 92

413
00:26:31,600 --> 00:26:34,440
en un radio de 25 kilómetros
alrededor de la cueva.

414
00:26:36,400 --> 00:26:38,400
- ¿Vamos?
- Perfecto.

415
00:26:51,560 --> 00:26:54,000
Puto ordenador de los cojones...

416
00:26:57,760 --> 00:26:59,120
Cambio, jefe.

417
00:27:01,560 --> 00:27:02,660
Escucha, chaval,

418
00:27:02,720 --> 00:27:05,720
¿tú sabes cómo se buscan las
cosas en el internet este?

419
00:27:05,800 --> 00:27:06,960
¿Porno?

420
00:27:07,040 --> 00:27:10,400
Qué porno ni qué porno. Quiero
saber si un tío es espeleólogo.

421
00:27:10,480 --> 00:27:11,680
Chupado.

422
00:27:11,760 --> 00:27:13,400
Va, venga.

423
00:27:14,480 --> 00:27:16,520
Vale. Una partida gratis.

424
00:27:16,920 --> 00:27:18,640
- Cinco.
- ¿Cinco?

425
00:27:18,720 --> 00:27:20,680
- ¿Pero tú de qué vas?
- ¿Cuatro?

426
00:27:20,760 --> 00:27:21,880
Tres.

427
00:27:23,320 --> 00:27:24,480
Vale.

428
00:27:24,560 --> 00:27:28,440
- ¿Nombre del tío este?
- Vila. Òscar Vila Garcia.

429
00:27:29,400 --> 00:27:32,680
Ahora escribimos "espeleología"

430
00:27:34,200 --> 00:27:37,800
más... "Òscar Vila Garcia".

431
00:27:38,360 --> 00:27:40,120
¿Y ya está?

432
00:27:42,680 --> 00:27:45,920
Toma. Tres.

433
00:28:28,240 --> 00:28:30,560
- ¿Voy a preguntar al bar?
- Yo voy a la taquilla.

434
00:28:30,620 --> 00:28:31,880
Perfecto.

435
00:28:33,200 --> 00:28:35,280
- Perdón.
- Gracias.

436
00:28:38,440 --> 00:28:41,440
Hola, perdona, mira, estoy
buscando esta dirección...

437
00:28:41,520 --> 00:28:44,000
y el navegador me ha llevado
a una calle sin salida.

438
00:28:44,720 --> 00:28:46,320
No me suena, lo siento.

439
00:28:46,340 --> 00:28:48,439
Es que llevo poco aquí.

440
00:28:48,440 --> 00:28:50,720
Es una antigua granja de cerdos.

441
00:28:51,280 --> 00:28:54,120
Quizá Tato lo sepa.
Trabajaba en un matadero.

442
00:28:54,280 --> 00:28:55,240
¿Tato?

443
00:28:55,340 --> 00:28:56,779
Acaba de salir. Si se da prisa quizá

444
00:28:56,780 --> 00:28:58,580
lo atrapará, va con muletas.

445
00:28:58,640 --> 00:28:59,920
Muy bien. Gracias.

446
00:29:12,060 --> 00:29:13,540
- ¡Víctor!
- Sí.

447
00:29:13,620 --> 00:29:15,040
Rápido.

448
00:29:27,360 --> 00:29:29,000
¿Señor Tato?

449
00:29:29,080 --> 00:29:31,840
Es la primera vez que me llaman
señor Tato. ¿Qué quiere?

450
00:29:31,920 --> 00:29:36,120
Perdón. Mire, es que nos han
dicho que nos podría ayudar.

451
00:29:36,180 --> 00:29:39,200
Estamos buscando una masia de
cerdos que se llama Can Boira,

452
00:29:39,280 --> 00:29:40,920
y no hemos sabido
encontrar la dirección.

453
00:29:40,980 --> 00:29:43,720
- Por supuesto.
- Sí. ¿Nos podría decir dónde es?

454
00:29:43,800 --> 00:29:47,320
Lo tienen complicado para
llegar si no conocen la zona.

455
00:29:47,400 --> 00:29:50,000
Ya, pero necesitamos llegar,
porque es importante.

456
00:29:50,080 --> 00:29:52,720
- Esta... 
- Un momento.

457
00:29:56,880 --> 00:30:00,200
A ver... Eso, aquí.

458
00:30:01,320 --> 00:30:03,480
Tienen que coger la pista por aquí.

459
00:30:03,560 --> 00:30:04,400
¿La pista?

460
00:30:04,540 --> 00:30:08,320
La pista forestal. Cortaron el
camino para hacer la estación.

461
00:30:08,400 --> 00:30:10,960
Por eso hace años que
la masía está cerrada.

462
00:30:11,040 --> 00:30:13,820
Muy bien, muy bien. Pues muchas gracias.

463
00:30:19,640 --> 00:30:22,800
¿Y ahora qué hacemos? El coche lo
tenemos aparcado en la estación.

464
00:30:22,880 --> 00:30:25,520
Pues bajamos en la siguiente
y cogemos el tren de vuelta.

465
00:30:27,320 --> 00:30:29,280
¿Me disculpas un momento?

466
00:30:39,640 --> 00:30:40,960
¿Fàtima?

467
00:30:41,040 --> 00:30:42,920
Hola.

468
00:30:43,000 --> 00:30:45,080
Mira, necesitaría que
me hicieras un favor.

469
00:30:45,160 --> 00:30:48,440
Es que estoy de guardia y...

470
00:30:49,020 --> 00:30:49,920
No...

471
00:30:49,980 --> 00:30:51,880
¿Me escuchas?

472
00:30:52,600 --> 00:30:55,840
Sí. No... En un tren, un tren...

473
00:30:55,920 --> 00:30:59,460
Si, es que necesitaría que me 
cubrieras un par de horas.

474
00:31:01,760 --> 00:31:04,960
No, estoy por Masquefa y aún tardaré.

475
00:31:06,440 --> 00:31:08,860
Sí. ¿Podrías hacerme este favor?

476
00:31:11,440 --> 00:31:12,480
   

477
00:31:12,560 --> 00:31:15,200
No, no, no... Sí que te
oigo, sí que te oigo, sí.

478
00:31:15,720 --> 00:31:18,440
Muy bien, hablas tú con
el juez de guardia.

479
00:31:20,120 --> 00:31:22,480
Perfecto, perfe... perfecto.

480
00:31:22,560 --> 00:31:25,260
Fàtima. Muchas Gracias.

481
00:31:25,400 --> 00:31:28,160
Te debo una. Gracias. Adiós.

482
00:31:32,320 --> 00:31:34,520
Perdona, perdona.

483
00:32:28,560 --> 00:32:29,800
Hola, ¿qué quería?

484
00:32:29,880 --> 00:32:33,040
- Un zumo de naranja, por favor.
- ¿Un zumo? Muy bien. Perfecto.

485
00:32:33,120 --> 00:32:34,120
Gracias.

486
00:33:01,240 --> 00:33:02,400
Gracias.

487
00:33:21,880 --> 00:33:24,200
¿Camen? Hans Müller.

488
00:33:24,280 --> 00:33:25,400
Hola.

489
00:33:26,400 --> 00:33:28,360
Ha dicho "Hans Müller".

490
00:33:29,720 --> 00:33:33,500
Buscad a Hans Müller. Tenemos
modelo y matrícula del coche.

491
00:33:37,920 --> 00:33:39,840
Pasado mañana estará ingresado.

492
00:33:40,160 --> 00:33:43,320
En dos, tres días, haremos
una transferencia legal...

493
00:33:43,400 --> 00:33:46,280
desde una cuenta suiza
con la misma cantidad.

494
00:33:46,360 --> 00:33:48,840
Menos nuestra comisión, claro.

495
00:33:48,920 --> 00:33:50,840
Cuando la operación esté cerrada,

496
00:33:50,850 --> 00:33:53,000
me envía un whatsapp con
tres puntos suspensivos.

497
00:33:53,080 --> 00:33:54,080
Muy bien.

498
00:34:04,400 --> 00:34:06,560
Seguidlo y paradlo cuando podáis.

499
00:34:06,640 --> 00:34:09,040
Que parezca un control rutinario.

500
00:34:31,200 --> 00:34:33,599
SIETE HORAS DESPUÉS DEL ACCIDENTE

501
00:34:33,600 --> 00:34:35,620
Hola, soy Sara Grau.
Ahora no te puedo atender.

502
00:34:35,660 --> 00:34:37,120
Deja tu mensaje. Gracias.

503
00:34:38,440 --> 00:34:41,220
Oye Sara... Sara, coge
el teléfono, por favor.

504
00:34:41,240 --> 00:34:45,040
Hace horas que no sé nada
de ti. Horas. ¿Dónde estás?

505
00:34:45,960 --> 00:34:48,200
Cariño, me da mucho
miedo, me da miedo...

506
00:34:48,280 --> 00:34:52,880
Por favor, llámame, llámame si
estás bien, ¿de acuerdo? Llámame.

507
00:35:15,400 --> 00:35:17,240
Es un bebé.

508
00:35:18,080 --> 00:35:21,000
- No, mierda...
- Ya me ocupo yo.

509
00:35:21,080 --> 00:35:23,000
No. Es que antes...

510
00:35:23,080 --> 00:35:25,960
cuando me ha llamado Sara
desde el tren, lloraba un niño.

511
00:35:26,040 --> 00:35:28,160
En su vagón había un bebé.

512
00:36:04,360 --> 00:36:07,680
Muy bien. Ahora la siguiente.

513
00:36:25,360 --> 00:36:27,240
¡Silencio todo el mundo!

514
00:36:32,240 --> 00:36:33,480
Silencio.

515
00:36:33,560 --> 00:36:36,240
¡Silencio, hostias!

516
00:36:36,320 --> 00:36:38,000
¡Cojones!

517
00:37:54,560 --> 00:37:57,360
Deja, deja, deja... ya lo hago yo.

518
00:38:24,620 --> 00:38:26,120
Joder...

519
00:38:34,520 --> 00:38:36,400
¡Me cago en la puta!

520
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
¡Sara!

521
00:38:38,080 --> 00:38:40,280
Llamemos al RACC, no sé...

522
00:38:40,840 --> 00:38:42,920
Yo no tengo batería. Llama tú.

523
00:38:44,440 --> 00:38:45,520
Dámelo.

524
00:38:49,040 --> 00:38:51,720
- No encuentro el móvil.
- Mira en el bolso.

525
00:38:51,800 --> 00:38:53,080
Espera.

526
00:38:58,000 --> 00:39:00,180
No, no... Es que lo llevaba aquí, en

527
00:39:00,240 --> 00:39:01,700
el bolsillo, cuando he subido al tren.

528
00:39:01,760 --> 00:39:03,680
Me acuerdo perfectamente.

529
00:39:05,840 --> 00:39:07,800
Hija de puta...

530
00:39:08,520 --> 00:39:10,400
¡Hija de puta!

531
00:39:14,960 --> 00:39:17,100
- ¡Aquella mujer!
- ¿Qué mujer? ¿De qué hablas?

532
00:39:17,120 --> 00:39:18,240
Aquella mujer que se me ha tirado

533
00:39:18,250 --> 00:39:19,300
encima. Que me ha robado el móvil.

534
00:39:19,420 --> 00:39:23,440
- ¡Me cago en la madre que la parió!
- Toma, Sara.

535
00:39:25,160 --> 00:39:26,800
Hostia puta.

536
00:39:30,360 --> 00:39:32,720
- ¿Ya está arreglado?
- Ahora lo veremos.

537
00:39:47,800 --> 00:39:51,880
¡Olé! De verdad mi golfito.
¡Muy bien! ¡Muy bien!

538
00:39:51,980 --> 00:39:53,990
Vámonos para casa. Volvamos de día.

539
00:39:54,000 --> 00:39:56,280
De noche no encontraremos
nunca la masía.

540
00:39:56,400 --> 00:39:57,520
Venga.

541
00:39:58,280 --> 00:39:59,720
Vamos.

542
00:40:08,020 --> 00:40:10,240
Hostia puta.

543
00:40:11,520 --> 00:40:13,760
Menos nuestra comisión, claro.

544
00:40:13,840 --> 00:40:15,920
Cuando la operación esté cerrada

545
00:40:16,000 --> 00:40:18,740
me envía un whatsapp con
tres puntos suspensivos.

546
00:40:25,800 --> 00:40:29,240
Hans Müller. Doble
nacionalidad, suizo-española,

547
00:40:29,320 --> 00:40:31,040
Por lo que se deduce de las escuchas,

548
00:40:31,050 --> 00:40:33,060
Carmen le encarga llevar dinero a Suiza.

549
00:40:33,080 --> 00:40:34,760
Allí, ingresan el dinero
a un particular...

550
00:40:34,840 --> 00:40:38,020
y, a cambio de una comisión, hacen
una transferencia totalmente legal...

551
00:40:38,080 --> 00:40:39,800
a alguna empresa del cliente.

552
00:40:39,920 --> 00:40:42,440
- El dinero no llegará a Suiza.
- No.

553
00:40:42,500 --> 00:40:44,380
Hemos montado un falso
control antidroga.

554
00:40:44,480 --> 00:40:46,160
Y casualmente le hemos confiscado

555
00:40:46,180 --> 00:40:48,639
450 000 euros en billetes de 500.

556
00:40:48,640 --> 00:40:50,080
Le hemos detenido.

557
00:40:50,160 --> 00:40:53,800
Resumiendo: tenemos las
grabaciones, las fotos y el dinero.

558
00:40:53,860 --> 00:40:55,440
Todo. Lo tenemos todo.

559
00:40:55,580 --> 00:40:57,860
A esta tía podemos
empapelarla, si queremos.

560
00:41:09,480 --> 00:41:12,600
No entiendo nada... No lo entiendo.

561
00:41:12,680 --> 00:41:15,360
Su móvil estaba en el
tren, o sea que ella estaba.

562
00:41:17,120 --> 00:41:20,120
Si no está aquí, tiene que estar
herida en alguno de los hospitales.

563
00:41:20,200 --> 00:41:23,520
- Ya hemos llamado a todos...
- Pues volveremos a llamar.

564
00:41:30,080 --> 00:41:31,200
Papá.

565
00:41:48,920 --> 00:41:50,040
¿Camen?

566
00:41:51,240 --> 00:41:53,960
¡Sònia! ¿Qué haces por aquí?

567
00:41:54,040 --> 00:41:56,160
Has cambiado de piso,
¿eh? Este es más chulo.

568
00:41:56,180 --> 00:41:59,800
Sí, pero quizá por encima de
tus posibilidades, ¿no crees?

569
00:41:59,880 --> 00:42:03,600
- Y 240 metros para una persona sola...
- ¿Y tú cómo lo sabes?

570
00:42:03,680 --> 00:42:06,640
Sabemos esto y alguna cosa más.

571
00:42:07,040 --> 00:42:09,280
Solaris, Hans Müller, Martínez-Ferri...

572
00:42:09,320 --> 00:42:10,800
¿Por qué no nos invitas a tomar un café?

573
00:42:10,960 --> 00:42:13,320
¿O quizá prefieres ir a comisaría?

574
00:42:15,000 --> 00:42:17,040
¿Recuerdas que te dije
que tarde o temprano

575
00:42:17,050 --> 00:42:19,320
los malos siempre la cagan?

576
00:42:19,400 --> 00:42:21,200
¿Lo recuerdas o no?

577
00:42:21,280 --> 00:42:24,200
Pues, mira por dónde, tenemos
un montón de mierda contra ti:

578
00:42:24,280 --> 00:42:26,640
conversaciones
telefónicas, fotografías...

579
00:42:26,720 --> 00:42:28,840
Incluso un bonito informe financiero.

580
00:42:28,920 --> 00:42:31,860
Porque el coche que
llevas es nuevo, ¿no?

581
00:42:31,960 --> 00:42:33,600
¿Es delito cambiar de coche?

582
00:42:33,680 --> 00:42:36,220
¿Te lo compraste tú? ¿Nos
puedes enseñar la factura?

583
00:42:36,340 --> 00:42:38,840
- Es un coche de empresa.
- Sí, ya lo sabemos.

584
00:42:39,160 --> 00:42:41,640
De una empresa del
señor Dausà. ¿Te suena?

585
00:42:41,720 --> 00:42:44,280
Está haciendo un importante
proyecto en Sant Feliu.

586
00:42:44,360 --> 00:42:46,440
Pero tú no trabajas para su empresa.

587
00:42:46,520 --> 00:42:50,520
Y después tenemos este piso.
Es precioso, me encanta.

588
00:42:50,600 --> 00:42:52,200
Te felicito.

589
00:42:53,520 --> 00:42:56,800
Pero yo... yo no me lo puedo
permitir, ¿a que no, Sònia?

590
00:42:56,840 --> 00:42:58,600
Ni tú, ni yo, ni la mayoría de la gente.

591
00:42:58,680 --> 00:43:00,283
A veces no me pagan con dinero.

592
00:43:00,308 --> 00:43:01,864
Y tengo un buen sueldo, con incentivos.

593
00:43:01,920 --> 00:43:03,340
Tú tienes un problema y de los gordos.

594
00:43:03,400 --> 00:43:05,300
Un momento, soy abogada y esto...

595
00:43:05,360 --> 00:43:07,400
Precisamente porque eres abogada

596
00:43:07,480 --> 00:43:09,920
te darás cuenta de la
gravedad de la situación.

597
00:43:10,520 --> 00:43:12,240
Pobrecita. Lo tiene muy chungo, Sònia.

598
00:43:12,250 --> 00:43:13,719
Chungo, chungo, chungo.

599
00:43:13,720 --> 00:43:16,360
Te lo pondré fácil
para que lo entiendas:

600
00:43:16,440 --> 00:43:19,360
si hago una llamada, la juez
Comas te citará a declarar.

601
00:43:19,440 --> 00:43:21,860
Te preguntará por Hans
Müller, por el dinero,

602
00:43:21,920 --> 00:43:23,840
y cómo puede ser que una
abogada sin experiencia

603
00:43:23,880 --> 00:43:26,840
sea administradora de... ¿tres?.
No... ¿de cuantas sociedades?

604
00:43:26,920 --> 00:43:28,560
Siete. Empezando por Solaris.

605
00:43:28,640 --> 00:43:30,279
Querrá saber qué es lo que despachas

606
00:43:30,304 --> 00:43:31,624
cada semana con Martí Miró.

607
00:43:31,680 --> 00:43:34,240
Quizá porque le hace de
testaferro, ¿verdad, Sònia?

608
00:43:34,320 --> 00:43:37,000
Probablemente. Puedes salir mal parada.

609
00:43:37,240 --> 00:43:40,000
- Salvo que...
- que colabores con la justicia.

610
00:43:41,680 --> 00:43:43,720
¿Qué quiere decir "colaborar"?

611
00:43:43,840 --> 00:43:46,360
Quiere decir que nos pasarás información
sobre el entramado societario

612
00:43:46,440 --> 00:43:47,500
y que nos aportarás

613
00:43:47,520 --> 00:43:48,800
toda la documentación que te pidamos:

614
00:43:48,880 --> 00:43:51,000
números de cuenta,
movimiento de capital...

615
00:43:51,080 --> 00:43:51,760
No, pero...

616
00:43:51,840 --> 00:43:53,460
Si no colaboras con la instrucción,

617
00:43:53,480 --> 00:43:55,780
la juez te procesará por corrupción,

618
00:43:55,920 --> 00:43:57,319
blanqueo de capital,

619
00:43:57,320 --> 00:43:59,010
tráfico de influencias y no sé cuántas

620
00:43:59,030 --> 00:44:00,160
cosas más que te encontraremos.

621
00:44:00,260 --> 00:44:01,760
Acabarás en prisión.

622
00:44:01,880 --> 00:44:04,279
Y tú, que eres abogada, lo sabes.

623
00:44:04,280 --> 00:44:06,240
Es muy fácil.

624
00:44:06,320 --> 00:44:10,060
Ayúdanos y nosotros te ayudaremos.

625
00:44:12,880 --> 00:44:15,120
El pueblo no debe estar muy lejos.

626
00:44:15,200 --> 00:44:16,719
Llegamos, taxi y ya está.

627
00:44:16,720 --> 00:44:19,360
Sí... Pues me parece
que nos hemos perdido.

628
00:44:20,560 --> 00:44:23,160
Y que mañana nos
encontrarán aquí congelados.

629
00:44:29,200 --> 00:44:31,840
- ¿Descansamos un momento?
- Sí.

630
00:44:39,760 --> 00:44:40,960
   

631
00:44:47,240 --> 00:44:49,520
Suerte que hay luna...

632
00:45:06,080 --> 00:45:08,120
No sabía que fumaras.

633
00:45:10,240 --> 00:45:12,280
Solo cuando me pierdo.

634
00:45:17,720 --> 00:45:19,720
Solo me quedaba uno.

635
00:45:27,240 --> 00:45:30,320
   

636
00:45:31,760 --> 00:45:35,180
Hace días que no la
veo. ¿Ha dejado el boxeo?

637
00:45:36,920 --> 00:45:38,920
Me ha dejado a mí.

638
00:45:39,000 --> 00:45:42,240
O yo a ella, no lo sé.

639
00:45:44,040 --> 00:45:45,320
¿Y eso?

640
00:45:46,280 --> 00:45:49,760
No es fácil vivir conmigo..., supongo.

641
00:45:51,480 --> 00:45:52,800
Ya.

642
00:46:05,320 --> 00:46:06,320
¿Vamos?

643
00:46:07,400 --> 00:46:08,720
Vamos.

644
00:46:12,760 --> 00:46:14,059
Sí, ya lo sé. Ya sé que es

645
00:46:14,084 --> 00:46:15,464
la tercera vez que lo repasa.

646
00:46:15,520 --> 00:46:16,759
Me parece muy bien. Ya lo sé...

647
00:46:16,760 --> 00:46:19,680
Pero, ¿podría hacerme el
favor de comprobar, por favor,

648
00:46:19,720 --> 00:46:21,260
si ha llegado algún otro herido?

649
00:46:21,320 --> 00:46:23,720
Gracias. No es tan
difícil, ¿no? Gracias.

650
00:46:23,760 --> 00:46:25,560
¿De acuerdo? Gracias.

651
00:46:27,000 --> 00:46:29,440
Cariño, ¿qué haces
aquí? Vete a casa, anda.

652
00:46:29,520 --> 00:46:31,580
No, no... Me quedo contigo.

653
00:46:31,600 --> 00:46:32,520
¿Estás segura?

654
00:46:32,521 --> 00:46:34,520
Sí. Mira cómo te has puesto...

655
00:46:36,840 --> 00:46:38,760
Ven aquí.

656
00:46:42,280 --> 00:46:46,160
"Vete a la mierda"... es la
última cosa que le he dicho.

657
00:46:46,240 --> 00:46:48,040
"Vete a la mierda".

658
00:47:02,880 --> 00:47:04,200
Víctor.

659
00:47:46,260 --> 00:47:48,680
Qué va, qué va, qué va...

660
00:48:08,120 --> 00:48:09,200
Voy.

661
00:48:11,640 --> 00:48:12,680
Hostia.

662
00:49:52,160 --> 00:49:54,640
Víctor, déjame el mechero, por favor.

663
00:49:54,720 --> 00:49:55,840
Sí.

664
00:49:57,520 --> 00:49:59,080
- Toma.
- Gracias.

665
00:50:51,640 --> 00:50:53,960
Sara, mira esto.

666
00:50:59,000 --> 00:51:01,800
Es una cinta de vídeo
de ocho milímetros.

667
00:51:02,200 --> 00:51:03,924
Quizá aquí grababan las cosas que

668
00:51:03,949 --> 00:51:05,824
hacían. Si es que hacían algo.

669
00:51:07,600 --> 00:51:09,000
Mira.

670
00:51:10,560 --> 00:51:13,800
Camisetas con el logo de los
Juegos Olímpicos. Talla infantil.

671
00:51:15,520 --> 00:51:18,000
Y esto está lleno.

672
00:51:21,400 --> 00:51:24,000
Te dije que hacía demasiadas preguntas.

673
00:51:24,040 --> 00:51:25,960
Sospecha algo.

674
00:51:27,040 --> 00:51:29,080
Me la tienes que quitar de encima.

675
00:51:29,100 --> 00:51:31,800
Sabes cómo hacerlo. No
sería la primera vez.

676
00:51:31,940 --> 00:51:33,880
Calma. No tiene nada.

677
00:51:34,800 --> 00:51:37,939
Pero si el picoleto este sigue
estirando del hilo descubrirá cosas,

678
00:51:37,940 --> 00:51:39,480
cosas muy feas,

679
00:51:39,560 --> 00:51:41,800
y no me salpicarán solo
a mí, te lo aseguro.

680
00:51:41,880 --> 00:51:44,740
Hay gente importante en
aquellas grabaciones.

681
00:51:44,800 --> 00:51:46,960
Ellos también pueden salir mal parados.

682
00:51:47,400 --> 00:51:50,600
Mira, estoy en medio de una
crisis por esto del accidente,

683
00:51:50,680 --> 00:51:54,940
tú no hagas nada y ya lo
arreglaré, no te preocupes.

684
00:51:55,720 --> 00:51:58,040
Móntatelo como quieras,
pero párale los pies.

685
00:52:13,040 --> 00:52:17,440
Tenemos que volver de día,
quizá encontremos algo más, ¿no?

686
00:52:17,520 --> 00:52:19,880
Las negociaciones y se
llegue a un acuerdo...

687
00:52:19,960 --> 00:52:21,730
¿Cómo se puede ser tan hijo de puta...?

688
00:52:21,740 --> 00:52:25,980
Ya hay cifras oficiales sobre el
accidente de tren que se ha...

689
00:52:26,020 --> 00:52:27,160
¿Puede subir el volumen, por favor?

690
00:52:27,240 --> 00:52:29,030
Según informa el
Departamento de Interior,

691
00:52:29,060 --> 00:52:32,960
32 víctimas mortales y 78 heridos,
algunos en estado crítico,

692
00:52:33,040 --> 00:52:34,960
es el balance provisional del accidente

693
00:52:35,040 --> 00:52:37,320
que se ha producido a
primera hora de la tarde

694
00:52:37,400 --> 00:52:39,780
entre las estaciones de Can
Parellada y Masquefa.

695
00:52:39,840 --> 00:52:43,040
Perdone. Lléveme a la Ciudad de la
Justicia urgentemente, por favor.

696
00:54:02,040 --> 00:54:05,400
Perdón, perdón, perdón... por
no haber estado localizable,

697
00:54:05,480 --> 00:54:07,920
perdonad pero es que no
sabéis lo que me ha pasado.

698
00:54:08,920 --> 00:54:10,320
¿Qué pasa?

699
00:54:13,160 --> 00:54:17,080
¿Tú tienes idea... tienes idea de
lo que nos has hecho sufrir, Sara?

700
00:54:17,160 --> 00:54:19,960
Pensábamos que estabas en
el tren. Pensaba que...

701
00:54:20,040 --> 00:54:23,120
Lo siento... Es que no sé qué más
quieres que te diga. Lo siento.

702
00:54:23,200 --> 00:54:25,340
Teníamos una posible pista sobre quién

703
00:54:25,400 --> 00:54:26,620
podía haber secuestrado a Kevin.

704
00:54:26,680 --> 00:54:29,640
¿A Kevin? Tenemos treinta cuerpos
aquí dentro. ¡Treinta cuerpos!

705
00:54:29,680 --> 00:54:32,040
- Ahora mismo me pongo.
- No hace falta que te pongas. Gracias.

706
00:54:32,120 --> 00:54:34,680
Joder... ¡Joder!

707
00:54:34,760 --> 00:54:37,080
¿Es que has perdido el
mundo de vista, Sara?

708
00:54:37,160 --> 00:54:39,600
¡Es que no eres tú, hostia, no eres tú!

709
00:54:39,680 --> 00:54:41,210
Te pasas el día con este tío.

710
00:54:41,220 --> 00:54:42,620
Parece que no haya nadie más...

711
00:54:42,720 --> 00:54:43,830
¿Qué es que, qué es que...?

712
00:54:43,860 --> 00:54:45,384
¿Qué? ¿Qué? Di lo que querías decir.

713
00:54:45,440 --> 00:54:47,440
Que me encantaría saber qué es 
lo que realmente te interesa:

714
00:54:47,520 --> 00:54:49,680
el niño o el padre ¡hostia!

715
00:54:51,160 --> 00:54:54,400
¿Quién cojones eres tú
para hablarme así?

716
00:54:54,480 --> 00:54:55,480
No te hagas la ofendida
ahora, por favor.

717
00:54:55,560 --> 00:54:57,620
Aitor, por favor, yo estoy contigo.

718
00:54:57,680 --> 00:55:00,480
Sí, y estabas con Lluís y le ponías
los cuernos cada dos por tres.

719
00:55:04,600 --> 00:55:06,200
Voy a trabajar.

720
00:55:06,280 --> 00:55:07,870
No, no hace falta. Vete a
casa, o vete a donde quieras.

721
00:55:07,880 --> 00:55:08,940
Voy a trabajar.

722
00:55:09,000 --> 00:55:11,760
Que te vayas a casa. Es 
una puta orden. ¿Vale?

723
00:55:11,820 --> 00:55:14,080
Soy el director. ¿Sí o no?

724
00:55:14,360 --> 00:55:17,160
Un imbécil es lo que eres.

725
00:55:22,780 --> 00:55:25,600
- ¡Sara! Sara, escúchame.
- No.

726
00:55:45,520 --> 00:55:48,400
- Mira, quédate el cambio. Gracias.
- Muy bien. Gracias.

727
00:56:15,840 --> 00:56:17,760
¿Sara?

728
00:56:20,480 --> 00:56:24,640
Vengo de cenar con unos amigos
y te he visto. ¿Cómo estás?

729
00:56:26,880 --> 00:56:28,520
¿Qué te pasa?

730
00:56:31,720 --> 00:56:32,920
   

731
00:56:43,480 --> 00:56:45,800
Cada vez que me miras
me lo echas en cara.

732
00:56:45,880 --> 00:56:47,840
- ¿Y cómo quieres que te mire?
- Que me mires normal.

733
00:56:47,920 --> 00:56:50,360
El síndrome de abstinencia es muy duro,

734
00:56:50,400 --> 00:56:53,020
para eso estamos los amigos.

735
00:56:53,560 --> 00:56:54,980
Soy un celoso patológico.

736
00:56:55,000 --> 00:56:56,400
Tú eres el psiquiatra.

737
00:56:56,520 --> 00:56:59,239
Tú has vivido con alguien en plan...

738
00:56:59,240 --> 00:57:01,320
Hay cosas que no hay que decir.

739
00:57:01,540 --> 00:57:03,800
¿Ves como no tenía que
habértelo explicado?

740
00:57:03,880 --> 00:57:06,560
Al contrario. Tienes que explicarlo.

741
00:57:06,920 --> 00:57:09,210
- ¿Dónde me llevas?
- Ahora lo verás.

742
00:57:09,220 --> 00:57:09,940
- Lluís.
- ¿Qué?

743
00:57:09,950 --> 00:57:12,840
Que no me des miedo.

744
00:57:14,920 --> 00:57:16,760
Querías sinceridad, ¿no?

745
00:57:20,380 --> 00:57:24,390
www.subtitulamos.tv

